All language subtitles for Newhart s06e16 Would You Buy a Used Car from This Handyman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,519 --> 00:00:52,120 Hello, Shepard Inn. 2 00:00:53,420 --> 00:00:54,760 Oh, hello, Mrs. Cook. 3 00:00:55,200 --> 00:00:57,920 Yeah, we sort of expected you an hour ago. 4 00:00:59,500 --> 00:01:01,140 Well, where are you now? 5 00:01:03,040 --> 00:01:04,039 Lost. 6 00:01:05,239 --> 00:01:08,740 You see any distinguishing signs or landmarks? 7 00:01:10,240 --> 00:01:11,240 Uh -huh. 8 00:01:11,320 --> 00:01:15,160 Yeah, I'm afraid a lot of stop signs fit that description, Mrs. Cook. 9 00:01:17,780 --> 00:01:22,100 No, I'm afraid I don't know what color Vermont would be on your road map. 10 00:01:24,620 --> 00:01:28,860 Well, I suppose if I absolutely had to, I'd guess green. 11 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Goodbye, Mrs. Kirk. 12 00:01:33,280 --> 00:01:35,720 Well, we're on our way out to build a snow step. 13 00:01:36,480 --> 00:01:40,320 We're going to pack some white powder into five feet of cuteness. A monument 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 my muffin in ice. 15 00:01:42,700 --> 00:01:44,640 You want to join us? I'll let you put the dimples underneath. 16 00:01:45,980 --> 00:01:48,520 Darn, and my mittens are all the way in the other room. 17 00:01:50,180 --> 00:01:53,220 So, do you have everything, Michael? You bet. I even have a button for your cute 18 00:01:53,220 --> 00:01:54,220 button nose. 19 00:01:55,340 --> 00:01:56,500 Kind of big, Michael. 20 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 How's this? 21 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Perfect. 22 00:02:03,200 --> 00:02:04,920 I make hats cold, but it's worth it. 23 00:02:10,889 --> 00:02:14,250 I replaced that light in the refrigerator for you, Joanna. 24 00:02:14,590 --> 00:02:15,509 Thanks, George. 25 00:02:15,510 --> 00:02:19,110 You're looking at my 10 ,000th burnout bulb. 26 00:02:19,430 --> 00:02:22,190 And this baby goes right in the scrapbook. 27 00:02:22,910 --> 00:02:28,450 You put light bulbs in your scrapbook? Only those with strong sentimental 28 00:02:28,590 --> 00:02:33,010 You should see my scrapbook. It tells the George Utley story from the very 29 00:02:33,010 --> 00:02:36,310 beginning. The first nail I ever hammered solo. 30 00:02:37,100 --> 00:02:41,440 The metric wrench set I bought when I fell for the conversion talk of the 70s. 31 00:02:41,880 --> 00:02:45,840 Even my junior carpenter tool belt with training ball peen. 32 00:02:48,620 --> 00:02:50,620 Sounds like it'd be hard to put down. 33 00:02:51,460 --> 00:02:53,340 Sounds like it'd be hard to pick up. 34 00:02:55,500 --> 00:03:00,660 I've got to go dust off the old book. I expect I've got quite a trip down memory 35 00:03:00,660 --> 00:03:01,960 lane in front of me. 36 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 Joanna. 37 00:03:05,390 --> 00:03:08,350 Our maid is outside building a snow idol to herself. 38 00:03:09,650 --> 00:03:14,490 And our handyman is on his way to his room to paste a light bulb in a 39 00:03:16,290 --> 00:03:19,090 When did we lose control of the hired help? 40 00:03:24,310 --> 00:03:25,310 Morning, George. 41 00:03:25,470 --> 00:03:26,470 Good morning. 42 00:03:28,690 --> 00:03:30,030 George, are you okay? 43 00:03:31,050 --> 00:03:35,510 I've been up all night looking over my George Utley scrapbook. And you know, 44 00:03:35,630 --> 00:03:38,390 every single page was handyman stuff. 45 00:03:39,990 --> 00:03:42,130 Are you sure you have the right scrapbook? 46 00:03:43,650 --> 00:03:47,070 There wasn't a single photograph of me in there without a hammer. 47 00:03:47,630 --> 00:03:49,330 Well, weren't there any baby pictures? 48 00:03:49,670 --> 00:03:50,670 Sure, plenty. 49 00:03:53,670 --> 00:03:57,370 Well, George, you always loved the idea of being a handyman. That's why you 50 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 became one, right? 51 00:03:58,890 --> 00:04:00,450 Well, I used to think so. 52 00:04:01,490 --> 00:04:04,590 But maybe it was because my father was a handyman. 53 00:04:05,030 --> 00:04:09,870 And my father's father was a handyman. And my father's father... All right, 54 00:04:09,990 --> 00:04:12,230 George. We're picking up on the pattern. 55 00:04:13,630 --> 00:04:16,790 George, if you don't want to be a handyman, what do you want to be? 56 00:04:17,930 --> 00:04:22,750 Nothing I can think of. Oh, except when I was a kid, I had a few ambitions. 57 00:04:23,470 --> 00:04:25,570 Well, it's never too late to follow your dreams. 58 00:04:26,160 --> 00:04:30,500 Don't worry. Last night I came to grips with the fact that I'll always be just a 59 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 handyman. 60 00:04:32,180 --> 00:04:39,000 Well, I think before I start my day 13 ,612 of 61 00:04:39,000 --> 00:04:45,440 my handyman grind, I'll just take a little walk outside and see if I can't 62 00:04:45,440 --> 00:04:47,540 those old caretaker's blues. 63 00:04:48,840 --> 00:04:49,840 George? 64 00:04:50,240 --> 00:04:53,180 George, I mean, do you think a walk is the answer? I mean... 65 00:04:53,690 --> 00:04:56,690 You know, look how a stroll down memory lane screwed you up. 66 00:05:05,990 --> 00:05:06,990 Stratford Inn. 67 00:05:10,450 --> 00:05:11,450 Um, Mrs. 68 00:05:11,470 --> 00:05:13,270 Cook, yeah, we're beginning to worry. 69 00:05:15,390 --> 00:05:19,230 Well, I'm sorry, but I told you Green was just a guest. 70 00:05:21,350 --> 00:05:22,350 I did so. 71 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Well, where are you now? 72 00:05:27,880 --> 00:05:29,200 No, no idea, huh? 73 00:05:30,920 --> 00:05:32,460 What's that I hear in the background? 74 00:05:35,060 --> 00:05:38,280 It sounds like you got an ocean there, Mrs. Goode. 75 00:05:39,880 --> 00:05:44,640 All right, what you do, get back in your car and drive, keeping the ocean on 76 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 your right. 77 00:05:46,880 --> 00:05:49,660 You're welcome, Mrs. Goode. And good luck. 78 00:05:55,260 --> 00:05:56,900 Michael. Oh, Michael. 79 00:05:57,420 --> 00:05:58,560 What are we going to do? 80 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 What's going on? I just heard it on the radio. It's horrible. 81 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 A warming trend. 82 00:06:05,040 --> 00:06:08,360 Okay, everyone into the basement. I'll get some lanterns and some bottled 83 00:06:09,280 --> 00:06:10,920 Don't you realize what this means? 84 00:06:11,340 --> 00:06:16,200 Everyone knows that's me out there. And even after the sun's deforming rays hit 85 00:06:16,200 --> 00:06:17,560 it, they're still going to think it's me. 86 00:06:19,240 --> 00:06:21,940 Of all the times for spring to hit, right on the heels of winter. 87 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Well, you guys knew. 88 00:06:25,100 --> 00:06:26,920 When you built this, did someday it would melt? 89 00:06:27,500 --> 00:06:29,840 No, we didn't. We don't think that far into the future. 90 00:06:33,900 --> 00:06:38,500 Yeah. I mean, who would have a baby if they thought about what it was going to 91 00:06:38,500 --> 00:06:39,600 look like when it was 90? 92 00:06:44,600 --> 00:06:46,080 Michael, what are we going to do? 93 00:06:47,140 --> 00:06:48,160 I don't know. 94 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 Well, thanks. 95 00:06:51,900 --> 00:06:53,940 Dick? I don't know either. 96 00:06:57,480 --> 00:07:03,620 Well, I guess all you can do is sit back and watch helplessly as your snow step 97 00:07:03,620 --> 00:07:08,140 slowly melts into a muddy slush step. 98 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 You're sick! 99 00:07:18,640 --> 00:07:20,120 Jake, that wasn't very nice. 100 00:07:20,400 --> 00:07:24,120 I know, and as soon as I can keep a straight face, I'll apologize. 101 00:07:27,980 --> 00:07:28,980 Hi, guys. 102 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 George, where have you been? 103 00:07:30,760 --> 00:07:36,120 Well, my cheering up stroll through town kind of turned into an all -day outing. 104 00:07:37,180 --> 00:07:41,900 Looks like it worked. You're downright peppy. Yeah, I feel great. 105 00:07:42,140 --> 00:07:43,740 Terrific. I got a new job. 106 00:07:49,020 --> 00:07:54,440 What do you mean you got a new job? Well, I was about a mile into my walk 107 00:07:54,440 --> 00:07:56,260 passed Seifert's Auto Barn. 108 00:07:56,730 --> 00:08:00,990 They had a salesman wanted sign up. The job I've always dreamed of. 109 00:08:01,510 --> 00:08:06,230 But, George, you never said anything about wanting to be a used car salesman. 110 00:08:06,350 --> 00:08:10,210 That's because I thought Dick would laugh at my illusions of grandeur. 111 00:08:12,390 --> 00:08:13,390 Wait a minute. 112 00:08:13,650 --> 00:08:18,530 If I leave my job here, it'll be the first time the Stratford has been 113 00:08:18,530 --> 00:08:19,970 an Utley handyman. 114 00:08:20,690 --> 00:08:22,430 I'm sure we'll stumble through. 115 00:08:22,690 --> 00:08:23,830 But who'll handyman? 116 00:08:24,410 --> 00:08:25,430 I'll handyman. 117 00:08:26,160 --> 00:08:27,740 I guess you will stumble through. 118 00:08:29,260 --> 00:08:33,700 Well, now I suppose that the first thing I've got to do is find a place to live. 119 00:08:34,039 --> 00:08:37,380 Oh, what do you mean, George? Of course you'll live right here in your room. 120 00:08:37,640 --> 00:08:40,059 But that's for the resident handyman. 121 00:08:40,400 --> 00:08:42,159 No, that's for the resident Utley. 122 00:08:42,580 --> 00:08:43,679 Oh, thanks. 123 00:08:43,900 --> 00:08:47,840 But I won't feel right unless you let me pay for my room and board. George, 124 00:08:47,900 --> 00:08:51,520 don't be ridiculous. I insist, Dick. I do have my pride. 125 00:08:53,000 --> 00:08:55,020 All right, how about, uh... 126 00:08:56,780 --> 00:08:57,980 $25 a month. 127 00:09:00,220 --> 00:09:03,420 Boy, you sure know how to exploit a guy's sentimental attachment. 128 00:09:09,320 --> 00:09:16,300 Michael, any news on the 129 00:09:16,300 --> 00:09:17,059 snow, Steph? 130 00:09:17,060 --> 00:09:18,440 All NG, living, breathing, Steph. 131 00:09:19,460 --> 00:09:21,520 And the forecast says continued warmer. 132 00:09:22,480 --> 00:09:25,440 Michael, you're really letting me down as a boyfriend not being able to control 133 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 the weather and all. 134 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 Sorry, Seth. 135 00:09:29,820 --> 00:09:32,000 I know. How about we start calling it a Snow Joanna? 136 00:09:32,320 --> 00:09:33,960 That way it'll just be something on the lawn. 137 00:09:37,320 --> 00:09:41,660 Michael, the melting of snow is a natural phenomenon and in its own way 138 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 very beautiful. 139 00:09:43,520 --> 00:09:45,980 I'm sorry. I wonder if you could settle a bet. 140 00:09:46,260 --> 00:09:51,040 That snow sculpture outside, is that supposed to be a gargoyle or a lawn 141 00:09:53,870 --> 00:09:55,030 It's supposed to be her. 142 00:09:56,350 --> 00:09:57,630 Oh, yeah. 143 00:10:01,130 --> 00:10:03,390 Michael, I don't care what it takes. 144 00:10:03,610 --> 00:10:04,930 Fix me, fix me. 145 00:10:10,010 --> 00:10:13,330 You know, I just can't believe that George is going to go off to work. 146 00:10:13,690 --> 00:10:16,510 I mean, I'm really going to miss having him around all the time. 147 00:10:16,890 --> 00:10:19,890 Honey, it's just a phase he's going through. I predict his... 148 00:10:20,410 --> 00:10:22,510 His hammer hand will be itching before lunch. 149 00:10:27,910 --> 00:10:29,090 Don't you look nice. 150 00:10:29,750 --> 00:10:34,150 It's so neat to have to dress up for work the same way you would for a big to 151 00:10:34,150 --> 00:10:35,150 -do. 152 00:10:35,530 --> 00:10:40,470 And look, you guys realize this will be the first time I've had to pack a lunch 153 00:10:40,470 --> 00:10:41,470 for work? 154 00:10:41,970 --> 00:10:45,070 It's exhilarating and scary all at the same time. 155 00:10:48,010 --> 00:10:50,450 And I've been boning up on my blue book values. 156 00:10:50,670 --> 00:10:54,210 Go ahead. Give me a model and year, and I'll tell you the price. 157 00:10:55,530 --> 00:10:59,030 Um, 84 Mustang convertible. 158 00:10:59,390 --> 00:11:00,450 That's an easy one. 159 00:11:03,370 --> 00:11:04,830 Six or eight cylinder? 160 00:11:05,890 --> 00:11:09,630 Oh, let's see. I'm already open to the six cylinder page, but I don't want you 161 00:11:09,630 --> 00:11:12,170 to pull any punches just because it's my first day. 162 00:11:13,510 --> 00:11:14,510 Okay, then eight. 163 00:11:19,690 --> 00:11:21,350 GT or LX interior? 164 00:11:22,570 --> 00:11:25,270 George, I'm really not that interested in a Mustang. 165 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 You're not? 166 00:11:28,050 --> 00:11:30,050 Then what'd you put me through all this for? 167 00:11:30,810 --> 00:11:33,370 Oh, I hope all my customers aren't like you, Dick. 168 00:11:41,850 --> 00:11:44,790 Wow. Even the lulls are exciting. 169 00:11:53,450 --> 00:11:57,770 looking for a car, and my friend said I should be sure to talk to the man who 170 00:11:57,770 --> 00:12:01,510 sold her a car yesterday, Honest George. I'm Honest George. 171 00:12:02,190 --> 00:12:07,230 Your name tag says Bill Dryden. Okay, I lied. I'm Honest Bill. 172 00:12:08,290 --> 00:12:11,750 When I told your friend that car yesterday, I just told her my name was 173 00:12:11,750 --> 00:12:13,590 George. Hi, I'm George Utley. 174 00:12:13,830 --> 00:12:15,430 You must be Mrs. Leeds' friend. 175 00:12:15,870 --> 00:12:16,890 Hello, George. 176 00:12:17,450 --> 00:12:20,650 Sherry said you'd tell me the truth about your cars. 177 00:12:20,850 --> 00:12:21,890 I'd be glad to. 178 00:12:30,290 --> 00:12:31,570 Welcome to the auto barn. 179 00:12:32,450 --> 00:12:34,590 I'm looking for George. I'm George. 180 00:12:36,110 --> 00:12:39,110 No, you're not. I know what he looks like. I was in an accident and I had 181 00:12:39,110 --> 00:12:40,110 plastic surgery. 182 00:12:42,590 --> 00:12:43,750 I'm not here to buy anything. 183 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 I'll get him right away. 184 00:12:47,330 --> 00:12:48,330 George to the showroom. 185 00:12:49,410 --> 00:12:51,330 Hey, you smudge it, you bought it. 186 00:12:54,050 --> 00:12:56,770 Oh, George, I hope I didn't pull you away from a customer. 187 00:12:57,030 --> 00:12:58,030 Oh, it's okay, Dick. 188 00:12:58,190 --> 00:13:02,230 She wanted a station wagon, but the only one we've got has a bad exhaust system, 189 00:13:02,330 --> 00:13:04,090 so you get dizzy when you drive. 190 00:13:04,650 --> 00:13:07,070 When I pointed that out to her, she lost interest. 191 00:13:07,330 --> 00:13:09,050 Did you show her the VW van? 192 00:13:09,310 --> 00:13:10,830 No, the accelerator sticks. 193 00:13:11,610 --> 00:13:12,670 Hey, lady, wait! 194 00:13:12,990 --> 00:13:15,630 And if your friend smudges the Plymouth, it's my sale. 195 00:13:17,550 --> 00:13:19,090 Dick, what are you doing here? 196 00:13:19,730 --> 00:13:22,250 It's not already the first of the month, is it? 197 00:13:23,590 --> 00:13:25,730 George, I'm not here to collect the rally. 198 00:13:26,320 --> 00:13:30,020 Happened to be next door picking up a new fuse, and I thought I'd drop in. New 199 00:13:30,020 --> 00:13:31,300 fuse? What's wrong? 200 00:13:31,740 --> 00:13:36,480 Nothing. Michael and Stephanie overloaded the in -circuits by trying to 201 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 a dozen Mr. 202 00:13:37,500 --> 00:13:39,940 Snowcones in the outdoor outlet. 203 00:13:40,760 --> 00:13:43,620 Did you get to use the new fuse tester? 204 00:13:45,780 --> 00:13:49,260 You're starting to miss the handyman life, aren't you, George? 205 00:13:49,600 --> 00:13:50,900 Are you kidding? 206 00:13:51,160 --> 00:13:56,200 Look around. I mean, is this place great or what? It's like a cross between 207 00:13:56,200 --> 00:13:58,280 Disneyland and Disney World. 208 00:14:00,060 --> 00:14:02,420 It's a kind of hard combination of picture. 209 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 Look, Dick. 210 00:14:04,520 --> 00:14:05,820 Here it is. 211 00:14:06,300 --> 00:14:08,040 The time clock. 212 00:14:09,200 --> 00:14:11,100 Wow, up close and everything. 213 00:14:11,880 --> 00:14:13,720 Hey, George, I sold the van. 214 00:14:13,980 --> 00:14:16,880 She wanted it? Not really, but she smudged it. 215 00:14:19,400 --> 00:14:23,200 You know, I'm not sure Bill should be in the used car business. 216 00:14:23,600 --> 00:14:26,480 Some of the things he does border on the dishonest. 217 00:14:27,980 --> 00:14:32,860 Well, I better go help her out of this fix. And also, I am on the clock. 218 00:14:33,500 --> 00:14:36,940 Yeah, I better go, too. I don't want to smudge my way into the poorhouse. 219 00:14:37,920 --> 00:14:41,340 If you really want to see something, come back in three hours. 220 00:14:42,300 --> 00:14:43,360 What happens then? 221 00:14:43,580 --> 00:14:44,580 I punch out. 222 00:14:59,120 --> 00:15:03,780 working porch light again and i have page one of dick loudon's scrapbook 223 00:15:03,780 --> 00:15:10,760 re -replace the porch light could you take a look at 224 00:15:10,760 --> 00:15:17,520 the fireplace flu sure what's wrong i don't know but this just fell out which 225 00:15:17,520 --> 00:15:22,580 i'm pretty sure is wrong yeah i'll get right out 226 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Hello, Stratford Inn. 227 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 Oh, hi, Mrs. Cook. 228 00:15:32,560 --> 00:15:33,580 Where are you now? 229 00:15:35,840 --> 00:15:38,320 Well, can you find someone to ask directions? 230 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Everyone's speaking French. 231 00:15:47,120 --> 00:15:49,180 Yeah, I think you overshot us, Mrs. Cook. 232 00:15:51,060 --> 00:15:52,500 My guess is Canada. 233 00:15:53,900 --> 00:15:57,740 Yeah, were there guys in uniform who stopped you and went through your 234 00:15:59,120 --> 00:16:00,840 Yeah, see, that's the border. 235 00:16:03,000 --> 00:16:06,260 You know, Mrs. Cook, maybe you ought to just ask for a room there. 236 00:16:07,240 --> 00:16:08,380 Au revoir, Mrs. Cook. 237 00:16:09,920 --> 00:16:11,140 Cross off, Mrs. Cook. 238 00:16:11,640 --> 00:16:15,540 Come on. Just take one more look for me. 239 00:16:16,000 --> 00:16:20,520 Michael, I already looked out this morning, and it was nothing but an ugly 240 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 -foot lump. 241 00:16:22,000 --> 00:16:25,440 Well, take one more look. You may be pleasantly surprised. 242 00:16:29,980 --> 00:16:31,120 Michael, she's gone! 243 00:16:31,720 --> 00:16:32,740 You're right, Steph. 244 00:16:33,740 --> 00:16:35,020 What happened to her? 245 00:16:35,360 --> 00:16:38,600 I think the only explanation is that Snow -Steph pulled a frosty on us, came 246 00:16:38,600 --> 00:16:40,100 life, and danced off to the North Pole. 247 00:16:41,340 --> 00:16:42,620 Do you really think so? 248 00:16:42,980 --> 00:16:44,780 It's the only theory science will support. 249 00:16:50,120 --> 00:16:52,220 that little button nose embedded in your grill work? 250 00:16:52,700 --> 00:16:55,760 Well, as I say, either she came to life or I accidentally mowed her down with a 251 00:16:55,760 --> 00:16:56,760 Turbo Z. 252 00:17:02,020 --> 00:17:03,020 Hi, 253 00:17:05,819 --> 00:17:06,819 George. How was work? 254 00:17:07,020 --> 00:17:11,220 Great. I just came here to throw something into my brown bag for tonight. 255 00:17:11,839 --> 00:17:12,960 You're working tonight? 256 00:17:13,260 --> 00:17:16,359 You bet. We're having a midnight Pacer mania sale. 257 00:17:17,460 --> 00:17:22,300 Balloons, button, and we'll... Stay open until we finally sell that stupid 258 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 pacer. 259 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 Sounds exciting. 260 00:17:25,400 --> 00:17:27,640 Yeah. By the way, the porch light's out. 261 00:17:27,880 --> 00:17:31,280 Yeah, I know. As soon as I finish fixing the flu, I'm going to get out again. 262 00:17:31,420 --> 00:17:33,020 You're kidding. The flu broke? 263 00:17:34,060 --> 00:17:37,360 I've been waiting 47 years for that thing to give in. 264 00:17:38,160 --> 00:17:40,320 Figures. You wash your car, it rains. 265 00:17:40,560 --> 00:17:42,460 You change careers, the flu breaks. 266 00:17:43,740 --> 00:17:47,060 George, you wouldn't by any chance want to help me with the flu? 267 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 No. 268 00:17:50,030 --> 00:17:54,190 hung up the overalls. I figured the best way to give up handy manhood would be 269 00:17:54,190 --> 00:17:55,190 cold turkey. 270 00:17:55,770 --> 00:17:57,910 Sure beats checking into one of those fenners. 271 00:18:09,810 --> 00:18:13,090 I thought I heard a creaking noise out here. 272 00:18:14,110 --> 00:18:15,490 Probably this swing. 273 00:18:18,090 --> 00:18:19,270 Who, uh, wants... 274 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 Want some company? 275 00:18:20,670 --> 00:18:21,670 I guess. 276 00:18:29,890 --> 00:18:33,110 Damn, I've already replaced that light bulb twice tonight. 277 00:18:33,510 --> 00:18:35,950 Probably using a regular bulb. 278 00:18:36,310 --> 00:18:39,030 You should use special ones in winter. 279 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 Ah. 280 00:18:44,090 --> 00:18:46,310 Well, I hardly ever sit in this swing. 281 00:18:46,990 --> 00:18:47,990 It's nice. 282 00:18:50,200 --> 00:18:51,480 Noisy, but nice. 283 00:18:52,720 --> 00:18:56,040 Thanks. Dad and me put this up when I was eight years old. 284 00:18:57,120 --> 00:19:03,540 We used to sit in it at night, staring out over the lawn, talking about stuff. 285 00:19:04,960 --> 00:19:06,740 Things sure have changed. 286 00:19:09,120 --> 00:19:11,920 Well, it was 40 years ago. 287 00:19:12,300 --> 00:19:15,860 No, I mean since this morning. No, Stephanie's gone. 288 00:19:21,130 --> 00:19:22,310 Michael ran over it. 289 00:19:24,310 --> 00:19:28,090 I feel pretty silly moping about my own petty problems. 290 00:19:31,350 --> 00:19:35,010 Well, I guess since I'm the handyman, I'm going to have to oil that thing in 291 00:19:35,010 --> 00:19:36,550 morning. I wish you wouldn't, Dick. 292 00:19:38,110 --> 00:19:39,110 Why not? 293 00:19:39,330 --> 00:19:43,310 Well, I know this is going to sound crazy, but the creaking was starting to 294 00:19:43,310 --> 00:19:46,270 sound a little like my father talking to me on the swing again. 295 00:19:48,950 --> 00:19:50,520 What creaking? What was he saying? 296 00:19:51,220 --> 00:19:55,720 He was saying you can't fight generations of breeding, that I should 297 00:19:55,720 --> 00:19:57,220 being the Stratford handyman. 298 00:19:58,700 --> 00:20:02,440 George, you should probably listen to your heart on this, not some squeaking 299 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 porch swing. 300 00:20:03,920 --> 00:20:05,580 I think that is my heart, Dick. 301 00:20:06,120 --> 00:20:10,120 The swing was just saying it out loud. 302 00:20:11,480 --> 00:20:12,560 You know, Dick... 303 00:20:13,450 --> 00:20:18,430 All my life, I thought being a used car salesman was just about the greatest 304 00:20:18,430 --> 00:20:19,430 thing in the world. 305 00:20:21,610 --> 00:20:28,030 Time clock, those little plastic flags snapping in the wind, painting big white 306 00:20:28,030 --> 00:20:29,650 numbers on windshields. 307 00:20:30,410 --> 00:20:35,150 But after about a week, all that glamour fades into a glitzy routine. 308 00:20:36,870 --> 00:20:40,650 Well, I have to tell you, George, from the outside looking in, you'd never 309 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 guess. 310 00:20:43,240 --> 00:20:46,060 I thought I'd live out every man's fantasy. 311 00:20:46,660 --> 00:20:50,040 Selling used cars is not really that much fun. 312 00:20:51,760 --> 00:20:56,540 And then tonight I couldn't concentrate thinking about that fireplace flu. 313 00:20:57,160 --> 00:20:58,900 How would I fix it? 314 00:20:59,380 --> 00:21:05,580 Would I just weld on a new faceplate or... or replace the whole mechanism? 315 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 You, uh... 316 00:21:14,320 --> 00:21:17,860 You wouldn't have just jammed it back into place. 317 00:21:21,280 --> 00:21:22,380 Are you kidding? 318 00:21:23,360 --> 00:21:26,820 George, you know, I would have let you help me fix the flu. 319 00:21:27,240 --> 00:21:30,980 Oh, it's not just that, Dick. I miss setting my own hours. 320 00:21:31,820 --> 00:21:36,900 I miss the feel of a plaid flannel shirt under fully stocked overalls. 321 00:21:37,740 --> 00:21:41,200 And I miss the feel of being necessary at the car lot. 322 00:21:41,630 --> 00:21:44,110 There's me and Bill. I'm just a number there. 323 00:21:45,990 --> 00:21:51,290 But here at the Stratford, without me, the front porch would always be dark and 324 00:21:51,290 --> 00:21:56,430 the damper would be flip -shottily jammed into place. 325 00:21:58,430 --> 00:22:03,210 George, you know, we really miss you, but I thought you wanted to do something 326 00:22:03,210 --> 00:22:06,050 else besides, you know, handyman stuff. 327 00:22:06,610 --> 00:22:10,510 I've done it, Dick. And after tomorrow, there's going to be a name tag. 328 00:22:10,970 --> 00:22:15,650 A time card and a midnight Pacer mania button in my scrapbook to prove it. 329 00:22:15,990 --> 00:22:17,390 I quit, Dick. 330 00:22:18,810 --> 00:22:23,530 You're sure about this, George? You know, it's not too late to go back. 331 00:22:31,810 --> 00:22:34,070 It's still not too late, George. 332 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 And don't worry, Dick. Before I go to bed tonight, I'll put a new bulb in the 333 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 porch light. 334 00:22:41,900 --> 00:22:45,280 And would you give the flu the once -over? 335 00:22:46,160 --> 00:22:47,520 I was going to, Dick. 336 00:22:47,860 --> 00:22:54,740 You know, it's good to have a nutty back at the Stratford 337 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 again. 338 00:23:08,650 --> 00:23:10,150 Ten thousand and one. 339 00:23:49,870 --> 00:23:50,870 Meow. 25987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.