All language subtitles for Newhart s06e12 Support Your Local Shifflet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,230 --> 00:00:52,050
Once again, let's take a short break
while Edith catches up with the minute.
2
00:00:56,170 --> 00:00:59,090
This is the most boring thing I have
ever sat through.
3
00:01:00,130 --> 00:01:05,010
Stephanie, the town hall meeting is one
of the purest forms of democracy in
4
00:01:05,010 --> 00:01:08,230
action. I mean, that's what our founding
fathers had in mind when they came up
5
00:01:08,230 --> 00:01:10,330
with the Constitution and the Bill of
Rights.
6
00:01:11,470 --> 00:01:12,470
Thanks, Dick.
7
00:01:14,150 --> 00:01:16,770
This is now the second most boring thing
I've ever said.
8
00:01:18,130 --> 00:01:21,350
Stephanie, Dick needs all the support he
can get for his stoplight.
9
00:01:21,790 --> 00:01:24,370
What's so important about a dopey
stoplight?
10
00:01:24,650 --> 00:01:27,310
Well, it could prevent accidents and
save lives.
11
00:01:28,510 --> 00:01:29,510
Oh.
12
00:01:29,850 --> 00:01:31,870
Well, I guess that's okay, as long as
it's quick.
13
00:01:33,930 --> 00:01:35,130
All set, Edith.
14
00:01:35,910 --> 00:01:39,050
All set, Edith.
15
00:01:45,610 --> 00:01:48,170
The next order of business is new
ordinances.
16
00:01:49,510 --> 00:01:53,870
I recognize Dick Loudon. Well, you've
known him long enough.
17
00:01:58,050 --> 00:02:01,910
Jim, I asked you not to do that joke at
every meeting.
18
00:02:03,970 --> 00:02:05,290
Funny as it is.
19
00:02:06,630 --> 00:02:12,430
I'd like to propose a stoplight at the
intersection of Elm Avenue and
20
00:02:12,430 --> 00:02:14,470
Lane. Been any accidents there?
21
00:02:14,940 --> 00:02:17,980
Not yet, but there's a heck of a lot of
squealing brakes.
22
00:02:20,020 --> 00:02:23,680
Yes, I am Ed Whitley. I own Whitley's
Brake Service.
23
00:02:24,060 --> 00:02:27,980
And I say, let's not rush into anything
here.
24
00:02:29,940 --> 00:02:34,840
This is a wild guess, but I don't think
Mr. Whitley can be completely objective
25
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
about this.
26
00:02:36,560 --> 00:02:38,360
A stoplight. Can we afford it?
27
00:02:38,580 --> 00:02:41,280
Yep. All in favor of Dick's stoplight?
28
00:02:42,830 --> 00:02:44,730
The ayes have it. Motion is approved.
29
00:02:45,310 --> 00:02:46,890
Congratulations, buddy. Wow.
30
00:02:48,250 --> 00:02:50,450
You just ask for stuff and you get it.
31
00:02:51,190 --> 00:02:52,910
I'm starting to like democracy.
32
00:02:54,070 --> 00:02:56,270
I'm going to ask the town council to
give me a raise.
33
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
Stephanie,
34
00:02:59,290 --> 00:03:00,710
that isn't the way it goes.
35
00:03:01,090 --> 00:03:02,570
You'd have to work for the city.
36
00:03:03,710 --> 00:03:04,970
You'd have to work for someone.
37
00:03:09,190 --> 00:03:10,190
Yo.
38
00:03:11,500 --> 00:03:15,340
The chair recognizes Officer Shifflett.
Well, you've known him. Jim!
39
00:03:19,720 --> 00:03:22,120
Hi. I think you all know me.
40
00:03:23,500 --> 00:03:27,880
I'm custodian of your safety, guardian
of your children, your basic man behind
41
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
the badge.
42
00:03:29,580 --> 00:03:34,340
I'm here today to ask for a long
overdue, and need I say, well -deserved
43
00:03:34,740 --> 00:03:37,640
Can we afford it? Not after Dick's
stoplight.
44
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
Thanks a lot, Loudon.
45
00:03:43,870 --> 00:03:47,430
I just hope I can hear my police radio
over my stomach growling.
46
00:04:07,290 --> 00:04:08,550
So what are you doing here?
47
00:04:09,520 --> 00:04:11,780
Why aren't you out watching cars come to
a full stop?
48
00:04:16,040 --> 00:04:18,480
Look, I know you must be upset.
49
00:04:30,300 --> 00:04:32,460
Why is it a kid in yourself?
50
00:04:32,960 --> 00:04:35,560
You're looking at Jimmy, won't put his
toys away, McGuire.
51
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
You know the scenario?
52
00:04:41,030 --> 00:04:43,370
Won't eat his vegetables, won't put away
his toys.
53
00:04:43,790 --> 00:04:45,850
Next thing you know, he's praying for a
call from the governor.
54
00:04:48,050 --> 00:04:50,610
There's an after -school special just
waiting to happen.
55
00:04:54,550 --> 00:04:56,810
Okay, McGuire, you did your time.
56
00:04:58,070 --> 00:05:03,950
Now... Don't let me see your ugly mug
around here again.
57
00:05:10,030 --> 00:05:11,530
My version is scared straight.
58
00:05:15,090 --> 00:05:19,970
Look, I'm sorry about the stoplight
thing, but, I mean, why didn't you stand
59
00:05:19,970 --> 00:05:23,650
and fight for your race? You were there,
Loudon. They said they didn't have
60
00:05:23,650 --> 00:05:26,250
enough money after a certain someone
bled the town dry.
61
00:05:27,730 --> 00:05:32,230
Look, there's no reason that they
couldn't afford a stoplight and a police
62
00:05:32,230 --> 00:05:34,570
force. You know nothing about our
budgetary woes.
63
00:05:34,810 --> 00:05:36,490
Why do you think I'm all alone here?
64
00:05:36,970 --> 00:05:40,050
There isn't even enough money for me to
have a nervous and competent deputy.
65
00:05:46,050 --> 00:05:48,510
They're always claiming they don't have
money for anything.
66
00:05:49,110 --> 00:05:52,690
But why don't you go back there and ask
them for your raise again?
67
00:05:53,070 --> 00:05:56,070
The only place I go with my hat in my
hand is my barber.
68
00:05:57,830 --> 00:06:00,430
Then leave your hat on.
69
00:06:00,930 --> 00:06:02,570
And don't ask.
70
00:06:03,450 --> 00:06:05,990
Demand. I mean, this town needs you.
71
00:06:06,890 --> 00:06:07,910
You're right, Loudon.
72
00:06:09,810 --> 00:06:11,630
You're looking at yesterday's patsy.
73
00:06:12,430 --> 00:06:16,850
And if you want, I'll go down there with
you to, you know, back you up.
74
00:06:17,210 --> 00:06:18,390
Well, thanks all the same.
75
00:06:19,130 --> 00:06:22,090
I think I'm more imposing on my own.
76
00:06:28,530 --> 00:06:29,530
Hi, hi, Dick.
77
00:06:29,890 --> 00:06:31,790
Oh, Blondie, your Dagwood's here.
78
00:06:37,800 --> 00:06:40,200
Will I ever tire of seeing you scurry?
No.
79
00:06:45,820 --> 00:06:48,220
Why am I never not here?
80
00:06:51,880 --> 00:06:55,560
Michael, I have to tell you about the
town meeting.
81
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
It was amazing.
82
00:06:57,460 --> 00:07:00,300
People just asked for things and they
got them.
83
00:07:00,880 --> 00:07:02,500
It was almost like my childhood.
84
00:07:04,240 --> 00:07:07,860
Gee, when I heard dick, stop like
townspeople, I figured snore in.
85
00:07:09,220 --> 00:07:10,320
Don't you get it, Michael?
86
00:07:10,980 --> 00:07:12,800
We can ask for things, too.
87
00:07:13,260 --> 00:07:14,260
Hey, neat!
88
00:07:15,760 --> 00:07:17,860
What should we ask for? How about
luggage?
89
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
No.
90
00:07:21,520 --> 00:07:25,380
One of the catches is these requests
have to be more town -oriented.
91
00:07:26,080 --> 00:07:28,640
What would we like to change about this
town?
92
00:07:28,980 --> 00:07:30,180
How about we change all the people?
93
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
to be more realistic.
94
00:07:34,660 --> 00:07:38,120
We can't bring in all new people, much
as that would be a dream come true.
95
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
I know.
96
00:07:42,560 --> 00:07:44,880
Let's ask them to get rid of all the
animals.
97
00:07:46,860 --> 00:07:49,160
After all, that's what makes this place
look so rural.
98
00:07:51,940 --> 00:07:55,120
And you realize that without farm
animals, there'd be no need for farmers.
99
00:08:08,280 --> 00:08:10,520
proposal. Prepare to urbanize, Dick.
100
00:08:11,060 --> 00:08:12,200
Love that curry.
101
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
Oh, hi.
102
00:08:22,160 --> 00:08:23,600
Did you see Jim and Chester?
103
00:08:24,400 --> 00:08:31,340
At approximately 1 ,300 hours, I
confronted Mayor Wanamaker in a
104
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
Jim.
105
00:08:32,970 --> 00:08:36,230
I reiterated my demands for a raise in a
civilized and orderly manner.
106
00:08:37,570 --> 00:08:40,190
And? And they said, no.
107
00:08:42,030 --> 00:08:45,350
So I told them I was prepared to walk,
to leave this burg completely
108
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
unprotected.
109
00:08:46,990 --> 00:08:48,230
And then what did they say?
110
00:08:48,590 --> 00:08:50,430
They said, see if we care.
111
00:08:52,730 --> 00:08:55,710
As of this moment, this town is ripe for
pillage.
112
00:08:57,010 --> 00:08:59,950
I am now officially on strike.
113
00:09:07,180 --> 00:09:10,680
I figure four decent -sized moving vans
could make this zip code cow -free in
114
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
one afternoon.
115
00:09:13,100 --> 00:09:14,480
The cows are leaving?
116
00:09:15,960 --> 00:09:19,180
Michael and I are going to propose to
the town council that they send all the
117
00:09:19,180 --> 00:09:20,520
objectionable animals away.
118
00:09:21,140 --> 00:09:23,800
And cows, being the largest, are one of
the most noticeable.
119
00:09:25,180 --> 00:09:29,180
Gee, I kind of like this town the way it
is. Animals and all.
120
00:09:29,840 --> 00:09:32,640
George, if you look the other way and
let cows get out of hand, the next thing
121
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
you know, you have another India.
122
00:09:39,310 --> 00:09:41,630
Stephanie, have you ever seen a cow up
close?
123
00:09:42,630 --> 00:09:45,510
George, why do you think they have
fences around those things?
124
00:09:46,770 --> 00:09:49,610
Would you let me introduce one to you?
125
00:09:50,850 --> 00:09:51,850
Right.
126
00:09:52,670 --> 00:09:55,010
And after that, we can go visit sick
people.
127
00:09:59,170 --> 00:10:04,290
Stephanie, would you please do this one
thing for me as a friend?
128
00:10:06,450 --> 00:10:11,170
George, is this... One of those things
that if I don't do it, you'll be giving
129
00:10:11,170 --> 00:10:12,490
me that look all the time.
130
00:10:16,510 --> 00:10:17,510
Okay, George.
131
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
Thanks, Stephanie.
132
00:10:19,770 --> 00:10:23,270
When I'm in the mood, have the time, and
feel there's absolutely no chance, I'll
133
00:10:23,270 --> 00:10:24,270
get nauseous.
134
00:10:25,170 --> 00:10:26,750
Great. Thursday it is.
135
00:10:28,770 --> 00:10:32,930
Well, how bad can cows be? I mean, we
like them as jackets.
136
00:10:42,960 --> 00:10:46,560
One bi -weekly rag removed from your
front lawn seconds before the
137
00:10:46,560 --> 00:10:48,140
bow -wow claimed it for his own.
138
00:10:50,860 --> 00:10:55,540
Thanks. Story after story should paint a
picture of an unprotected town on the
139
00:10:55,540 --> 00:10:56,540
brink of disaster.
140
00:10:57,520 --> 00:10:58,900
They'll be begging me to come back.
141
00:11:00,820 --> 00:11:03,900
The headline says, Lumber Surplus.
142
00:11:06,720 --> 00:11:10,120
I'm afraid you're going to have to be a
little more realistic about the effect
143
00:11:10,120 --> 00:11:11,980
your absence is going to have.
144
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
You're right.
145
00:11:14,700 --> 00:11:17,780
Won't be till tonight that we're bathed
in the orange glow of a town in flames.
146
00:11:21,880 --> 00:11:26,860
Oh, hi, Dick. We were wondering if...
Oh, hello, Mr.
147
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
Shifflett.
148
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Mr. Penny.
149
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Mr. Pinscher.
150
00:11:37,040 --> 00:11:41,140
Dick, we wanted you to know that to keep
those gathering storm clouds at bay,
151
00:11:41,320 --> 00:11:44,000
we've decided to form a volunteer police
department.
152
00:11:44,320 --> 00:11:48,940
And we thought a scrappy guy like you
would jump at the chance to join. So can
153
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
we count you in?
154
00:11:50,080 --> 00:11:53,100
I, uh, I don't think so.
155
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
Scared, huh?
156
00:11:56,160 --> 00:11:59,120
No, I just support Officer Shifflett's
position.
157
00:11:59,540 --> 00:12:00,600
He's not scared.
158
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
He's a traitor.
159
00:12:03,850 --> 00:12:07,430
Well, we better go over to the jailhouse
and relieve the others. Yeah, it's my
160
00:12:07,430 --> 00:12:08,530
turn to wear the badge.
161
00:12:11,130 --> 00:12:13,930
Well, there goes the ballgame.
162
00:12:14,690 --> 00:12:17,890
If they get to play volunteer cop, it
could be months before they see the
163
00:12:17,890 --> 00:12:19,870
or are killed off in their own
crossfire.
164
00:12:22,250 --> 00:12:23,830
Oh, hello, Officer Shiflett.
165
00:12:24,190 --> 00:12:25,410
Not an officer, ma 'am.
166
00:12:25,850 --> 00:12:28,610
Just a gunless, billy -clubless shell of
a man.
167
00:12:30,690 --> 00:12:32,010
Ditch, he seems down.
168
00:12:33,360 --> 00:12:37,640
Well, it looks like it's going to be a
while before the town gives in to his
169
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
demands.
170
00:12:40,440 --> 00:12:42,220
Well, then offer him a job here.
171
00:12:43,540 --> 00:12:45,040
Honey, we don't need any help.
172
00:12:45,260 --> 00:12:46,940
That's no reason not to hire someone.
173
00:12:49,720 --> 00:12:53,040
Well, it might take his mind off his
troubles.
174
00:12:55,460 --> 00:13:01,000
And in his present position, we could
probably get him for a song.
175
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
Dick.
176
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Hi.
177
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
Lo.
178
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
Sorry.
179
00:13:16,820 --> 00:13:18,300
Just free associating.
180
00:13:20,540 --> 00:13:26,820
Well, I'm probably going to wind up as
those bozo security night watchmen do.
181
00:13:28,280 --> 00:13:29,940
Might even start getting a belly.
182
00:13:33,130 --> 00:13:38,110
You know, I've been thinking, you know,
with all this free time on your hands.
183
00:13:38,210 --> 00:13:39,210
Try eternity.
184
00:13:39,650 --> 00:13:40,650
Right.
185
00:13:41,210 --> 00:13:47,350
The fact is, you know, we've been
looking for some help around the inn.
186
00:13:47,950 --> 00:13:50,250
Throw a bone to the pitiful loser on the
couch.
187
00:13:51,950 --> 00:13:55,390
No, we really, really could use some
help.
188
00:13:56,850 --> 00:14:00,450
Listen, I know people and I know cons,
and this is third -rate amateur time
189
00:14:00,450 --> 00:14:01,510
conning, so give it up.
190
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
You giving up already?
191
00:14:07,460 --> 00:14:08,900
Well, you think I'm conning.
192
00:14:09,340 --> 00:14:11,860
Yeah, but in my situation, I'm in the
mood to be conned.
193
00:14:12,700 --> 00:14:14,600
Besides, I always felt I could be a help
around here.
194
00:14:16,640 --> 00:14:17,780
Really? Well, yeah.
195
00:14:19,060 --> 00:14:23,240
You got a truckload of security problems
in this joint, but I could nix them no
196
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
sweat.
197
00:14:25,020 --> 00:14:26,020
Security problems?
198
00:14:26,500 --> 00:14:27,840
Well, that's what you need me for,
right?
199
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
Uh, well...
200
00:14:33,230 --> 00:14:34,350
Because that's what I do.
201
00:14:34,930 --> 00:14:38,610
Anything else, you might as well snuff
me and stuff my lifeless hunk in the
202
00:14:38,610 --> 00:14:39,610
nearest compactor.
203
00:14:42,690 --> 00:14:46,030
What else would I be talking about?
204
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
Well, great.
205
00:14:48,450 --> 00:14:49,710
Then I'll go get my stuff.
206
00:14:50,390 --> 00:14:53,750
I'll make this inn safer than Zeppo and
a crowd of Marx Brothers fans.
207
00:14:57,550 --> 00:15:02,270
Oh, and, Loudon, I don't say this often,
but...
208
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Well, you know.
209
00:15:15,460 --> 00:15:19,280
Well, Dick, I did it. Tell him what I
showed you, Stephanie.
210
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
A cow.
211
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Roberta.
212
00:15:25,620 --> 00:15:26,780
Up close?
213
00:15:27,480 --> 00:15:32,720
Well, as close as we could get if
Stephanie refused to get out of the car.
214
00:15:35,020 --> 00:15:39,780
I don't blame you, Stephanie. I know I
roll up my windows whenever I drive
215
00:15:39,780 --> 00:15:41,740
through. Cow country safari.
216
00:15:43,860 --> 00:15:45,680
Tell Dick to rest, Stephanie.
217
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
All right.
218
00:15:48,720 --> 00:15:52,720
She has the biggest, most beautiful eyes
I've ever seen.
219
00:15:53,320 --> 00:15:54,860
Except for mine, of course.
220
00:15:57,200 --> 00:15:58,680
And those lashes.
221
00:15:59,600 --> 00:16:00,660
I would...
222
00:16:02,000 --> 00:16:04,240
I know people who would kill for those
lashes.
223
00:16:05,900 --> 00:16:08,500
So, uh, how did you leave it with
Roberta?
224
00:16:08,820 --> 00:16:10,140
I told her she could stay.
225
00:16:11,600 --> 00:16:13,260
What about the rest of the animals?
226
00:16:13,580 --> 00:16:17,020
Well, instead of meeting all of them up
close, I decided they could stay, too.
227
00:16:18,260 --> 00:16:21,380
I thought I heard a collective hue from
the woods.
228
00:16:23,260 --> 00:16:24,840
This calls for a celebration.
229
00:16:25,180 --> 00:16:29,520
What do you say I go down to Farmer
Gordon and get some milk right from
230
00:16:30,010 --> 00:16:32,790
I bet you've never tasted fresh milk
before.
231
00:16:33,310 --> 00:16:34,870
Oh, George.
232
00:16:35,510 --> 00:16:36,690
And I never will.
233
00:16:42,050 --> 00:16:45,190
You have to understand, Officer
Shifflett is new here.
234
00:16:45,770 --> 00:16:49,110
I am so sorry about that Danish
incident.
235
00:16:49,910 --> 00:16:52,690
Well, it was my fault for taking more
than one.
236
00:16:59,370 --> 00:17:01,190
Think maybe I better case that case.
237
00:17:02,330 --> 00:17:06,890
Officer, you want to bet these two
haven't paid for a towel in 40 years?
238
00:17:10,930 --> 00:17:11,930
Hello.
239
00:17:13,589 --> 00:17:17,329
Taking home a few souvenirs to keep the
memories warm and fresh, Futterman?
240
00:17:19,050 --> 00:17:21,450
Officer Shifflett, that's not our towel.
241
00:17:21,810 --> 00:17:24,030
Oh, it wouldn't take one of your towels.
242
00:17:24,410 --> 00:17:26,010
They're a little small.
243
00:17:28,280 --> 00:17:31,000
Obviously, you weren't put off by the
size of the soap.
244
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
Please, Mr.
245
00:17:36,000 --> 00:17:38,900
and Mrs. Futterman, take the soap with
our compliments.
246
00:17:40,020 --> 00:17:41,020
All right.
247
00:17:42,020 --> 00:17:45,400
But don't let me catch you showering
with it in my town.
248
00:17:50,540 --> 00:17:51,540
Why'd you stop me?
249
00:17:51,840 --> 00:17:54,060
No telling what I could have turned up
with a strip search.
250
00:17:58,760 --> 00:18:01,160
Well, I better get back on Danish
patrol.
251
00:18:07,360 --> 00:18:12,120
Dick, remember when I told you to hire
Officer Shifflett? Well, I'm withdrawing
252
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
the suggestion.
253
00:18:13,840 --> 00:18:17,480
Honey, I can't fire him. The town made
him feel like he isn't needed.
254
00:18:17,800 --> 00:18:19,340
Then he's probably used to the feeling.
255
00:18:21,780 --> 00:18:23,040
Dick, he is ruining...
256
00:18:24,330 --> 00:18:28,330
Judge, you ought to be patient. I mean,
the town is bound to buckle.
257
00:18:28,550 --> 00:18:33,510
I mean, there must be some crime that
will scare them at some point.
258
00:18:35,090 --> 00:18:39,050
Hooligans paint parking meter red.
259
00:18:41,410 --> 00:18:47,350
One passerby who asked that his name be
withheld said that he thought the color
260
00:18:47,350 --> 00:18:50,130
spruced up an otherwise drab corner.
261
00:18:51,930 --> 00:18:52,930
Wait.
262
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
Wait a minute.
263
00:18:54,780 --> 00:18:55,820
Here's something.
264
00:18:56,440 --> 00:18:57,900
Officer Shifflett.
265
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
No.
266
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
Right here on page one.
267
00:19:04,680 --> 00:19:06,000
Snowblower reported stolen.
268
00:19:06,980 --> 00:19:08,760
South side of town, I'm not surprised.
269
00:19:11,300 --> 00:19:14,060
Claire and Gus Doria reported their
snowblower stolen.
270
00:19:14,380 --> 00:19:17,900
After a careful investigation by
concerned neighbors...
271
00:19:26,510 --> 00:19:29,350
was discovered in their backyard under
an exceptionally high drift.
272
00:19:34,670 --> 00:19:35,670
Tom!
273
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Maybe I was wrong.
274
00:19:40,270 --> 00:19:41,790
Maybe this town doesn't need me.
275
00:19:42,690 --> 00:19:46,850
It'd probably do just as well with old
man Hopkins, the school crossing guard.
276
00:19:48,610 --> 00:19:51,070
He has his own uniform and he knows the
streets.
277
00:19:53,710 --> 00:19:55,890
Ah, what the hell am I getting misty
-eyed for?
278
00:19:56,250 --> 00:19:58,110
The town's lost, it's your game.
279
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
Dick?
280
00:20:02,390 --> 00:20:05,790
Officer Shifflett, could we talk?
281
00:20:06,330 --> 00:20:07,510
Excuse me, honey.
282
00:20:11,570 --> 00:20:18,530
About your job here at the Stratford.
Could
283
00:20:18,530 --> 00:20:19,610
I see that?
284
00:20:21,710 --> 00:20:22,710
Why not?
285
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Safety's on.
286
00:20:29,210 --> 00:20:34,630
Why don't I... Why don't I just put it
over here?
287
00:20:36,710 --> 00:20:41,910
About your job.
288
00:20:47,450 --> 00:20:52,370
Officer Shiflett, are we glad to see
you. Did you read about the crime spree?
289
00:20:54,320 --> 00:20:58,380
What crime spree? Gee, Dick, take an
interest in your community.
290
00:20:59,600 --> 00:21:03,480
A parking meter has been vandalized.
Somebody painted it bright red.
291
00:21:03,880 --> 00:21:09,700
Thank God it spruced up the corner, but
if it had been any other color... I knew
292
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
this was coming.
293
00:21:10,860 --> 00:21:13,000
First painted, metered, then graffiti.
294
00:21:13,660 --> 00:21:16,620
Next thing you know, it's West Side
Story without the thing in a dancing.
295
00:21:19,110 --> 00:21:23,690
We had an emergency town council
meeting, and we voted unanimously to
296
00:21:23,690 --> 00:21:24,750
under to your demands.
297
00:21:25,290 --> 00:21:27,270
I knew you'd blink first.
298
00:21:28,530 --> 00:21:32,890
It doesn't matter who blinked. The
important thing is that you're back
299
00:21:32,890 --> 00:21:35,870
patrolling that asphalt jungle.
300
00:21:37,830 --> 00:21:38,830
Right.
301
00:21:40,330 --> 00:21:43,790
Of course, Dick, we had to lose your
stoplight.
302
00:21:45,190 --> 00:21:46,190
What?
303
00:21:46,699 --> 00:21:48,440
We're going with a stop sign.
304
00:21:49,220 --> 00:21:52,480
And with the money we save, we can give
Officer Shifflett his raise.
305
00:21:52,900 --> 00:21:54,540
A stop sign is fine with me.
306
00:21:54,820 --> 00:21:55,820
It is.
307
00:21:56,280 --> 00:21:59,060
Gee, Dick, if you'd said that in the
first place, we could have avoided this
308
00:21:59,060 --> 00:22:00,060
whole mess.
309
00:22:00,080 --> 00:22:04,700
He probably set the whole thing up to
get some cheap security help for his
310
00:22:08,940 --> 00:22:09,940
That's okay.
311
00:22:10,760 --> 00:22:12,220
I'm not one to hold a grudge.
312
00:22:13,100 --> 00:22:14,100
For long.
313
00:22:15,530 --> 00:22:16,530
It's good to be back.
314
00:22:18,330 --> 00:22:21,470
Tell you the truth, I felt naked without
the shield.
315
00:22:24,390 --> 00:22:30,910
Well, gentlemen, I'd love to schmooze,
but there's a maniac loose trying to
316
00:22:30,910 --> 00:22:31,930
paint my town red.
317
00:22:33,670 --> 00:22:35,310
Couldn't be hard to find the culprit.
318
00:22:35,550 --> 00:22:37,770
There are little red footprints all
around the meter.
319
00:22:38,550 --> 00:22:40,210
Oh, it's probably just kids.
320
00:22:40,710 --> 00:22:44,710
I mean, when we were that age, we'd
indulge in the...
321
00:22:45,100 --> 00:22:47,040
A lot of harmless tomfoolery.
322
00:22:48,340 --> 00:22:49,440
I never did.
323
00:22:50,900 --> 00:22:51,980
Me either.
324
00:22:52,380 --> 00:22:53,840
That would be wrong.
325
00:23:00,180 --> 00:23:04,360
Kids are maybe some middle -aged
delinquent with small feet.
326
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
Lift them, lad.
24349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.