All language subtitles for Newhart s06e09 Till Depth Do Us Part 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,910 --> 00:00:48,610
Previously on Newhart, we've experienced
a series of dud dates.
2
00:00:48,870 --> 00:00:52,370
We've gone from fantastic to flat, and
we're trying to put some more pizzes
3
00:00:52,370 --> 00:00:53,349
our zaps.
4
00:00:53,350 --> 00:00:57,530
I'd recommend you stop seeing each
other. You mean take a brief vacation
5
00:00:57,530 --> 00:00:59,090
each other. I mean break up.
6
00:00:59,410 --> 00:01:00,830
What if we got married?
7
00:01:02,110 --> 00:01:03,370
A wedding might be fun.
8
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
They're here.
9
00:01:11,850 --> 00:01:13,730
Major bulletin, major bulletin.
10
00:01:15,110 --> 00:01:18,830
Michael and I are getting married.
11
00:01:20,170 --> 00:01:21,190
You mean it?
12
00:01:21,390 --> 00:01:23,630
Yep. I'm officially going to become her
muffin man.
13
00:01:35,250 --> 00:01:37,630
It's Stephanie you're in love with,
right?
14
00:01:40,770 --> 00:01:45,070
Thrilled. Yeah, wasn't this kind of
sudden? Sudden? This whole thing has
15
00:01:45,070 --> 00:01:48,030
bubbling for the last four years since
we first became Cupid Kebabs.
16
00:01:49,890 --> 00:01:54,710
On your double date with us, you didn't
seem all that bubbly.
17
00:01:54,950 --> 00:01:56,630
Oh, we blame that mostly on you two.
18
00:01:59,910 --> 00:02:04,350
George, hold on to your plaids. Steph
and I are getting hitched. Wow, you
19
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
kid.
20
00:02:14,990 --> 00:02:16,030
I've bagged my limit.
21
00:02:17,950 --> 00:02:18,950
When's the big event?
22
00:02:19,250 --> 00:02:21,490
A week from Sunday at Mommy and Daddy's
mansion.
23
00:02:22,370 --> 00:02:27,110
246 guests, Hal Rosemont Society
Orchestra, and the color scheme is petal
24
00:02:27,890 --> 00:02:29,110
That sounds wonderful.
25
00:02:29,610 --> 00:02:31,690
Yeah, I better call Mommy and Daddy and
let them know.
26
00:02:33,270 --> 00:02:34,470
Nats, you're all invited.
27
00:02:35,030 --> 00:02:38,570
And Joanna, I want you to be my maid of
honor, because I love you.
28
00:02:38,930 --> 00:02:41,210
Oh, Stephanie, thank you.
29
00:02:41,630 --> 00:02:43,470
And this way you have to do everything I
say.
30
00:02:45,870 --> 00:02:49,210
And, Dick, since Joanna's going to be
made of honor, naturally, it follows
31
00:02:49,210 --> 00:02:50,630
you be my flower girl.
32
00:02:53,570 --> 00:02:54,570
I'm just kidding.
33
00:02:56,030 --> 00:02:57,870
You're my best muchacho or nothing.
34
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
There's a choice.
35
00:03:05,170 --> 00:03:08,010
George, you're in for accolades, too.
How does Head Usher sound?
36
00:03:08,410 --> 00:03:11,550
Wow, it'll be the most exciting day of
my life.
37
00:03:11,810 --> 00:03:12,810
I know.
38
00:03:16,940 --> 00:03:21,120
Choosing the flowers, designing the
invitations, selecting the music. I
39
00:03:21,120 --> 00:03:23,280
our first dance should probably have a
Latin flavor.
40
00:03:23,980 --> 00:03:25,580
What are your plans afterwards?
41
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
I'm leaning reggae.
42
00:03:26,940 --> 00:03:27,960
How about you, Sweet Cake?
43
00:03:28,600 --> 00:03:32,900
No, I think Dick means things like, have
you thought about your financial
44
00:03:32,900 --> 00:03:34,580
situation? Where are you going to live?
45
00:03:35,160 --> 00:03:37,580
Like, like not here, right?
46
00:03:39,040 --> 00:03:41,360
Dick, we've got a wedding to plan. We
can't think about the marriage.
47
00:03:59,660 --> 00:04:02,440
Practicing my brains out being an usher.
Watch this.
48
00:04:04,140 --> 00:04:06,840
Are you with the bride or the groom?
49
00:04:08,380 --> 00:04:09,640
Actually, both.
50
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
I'm not quite there yet, Dick.
51
00:04:19,480 --> 00:04:20,800
So, how's the best man?
52
00:04:21,120 --> 00:04:22,720
Have you come up with a toast yet?
53
00:04:23,160 --> 00:04:26,800
Not yet. I'm having a little trouble
coming up with something to rhyme with.
54
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Tragic mistake.
55
00:04:33,320 --> 00:04:37,760
I'm sure their marriage is going to turn
out to be... not bad.
56
00:04:39,020 --> 00:04:40,420
Boy, that's every couple's dream.
57
00:04:45,300 --> 00:04:47,540
You guys didn't elope, did you?
58
00:04:47,760 --> 00:04:50,580
No, we just came back from our blood
test and Steph's feeling a little woozy.
59
00:04:52,360 --> 00:04:54,320
Stupid, stupid blood testers.
60
00:04:54,840 --> 00:04:57,640
Steph, you know I would have rushed to
your side if I could have run with my
61
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
head between my knees.
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,680
We hear tell you two are tying the
umbilical cord.
63
00:05:19,200 --> 00:05:21,420
Miss Stephanie, be honest with us.
64
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
What did he have that we didn't?
65
00:05:24,520 --> 00:05:26,100
Was it his plastic good look?
66
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
Or the way he talked?
67
00:05:28,940 --> 00:05:30,600
Daryl here thinks he might be an
illegal.
68
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
Guys, let me put it in simple English.
69
00:05:34,480 --> 00:05:37,180
When Steph and I met, it was Nirvana
-rama.
70
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
Anyway, we brought you some wedding
presents.
71
00:05:42,740 --> 00:05:43,740
Daryl.
72
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
What is it?
73
00:05:46,260 --> 00:05:47,680
A pen from a bank.
74
00:05:50,060 --> 00:05:52,360
And a partially frozen porcupine.
75
00:05:54,000 --> 00:05:56,160
You know, something borrowed, something
blue.
76
00:06:01,600 --> 00:06:02,900
Thank you, Larry.
77
00:06:04,000 --> 00:06:07,400
I guess all there is left for us is the
RSVP.
78
00:06:07,700 --> 00:06:11,100
Oh, guys, this wedding's way out in the
boonies.
79
00:06:11,400 --> 00:06:12,880
Newport. Oh.
80
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
Well, that changes everything.
81
00:06:14,980 --> 00:06:16,040
Who do we ride with?
82
00:06:16,400 --> 00:06:21,080
Oh, guys, you don't understand. It's not
that simple. You just, you can't.
83
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
You're riding with Dick.
84
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
What?
85
00:06:28,520 --> 00:06:30,580
Oh, by the way, can we have a window
seat?
86
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
Uh, why?
87
00:06:37,360 --> 00:06:39,220
Daryl likes to moon out -of -state
drivers.
88
00:06:48,240 --> 00:06:51,480
I just want to make sure that everything
is exactly as per our agreement.
89
00:06:51,860 --> 00:06:56,900
80 pounds of Beluga caviar, 200 magna of
Dom Pena champagne,
90
00:06:57,760 --> 00:07:01,520
a 20 -foot ice sculpture in the shape of
the Chicago Stock Exchange.
91
00:07:03,060 --> 00:07:06,540
I don't care if it's making your life a
living hell.
92
00:07:07,880 --> 00:07:09,620
I'm rich and I want it.
93
00:07:12,460 --> 00:07:15,560
Arthur, aren't we going a little
overboard on this affair?
94
00:07:16,160 --> 00:07:19,040
Nonsense, Marion. How often does our
daughter get married?
95
00:07:19,360 --> 00:07:20,620
Twice so far.
96
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Good morning.
97
00:07:23,640 --> 00:07:25,200
Good morning, everyone.
98
00:07:25,440 --> 00:07:27,420
I hope you all had a pleasant night.
99
00:07:27,640 --> 00:07:29,020
I slept like a log.
100
00:07:29,500 --> 00:07:33,420
I had nightmares about out -of -state
drivers pulling alongside our car.
101
00:07:37,400 --> 00:07:39,600
Where are the free newlyweds this
morning?
102
00:07:39,860 --> 00:07:42,940
They're posing for the figurines on top
of the wedding cake.
103
00:07:45,539 --> 00:07:46,800
We did that.
104
00:07:54,120 --> 00:07:56,620
This is quite a spread you guys got
here, Art.
105
00:07:57,300 --> 00:08:00,720
We're guessing that you must be one of
them two income families.
106
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
These three chaps are a hoot.
107
00:08:07,080 --> 00:08:11,180
Everyone, please join us for breakfast
on the veranda. Oh, boy, another chance
108
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
to practice.
109
00:08:15,270 --> 00:08:16,670
Right this way?
110
00:08:17,790 --> 00:08:19,410
Actually, it's this way.
111
00:08:22,370 --> 00:08:25,370
I'm glad I got that handyman thing to
fall back on.
112
00:08:34,370 --> 00:08:37,309
Oh, Michael, that posing was a lot
tougher than I thought.
113
00:08:37,570 --> 00:08:40,429
No wonder other couples settle for
strangers on their cakes.
114
00:08:41,840 --> 00:08:44,740
It's going to be worth it to see a
miniature of my wonder wench in
115
00:08:47,780 --> 00:08:51,220
Michael, everything's been so hectic. Do
you realize this is the first chance
116
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
we've had to be alone?
117
00:08:52,520 --> 00:08:54,800
You're right, Steph. You want to bend
your ear to nibble distance?
118
00:08:56,120 --> 00:08:58,760
Are you happy, Michael? Sure. Didn't you
hear me just go?
119
00:09:02,220 --> 00:09:03,680
So you want to marry me?
120
00:09:04,300 --> 00:09:07,440
Steph, I know things were a little
frazzled the day I asked you to be my
121
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
half.
122
00:09:09,700 --> 00:09:10,720
So right now I...
123
00:09:11,820 --> 00:09:12,900
I like to do things right.
124
00:09:14,420 --> 00:09:17,540
Michael, proposals are on one knee.
Begging forgiveness is on two.
125
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Force of habit.
126
00:09:25,480 --> 00:09:26,740
Steph, I want you to have this.
127
00:09:28,000 --> 00:09:29,380
Oh, Michael.
128
00:09:30,580 --> 00:09:35,400
It's the most beautiful, most minuscule
little thing I've ever seen.
129
00:09:37,100 --> 00:09:40,140
Cupcake, I know it's small, but believe
me, it stretches every credit line I
130
00:09:40,140 --> 00:09:41,140
have to its very limit.
131
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Oh, Michael.
132
00:09:42,550 --> 00:09:43,890
I know you deserve better.
133
00:09:44,230 --> 00:09:45,250
You're right, I do.
134
00:09:47,210 --> 00:09:48,650
But it is from you.
135
00:09:50,290 --> 00:09:54,610
Oh, Steph, from the moment I met you
four years ago, my life has been nothing
136
00:09:54,610 --> 00:09:56,170
but wall -to -wall wows.
137
00:09:58,810 --> 00:10:02,210
Stephanie Vanderkellen, will you marry
me?
138
00:10:03,710 --> 00:10:05,810
Yes, you lucky dog, you.
139
00:10:07,830 --> 00:10:09,850
Steph, I'm supposed to make you cry.
140
00:10:17,950 --> 00:10:19,790
Michael just proposed to me.
141
00:10:24,050 --> 00:10:25,310
Isn't that why we're here?
142
00:10:26,390 --> 00:10:29,090
Yeah, but I did it much better this
time. There's a ring in everything.
143
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Where?
144
00:10:35,150 --> 00:10:37,630
This isn't one of those squirter things,
is it?
145
00:10:39,190 --> 00:10:42,850
You know, if you put your eyeball right
up to it, it's as big as anything.
146
00:10:43,530 --> 00:10:44,890
Wow, what a rock!
147
00:10:46,920 --> 00:10:49,980
Arthur, it isn't the size. It's the
thought that counts.
148
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
It is not.
149
00:10:52,820 --> 00:10:58,240
Now, Mommy and Daddy, stop that.
Michael, this ring will always have a
150
00:10:58,240 --> 00:11:00,740
place in my heart. It's not on my
finger.
151
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Oh, Steph.
152
00:11:02,940 --> 00:11:07,280
By the way, my secretary typed up that
list of wedding vows you asked for.
153
00:11:07,500 --> 00:11:09,040
You might want to look it over.
154
00:11:09,320 --> 00:11:10,460
Oh, poo, papers, Michael.
155
00:11:13,320 --> 00:11:14,740
They look fine to me.
156
00:11:15,820 --> 00:11:18,260
For richer or even richer?
157
00:11:19,880 --> 00:11:22,500
In health and minor aches and pains?
158
00:11:24,460 --> 00:11:26,260
Quite a commitment.
159
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
Come on, Michael.
160
00:11:29,460 --> 00:11:32,100
We have to start planning what's going
to happen after the wedding.
161
00:11:32,560 --> 00:11:34,140
Tiffany, that's great.
162
00:11:34,720 --> 00:11:38,400
You have to practice feeding me the cake
so I get just enough icing on the tip
163
00:11:38,400 --> 00:11:40,980
of my cute little nose to make it seem
like I'm a good sport.
164
00:11:42,020 --> 00:11:43,160
Icing on my cupcake.
165
00:11:47,150 --> 00:11:49,590
Loudon, I feel good about those two
kids.
166
00:11:50,530 --> 00:11:51,750
Wait a minute. Wait a minute.
167
00:11:53,850 --> 00:11:55,370
Right this way.
168
00:11:56,410 --> 00:11:57,810
Actually, it's that way.
169
00:11:59,610 --> 00:12:01,690
Darn it. I thought I had that one
nailed.
170
00:12:03,250 --> 00:12:07,350
Joanna, did you hear that? I mean, when
it comes to the future, they haven't
171
00:12:07,350 --> 00:12:09,290
looked past the tip of Stephanie's nose.
172
00:12:09,810 --> 00:12:10,870
Well, come on, Dick.
173
00:12:11,210 --> 00:12:14,770
I mean, when you and I got married, we
didn't know everything. We thought it
174
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
going to be fun.
175
00:12:18,960 --> 00:12:20,140
all the time.
176
00:12:20,460 --> 00:12:21,900
Joanna, you and I were different.
177
00:12:22,180 --> 00:12:23,340
We were mature.
178
00:12:23,840 --> 00:12:27,020
I mean, we didn't call each other muffin
and cupcake.
179
00:12:27,880 --> 00:12:32,260
I mean, sure, they know each other's
favorite sweater colors. Sure, they know
180
00:12:32,260 --> 00:12:35,740
what cartoon characters they'd most like
to be friends with.
181
00:12:36,760 --> 00:12:38,620
But they don't even know where they're
going to live.
182
00:12:39,540 --> 00:12:42,500
I mean, I really think that I should say
something.
183
00:12:42,820 --> 00:12:44,940
Dick, it's not your place to say
anything.
184
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
You're right.
185
00:12:47,080 --> 00:12:48,420
Let's let their pal...
186
00:12:48,840 --> 00:12:50,360
Huckleberry Hound handled it.
187
00:12:53,120 --> 00:12:59,600
When he shakes his head, his hair
bounces almost as good as mine.
188
00:13:00,140 --> 00:13:01,940
He does sound perfect, Stephanie.
189
00:13:02,500 --> 00:13:03,780
Oh, Joanna.
190
00:13:04,240 --> 00:13:05,920
I don't think you've met everyone.
191
00:13:06,480 --> 00:13:09,860
Joanna, these are my best and dearest
friends in the whole wide world.
192
00:13:12,240 --> 00:13:13,980
Francine, Blythe, Alicia, Midge.
193
00:13:14,540 --> 00:13:16,860
Lauren, Muffy with a Y, Muffy with an
IE.
194
00:13:18,390 --> 00:13:20,410
Well, enough unimportant stuff. Let's
open the gift.
195
00:13:24,170 --> 00:13:30,950
All right, all right. Enough of the
talent.
196
00:13:31,110 --> 00:13:32,110
On with the toast.
197
00:13:33,190 --> 00:13:34,190
Loudon?
198
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Michael?
199
00:13:38,450 --> 00:13:40,550
Marriage is like an airplane flight.
200
00:13:41,650 --> 00:13:43,210
Sometimes you ride in first class.
201
00:13:44,110 --> 00:13:45,650
Sometimes you have to sit and coach.
202
00:13:47,130 --> 00:13:48,880
Sometimes... The ride is smooth.
203
00:13:49,780 --> 00:13:51,740
Other times you hit turbulence.
204
00:13:53,320 --> 00:13:55,960
Sometimes you get a four -course meal.
205
00:13:56,740 --> 00:13:58,580
Other times you have to settle for nuts.
206
00:14:01,080 --> 00:14:03,980
Sometimes... All right, Loudon, how long
is this flight?
207
00:14:05,740 --> 00:14:08,980
I guess I won't get into the part about
the lost luggage.
208
00:14:10,740 --> 00:14:14,840
What I'm trying to say is that marriage
isn't easy, but I'm sure that you two
209
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
will...
210
00:14:17,990 --> 00:14:19,450
Anyway, good luck.
211
00:14:19,970 --> 00:14:20,970
Here, here.
212
00:14:22,970 --> 00:14:24,970
We wish you very well in your marriage.
213
00:14:25,310 --> 00:14:29,330
And even though we were once bitter
rivals, we say this from the bottom of
214
00:14:29,330 --> 00:14:31,510
heart. Dibs if you divorce her.
215
00:14:33,490 --> 00:14:35,250
This one's from Francine.
216
00:14:38,350 --> 00:14:39,890
It's another Fabergé egg.
217
00:14:42,630 --> 00:14:45,250
It's okay, but next time check with the
other girls first.
218
00:14:46,530 --> 00:14:51,980
I don't believe... A designer wardrobe?
A trip to Monte Carlo and Fabergé 8?
219
00:14:52,420 --> 00:14:53,379
Don't worry.
220
00:14:53,380 --> 00:14:55,920
It looks like there are some big ones
coming up.
221
00:14:57,680 --> 00:15:00,220
I want to thank you all for being here.
222
00:15:01,180 --> 00:15:05,100
Gathered in this room are the men who
mean the most to me in my life.
223
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
More or less.
224
00:15:08,760 --> 00:15:11,700
To one of the men who I respect most in
the world.
225
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
The Dixter.
226
00:15:20,329 --> 00:15:21,329
boffo best man.
227
00:15:21,910 --> 00:15:25,110
To George, who I think is going to make
one heck of a terrific usher.
228
00:15:26,350 --> 00:15:27,770
Great. More pressure.
229
00:15:29,710 --> 00:15:36,650
To Mr. V, my future padre -in -law, I
want to thank you for creating
230
00:15:36,650 --> 00:15:37,650
Stephanie.
231
00:15:38,850 --> 00:15:41,730
Here's a little trick for getting more
bubbles in the champagne.
232
00:15:43,310 --> 00:15:49,090
You know, when I was a little girl,
233
00:15:49,800 --> 00:15:52,300
I had an image of what my second husband
would be like.
234
00:15:55,280 --> 00:15:59,700
Michael Harris comes closer to filling
that bill than anyone I've ever met.
235
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
Here, here.
236
00:16:06,000 --> 00:16:07,880
Oh, boy, Dick, you look primo.
237
00:16:09,380 --> 00:16:12,540
In that outfit, you could double as best
man and a waiter at the reception.
238
00:16:15,140 --> 00:16:16,280
Boy, this has been great.
239
00:16:16,720 --> 00:16:19,200
Steph and I have been the center of
attention all week.
240
00:16:19,660 --> 00:16:23,480
People have showered us with gifts. We
saw our names printed a thousand times
241
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Bodini bold.
242
00:16:25,400 --> 00:16:28,180
This wedding was the best idea Stephanie
and I ever had.
243
00:16:28,460 --> 00:16:31,020
With all this flurry of fun, there's
only one thing I've forgotten.
244
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Your blessing.
245
00:16:34,520 --> 00:16:36,360
My blessing?
246
00:16:36,780 --> 00:16:42,180
Well, my dad's gone, and my mom's
flitting around Europe with some guy
247
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Paolo.
248
00:16:43,820 --> 00:16:46,720
You're sort of like the father I never
had.
249
00:16:49,410 --> 00:16:50,410
Go ahead, Dick.
250
00:16:54,450 --> 00:16:55,450
Okay.
251
00:17:00,290 --> 00:17:06,390
Bless you.
252
00:17:10,530 --> 00:17:11,630
Come on, Dick. I didn't sneeze.
253
00:17:13,430 --> 00:17:16,530
I just want you to be totally honest and
say that you approve and think I'm
254
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
doing the right thing.
255
00:17:18,930 --> 00:17:25,810
Michael, to tell you the complete truth,
I don't
256
00:17:25,810 --> 00:17:29,530
feel right about this wedding.
257
00:17:30,490 --> 00:17:32,870
Well, obviously, you're new to this
blessing business. Why don't you take
258
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
another run at it?
259
00:17:35,430 --> 00:17:41,350
Michael, I wish I felt differently, but
I have serious doubts about whether
260
00:17:41,350 --> 00:17:46,190
you're... You're marrying Stephanie is,
well, a good idea.
261
00:17:46,930 --> 00:17:47,930
What?
262
00:17:51,050 --> 00:17:52,350
They want it for wedding photos.
263
00:17:53,390 --> 00:17:55,010
Dick's trying to 86 the marriage.
264
00:17:57,150 --> 00:17:58,230
Dick! Joanna!
265
00:18:00,210 --> 00:18:03,770
The maid of honor shouldn't abandon the
bride right before the wedding. I said I
266
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
was 13.
267
00:18:06,270 --> 00:18:07,270
Nicole!
268
00:18:07,850 --> 00:18:10,390
The bride and groom are not supposed to
see each other.
269
00:18:11,130 --> 00:18:13,550
Steph, Dick's trying to put the kibosh
on our nuptial.
270
00:18:14,970 --> 00:18:20,250
What? Look, whether you get married or
not is your decision.
271
00:18:21,290 --> 00:18:24,890
I just think you should know that
marriage is hard.
272
00:18:26,010 --> 00:18:27,410
It's responsibilities.
273
00:18:27,690 --> 00:18:30,510
It's daily.
274
00:18:31,770 --> 00:18:35,790
It's not all rainbows and fireworks.
275
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
It is, too.
276
00:18:39,450 --> 00:18:42,310
Steph's right. The only bumps in this
marriage will be of the goose variety.
277
00:18:45,970 --> 00:18:49,970
Look, marriage can be terrific, but, I
mean, if you two are simply...
278
00:18:50,410 --> 00:18:53,190
looking for something to get you out of
the dating blog.
279
00:18:53,910 --> 00:18:55,810
I mean, this isn't the answer.
280
00:18:56,210 --> 00:18:59,810
But I love Michael, and he loves me.
Isn't that enough?
281
00:19:00,230 --> 00:19:03,230
Dick, it should be, especially with 15
minutes to go until the wedding.
282
00:19:04,870 --> 00:19:07,710
Dick, you realize if Steph and I don't
get married, we'll have to break up.
283
00:19:08,330 --> 00:19:09,770
Oh, Michael, not again.
284
00:19:10,430 --> 00:19:12,690
Oh, I'm sorry, Steph, but there's no
other choice for us.
285
00:19:13,190 --> 00:19:16,610
Dick says we shouldn't get married, and
we don't have any fun dating anymore, so
286
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
we have to break up.
287
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
blessing for that.
288
00:19:36,820 --> 00:19:39,940
You're right, Dick. This is much better
than them getting married.
289
00:19:40,780 --> 00:19:43,980
All right, I'll give you my blessing.
290
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
You mean it?
291
00:19:46,880 --> 00:19:49,920
Well, the wedding is already paid for.
292
00:19:51,480 --> 00:19:57,760
If being apart causes you this much
pain, there's no way your marriage can
293
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
any worse.
294
00:19:58,820 --> 00:20:00,080
Oh, Dick,
295
00:20:05,730 --> 00:20:08,110
Oh, I triggered one of those again.
296
00:20:10,190 --> 00:20:12,450
Come on, Steph, let's go walk down that
aisle.
297
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
Michael!
298
00:20:15,070 --> 00:20:16,270
You didn't see me, did you?
299
00:20:16,770 --> 00:20:18,530
No, Steph, my eyes were too full of
tears.
300
00:20:18,870 --> 00:20:20,230
You were nothing but a cute blur.
301
00:20:21,590 --> 00:20:24,010
Hey, Dick.
302
00:20:30,360 --> 00:20:32,320
Everyone's in his seat and nobody's
hurt.
303
00:20:34,240 --> 00:20:35,560
Way to us, George.
304
00:21:02,600 --> 00:21:08,100
Dearly beloved, we are gathered here
today to witness the marriage of
305
00:21:08,100 --> 00:21:10,040
Vanderkellen and Michael Harris.
306
00:21:11,040 --> 00:21:15,520
To surround them with our prayers and to
ask God's blessing upon them. What is
307
00:21:15,520 --> 00:21:16,119
it, Beth?
308
00:21:16,120 --> 00:21:20,900
Is it just me, or is it a fun peek right
before dearly beloved?
309
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
I'm definitely fencing a dip in the
spark index.
310
00:21:25,340 --> 00:21:27,240
Let's not panic, let's give it a second.
311
00:21:30,250 --> 00:21:31,970
Now it's definitely still plummeting.
312
00:21:32,690 --> 00:21:38,230
So, Stephanie and Michael, as you face
the future together... You better hold
313
00:21:38,230 --> 00:21:39,230
it.
314
00:21:41,650 --> 00:21:43,690
Michael, I don't understand.
315
00:21:44,050 --> 00:21:48,690
All the planning for the wedding was
fun, but now all we're faced with is a
316
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
fat marriage.
317
00:21:50,570 --> 00:21:51,570
You're right, Steph.
318
00:21:51,650 --> 00:21:55,270
If the trend continues, think of how
it'll be in another 20 or 30 years.
319
00:21:55,270 --> 00:21:58,130
be just like Dick said. It won't be all
rainbows and fireworks.
320
00:21:58,730 --> 00:21:59,730
Ew.
321
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
What's, uh, what's going on?
322
00:22:04,940 --> 00:22:07,160
If we're thinking you were right, Dick,
we shouldn't get married.
323
00:22:08,680 --> 00:22:09,680
What?
324
00:22:10,400 --> 00:22:14,000
Well, after the walk down the aisle, the
rest was anticlimactic. I mean,
325
00:22:14,000 --> 00:22:15,200
everyone had seen me in the dress.
326
00:22:17,440 --> 00:22:18,540
What is going on?
327
00:22:19,420 --> 00:22:21,340
Excuse me, uh, can I have everybody's
attention?
328
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Uh,
329
00:22:24,700 --> 00:22:28,660
we, uh, we were going to get married,
but... Dick talked us out of it.
330
00:22:30,800 --> 00:22:33,260
Which one is Dick?
331
00:22:39,980 --> 00:22:43,640
That, um... That would be me.
332
00:22:45,340 --> 00:22:47,360
Oh, good. She's back in the dating pool.
333
00:22:49,000 --> 00:22:50,880
Does this mean you're going to break up?
334
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
Are we, Michael?
335
00:22:53,880 --> 00:22:55,620
No, Steph, I've got it all figured out.
336
00:22:56,040 --> 00:22:57,460
We'll just stay engaged forever.
337
00:22:57,720 --> 00:23:01,420
We'll be in a state of perpetual wedding
planning. That way the spark will never
338
00:23:01,420 --> 00:23:02,420
die.
339
00:23:02,640 --> 00:23:06,620
And we can just go on dating and dating.
340
00:23:07,640 --> 00:23:11,620
Martin, what did you do? I didn't spend
a bazillion dollars to have my daughter
341
00:23:11,620 --> 00:23:13,820
and Michael go together.
342
00:23:16,320 --> 00:23:18,060
Come on, Steph, let's make it official.
343
00:23:19,120 --> 00:23:23,160
Stephanie, will you marry me sometime in
the unspecified distant future?
344
00:23:23,560 --> 00:23:26,070
Oh, Michael, of course. Yes, I will.
345
00:23:26,590 --> 00:23:29,030
Ladies and gentlemen, we're engaged.
346
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Meow.
25763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.