All language subtitles for Newhart s06e10 Telethon Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,460 --> 00:01:02,220
Hi, I'm Larry. This is my brother,
Daryl. And this is my other brother,
2
00:01:03,880 --> 00:01:05,660
Hi, guys. It's great to see you.
3
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
Honey, I'm just trying to learn to make
the best of it.
4
00:01:11,060 --> 00:01:13,320
Thank you for that unexpected warm
welcome.
5
00:01:14,300 --> 00:01:15,540
Daryl's a bit flushed.
6
00:01:18,040 --> 00:01:21,940
We just came by to announce the further
branching out of our creative talents.
7
00:01:22,640 --> 00:01:24,020
We've started inventing.
8
00:01:25,560 --> 00:01:27,320
And we wanted you to be the first.
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,640
to upgrade your standard of living with
this.
10
00:01:31,300 --> 00:01:32,660
We call it Dr.
11
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
Dribble.
12
00:01:34,940 --> 00:01:35,940
Ah.
13
00:01:36,360 --> 00:01:40,700
We find that eating our favorite critter
in gravy can be a sloppy, wasteful
14
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
affair.
15
00:01:41,860 --> 00:01:45,480
And it's just not as much fun as it used
to be sucking each other's shirts.
16
00:01:49,880 --> 00:01:51,120
We know that feeling.
17
00:01:52,340 --> 00:01:53,940
Hence, Dr. Dribble.
18
00:01:54,700 --> 00:01:57,320
See, the main portion of your meal
remains here.
19
00:01:57,690 --> 00:02:00,150
just like in your normal inferior spoon.
20
00:02:00,570 --> 00:02:03,070
But any sloshing overspill is caught
here.
21
00:02:03,770 --> 00:02:04,810
You can have that one.
22
00:02:09,370 --> 00:02:12,470
No, no, thanks. We'd, you know, we'd
just wind up fighting over it.
23
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
We understand.
24
00:02:16,570 --> 00:02:18,410
Come on, Darrell, we'd better patent
this baby.
25
00:02:19,410 --> 00:02:23,870
We were beaten once before, and now
every time we see mail order sea
26
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
breaks our hearts.
27
00:02:30,140 --> 00:02:31,240
S .O .S. Mayday.
28
00:02:31,700 --> 00:02:32,700
Mayday.
29
00:02:33,900 --> 00:02:35,160
Michael, what's wrong?
30
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
It's the station.
31
00:02:36,900 --> 00:02:39,460
Oh, Michael, don't get me upset for no
reason.
32
00:02:40,800 --> 00:02:44,300
For a minute there, I thought something
cosmetically devastating had happened to
33
00:02:44,300 --> 00:02:46,180
you. No, Steph, I'm un -mamed.
34
00:02:47,840 --> 00:02:51,160
But WPP is in serious financial trouble.
It even looks like they won't be able
35
00:02:51,160 --> 00:02:54,200
to pay anyone this week. Michael, this
won't affect the quality of our dates,
36
00:02:54,260 --> 00:02:55,260
will it?
37
00:02:56,360 --> 00:02:59,100
Don't worry, Cupcake. Seeing this
disaster coming, I made a brilliant
38
00:02:59,100 --> 00:03:01,080
management decision and advanced myself
a month.
39
00:03:02,300 --> 00:03:04,980
Well, then, everything's fine.
40
00:03:08,220 --> 00:03:11,620
Michael is relieved, as I am, about your
ability to date.
41
00:03:12,960 --> 00:03:16,860
What about the other people at the
station? Don't worry, Dick. I've earned
42
00:03:16,860 --> 00:03:18,180
nickel of that ill -gotten booty.
43
00:03:18,700 --> 00:03:23,220
I've come up with a plan to save WPIV. A
telethon. A telethon? Yeah.
44
00:03:23,690 --> 00:03:26,550
We get viewers to send in money so the
station can stay on the air.
45
00:03:27,030 --> 00:03:30,530
Michael, that's what public channels do,
but people won't pay to watch
46
00:03:30,530 --> 00:03:31,770
commercial TV.
47
00:03:32,030 --> 00:03:34,590
We don't know that, Dick. No one's ever
had the gumption to ask them before.
48
00:03:36,910 --> 00:03:40,030
I think a telethon is a ridiculous idea.
49
00:03:40,650 --> 00:03:43,850
Gee, Dick, I hope that won't affect your
performance when you host it.
50
00:03:46,590 --> 00:03:47,810
No way.
51
00:03:48,140 --> 00:03:52,060
Now, Dick, think of your family of
fellow PIVers, all hoping, praying, that
52
00:03:52,060 --> 00:03:54,100
little TV home won't be foreclosed on.
53
00:03:54,460 --> 00:03:57,560
I think you should know, I took a poll
of every other performer at the station,
54
00:03:57,620 --> 00:04:00,120
and they voted unanimously that you were
the one to host the telethon.
55
00:04:02,720 --> 00:04:03,720
Really?
56
00:04:04,640 --> 00:04:07,880
Every last one. They all thought you
were the only one with enough stamina to
57
00:04:07,880 --> 00:04:09,180
stay up 48 hours straight.
58
00:04:12,060 --> 00:04:13,600
48 hours? That's two days.
59
00:04:13,860 --> 00:04:16,519
Dick would have to do something to grab
the viewer's attention, and everyone
60
00:04:16,519 --> 00:04:19,540
thinks that the health risk to a man
your age stressing yourself out like
61
00:04:19,540 --> 00:04:20,959
for that many hours is just the tickets.
62
00:04:22,580 --> 00:04:24,780
I am not killing myself for the station.
63
00:04:25,120 --> 00:04:28,080
Look, I would never take the slightest
chance with your health. You're my
64
00:04:28,080 --> 00:04:30,600
friend, my workmate, my meal ticket.
65
00:04:33,660 --> 00:04:36,960
Well... And just to make you feel
totally safe, I've arranged to have a
66
00:04:36,960 --> 00:04:38,260
by your side every minute.
67
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
Dick.
68
00:04:40,360 --> 00:04:43,520
For our relationship to keep working,
you must be alive.
69
00:04:44,280 --> 00:04:50,960
I know that, but... I mean, a whole
station is at stake, and I'm sure, you
70
00:04:50,980 --> 00:04:54,000
it couldn't be that dangerous.
71
00:04:54,360 --> 00:04:57,500
Joanna, you have my word. He'll be just
fine, or I'm not the best darn producer
72
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
in show business.
73
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
Dick, hold me.
74
00:05:01,540 --> 00:05:06,500
How about that snazzy tote board, huh?
75
00:05:06,820 --> 00:05:08,800
Oh, and here's your tote board toots.
Debbie.
76
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
She's the best. Watch.
77
00:05:10,540 --> 00:05:12,440
And our new total is $500.
78
00:05:15,300 --> 00:05:17,020
Great gesturing.
79
00:05:18,080 --> 00:05:21,680
And for every $100 pledge, the devster
will peel off an item of clothing until
80
00:05:21,680 --> 00:05:25,020
she's down to her string bikini. I call
it strip pledging.
81
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
Great name. We're not doing it.
82
00:05:28,700 --> 00:05:32,820
Okay. Lose the strip pledge angle. Dick
doesn't want it. Thank you, Dick.
83
00:05:35,660 --> 00:05:38,740
Gee, Dick, the crew's already antsy
enough about not getting paid yet this
84
00:05:38,760 --> 00:05:40,900
and now you've shot a torpedo through
the SS morale.
85
00:05:42,380 --> 00:05:45,900
Anyway, I've written an opening speech
for you on the teleprompter. Michael,
86
00:05:45,900 --> 00:05:48,380
not going on the air until I see the
doctor you promised.
87
00:05:49,540 --> 00:05:53,620
Well, he, uh... He's not here at the
moment. I'm over here.
88
00:05:55,740 --> 00:05:57,460
Hi, I'm Timmy.
89
00:05:58,320 --> 00:05:59,380
Dr. Timmy.
90
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
Dr. Timmy.
91
00:06:05,610 --> 00:06:10,610
Well, not technically, but he's a
certified junior lifesaver. In swimming.
92
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
Good for you.
93
00:06:14,230 --> 00:06:17,110
Michael. Dick, real doctors cost money.
You want to station further in debt?
94
00:06:17,570 --> 00:06:21,970
Michael, there is no way... Dick, you're
on the air. In three, two... It's the
95
00:06:21,970 --> 00:06:25,410
WPIV 48 -hour telephone with Dick
Lowden. Hi.
96
00:06:29,890 --> 00:06:32,790
Welcome to the first WPIV telethon.
97
00:06:33,180 --> 00:06:35,800
You may ask, what's this telethon for?
98
00:06:36,200 --> 00:06:37,340
Well, it's for disease.
99
00:06:40,020 --> 00:06:43,780
A disease called low profits.
100
00:06:45,700 --> 00:06:48,340
We need your money to stay on the air.
101
00:06:48,860 --> 00:06:55,080
You see, all those high -quality WPIV
programs, the Ropers, Bracken's World,
102
00:06:55,360 --> 00:06:59,780
me and the chimp, don't come cheap.
103
00:07:00,430 --> 00:07:05,110
Now, I know many of you have been
watching these shows for years for free,
104
00:07:05,110 --> 00:07:09,790
a way you kind of owe us.
105
00:07:13,210 --> 00:07:16,670
Anyway, I'm going to go without sleep
for the next 48 hours.
106
00:07:17,710 --> 00:07:22,190
Joining me will be some wonderful acts
as well as many of your favorite WPIV
107
00:07:22,190 --> 00:07:27,490
personalities like Pearl of Pearl's
Kitchen, Jack of Jack's Shed, and Willie
108
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
Willie's.
109
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
Compost heaters.
110
00:07:33,140 --> 00:07:38,240
Now let's take a look at the tote board
and our beginning total here.
111
00:07:43,520 --> 00:07:44,560
Minus $200?
112
00:07:45,160 --> 00:07:46,580
Tote boards cost money, Dick.
113
00:07:49,780 --> 00:07:52,380
Well, we better get started then.
114
00:07:55,620 --> 00:07:58,340
So here I am doing my late night
sermonette.
115
00:07:58,810 --> 00:07:59,810
And it hits me.
116
00:08:00,530 --> 00:08:05,350
The crew has taken out the New Testament
and put in Hollywood wives.
117
00:08:06,710 --> 00:08:09,490
For a moment there, the last supper was
at Ma Maison.
118
00:08:16,290 --> 00:08:20,310
That was really good, Billy.
119
00:08:21,630 --> 00:08:23,190
Billy was two hours ago.
120
00:08:24,370 --> 00:08:27,050
I'm Danny from Sermonette with Danny.
121
00:08:27,530 --> 00:08:28,550
Oh, oh, yeah.
122
00:08:29,030 --> 00:08:34,610
Well, let's check our tote board as we
go into hour 25.
123
00:08:36,150 --> 00:08:38,690
And the new total is...
124
00:08:38,690 --> 00:08:45,570
Minus
125
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
57.
126
00:08:47,870 --> 00:08:53,430
Listen, in this next hour, I want to see
that board climb all the way to zero.
127
00:08:56,030 --> 00:08:59,080
I'm... I'm going to take this call
personally.
128
00:09:01,300 --> 00:09:03,000
Hello, you're on the air with Dick
Loudon.
129
00:09:06,740 --> 00:09:07,980
Joanna, not now.
130
00:09:10,720 --> 00:09:13,560
Well, some real pledgers might be trying
to get through.
131
00:09:14,740 --> 00:09:15,740
They could so.
132
00:09:18,080 --> 00:09:19,400
I'm fine.
133
00:09:21,520 --> 00:09:24,540
Everybody gets memory trouble when
they're tired.
134
00:09:27,829 --> 00:09:30,190
Dick Loudon, 28 Westbrook Road.
135
00:09:36,030 --> 00:09:39,850
Well, I... I missed you too last night.
136
00:09:45,190 --> 00:09:46,350
I love you too. Goodbye.
137
00:09:48,630 --> 00:09:52,010
Well, let's get back with Reverend Lenny
and see some of his clips.
138
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
And we're clear.
139
00:09:54,310 --> 00:09:55,650
How's it going, Marathon Guy?
140
00:09:55,950 --> 00:09:56,950
Terrible.
141
00:09:57,459 --> 00:10:00,620
Well, don't worry dick as you get closer
to total collapse. I'm sure things will
142
00:10:00,620 --> 00:10:07,400
pick up Something
143
00:10:07,400 --> 00:10:12,960
up guys Michael you promised we'd get
our paychecks today.
144
00:10:13,460 --> 00:10:14,460
Where are they?
145
00:10:15,000 --> 00:10:20,680
Well, they are supposed to be Well here
they are now the checks
146
00:10:24,480 --> 00:10:29,340
Well, guys, here's your check, just like
I promised, but WPIV management asks
147
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
one teensy favor.
148
00:10:30,580 --> 00:10:32,860
Under no circumstances, try and cash
them.
149
00:10:34,160 --> 00:10:35,220
That does it. We're leaving.
150
00:10:36,520 --> 00:10:41,520
Guys, try and look at this in a positive
way. You know, some of you could stand
151
00:10:41,520 --> 00:10:43,780
to forego a couple of meals and shed a
few kilos.
152
00:10:44,680 --> 00:10:46,140
Wait, wait, wait a minute, guys.
153
00:10:49,620 --> 00:10:51,400
If you walk out that door...
154
00:10:52,550 --> 00:10:55,530
You're saying goodbye to WPIV forever.
155
00:10:56,690 --> 00:10:59,970
I mean, what about the close little
family we've become?
156
00:11:00,210 --> 00:11:01,590
Norm, Greg, Ted.
157
00:11:03,390 --> 00:11:04,570
Who the hell are they?
158
00:11:06,670 --> 00:11:09,130
All right, I'm having a little trouble
with names.
159
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
I'm tired.
160
00:11:11,350 --> 00:11:17,350
The point is that the closer I get to
total collapse, the more people will
161
00:11:17,350 --> 00:11:19,790
in and pledge. Right, Michael? That's
the hope.
162
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
Job hunt, people.
163
00:11:28,070 --> 00:11:32,110
Nice speech, big guy, but I guess it's
over.
164
00:11:32,950 --> 00:11:34,970
Come on, I'll drive you home.
165
00:11:35,890 --> 00:11:37,030
I'm not leaving, Michael.
166
00:11:38,450 --> 00:11:39,750
Sorry? No, comprende.
167
00:11:41,150 --> 00:11:42,770
I'm staying a key.
168
00:11:45,390 --> 00:11:47,930
There's no crew, no camera operators, no
director.
169
00:11:49,000 --> 00:11:52,900
It is my professional opinion that you
should go home, Mr. Loudon.
170
00:11:54,580 --> 00:11:56,200
Go to your tent, Timmy.
171
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Wow.
172
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
Ignoring the doctor?
173
00:12:04,920 --> 00:12:07,460
Dick, I have to tell you, I think lack
of sleep has seriously impaired your
174
00:12:07,460 --> 00:12:10,420
judgment. And I demand you let me take
you home or else.
175
00:12:13,140 --> 00:12:15,140
Or else what? Or else...
176
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
Or else I'm going to have to slap you.
177
00:12:24,000 --> 00:12:25,160
I'm not giving up.
178
00:12:25,640 --> 00:12:27,220
Okay, Dick, you leave me no choice.
179
00:12:49,130 --> 00:12:52,390
Well, Dick, I didn't want to have to do
this, but you're forcing me to use my
180
00:12:52,390 --> 00:12:53,390
big gun.
181
00:12:53,630 --> 00:12:54,630
I'm telling Joanna.
182
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
Hi again.
183
00:13:14,730 --> 00:13:15,730
Sorry.
184
00:13:15,870 --> 00:13:17,570
Sorry for that little technical boo.
185
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Oh, boo.
186
00:13:23,120 --> 00:13:27,800
But as I said, I'm sort of... sort of
doing everything myself.
187
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Moi.
188
00:13:33,560 --> 00:13:37,820
Now, I got a couple more pledges, which
will bring our... our tally -ho.
189
00:13:41,620 --> 00:13:42,960
Tally -hi up to...
190
00:14:02,060 --> 00:14:03,500
Aggression, total loss.
191
00:14:11,980 --> 00:14:13,540
$37 .00.
192
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Oh,
193
00:14:16,600 --> 00:14:19,340
we've finally broken that elusive zero
barrier.
194
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
I lost my head, folks.
195
00:15:50,700 --> 00:15:54,000
Ten songs is the maximum you can play on
your head.
196
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Thanks.
197
00:16:00,380 --> 00:16:02,220
Dick, the family cavalry's here.
198
00:16:02,740 --> 00:16:05,460
Don't touch that dial. Dick'll be right
back.
199
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Honey,
200
00:16:08,460 --> 00:16:09,820
honey, are you all right?
201
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
I'm fine.
202
00:16:11,940 --> 00:16:13,880
Joanna. I know.
203
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
What is it?
204
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
We decided if you can't slap him, join
him.
205
00:16:18,880 --> 00:16:20,940
I'm going to run the cameras. I'm going
to handle the phone.
206
00:16:21,180 --> 00:16:23,440
I'm going to show everyone how to build
a bookcase.
207
00:16:24,400 --> 00:16:27,240
And I can go like this. Much better than
that other girl.
208
00:16:28,700 --> 00:16:30,820
And we're going to... Actually, we're
still working on that one.
209
00:16:33,200 --> 00:16:34,640
I am really beat.
210
00:16:34,920 --> 00:16:37,020
Dick, Dick, everyone's real excited
about this. Try and show a little
211
00:16:37,020 --> 00:16:38,020
sensitivity.
212
00:16:38,360 --> 00:16:41,260
Besides, you'll have plenty of time to
rest once George gets rolling. Now, get
213
00:16:41,260 --> 00:16:43,200
in there. Go ahead, get in there and
intro the handyman.
214
00:16:46,760 --> 00:16:51,760
Ladies and gentlemen, the telethon will
continue after all.
215
00:16:51,960 --> 00:16:54,980
Let's check our total once again.
216
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
$93.
217
00:17:02,320 --> 00:17:09,020
Thank you.
218
00:17:09,300 --> 00:17:10,420
Thank you, Stephanie.
219
00:17:11,420 --> 00:17:14,200
My next guest is Mr. George.
220
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
Oh,
221
00:17:24,060 --> 00:17:25,060
hi, everyone.
222
00:17:25,540 --> 00:17:31,120
I'm going to show you how to build a
fine quality bookcase. So just sit back
223
00:17:31,120 --> 00:17:36,940
the next couple of hours, enjoy, and
pledge.
224
00:17:38,980 --> 00:17:41,060
See, honey, now you can get a little
rest.
225
00:17:41,760 --> 00:17:47,560
First thing you do is make a frame by
hammering these boards together like
226
00:17:48,590 --> 00:17:52,790
Always remember that... Oh, boy.
227
00:17:54,270 --> 00:17:55,950
I really bashed my thumb.
228
00:17:57,370 --> 00:17:59,370
Sorry, I'm out of it. Back to you, Dick.
229
00:18:06,670 --> 00:18:07,670
Dick.
230
00:18:25,200 --> 00:18:26,540
talent you have, anything whatsoever?
231
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
Think.
232
00:18:30,000 --> 00:18:36,780
I sang once in boarding
233
00:18:36,780 --> 00:18:38,140
school. Perfect.
234
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Get ready.
235
00:18:48,320 --> 00:18:53,800
Ladies and gentlemen, the musical
stylings of...
236
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Stephanie Vanderkill.
237
00:18:57,140 --> 00:18:58,700
I'm sorry.
238
00:19:03,500 --> 00:19:06,460
Old Man River.
239
00:19:06,800 --> 00:19:10,020
That Old Man River.
240
00:19:10,420 --> 00:19:12,840
He must know something.
241
00:19:13,140 --> 00:19:15,660
But don't say nothing.
242
00:19:15,920 --> 00:19:18,540
He just keeps rolling.
243
00:19:18,760 --> 00:19:19,800
He keeps...
244
00:19:40,999 --> 00:19:46,100
I get weary and sick of trying.
245
00:19:46,400 --> 00:19:50,160
I'm tired of living and feared of dying.
246
00:19:50,500 --> 00:19:54,240
But Old Man River, he just keeps
rolling.
247
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
A dollar a member.
248
00:20:25,000 --> 00:20:26,860
We've got to do something to shock him
back to his senses.
249
00:20:29,520 --> 00:20:32,700
Okay. Okay, guys. Go ahead. This is your
big chance. Oh, boy. The limelight
250
00:20:32,700 --> 00:20:33,700
beckons.
251
00:20:39,500 --> 00:20:40,560
Hi. Hi, guys.
252
00:20:40,940 --> 00:20:44,300
Hi. I'm Larry. This is my brother,
Daryl. And this is my other brother.
253
00:20:47,080 --> 00:20:48,280
Daryl. Sorry.
254
00:20:48,760 --> 00:20:49,840
Bit of stage fright.
255
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
you're in for a treat.
256
00:21:00,800 --> 00:21:03,680
What do you want to talk about, folks?
257
00:21:03,900 --> 00:21:08,580
Well, I guess the most exciting thing
for us is our newly patented consumer
258
00:21:08,580 --> 00:21:10,080
item, Dr. Dribble.
259
00:21:11,400 --> 00:21:14,900
The only spoon with a patented dribble
catcher.
260
00:21:17,320 --> 00:21:21,440
Oh, yeah, we have an update on our cow
and kitty cat crossbreeding experiment.
261
00:21:30,700 --> 00:21:35,040
From the sound of it, things are finally
starting to pick up.
262
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
Honey, they're not pledging.
263
00:21:39,380 --> 00:21:42,400
What? They all would have ordered Dr.
Dribble.
264
00:21:42,660 --> 00:21:44,660
Hot dog. A mail order winner.
265
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Look out, Popeye.
266
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
People, you cannot order Dr.
267
00:21:51,980 --> 00:21:53,860
Dribble through this station.
268
00:21:54,560 --> 00:21:58,240
Please call only if you're going to make
a pledge.
269
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
That's better.
270
00:22:09,640 --> 00:22:11,160
Hey, everyone, we're back.
271
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Everything's all settled.
272
00:22:13,880 --> 00:22:16,700
Well, Dick, you did it. The telethon
saved the station.
273
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
Well, that's a nice thought.
274
00:22:18,560 --> 00:22:19,820
Totally wrong, but nice.
275
00:22:20,540 --> 00:22:24,500
The station owner found out he needed to
keep PIV on the air for the tax write
276
00:22:24,500 --> 00:22:29,380
-off. He said we could all keep our jobs
if we pulled the plug on this... What
277
00:22:29,380 --> 00:22:30,820
did he call it? A fiasco?
278
00:22:32,700 --> 00:22:35,020
Okay, honey, come on, let's go home now.
279
00:22:35,520 --> 00:22:39,780
Honey, now that the whole crew is here,
I can finish the telephone.
280
00:22:41,120 --> 00:22:44,180
What are we going to do? He's delirious.
We'll never get him home.
281
00:23:49,040 --> 00:23:50,040
Meow.
20748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.