All language subtitles for Newhart s06e16 Would You Buy a Used Car from This Handyman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,519 --> 00:00:52,120
Hello, Shepard Inn.
2
00:00:53,420 --> 00:00:54,760
Oh, hello, Mrs. Cook.
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,920
Yeah, we sort of expected you an hour
ago.
4
00:00:59,500 --> 00:01:01,140
Well, where are you now?
5
00:01:03,040 --> 00:01:04,039
Lost.
6
00:01:05,239 --> 00:01:08,740
You see any distinguishing signs or
landmarks?
7
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Uh -huh.
8
00:01:11,320 --> 00:01:15,160
Yeah, I'm afraid a lot of stop signs fit
that description, Mrs. Cook.
9
00:01:17,780 --> 00:01:22,100
No, I'm afraid I don't know what color
Vermont would be on your road map.
10
00:01:24,620 --> 00:01:28,860
Well, I suppose if I absolutely had to,
I'd guess green.
11
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Goodbye, Mrs. Kirk.
12
00:01:33,280 --> 00:01:35,720
Well, we're on our way out to build a
snow step.
13
00:01:36,480 --> 00:01:40,320
We're going to pack some white powder
into five feet of cuteness. A monument
14
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
my muffin in ice.
15
00:01:42,700 --> 00:01:44,640
You want to join us? I'll let you put
the dimples underneath.
16
00:01:45,980 --> 00:01:48,520
Darn, and my mittens are all the way in
the other room.
17
00:01:50,180 --> 00:01:53,220
So, do you have everything, Michael? You
bet. I even have a button for your cute
18
00:01:53,220 --> 00:01:54,220
button nose.
19
00:01:55,340 --> 00:01:56,500
Kind of big, Michael.
20
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
How's this?
21
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Perfect.
22
00:02:03,200 --> 00:02:04,920
I make hats cold, but it's worth it.
23
00:02:10,889 --> 00:02:14,250
I replaced that light in the
refrigerator for you, Joanna.
24
00:02:14,590 --> 00:02:15,509
Thanks, George.
25
00:02:15,510 --> 00:02:19,110
You're looking at my 10 ,000th burnout
bulb.
26
00:02:19,430 --> 00:02:22,190
And this baby goes right in the
scrapbook.
27
00:02:22,910 --> 00:02:28,450
You put light bulbs in your scrapbook?
Only those with strong sentimental
28
00:02:28,590 --> 00:02:33,010
You should see my scrapbook. It tells
the George Utley story from the very
29
00:02:33,010 --> 00:02:36,310
beginning. The first nail I ever
hammered solo.
30
00:02:37,100 --> 00:02:41,440
The metric wrench set I bought when I
fell for the conversion talk of the 70s.
31
00:02:41,880 --> 00:02:45,840
Even my junior carpenter tool belt with
training ball peen.
32
00:02:48,620 --> 00:02:50,620
Sounds like it'd be hard to put down.
33
00:02:51,460 --> 00:02:53,340
Sounds like it'd be hard to pick up.
34
00:02:55,500 --> 00:03:00,660
I've got to go dust off the old book. I
expect I've got quite a trip down memory
35
00:03:00,660 --> 00:03:01,960
lane in front of me.
36
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
Joanna.
37
00:03:05,390 --> 00:03:08,350
Our maid is outside building a snow idol
to herself.
38
00:03:09,650 --> 00:03:14,490
And our handyman is on his way to his
room to paste a light bulb in a
39
00:03:16,290 --> 00:03:19,090
When did we lose control of the hired
help?
40
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Morning, George.
41
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
Good morning.
42
00:03:28,690 --> 00:03:30,030
George, are you okay?
43
00:03:31,050 --> 00:03:35,510
I've been up all night looking over my
George Utley scrapbook. And you know,
44
00:03:35,630 --> 00:03:38,390
every single page was handyman stuff.
45
00:03:39,990 --> 00:03:42,130
Are you sure you have the right
scrapbook?
46
00:03:43,650 --> 00:03:47,070
There wasn't a single photograph of me
in there without a hammer.
47
00:03:47,630 --> 00:03:49,330
Well, weren't there any baby pictures?
48
00:03:49,670 --> 00:03:50,670
Sure, plenty.
49
00:03:53,670 --> 00:03:57,370
Well, George, you always loved the idea
of being a handyman. That's why you
50
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
became one, right?
51
00:03:58,890 --> 00:04:00,450
Well, I used to think so.
52
00:04:01,490 --> 00:04:04,590
But maybe it was because my father was a
handyman.
53
00:04:05,030 --> 00:04:09,870
And my father's father was a handyman.
And my father's father... All right,
54
00:04:09,990 --> 00:04:12,230
George. We're picking up on the pattern.
55
00:04:13,630 --> 00:04:16,790
George, if you don't want to be a
handyman, what do you want to be?
56
00:04:17,930 --> 00:04:22,750
Nothing I can think of. Oh, except when
I was a kid, I had a few ambitions.
57
00:04:23,470 --> 00:04:25,570
Well, it's never too late to follow your
dreams.
58
00:04:26,160 --> 00:04:30,500
Don't worry. Last night I came to grips
with the fact that I'll always be just a
59
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
handyman.
60
00:04:32,180 --> 00:04:39,000
Well, I think before I start my day 13
,612 of
61
00:04:39,000 --> 00:04:45,440
my handyman grind, I'll just take a
little walk outside and see if I can't
62
00:04:45,440 --> 00:04:47,540
those old caretaker's blues.
63
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
George?
64
00:04:50,240 --> 00:04:53,180
George, I mean, do you think a walk is
the answer? I mean...
65
00:04:53,690 --> 00:04:56,690
You know, look how a stroll down memory
lane screwed you up.
66
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
Stratford Inn.
67
00:05:10,450 --> 00:05:11,450
Um, Mrs.
68
00:05:11,470 --> 00:05:13,270
Cook, yeah, we're beginning to worry.
69
00:05:15,390 --> 00:05:19,230
Well, I'm sorry, but I told you Green
was just a guest.
70
00:05:21,350 --> 00:05:22,350
I did so.
71
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Well, where are you now?
72
00:05:27,880 --> 00:05:29,200
No, no idea, huh?
73
00:05:30,920 --> 00:05:32,460
What's that I hear in the background?
74
00:05:35,060 --> 00:05:38,280
It sounds like you got an ocean there,
Mrs. Goode.
75
00:05:39,880 --> 00:05:44,640
All right, what you do, get back in your
car and drive, keeping the ocean on
76
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
your right.
77
00:05:46,880 --> 00:05:49,660
You're welcome, Mrs. Goode. And good
luck.
78
00:05:55,260 --> 00:05:56,900
Michael. Oh, Michael.
79
00:05:57,420 --> 00:05:58,560
What are we going to do?
80
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
What's going on? I just heard it on the
radio. It's horrible.
81
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
A warming trend.
82
00:06:05,040 --> 00:06:08,360
Okay, everyone into the basement. I'll
get some lanterns and some bottled
83
00:06:09,280 --> 00:06:10,920
Don't you realize what this means?
84
00:06:11,340 --> 00:06:16,200
Everyone knows that's me out there. And
even after the sun's deforming rays hit
85
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
it, they're still going to think it's
me.
86
00:06:19,240 --> 00:06:21,940
Of all the times for spring to hit,
right on the heels of winter.
87
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
Well, you guys knew.
88
00:06:25,100 --> 00:06:26,920
When you built this, did someday it
would melt?
89
00:06:27,500 --> 00:06:29,840
No, we didn't. We don't think that far
into the future.
90
00:06:33,900 --> 00:06:38,500
Yeah. I mean, who would have a baby if
they thought about what it was going to
91
00:06:38,500 --> 00:06:39,600
look like when it was 90?
92
00:06:44,600 --> 00:06:46,080
Michael, what are we going to do?
93
00:06:47,140 --> 00:06:48,160
I don't know.
94
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
Well, thanks.
95
00:06:51,900 --> 00:06:53,940
Dick? I don't know either.
96
00:06:57,480 --> 00:07:03,620
Well, I guess all you can do is sit back
and watch helplessly as your snow step
97
00:07:03,620 --> 00:07:08,140
slowly melts into a muddy slush step.
98
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
You're sick!
99
00:07:18,640 --> 00:07:20,120
Jake, that wasn't very nice.
100
00:07:20,400 --> 00:07:24,120
I know, and as soon as I can keep a
straight face, I'll apologize.
101
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
Hi, guys.
102
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
George, where have you been?
103
00:07:30,760 --> 00:07:36,120
Well, my cheering up stroll through town
kind of turned into an all -day outing.
104
00:07:37,180 --> 00:07:41,900
Looks like it worked. You're downright
peppy. Yeah, I feel great.
105
00:07:42,140 --> 00:07:43,740
Terrific. I got a new job.
106
00:07:49,020 --> 00:07:54,440
What do you mean you got a new job?
Well, I was about a mile into my walk
107
00:07:54,440 --> 00:07:56,260
passed Seifert's Auto Barn.
108
00:07:56,730 --> 00:08:00,990
They had a salesman wanted sign up. The
job I've always dreamed of.
109
00:08:01,510 --> 00:08:06,230
But, George, you never said anything
about wanting to be a used car salesman.
110
00:08:06,350 --> 00:08:10,210
That's because I thought Dick would
laugh at my illusions of grandeur.
111
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Wait a minute.
112
00:08:13,650 --> 00:08:18,530
If I leave my job here, it'll be the
first time the Stratford has been
113
00:08:18,530 --> 00:08:19,970
an Utley handyman.
114
00:08:20,690 --> 00:08:22,430
I'm sure we'll stumble through.
115
00:08:22,690 --> 00:08:23,830
But who'll handyman?
116
00:08:24,410 --> 00:08:25,430
I'll handyman.
117
00:08:26,160 --> 00:08:27,740
I guess you will stumble through.
118
00:08:29,260 --> 00:08:33,700
Well, now I suppose that the first thing
I've got to do is find a place to live.
119
00:08:34,039 --> 00:08:37,380
Oh, what do you mean, George? Of course
you'll live right here in your room.
120
00:08:37,640 --> 00:08:40,059
But that's for the resident handyman.
121
00:08:40,400 --> 00:08:42,159
No, that's for the resident Utley.
122
00:08:42,580 --> 00:08:43,679
Oh, thanks.
123
00:08:43,900 --> 00:08:47,840
But I won't feel right unless you let me
pay for my room and board. George,
124
00:08:47,900 --> 00:08:51,520
don't be ridiculous. I insist, Dick. I
do have my pride.
125
00:08:53,000 --> 00:08:55,020
All right, how about, uh...
126
00:08:56,780 --> 00:08:57,980
$25 a month.
127
00:09:00,220 --> 00:09:03,420
Boy, you sure know how to exploit a
guy's sentimental attachment.
128
00:09:09,320 --> 00:09:16,300
Michael, any news on the
129
00:09:16,300 --> 00:09:17,059
snow, Steph?
130
00:09:17,060 --> 00:09:18,440
All NG, living, breathing, Steph.
131
00:09:19,460 --> 00:09:21,520
And the forecast says continued warmer.
132
00:09:22,480 --> 00:09:25,440
Michael, you're really letting me down
as a boyfriend not being able to control
133
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
the weather and all.
134
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Sorry, Seth.
135
00:09:29,820 --> 00:09:32,000
I know. How about we start calling it a
Snow Joanna?
136
00:09:32,320 --> 00:09:33,960
That way it'll just be something on the
lawn.
137
00:09:37,320 --> 00:09:41,660
Michael, the melting of snow is a
natural phenomenon and in its own way
138
00:09:41,660 --> 00:09:42,660
very beautiful.
139
00:09:43,520 --> 00:09:45,980
I'm sorry. I wonder if you could settle
a bet.
140
00:09:46,260 --> 00:09:51,040
That snow sculpture outside, is that
supposed to be a gargoyle or a lawn
141
00:09:53,870 --> 00:09:55,030
It's supposed to be her.
142
00:09:56,350 --> 00:09:57,630
Oh, yeah.
143
00:10:01,130 --> 00:10:03,390
Michael, I don't care what it takes.
144
00:10:03,610 --> 00:10:04,930
Fix me, fix me.
145
00:10:10,010 --> 00:10:13,330
You know, I just can't believe that
George is going to go off to work.
146
00:10:13,690 --> 00:10:16,510
I mean, I'm really going to miss having
him around all the time.
147
00:10:16,890 --> 00:10:19,890
Honey, it's just a phase he's going
through. I predict his...
148
00:10:20,410 --> 00:10:22,510
His hammer hand will be itching before
lunch.
149
00:10:27,910 --> 00:10:29,090
Don't you look nice.
150
00:10:29,750 --> 00:10:34,150
It's so neat to have to dress up for
work the same way you would for a big to
151
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
-do.
152
00:10:35,530 --> 00:10:40,470
And look, you guys realize this will be
the first time I've had to pack a lunch
153
00:10:40,470 --> 00:10:41,470
for work?
154
00:10:41,970 --> 00:10:45,070
It's exhilarating and scary all at the
same time.
155
00:10:48,010 --> 00:10:50,450
And I've been boning up on my blue book
values.
156
00:10:50,670 --> 00:10:54,210
Go ahead. Give me a model and year, and
I'll tell you the price.
157
00:10:55,530 --> 00:10:59,030
Um, 84 Mustang convertible.
158
00:10:59,390 --> 00:11:00,450
That's an easy one.
159
00:11:03,370 --> 00:11:04,830
Six or eight cylinder?
160
00:11:05,890 --> 00:11:09,630
Oh, let's see. I'm already open to the
six cylinder page, but I don't want you
161
00:11:09,630 --> 00:11:12,170
to pull any punches just because it's my
first day.
162
00:11:13,510 --> 00:11:14,510
Okay, then eight.
163
00:11:19,690 --> 00:11:21,350
GT or LX interior?
164
00:11:22,570 --> 00:11:25,270
George, I'm really not that interested
in a Mustang.
165
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
You're not?
166
00:11:28,050 --> 00:11:30,050
Then what'd you put me through all this
for?
167
00:11:30,810 --> 00:11:33,370
Oh, I hope all my customers aren't like
you, Dick.
168
00:11:41,850 --> 00:11:44,790
Wow. Even the lulls are exciting.
169
00:11:53,450 --> 00:11:57,770
looking for a car, and my friend said I
should be sure to talk to the man who
170
00:11:57,770 --> 00:12:01,510
sold her a car yesterday, Honest George.
I'm Honest George.
171
00:12:02,190 --> 00:12:07,230
Your name tag says Bill Dryden. Okay, I
lied. I'm Honest Bill.
172
00:12:08,290 --> 00:12:11,750
When I told your friend that car
yesterday, I just told her my name was
173
00:12:11,750 --> 00:12:13,590
George. Hi, I'm George Utley.
174
00:12:13,830 --> 00:12:15,430
You must be Mrs. Leeds' friend.
175
00:12:15,870 --> 00:12:16,890
Hello, George.
176
00:12:17,450 --> 00:12:20,650
Sherry said you'd tell me the truth
about your cars.
177
00:12:20,850 --> 00:12:21,890
I'd be glad to.
178
00:12:30,290 --> 00:12:31,570
Welcome to the auto barn.
179
00:12:32,450 --> 00:12:34,590
I'm looking for George. I'm George.
180
00:12:36,110 --> 00:12:39,110
No, you're not. I know what he looks
like. I was in an accident and I had
181
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
plastic surgery.
182
00:12:42,590 --> 00:12:43,750
I'm not here to buy anything.
183
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
I'll get him right away.
184
00:12:47,330 --> 00:12:48,330
George to the showroom.
185
00:12:49,410 --> 00:12:51,330
Hey, you smudge it, you bought it.
186
00:12:54,050 --> 00:12:56,770
Oh, George, I hope I didn't pull you
away from a customer.
187
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
Oh, it's okay, Dick.
188
00:12:58,190 --> 00:13:02,230
She wanted a station wagon, but the only
one we've got has a bad exhaust system,
189
00:13:02,330 --> 00:13:04,090
so you get dizzy when you drive.
190
00:13:04,650 --> 00:13:07,070
When I pointed that out to her, she lost
interest.
191
00:13:07,330 --> 00:13:09,050
Did you show her the VW van?
192
00:13:09,310 --> 00:13:10,830
No, the accelerator sticks.
193
00:13:11,610 --> 00:13:12,670
Hey, lady, wait!
194
00:13:12,990 --> 00:13:15,630
And if your friend smudges the Plymouth,
it's my sale.
195
00:13:17,550 --> 00:13:19,090
Dick, what are you doing here?
196
00:13:19,730 --> 00:13:22,250
It's not already the first of the month,
is it?
197
00:13:23,590 --> 00:13:25,730
George, I'm not here to collect the
rally.
198
00:13:26,320 --> 00:13:30,020
Happened to be next door picking up a
new fuse, and I thought I'd drop in. New
199
00:13:30,020 --> 00:13:31,300
fuse? What's wrong?
200
00:13:31,740 --> 00:13:36,480
Nothing. Michael and Stephanie
overloaded the in -circuits by trying to
201
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
a dozen Mr.
202
00:13:37,500 --> 00:13:39,940
Snowcones in the outdoor outlet.
203
00:13:40,760 --> 00:13:43,620
Did you get to use the new fuse tester?
204
00:13:45,780 --> 00:13:49,260
You're starting to miss the handyman
life, aren't you, George?
205
00:13:49,600 --> 00:13:50,900
Are you kidding?
206
00:13:51,160 --> 00:13:56,200
Look around. I mean, is this place great
or what? It's like a cross between
207
00:13:56,200 --> 00:13:58,280
Disneyland and Disney World.
208
00:14:00,060 --> 00:14:02,420
It's a kind of hard combination of
picture.
209
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Look, Dick.
210
00:14:04,520 --> 00:14:05,820
Here it is.
211
00:14:06,300 --> 00:14:08,040
The time clock.
212
00:14:09,200 --> 00:14:11,100
Wow, up close and everything.
213
00:14:11,880 --> 00:14:13,720
Hey, George, I sold the van.
214
00:14:13,980 --> 00:14:16,880
She wanted it? Not really, but she
smudged it.
215
00:14:19,400 --> 00:14:23,200
You know, I'm not sure Bill should be in
the used car business.
216
00:14:23,600 --> 00:14:26,480
Some of the things he does border on the
dishonest.
217
00:14:27,980 --> 00:14:32,860
Well, I better go help her out of this
fix. And also, I am on the clock.
218
00:14:33,500 --> 00:14:36,940
Yeah, I better go, too. I don't want to
smudge my way into the poorhouse.
219
00:14:37,920 --> 00:14:41,340
If you really want to see something,
come back in three hours.
220
00:14:42,300 --> 00:14:43,360
What happens then?
221
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
I punch out.
222
00:14:59,120 --> 00:15:03,780
working porch light again and i have
page one of dick loudon's scrapbook
223
00:15:03,780 --> 00:15:10,760
re -replace the porch light could you
take a look at
224
00:15:10,760 --> 00:15:17,520
the fireplace flu sure what's wrong i
don't know but this just fell out which
225
00:15:17,520 --> 00:15:22,580
i'm pretty sure is wrong yeah i'll get
right out
226
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
Hello, Stratford Inn.
227
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
Oh, hi, Mrs. Cook.
228
00:15:32,560 --> 00:15:33,580
Where are you now?
229
00:15:35,840 --> 00:15:38,320
Well, can you find someone to ask
directions?
230
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Everyone's speaking French.
231
00:15:47,120 --> 00:15:49,180
Yeah, I think you overshot us, Mrs.
Cook.
232
00:15:51,060 --> 00:15:52,500
My guess is Canada.
233
00:15:53,900 --> 00:15:57,740
Yeah, were there guys in uniform who
stopped you and went through your
234
00:15:59,120 --> 00:16:00,840
Yeah, see, that's the border.
235
00:16:03,000 --> 00:16:06,260
You know, Mrs. Cook, maybe you ought to
just ask for a room there.
236
00:16:07,240 --> 00:16:08,380
Au revoir, Mrs. Cook.
237
00:16:09,920 --> 00:16:11,140
Cross off, Mrs. Cook.
238
00:16:11,640 --> 00:16:15,540
Come on. Just take one more look for me.
239
00:16:16,000 --> 00:16:20,520
Michael, I already looked out this
morning, and it was nothing but an ugly
240
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
-foot lump.
241
00:16:22,000 --> 00:16:25,440
Well, take one more look. You may be
pleasantly surprised.
242
00:16:29,980 --> 00:16:31,120
Michael, she's gone!
243
00:16:31,720 --> 00:16:32,740
You're right, Steph.
244
00:16:33,740 --> 00:16:35,020
What happened to her?
245
00:16:35,360 --> 00:16:38,600
I think the only explanation is that
Snow -Steph pulled a frosty on us, came
246
00:16:38,600 --> 00:16:40,100
life, and danced off to the North Pole.
247
00:16:41,340 --> 00:16:42,620
Do you really think so?
248
00:16:42,980 --> 00:16:44,780
It's the only theory science will
support.
249
00:16:50,120 --> 00:16:52,220
that little button nose embedded in your
grill work?
250
00:16:52,700 --> 00:16:55,760
Well, as I say, either she came to life
or I accidentally mowed her down with a
251
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Turbo Z.
252
00:17:02,020 --> 00:17:03,020
Hi,
253
00:17:05,819 --> 00:17:06,819
George. How was work?
254
00:17:07,020 --> 00:17:11,220
Great. I just came here to throw
something into my brown bag for tonight.
255
00:17:11,839 --> 00:17:12,960
You're working tonight?
256
00:17:13,260 --> 00:17:16,359
You bet. We're having a midnight Pacer
mania sale.
257
00:17:17,460 --> 00:17:22,300
Balloons, button, and we'll... Stay open
until we finally sell that stupid
258
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
pacer.
259
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
Sounds exciting.
260
00:17:25,400 --> 00:17:27,640
Yeah. By the way, the porch light's out.
261
00:17:27,880 --> 00:17:31,280
Yeah, I know. As soon as I finish fixing
the flu, I'm going to get out again.
262
00:17:31,420 --> 00:17:33,020
You're kidding. The flu broke?
263
00:17:34,060 --> 00:17:37,360
I've been waiting 47 years for that
thing to give in.
264
00:17:38,160 --> 00:17:40,320
Figures. You wash your car, it rains.
265
00:17:40,560 --> 00:17:42,460
You change careers, the flu breaks.
266
00:17:43,740 --> 00:17:47,060
George, you wouldn't by any chance want
to help me with the flu?
267
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
No.
268
00:17:50,030 --> 00:17:54,190
hung up the overalls. I figured the best
way to give up handy manhood would be
269
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
cold turkey.
270
00:17:55,770 --> 00:17:57,910
Sure beats checking into one of those
fenners.
271
00:18:09,810 --> 00:18:13,090
I thought I heard a creaking noise out
here.
272
00:18:14,110 --> 00:18:15,490
Probably this swing.
273
00:18:18,090 --> 00:18:19,270
Who, uh, wants...
274
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
Want some company?
275
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
I guess.
276
00:18:29,890 --> 00:18:33,110
Damn, I've already replaced that light
bulb twice tonight.
277
00:18:33,510 --> 00:18:35,950
Probably using a regular bulb.
278
00:18:36,310 --> 00:18:39,030
You should use special ones in winter.
279
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
Ah.
280
00:18:44,090 --> 00:18:46,310
Well, I hardly ever sit in this swing.
281
00:18:46,990 --> 00:18:47,990
It's nice.
282
00:18:50,200 --> 00:18:51,480
Noisy, but nice.
283
00:18:52,720 --> 00:18:56,040
Thanks. Dad and me put this up when I
was eight years old.
284
00:18:57,120 --> 00:19:03,540
We used to sit in it at night, staring
out over the lawn, talking about stuff.
285
00:19:04,960 --> 00:19:06,740
Things sure have changed.
286
00:19:09,120 --> 00:19:11,920
Well, it was 40 years ago.
287
00:19:12,300 --> 00:19:15,860
No, I mean since this morning. No,
Stephanie's gone.
288
00:19:21,130 --> 00:19:22,310
Michael ran over it.
289
00:19:24,310 --> 00:19:28,090
I feel pretty silly moping about my own
petty problems.
290
00:19:31,350 --> 00:19:35,010
Well, I guess since I'm the handyman,
I'm going to have to oil that thing in
291
00:19:35,010 --> 00:19:36,550
morning. I wish you wouldn't, Dick.
292
00:19:38,110 --> 00:19:39,110
Why not?
293
00:19:39,330 --> 00:19:43,310
Well, I know this is going to sound
crazy, but the creaking was starting to
294
00:19:43,310 --> 00:19:46,270
sound a little like my father talking to
me on the swing again.
295
00:19:48,950 --> 00:19:50,520
What creaking? What was he saying?
296
00:19:51,220 --> 00:19:55,720
He was saying you can't fight
generations of breeding, that I should
297
00:19:55,720 --> 00:19:57,220
being the Stratford handyman.
298
00:19:58,700 --> 00:20:02,440
George, you should probably listen to
your heart on this, not some squeaking
299
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
porch swing.
300
00:20:03,920 --> 00:20:05,580
I think that is my heart, Dick.
301
00:20:06,120 --> 00:20:10,120
The swing was just saying it out loud.
302
00:20:11,480 --> 00:20:12,560
You know, Dick...
303
00:20:13,450 --> 00:20:18,430
All my life, I thought being a used car
salesman was just about the greatest
304
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
thing in the world.
305
00:20:21,610 --> 00:20:28,030
Time clock, those little plastic flags
snapping in the wind, painting big white
306
00:20:28,030 --> 00:20:29,650
numbers on windshields.
307
00:20:30,410 --> 00:20:35,150
But after about a week, all that glamour
fades into a glitzy routine.
308
00:20:36,870 --> 00:20:40,650
Well, I have to tell you, George, from
the outside looking in, you'd never
309
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
guess.
310
00:20:43,240 --> 00:20:46,060
I thought I'd live out every man's
fantasy.
311
00:20:46,660 --> 00:20:50,040
Selling used cars is not really that
much fun.
312
00:20:51,760 --> 00:20:56,540
And then tonight I couldn't concentrate
thinking about that fireplace flu.
313
00:20:57,160 --> 00:20:58,900
How would I fix it?
314
00:20:59,380 --> 00:21:05,580
Would I just weld on a new faceplate
or... or replace the whole mechanism?
315
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
You, uh...
316
00:21:14,320 --> 00:21:17,860
You wouldn't have just jammed it back
into place.
317
00:21:21,280 --> 00:21:22,380
Are you kidding?
318
00:21:23,360 --> 00:21:26,820
George, you know, I would have let you
help me fix the flu.
319
00:21:27,240 --> 00:21:30,980
Oh, it's not just that, Dick. I miss
setting my own hours.
320
00:21:31,820 --> 00:21:36,900
I miss the feel of a plaid flannel shirt
under fully stocked overalls.
321
00:21:37,740 --> 00:21:41,200
And I miss the feel of being necessary
at the car lot.
322
00:21:41,630 --> 00:21:44,110
There's me and Bill. I'm just a number
there.
323
00:21:45,990 --> 00:21:51,290
But here at the Stratford, without me,
the front porch would always be dark and
324
00:21:51,290 --> 00:21:56,430
the damper would be flip -shottily
jammed into place.
325
00:21:58,430 --> 00:22:03,210
George, you know, we really miss you,
but I thought you wanted to do something
326
00:22:03,210 --> 00:22:06,050
else besides, you know, handyman stuff.
327
00:22:06,610 --> 00:22:10,510
I've done it, Dick. And after tomorrow,
there's going to be a name tag.
328
00:22:10,970 --> 00:22:15,650
A time card and a midnight Pacer mania
button in my scrapbook to prove it.
329
00:22:15,990 --> 00:22:17,390
I quit, Dick.
330
00:22:18,810 --> 00:22:23,530
You're sure about this, George? You
know, it's not too late to go back.
331
00:22:31,810 --> 00:22:34,070
It's still not too late, George.
332
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
And don't worry, Dick. Before I go to
bed tonight, I'll put a new bulb in the
333
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
porch light.
334
00:22:41,900 --> 00:22:45,280
And would you give the flu the once
-over?
335
00:22:46,160 --> 00:22:47,520
I was going to, Dick.
336
00:22:47,860 --> 00:22:54,740
You know, it's good to have a nutty back
at the Stratford
337
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
again.
338
00:23:08,650 --> 00:23:10,150
Ten thousand and one.
339
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
Meow.
25987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.