Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Charlotte.
2
00:01:07,200 --> 00:01:08,580
I don't know if you can hear me.
3
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
It's Michelle.
4
00:01:16,660 --> 00:01:17,660
Hey, honey.
5
00:01:19,180 --> 00:01:22,160
My assistant made us another casserole.
6
00:01:22,740 --> 00:01:23,900
Annie is so sweet.
7
00:01:24,140 --> 00:01:28,020
Yeah, everybody at the office keeps
asking about Charlotte's fall, and
8
00:01:28,020 --> 00:01:29,740
wondering how we're managing without our
nanny.
9
00:01:31,420 --> 00:01:33,240
Did you go to the hospital and visit her
today?
10
00:01:33,770 --> 00:01:35,510
Yeah, still no changes.
11
00:01:36,030 --> 00:01:39,850
I talked to her doctor again, and he
said the chances of her waking up from
12
00:01:39,850 --> 00:01:41,790
coma are unpredictable.
13
00:01:42,990 --> 00:01:43,990
That's terrible.
14
00:01:46,350 --> 00:01:47,370
What's going on here?
15
00:01:47,810 --> 00:01:52,050
Lucy forgot to pack love. She got
invited to a last -minute sleepover at
16
00:01:52,050 --> 00:01:53,050
Natasha's house.
17
00:01:53,870 --> 00:01:55,610
Mrs. Benson is a lifesaver.
18
00:01:56,190 --> 00:01:57,710
I'm going to drop it off on my way to
your dad's.
19
00:02:01,790 --> 00:02:02,910
Listen, I'm...
20
00:02:03,450 --> 00:02:07,330
I'm really not in the mood to go to that
party tonight.
21
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
You go every year.
22
00:02:09,590 --> 00:02:14,330
Yeah, and Dad put off my promotion
again, so there's that.
23
00:02:14,730 --> 00:02:16,250
No. Well,
24
00:02:16,970 --> 00:02:22,950
I'm so sorry. I have given so much to my
dad and Clark Real Estate, and he
25
00:02:22,950 --> 00:02:25,890
promised me executive vice president. He
said it was going to happen.
26
00:02:27,350 --> 00:02:30,870
Do you think it could have anything to
do with your meeting from last week?
27
00:02:31,330 --> 00:02:32,530
The one with Gabe Huntley?
28
00:02:32,890 --> 00:02:33,649
Really, Michelle?
29
00:02:33,650 --> 00:02:35,330
You admitted to messing up that
presentation.
30
00:02:35,790 --> 00:02:37,510
That was one client meeting.
31
00:02:37,710 --> 00:02:42,310
I'm just saying, he might be worried
that it'll happen again.
32
00:02:42,570 --> 00:02:43,570
Okay.
33
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
Anyway.
34
00:02:46,170 --> 00:02:50,890
I called Gabe, and I convinced him to
hear my pitch again, so I'm going to
35
00:02:50,890 --> 00:02:51,890
him for a drink later.
36
00:02:54,570 --> 00:02:55,670
And that's your dad.
37
00:02:56,590 --> 00:02:57,590
He got head out.
38
00:02:57,730 --> 00:03:00,970
I hope it goes well, and I'm sorry I'm
not going to be there.
39
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
That's all right.
40
00:03:03,240 --> 00:03:05,100
I'm glad you're getting another shot
with Gabe.
41
00:03:06,460 --> 00:03:07,480
You better hurry.
42
00:03:08,180 --> 00:03:09,980
You don't want to keep my dad waiting.
43
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
See you later.
44
00:03:15,540 --> 00:03:16,540
Goodbye.
45
00:03:48,510 --> 00:03:49,750
Gabe, how are you?
46
00:03:52,070 --> 00:03:53,410
Oh, no, that's okay.
47
00:03:54,230 --> 00:03:55,670
Oh, of course.
48
00:03:56,030 --> 00:03:57,790
Yeah, family comes first. Right.
49
00:03:59,970 --> 00:04:02,090
Okay, well, I'll just call you on Monday
to reschedule.
50
00:04:03,350 --> 00:04:04,550
Right, okay.
51
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Bye -bye.
52
00:04:29,320 --> 00:04:34,960
minutes is all the guests arrive
beautiful beautiful great job beautiful
53
00:04:34,960 --> 00:04:37,820
looks great please make sure that there
are no empty glasses in hands tonight
54
00:04:37,820 --> 00:04:38,460
thank you
55
00:04:38,460 --> 00:04:48,420
better
56
00:04:48,420 --> 00:04:54,620
not happen not happen but uh could have
another drink the usual yeah
57
00:04:54,620 --> 00:04:55,800
got it
58
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Daddy's here.
59
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
And he's alone.
60
00:05:13,840 --> 00:05:15,000
Smells good in here.
61
00:05:16,020 --> 00:05:17,380
And the house looks amazing.
62
00:05:17,860 --> 00:05:20,060
Your staff did a wonderful job setting
it up.
63
00:05:20,540 --> 00:05:25,060
Thanks. Any luck finding a temporary
nanny? You've got quite a bit on your
64
00:05:25,060 --> 00:05:28,440
plate. Uh, not yet. We're on a bunch of
wait lists.
65
00:05:29,760 --> 00:05:31,680
Has Charlotte's condition changed?
66
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
No.
67
00:05:34,280 --> 00:05:37,640
But, um, we're just praying for a
miracle.
68
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
I'll have what he's having.
69
00:06:08,220 --> 00:06:08,740
I'm going
70
00:06:08,740 --> 00:06:16,220
to
71
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
take some getting used to.
72
00:06:21,640 --> 00:06:23,100
You look like you've had a bad day.
73
00:06:23,880 --> 00:06:24,920
A bit obvious, huh?
74
00:06:25,740 --> 00:06:26,820
You want to talk about it?
75
00:06:29,460 --> 00:06:34,060
No, not really. I think I'd rather
forget about it.
76
00:06:35,060 --> 00:06:36,240
I could help with that.
77
00:06:38,000 --> 00:06:39,940
I'm not one for drinking alone, anyway.
78
00:07:03,120 --> 00:07:04,079
I just got your message.
79
00:07:04,080 --> 00:07:07,700
I'm sorry about your meeting, but you'll
get another chance with Gabe. Don't
80
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
worry.
81
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Call me when you can.
82
00:07:12,720 --> 00:07:16,400
I think it's safe to say I'm a burping
girl now.
83
00:07:18,040 --> 00:07:20,920
Yeah, I think so. And it didn't take
very long either.
84
00:07:23,200 --> 00:07:25,240
Look at that smile.
85
00:07:29,480 --> 00:07:30,840
It's like your day is turning around.
86
00:07:35,240 --> 00:07:36,340
I think I should get going.
87
00:07:39,280 --> 00:07:42,560
Nice to meet you.
88
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
Melissa.
89
00:08:04,910 --> 00:08:05,910
What are you doing?
90
00:08:06,770 --> 00:08:08,190
You left in such a hurry.
91
00:08:10,070 --> 00:08:12,930
I didn't have a chance to thank you for
the drink.
92
00:08:21,190 --> 00:08:24,070
I'm not sure it's a good idea.
93
00:08:41,409 --> 00:08:43,990
You're not leaving already.
94
00:08:44,350 --> 00:08:46,510
Yeah, I want to go home and be with
Will.
95
00:08:46,910 --> 00:08:52,510
He's not answering any of my calls, and
he's not in a good headspace right now.
96
00:08:53,450 --> 00:08:55,030
Well, I thought he might take the news
hard.
97
00:08:55,970 --> 00:08:57,150
But it was the right thing to do.
98
00:08:58,790 --> 00:09:00,050
Why did you back out of the promotion?
99
00:09:01,830 --> 00:09:03,870
Look, it's not as simple as you might
think.
100
00:09:04,770 --> 00:09:07,410
Well, Gabe's account's not the only
mistake he's made lately. Because he's
101
00:09:07,410 --> 00:09:11,130
overworked. Richard, he's trying so hard
to impress you, but he's burning out.
102
00:09:11,830 --> 00:09:13,190
It's the nature of the job.
103
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
Well,
104
00:09:15,710 --> 00:09:18,310
my staff can manage here without me for
the night.
105
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
I'm going to go.
106
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
Where have you been?
107
00:09:51,430 --> 00:09:53,110
I just stayed at the Blue Peak for a
bit.
108
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
I tried calling you.
109
00:09:56,690 --> 00:09:57,690
Phone died.
110
00:09:58,630 --> 00:10:01,650
So you just drank all night by yourself?
111
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Yeah.
112
00:10:06,230 --> 00:10:07,430
Might have had one too many.
113
00:10:08,950 --> 00:10:10,210
Well, this isn't like you.
114
00:10:11,090 --> 00:10:14,190
I get that you're disappointed, but... I
know.
115
00:10:14,910 --> 00:10:18,030
Sorry. It's stupid.
116
00:10:20,590 --> 00:10:22,330
I guess he needed to blow off some
steam.
117
00:10:27,810 --> 00:10:29,290
I'm going to grab a shower before I go
to bed.
118
00:10:30,230 --> 00:10:31,230
Okay.
119
00:10:31,550 --> 00:10:32,550
I'll be up soon.
120
00:11:00,590 --> 00:11:01,670
Do you like my drawing?
121
00:11:01,890 --> 00:11:02,890
Let me see.
122
00:11:04,310 --> 00:11:06,290
You did that? No way.
123
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
You're natural.
124
00:11:11,090 --> 00:11:12,370
I'm ready for the pipe, Mom.
125
00:11:12,650 --> 00:11:14,290
All right. Go get your shoes on and
we'll go.
126
00:11:15,810 --> 00:11:17,030
Hey. Hey.
127
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
I love you.
128
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
I love you, too.
129
00:11:22,650 --> 00:11:23,650
You feeling better?
130
00:11:25,810 --> 00:11:27,650
A little bit.
131
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Yeah.
132
00:11:30,900 --> 00:11:34,780
I'm so sorry about everything. Hey, you
already apologized last night. It's
133
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
okay.
134
00:11:37,560 --> 00:11:39,940
And I didn't even ask you about Dad's
party. How did it go?
135
00:11:40,580 --> 00:11:41,580
Really well.
136
00:11:41,740 --> 00:11:45,320
Plus, one of Richard's friends hired me
to plan his daughter's graduation party.
137
00:11:45,840 --> 00:11:48,720
It's going to be tight, but I can pull
it off.
138
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
Yeah, of course you can.
139
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
Because you're amazing.
140
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Because I'm amazing.
141
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Yeah, you are.
142
00:11:53,820 --> 00:11:56,960
Ready. Okay, I'm just going to finish up
the dishes and then we'll go, okay?
143
00:11:57,340 --> 00:11:59,440
No, no, you girls go to the park. I'll
do the dishes.
144
00:11:59,880 --> 00:12:00,799
Are you sure?
145
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Yeah, yeah.
146
00:12:01,860 --> 00:12:03,420
I gotta go get the car. Anyway.
147
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
Hey, kiddo.
148
00:12:07,180 --> 00:12:08,500
What would you like for dinner?
149
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
Waffles.
150
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Waffles? Again.
151
00:12:13,340 --> 00:12:15,300
Uh, what are those on your feet?
152
00:12:15,960 --> 00:12:17,440
Those are special for Grandpa's party.
153
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Go change.
154
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Fine.
155
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Fine.
156
00:12:23,360 --> 00:12:25,280
You sure you don't want to come?
157
00:12:26,960 --> 00:12:29,900
Um... I think I just need to...
158
00:12:30,570 --> 00:12:32,890
Clear my head if that's okay. Of course,
yeah.
159
00:12:33,470 --> 00:12:36,410
Hey, you'll get executive vice
president.
160
00:12:37,050 --> 00:12:39,490
And I'll be here to support you when you
do.
161
00:13:04,830 --> 00:13:06,970
Is that the new Ava and Clark
Adventures?
162
00:13:07,550 --> 00:13:08,429
It is.
163
00:13:08,430 --> 00:13:10,590
I bought it yesterday, and I cannot put
it down.
164
00:13:11,050 --> 00:13:12,910
We love those books, too.
165
00:13:13,750 --> 00:13:14,750
Do you have kids?
166
00:13:15,190 --> 00:13:19,450
No. I just got really into the fairies
when I worked as a nanny.
167
00:13:20,590 --> 00:13:22,670
Mom, we need to go buy the new book.
168
00:13:24,650 --> 00:13:29,650
I'm Melissa, by the way. Pleasure to
meet you. I'm Michelle, and this is my
169
00:13:29,650 --> 00:13:30,650
daughter, Lucy.
170
00:13:32,070 --> 00:13:34,470
Wait. I'm sorry, did you say that you're
a nanny?
171
00:13:36,850 --> 00:13:40,330
This might be a long shot, but are you
available by any chance?
172
00:13:40,590 --> 00:13:42,590
We are desperate for a living nanny.
173
00:13:43,010 --> 00:13:46,690
Well, yeah, I'm actually looking for
work.
174
00:13:47,770 --> 00:13:48,770
What are the chances?
175
00:13:49,390 --> 00:13:50,390
Okay, great.
176
00:13:50,790 --> 00:13:55,330
Why don't you send me your references,
and if it all works out, we can discuss
177
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
the job in more detail.
178
00:13:56,790 --> 00:13:57,790
Great.
179
00:13:58,310 --> 00:13:59,550
Bye. Bye.
180
00:14:07,920 --> 00:14:08,960
Lucy's all tucked in.
181
00:14:09,240 --> 00:14:10,400
Great. Thank you.
182
00:14:12,280 --> 00:14:15,380
She's been so tough, but I can tell how
sad she is not having Charlotte around.
183
00:14:16,000 --> 00:14:18,180
Well, hopefully this new nanny you found
works out.
184
00:14:18,780 --> 00:14:21,200
Yeah, I checked two of her references
and gave her a call.
185
00:14:21,500 --> 00:14:22,520
She seems perfect.
186
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Great timing.
187
00:14:26,020 --> 00:14:27,920
Now I don't have to worry about going to
this conference tomorrow.
188
00:14:28,900 --> 00:14:31,480
But if you need me, call.
189
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
I'll come back anytime.
190
00:14:33,340 --> 00:14:34,340
You're sweet.
191
00:14:34,620 --> 00:14:36,620
We'll be all right. Just focus on work.
192
00:14:39,390 --> 00:14:40,390
I'll miss you.
193
00:14:42,630 --> 00:14:43,630
Yeah, I'll miss you too.
194
00:14:59,770 --> 00:15:02,410
Melissa! Hi, I'm so happy to see you.
195
00:15:02,850 --> 00:15:05,430
Lucy's just playing at a friend's house,
so you'll have some time to settle in
196
00:15:05,430 --> 00:15:06,510
before she's home, okay?
197
00:15:07,420 --> 00:15:09,400
That's great. Why don't I show you to
your room?
198
00:15:16,520 --> 00:15:18,680
This is Charlotte's room.
199
00:15:21,380 --> 00:15:24,140
She's been our nanny since Lucy was a
baby.
200
00:15:24,720 --> 00:15:25,740
She's like family.
201
00:15:26,820 --> 00:15:28,400
You mentioned she was in an accident?
202
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
What happened?
203
00:15:30,740 --> 00:15:33,580
She took a nasty fall and she's in a
coma.
204
00:15:34,420 --> 00:15:35,420
It's awful.
205
00:15:38,140 --> 00:15:41,380
Lucy's still very attached to Charlotte,
so it might take her a little bit of
206
00:15:41,380 --> 00:15:42,380
time to warm up.
207
00:15:42,520 --> 00:15:43,660
That's completely understandable.
208
00:15:45,660 --> 00:15:47,500
And this is you.
209
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
Take all the time you need to get set
up. I'm working from home all day, but
210
00:15:51,880 --> 00:15:54,420
I've left some lists and instructions
for you in the kitchen. Thanks,
211
00:15:54,680 --> 00:15:55,419
Don't worry.
212
00:15:55,420 --> 00:15:56,640
I'll be in my office if you need
anything.
213
00:17:05,270 --> 00:17:07,770
Lucy, remember I told you that Melissa
was starting today?
214
00:17:08,109 --> 00:17:10,190
She set up a craft for you. Do you want
to go look?
215
00:17:10,829 --> 00:17:11,829
Hi, Lucy.
216
00:17:14,690 --> 00:17:15,690
Those are cool.
217
00:17:18,230 --> 00:17:20,810
So you're going to live with us until
Charlotte wakes up?
218
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
That's right.
219
00:17:23,069 --> 00:17:25,410
I thought we could make her some get
well cards. What do you think?
220
00:17:26,609 --> 00:17:27,609
Sound like fun?
221
00:17:27,730 --> 00:17:28,730
Yeah, awesome.
222
00:17:29,310 --> 00:17:31,110
I like these ones the best. Those?
223
00:17:32,840 --> 00:17:33,719
Me too.
224
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
Look, Mom.
225
00:17:34,860 --> 00:17:36,460
I can't wait to get started.
226
00:17:38,180 --> 00:17:39,700
Ooh, that's pretty.
227
00:17:41,020 --> 00:17:42,780
Mom, look what I made with Melissa.
228
00:17:44,160 --> 00:17:46,520
Wow. Oh, that looks so nice.
229
00:17:47,360 --> 00:17:49,400
Charlotte is going to love it. I'll drop
it off for her.
230
00:18:03,530 --> 00:18:07,170
Help me pick out a color for Grandpa's
birthday this weekend.
231
00:18:07,970 --> 00:18:10,950
Green, because Grandpa and Dad love
golfing.
232
00:18:11,610 --> 00:18:12,910
What would I do without you?
233
00:18:13,270 --> 00:18:14,270
So smart.
234
00:18:16,090 --> 00:18:17,330
I miss Dad.
235
00:18:18,290 --> 00:18:19,370
Yeah, me too.
236
00:18:19,950 --> 00:18:23,110
But only one more sleep until he's home.
237
00:18:26,790 --> 00:18:27,790
Hello?
238
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
Hi.
239
00:18:30,350 --> 00:18:31,990
Hey, kiddo.
240
00:18:34,010 --> 00:18:35,010
Hi.
241
00:18:35,250 --> 00:18:36,530
Wonderful surprise.
242
00:18:37,070 --> 00:18:38,790
Oh, my goodness. What are you doing
here?
243
00:18:39,150 --> 00:18:40,990
Yeah, I decided to drive home early.
244
00:18:41,630 --> 00:18:43,370
Missed my girls too much to stay another
night.
245
00:18:43,810 --> 00:18:46,850
Oh, my goodness. Well, listen, I want
you to meet Melissa. She's already been
246
00:18:46,850 --> 00:18:47,850
such a great help.
247
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Melissa?
248
00:18:49,510 --> 00:18:50,870
Come, I want you to meet my husband,
Will.
249
00:19:12,080 --> 00:19:13,200
to meet you, Melissa.
250
00:19:20,940 --> 00:19:22,840
Hey, are you feeling okay?
251
00:19:23,940 --> 00:19:26,360
Maybe something I ate.
252
00:19:27,640 --> 00:19:30,260
Let me get my stuff and just get some
air, okay?
253
00:19:30,820 --> 00:19:35,200
I think I'm going to head to bed early
and give you all some family time.
254
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Yes, okay.
255
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Nightmare.
256
00:19:53,050 --> 00:19:56,650
My mom's really sick. Well, she's three
months behind on rent.
257
00:19:56,930 --> 00:20:00,710
And if I don't get the money by Friday,
I'm going to have to evict her. I swear
258
00:20:00,710 --> 00:20:02,690
I'll get you the money. I just need some
more time.
259
00:20:04,870 --> 00:20:06,630
Please, let us stay. I'll do anything.
260
00:20:13,430 --> 00:20:15,510
You know I manage a few retirement
homes.
261
00:20:18,570 --> 00:20:19,850
I can give your mom a room.
262
00:20:20,480 --> 00:20:22,940
I can't afford it. I can cover the cost
of her medication.
263
00:20:25,600 --> 00:20:27,060
I mean, you need my help, right?
264
00:20:28,380 --> 00:20:31,580
Yes, but that's too much. I don't have
the money to pay you back. I'll cover
265
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
cost of Brent.
266
00:20:33,740 --> 00:20:35,080
And I will take care of your mother.
267
00:20:37,160 --> 00:20:39,100
I just need a small favor from you.
268
00:20:40,340 --> 00:20:41,580
What kind of favor?
269
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
Don't worry.
270
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
I'll let you know.
271
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Somebody there?
272
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
What the hell are you doing?
273
00:23:30,780 --> 00:23:31,900
I... You don't have to whisper.
274
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
There's nobody here.
275
00:23:33,540 --> 00:23:34,700
Michelle's driving Lucy to school.
276
00:23:35,320 --> 00:23:36,320
I am so sorry.
277
00:23:36,520 --> 00:23:37,560
What are you doing in my house?
278
00:23:37,800 --> 00:23:39,680
I had no idea this was your house, I
swear.
279
00:23:40,560 --> 00:23:42,420
By the time I found out, I was already
moved in.
280
00:23:42,640 --> 00:23:43,920
Well, now it's time for you to move out.
281
00:23:45,260 --> 00:23:46,520
I can't have you in my home.
282
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
I'm still trying to figure out how I
tell Michelle what happened. I can't do
283
00:23:50,560 --> 00:23:54,060
that with you here. The longer I wait,
the worse this is going to be, so... My
284
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
mom is sick.
285
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
And her medication's expensive.
286
00:23:57,200 --> 00:24:00,760
You need a nanny, and I'm a really good
one. Okay, okay. What is this?
287
00:24:01,240 --> 00:24:02,780
Are you trying to break up my marriage?
288
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
No.
289
00:24:04,720 --> 00:24:08,100
Not at all. Can't we just pretend the
night at the bar didn't happen?
290
00:24:10,500 --> 00:24:12,720
I really care about Michelle and Lucy.
291
00:24:14,820 --> 00:24:17,560
Please let me stay. I am desperate for
the money.
292
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
Please, Will.
293
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
Two weeks.
294
00:24:26,180 --> 00:24:27,820
I'll give you two weeks to find a new
job.
295
00:24:28,820 --> 00:24:29,820
And then you're gone.
296
00:24:55,240 --> 00:25:00,260
What's going on? Get her out of here. I
don't want anybody in this room. I'm so
297
00:25:00,260 --> 00:25:03,700
sorry. I've tried to calm her. It's
okay. I'll take care of her. Thank you.
298
00:25:04,240 --> 00:25:07,040
The nightmares, they feel so real.
299
00:25:07,520 --> 00:25:10,300
Someone is watching me. You're still
having the nightmares?
300
00:25:10,640 --> 00:25:15,400
Yes. Ever since I woke up to somebody in
my room, I can't sleep.
301
00:25:15,720 --> 00:25:18,860
I've already asked the nurses to keep a
special eye on you. They said no one's
302
00:25:18,860 --> 00:25:20,700
been in your room after hours. That's
not true.
303
00:25:21,420 --> 00:25:23,180
I'm not safe here, Melissa.
304
00:25:24,060 --> 00:25:27,000
I heard a man's voice over in that
corner over there.
305
00:25:27,540 --> 00:25:29,360
Okay, let me hear you say something.
306
00:25:35,100 --> 00:25:35,540
I'm
307
00:25:35,540 --> 00:25:43,580
happy
308
00:25:43,580 --> 00:25:46,100
we got to see Charlotte today after
shopping.
309
00:25:46,460 --> 00:25:48,240
She looks like she was sleeping.
310
00:25:48,520 --> 00:25:51,660
Yeah, she's just getting the rest she
needs so that she can get better.
311
00:25:53,370 --> 00:25:56,790
Why don't you take your dress upstairs,
start getting ready, and guess what?
312
00:25:56,990 --> 00:25:58,550
Now you can wear those fancy new shoes.
313
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
Yeah.
314
00:26:07,510 --> 00:26:09,670
Lucy, you look so beautiful.
315
00:26:10,370 --> 00:26:11,390
I'm a princess.
316
00:26:13,170 --> 00:26:16,030
Mom, we should have bought Melissa
shopping, too.
317
00:26:18,330 --> 00:26:19,410
Your dress is lovely.
318
00:26:21,420 --> 00:26:22,980
But I do have an idea.
319
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
Here.
320
00:26:26,140 --> 00:26:27,140
Come with me.
321
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
Okay.
322
00:26:46,740 --> 00:26:47,739
Take a pic.
323
00:26:47,740 --> 00:26:49,880
Oh, these are amazing, but I couldn't.
324
00:26:50,090 --> 00:26:52,530
Of course you can. Well, which one do
you think suits you better, the light
325
00:26:52,530 --> 00:26:53,530
green or the floral?
326
00:26:54,670 --> 00:26:56,030
Um... Floral, I think.
327
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Michelle.
328
00:27:44,200 --> 00:27:48,580
Of course I came. I wouldn't miss this.
Look how big you've got. I swear, every
329
00:27:48,580 --> 00:27:50,300
time I see you, you have grown a foot.
330
00:27:52,780 --> 00:27:55,340
Melissa, I'd like to introduce you to
someone. This is Carlton.
331
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Melissa, hi.
332
00:27:58,040 --> 00:28:01,080
It is so good to finally meet you. I've
heard so many nice things.
333
00:28:01,380 --> 00:28:03,180
I feel like we're already close friends.
334
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
There he is.
335
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
Hey.
336
00:28:07,340 --> 00:28:10,080
I'll be right back. Are you sure you're
going to make it or not this year? Yeah,
337
00:28:10,080 --> 00:28:13,320
I figured I'd make an appearance. Get to
spend some time with my big brother.
338
00:28:13,620 --> 00:28:14,620
Mm -hmm. Right.
339
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Yeah.
340
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
Carlton, my boy.
341
00:28:17,540 --> 00:28:19,280
Good to see you, Dad. Happy birthday.
342
00:28:19,620 --> 00:28:20,620
Hey. Melissa.
343
00:28:20,760 --> 00:28:23,660
Assume things are going well with the
retirement homes. Tell us everything.
344
00:28:27,240 --> 00:28:28,620
Everything's going well, like I said.
345
00:28:28,860 --> 00:28:29,900
Nothing new to report.
346
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
But I've been thinking.
347
00:28:32,380 --> 00:28:34,420
Maybe it's time I come back to the
office.
348
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
I've had some room to grow.
349
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
I'm ready.
350
00:28:40,060 --> 00:28:43,960
Well, you're well on your way to
building back my trust, but we're not
351
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
there yet.
352
00:28:45,680 --> 00:28:48,920
If it's going so well over there, maybe
we should start thinking about some
353
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
growth opportunities.
354
00:28:50,640 --> 00:28:53,300
Maybe your time is best invested at
those retirement homes right now.
355
00:28:53,720 --> 00:28:54,800
Excellent idea, Will.
356
00:28:55,040 --> 00:28:57,260
We'll make sure to discuss at the next
board meeting, huh?
357
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Okay.
358
00:29:00,080 --> 00:29:01,500
Honey, the Jeffersons are here.
359
00:29:01,720 --> 00:29:03,380
Lovely. Let's all go say hello.
360
00:29:05,100 --> 00:29:06,360
We'll catch up later, son.
361
00:29:13,740 --> 00:29:14,760
Will is your brother?
362
00:29:15,680 --> 00:29:16,840
You could have mentioned that.
363
00:29:17,760 --> 00:29:19,100
What difference does it make?
364
00:29:19,320 --> 00:29:23,020
They're using me to get back at your
family and making me seduce Will and
365
00:29:23,020 --> 00:29:24,860
into his house. It's so messed up.
366
00:29:25,320 --> 00:29:26,500
Nothing has changed.
367
00:29:27,740 --> 00:29:29,160
They don't even notice me.
368
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
They're good people.
369
00:29:35,790 --> 00:29:37,130
What's the update with Charlotte?
370
00:29:37,810 --> 00:29:39,730
Nothing's changed. She's not expected to
recover.
371
00:29:42,010 --> 00:29:43,010
And you?
372
00:29:43,610 --> 00:29:44,930
Have you done what I've asked?
373
00:29:45,670 --> 00:29:48,430
Did you find Richard's house keys or the
alarm code?
374
00:29:48,650 --> 00:29:51,690
No, but I haven't had much time alone in
the house. Michelle's always working
375
00:29:51,690 --> 00:29:52,529
from home.
376
00:29:52,530 --> 00:29:53,850
You need to try harder.
377
00:29:55,490 --> 00:29:56,810
I need the keys.
378
00:29:57,630 --> 00:29:58,810
I need the code.
379
00:29:59,970 --> 00:30:03,130
Tell me what you're up to. Do you need
more motivation from me?
380
00:30:06,000 --> 00:30:07,940
Don't you think your mom has been
through enough?
381
00:30:09,660 --> 00:30:10,860
Don't forget our deal.
382
00:30:12,020 --> 00:30:14,220
I do not want to hurt your mom.
383
00:30:16,080 --> 00:30:17,740
So don't push me.
384
00:30:26,760 --> 00:30:31,300
Thank you, Michelle. Tonight was great.
385
00:30:31,600 --> 00:30:35,310
Well... I should go check on my servers
and make sure they have instructions for
386
00:30:35,310 --> 00:30:36,310
tidying up.
387
00:30:40,970 --> 00:30:42,210
It's a wonderful party.
388
00:30:42,990 --> 00:30:43,990
Thanks for having me.
389
00:30:44,450 --> 00:30:45,930
It's good to see you again, Rochelle.
390
00:30:46,790 --> 00:30:47,790
Good night, Carlton.
391
00:30:47,950 --> 00:30:48,950
Good night.
392
00:30:53,590 --> 00:30:54,590
Busy day tomorrow.
393
00:30:54,910 --> 00:30:59,230
I have noticed your efforts to improve.
394
00:31:00,450 --> 00:31:01,920
You've... Come a long way.
395
00:31:03,780 --> 00:31:04,780
Well, thanks, Dad.
396
00:31:06,480 --> 00:31:08,960
When can we sit down and talk about my
future at the company?
397
00:31:09,420 --> 00:31:12,160
Soon. I've got dinner meetings all week,
so it'll have to wait.
398
00:31:33,800 --> 00:31:35,660
get a chance to talk to Carlton at all?
399
00:31:37,380 --> 00:31:38,380
No, not really.
400
00:31:40,220 --> 00:31:41,900
I'm surprised he even showed up, to be
honest.
401
00:31:42,740 --> 00:31:45,140
He's been pretty stable for the last few
years.
402
00:31:45,960 --> 00:31:47,760
Maybe he deserves a second chance.
403
00:31:51,580 --> 00:31:55,060
Dad put him in those retirement homes to
keep him out of the office and away
404
00:31:55,060 --> 00:31:56,060
from the deals that we're doing.
405
00:31:57,780 --> 00:31:59,180
I gotta try to keep it that way.
406
00:32:02,750 --> 00:32:06,070
You two used to be so close. Yeah,
that's before we started blackmailing
407
00:32:06,070 --> 00:32:07,070
clients.
408
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
He's my kid brother.
409
00:32:10,410 --> 00:32:13,370
But I'm just over hoping he's ever going
to change because he won't.
410
00:32:15,170 --> 00:32:16,390
All he ever does is disappoint.
411
00:33:59,870 --> 00:34:01,270
Huh? Where?
412
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Carlton.
413
00:35:23,280 --> 00:35:24,540
You have something for me.
414
00:35:24,800 --> 00:35:27,580
Don't you dare hurt my mom. You swore
you wouldn't touch her.
415
00:35:28,240 --> 00:35:31,900
She won't be fine as long as you've held
up your sign at the bar.
416
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
I'm done.
417
00:35:40,980 --> 00:35:42,760
I'm moving out of Michelle and Will's
house now.
418
00:35:43,080 --> 00:35:45,980
Not yet. I did everything you asked. You
said that's all you needed.
419
00:35:46,270 --> 00:35:49,550
Just a little bit more time, okay? Just
a little bit more patience.
420
00:35:58,490 --> 00:35:59,590
I'll see you soon, Melissa.
421
00:36:01,230 --> 00:36:02,029
Carlton, wait.
422
00:36:02,030 --> 00:36:03,030
Good night.
423
00:36:03,210 --> 00:36:04,210
What are you going to do?
424
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
So I got the pills.
425
00:38:01,120 --> 00:38:07,920
Thanks. Now, you mentioned that there
could be complications if the patient
426
00:38:07,920 --> 00:38:09,100
is on blood thinners.
427
00:38:10,600 --> 00:38:11,720
It can be fatal.
428
00:38:13,120 --> 00:38:14,720
Yes, I will be careful.
429
00:38:22,520 --> 00:38:26,180
Carol, what are you doing with my
medication?
430
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Bad.
431
00:38:30,160 --> 00:38:34,720
You were supposed to be at a dinner
party. I'm feeling under the weather, so
432
00:38:34,720 --> 00:38:37,300
postponed. How did you get into my
house?
433
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
I have my ways.
434
00:38:39,080 --> 00:38:40,560
Why are you acting like this?
435
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
You know why.
436
00:38:42,660 --> 00:38:47,060
I guess I shouldn't be surprised that
you gave control of the company to Will.
437
00:38:48,180 --> 00:38:49,440
I hacked your emails.
438
00:38:51,800 --> 00:38:55,440
You've always favored him. He's never
given me any trouble, Carl, and that's
439
00:38:55,440 --> 00:38:56,860
difference between the two of you.
440
00:38:58,160 --> 00:39:01,860
I knew when I was very young that you
loved him more than me.
441
00:39:03,680 --> 00:39:08,260
You know, we'd take him on hunting trips
and to business dinners.
442
00:39:08,900 --> 00:39:11,260
And you'd brag about him to your
friends.
443
00:39:13,060 --> 00:39:14,680
And where do you think that left me?
444
00:39:14,880 --> 00:39:18,380
I've done nothing horrible enough to
deserve a home invasion in the middle of
445
00:39:18,380 --> 00:39:19,380
the night.
446
00:39:19,760 --> 00:39:24,200
I did my best to be a good father. You
stopped being my father years ago.
447
00:39:26,220 --> 00:39:31,760
You never bothered to get to know me.
Carl, you moved out and stopped taking
448
00:39:31,760 --> 00:39:33,340
calls. What was I supposed to do, hmm?
449
00:39:34,200 --> 00:39:37,560
And as for the company, Will is the
clear choice.
450
00:39:38,160 --> 00:39:39,600
Plus, he's a family man.
451
00:39:39,820 --> 00:39:40,820
Family man?
452
00:39:41,660 --> 00:39:45,220
That family man is sleeping with the
nanny!
453
00:39:47,660 --> 00:39:52,720
Michelle was falling for me in college
and you stood by and you did nothing
454
00:39:52,720 --> 00:39:57,540
Will swooped in and he stole her from
me. Admit it! Enough of this, Carlton.
455
00:39:57,540 --> 00:39:58,980
can you be so ungrateful?
456
00:39:59,700 --> 00:40:00,960
Get out of my house.
457
00:40:02,020 --> 00:40:03,020
Now!
458
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
Before I call...
459
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
Good morning.
460
00:41:15,110 --> 00:41:16,370
Do we have to get up?
461
00:41:17,330 --> 00:41:19,110
I could stay in this bed forever.
462
00:41:21,530 --> 00:41:22,530
That'd be nice.
463
00:41:25,350 --> 00:41:27,530
But my dad will have my head if I'm
late.
464
00:41:30,110 --> 00:41:34,730
Well, maybe I could convince you
otherwise.
465
00:41:35,850 --> 00:41:37,030
Oh, yeah? Mm -hmm.
466
00:41:46,220 --> 00:41:48,080
7 .30 in the morning. Yeah, I know.
467
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
Hello?
468
00:41:51,700 --> 00:41:52,760
Yeah, this is Will Clark.
469
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
What?
470
00:42:00,020 --> 00:42:01,020
Oh, my God.
471
00:42:02,480 --> 00:42:03,480
What?
472
00:42:04,100 --> 00:42:05,100
Yeah.
473
00:42:05,640 --> 00:42:06,780
Yeah, okay, I'll be right there.
474
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
What is it? What happened?
475
00:42:09,080 --> 00:42:10,500
It's my dad.
476
00:42:11,160 --> 00:42:13,660
The housekeeper found him.
477
00:42:18,830 --> 00:42:19,830
He's dead.
478
00:42:22,670 --> 00:42:23,330
What's the
479
00:42:23,330 --> 00:42:30,510
matter?
480
00:42:32,210 --> 00:42:33,210
It's Richard.
481
00:42:34,150 --> 00:42:35,150
He's dead.
482
00:43:13,390 --> 00:43:14,390
Stay loose.
483
00:43:18,030 --> 00:43:19,570
Today was a hard day, huh?
484
00:43:23,250 --> 00:43:24,750
Do you believe in heaven?
485
00:43:27,930 --> 00:43:29,130
Yeah, I do.
486
00:43:31,810 --> 00:43:34,670
My dad's there. He's been looking over
me for a while now.
487
00:43:35,250 --> 00:43:36,730
Your dad is in heaven?
488
00:43:41,710 --> 00:43:43,510
He could throw my grandpa out.
489
00:43:45,550 --> 00:43:46,550
He'd love that.
490
00:43:47,610 --> 00:43:48,610
Come here.
491
00:43:58,710 --> 00:43:59,890
You've reached Carlton.
492
00:44:00,510 --> 00:44:01,510
Leave me a message.
493
00:44:02,870 --> 00:44:05,750
Carlton, you can't just avoid my calls.
494
00:44:06,270 --> 00:44:07,310
Your dad is dead.
495
00:44:07,730 --> 00:44:09,770
You've gone too far. You need to call me
back.
496
00:44:20,069 --> 00:44:21,069
wrong? Nothing.
497
00:44:21,110 --> 00:44:22,110
It's nothing.
498
00:44:25,790 --> 00:44:27,670
Lucy told me that you lost your father
too.
499
00:44:28,830 --> 00:44:30,530
This must be bringing it all back for
you.
500
00:44:33,170 --> 00:44:35,290
Okay. Why don't we play hockey today?
501
00:44:35,970 --> 00:44:38,190
I mean, I can't focus on work anyway.
502
00:44:39,530 --> 00:44:42,370
We'll go for a walk. The fresh air will
be nice.
503
00:44:52,359 --> 00:44:53,359
Carlton. Michelle.
504
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
How are you holding up?
505
00:44:54,660 --> 00:44:55,658
Hanging in there.
506
00:44:55,660 --> 00:44:58,920
Can we meet? No, it isn't really a good
time. No worries.
507
00:44:59,300 --> 00:45:00,460
I'll try Will in the meantime.
508
00:45:00,820 --> 00:45:02,460
Okay. Call me if you need anything.
509
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Thanks, Michelle.
510
00:45:05,580 --> 00:45:06,580
We'll talk soon.
511
00:45:29,070 --> 00:45:30,450
This was Richard's favorite trail.
512
00:45:32,270 --> 00:45:33,770
I already miss him so much.
513
00:45:35,850 --> 00:45:37,570
Will is devastated.
514
00:45:38,730 --> 00:45:40,250
He's trying so hard to be strong.
515
00:45:41,910 --> 00:45:45,230
I'm sure it helps having his brother
close by with the grief. They can lean
516
00:45:45,230 --> 00:45:46,230
each other.
517
00:45:46,430 --> 00:45:48,950
Will and Carlton have never really
gotten along well.
518
00:45:50,110 --> 00:45:52,010
I've never really been able to rely on
him.
519
00:45:52,490 --> 00:45:53,590
Are you close with him?
520
00:45:53,950 --> 00:45:54,950
No.
521
00:45:55,310 --> 00:45:56,310
Not at all.
522
00:45:58,700 --> 00:46:00,920
I really shouldn't be talking about any
of this.
523
00:46:01,780 --> 00:46:02,780
It's okay.
524
00:46:03,780 --> 00:46:06,160
We've been gone for a while. We should
probably get back.
525
00:46:11,220 --> 00:46:12,820
Your portfolio is amazing.
526
00:46:13,200 --> 00:46:14,200
Thank you.
527
00:46:15,300 --> 00:46:19,220
I've always been a nanny, but I thought
about making a transition into event
528
00:46:19,220 --> 00:46:23,600
planning. Oh, the job can be very
rewarding. Have you looked into any
529
00:46:23,600 --> 00:46:27,600
programs? Yeah, there was one in New
York I thought about applying for,
530
00:46:27,850 --> 00:46:31,790
Then my mom got her diagnosis and the
bills started piling up, so I had to
531
00:46:31,790 --> 00:46:33,230
my nannying job to take care of her.
532
00:46:34,890 --> 00:46:35,990
She's my priority now.
533
00:46:36,290 --> 00:46:38,490
I could never leave the city with her
this sick.
534
00:46:38,790 --> 00:46:39,790
I'm so sorry.
535
00:46:40,150 --> 00:46:42,590
But supporting your mother must be
incredibly difficult.
536
00:46:43,290 --> 00:46:45,570
She's my best friend. I'd do anything
for her.
537
00:46:50,850 --> 00:46:51,850
Michelle Burke speaking.
538
00:46:53,690 --> 00:46:55,050
Yes. Yes, I am.
539
00:46:56,530 --> 00:46:57,530
Really?
540
00:47:00,490 --> 00:47:01,408
Oh, my God.
541
00:47:01,410 --> 00:47:03,450
Yes, thank you so much for calling.
542
00:47:04,070 --> 00:47:05,070
I'll be right over.
543
00:47:07,510 --> 00:47:11,330
Charlotte, the doctor says she's showing
signs of early responsiveness.
544
00:47:12,590 --> 00:47:14,450
Well, so what does that mean exactly?
545
00:47:14,810 --> 00:47:17,030
I don't have all the details, but it's
good news.
546
00:47:18,170 --> 00:47:19,230
I need to get to the hospital.
547
00:47:26,190 --> 00:47:29,850
Hi, this is Melissa Juneau. I was
calling to see if you had any rooms
548
00:47:30,170 --> 00:47:34,570
Of course. For a parent? For my mom,
Madison Juneau. She has a severe heart
549
00:47:34,570 --> 00:47:36,050
condition. Sorry to hear that.
550
00:47:36,350 --> 00:47:39,550
She's at Sunset River Retirement right
now, but I was hoping to have her
551
00:47:39,550 --> 00:47:41,150
transferred as soon as possible. Okay.
552
00:48:00,780 --> 00:48:04,960
Carlton, this footage, this isn't legal.
I have to report you.
553
00:48:06,040 --> 00:48:11,020
No need, because the board is already
aware that we monitor certain residents.
554
00:48:11,860 --> 00:48:13,660
We can discuss this more in the morning.
555
00:48:16,500 --> 00:48:17,700
You should probably go.
556
00:48:32,780 --> 00:48:33,780
You're home late.
557
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Yeah.
558
00:48:36,460 --> 00:48:38,540
The office is a wreck right now.
559
00:48:40,160 --> 00:48:42,260
Trying to get all of Dad's paperwork in
order.
560
00:48:44,220 --> 00:48:46,040
And, of course, Carlton's nowhere to be
found.
561
00:48:48,000 --> 00:48:49,300
He's not returning my calls.
562
00:48:50,480 --> 00:48:52,540
I'm sorry. Well, that's really unfair.
563
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
Yeah.
564
00:48:55,640 --> 00:48:57,260
Anyway, enough of all that.
565
00:48:58,000 --> 00:48:58,959
How are you?
566
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
I'm all right.
567
00:49:00,560 --> 00:49:02,640
It was great seeing some changes in
Charlotte today.
568
00:49:02,840 --> 00:49:05,520
It's like she's slowly coming back to
us.
569
00:49:05,760 --> 00:49:06,760
It's unbelievable.
570
00:49:07,180 --> 00:49:08,178
It's a miracle.
571
00:49:08,180 --> 00:49:10,860
Yeah. I spent some time with Melissa
today.
572
00:49:13,480 --> 00:49:14,480
She's really lovely.
573
00:49:14,900 --> 00:49:15,879
Oh, yeah?
574
00:49:15,880 --> 00:49:16,880
Yeah.
575
00:49:17,300 --> 00:49:21,100
We're all a bit of a mess right now, so
I thought going on a nice nature walk
576
00:49:21,100 --> 00:49:22,078
would help.
577
00:49:22,080 --> 00:49:23,140
I enjoy her company.
578
00:49:23,640 --> 00:49:26,700
She's kind of more like a friend than a
nanny.
579
00:50:11,880 --> 00:50:12,880
Mom?
580
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
What's happening?
581
00:50:16,060 --> 00:50:20,660
Alyssa, a woman was killed in the
parking lot last night. A nurse that
582
00:50:20,660 --> 00:50:21,660
here.
583
00:50:21,840 --> 00:50:27,080
Carlton came by himself to tell the
residents and reassure them. A nurse was
584
00:50:27,080 --> 00:50:31,640
killed? It was such a shame. But I just
wanted to check on your mother here and
585
00:50:31,640 --> 00:50:32,780
make sure everything was all right.
586
00:50:33,600 --> 00:50:37,900
But unfortunately, I have a very
important meeting to attend to, so I'll
587
00:50:37,900 --> 00:50:39,940
two catch up, and I will see you soon,
Madison.
588
00:50:40,460 --> 00:50:41,460
Thank you.
589
00:50:41,520 --> 00:50:42,520
Absolutely. Bye.
590
00:50:46,580 --> 00:50:47,580
Just a minute.
591
00:50:50,040 --> 00:50:52,560
Carlton, what are you doing in my mom's
room?
592
00:50:52,800 --> 00:50:55,780
You really think you can talk to another
retirement home and I won't hear?
593
00:50:55,980 --> 00:50:58,040
Carlton, I was only... Did you ever meet
Penny?
594
00:50:59,950 --> 00:51:05,630
She stayed in the room next to your
mother. She was a happy, wonderful, and
595
00:51:05,630 --> 00:51:06,790
healthy old lady.
596
00:51:07,810 --> 00:51:12,050
And then one day, her heart stopped.
597
00:51:12,570 --> 00:51:16,330
Stay away from my mom. Try transferring
her again and something bad is going to
598
00:51:16,330 --> 00:51:19,650
happen. But Will is making me move out.
He's telling Michelle the whole truth.
599
00:51:19,670 --> 00:51:22,290
And with Charlotte getting better,
there's no reason for me to be there
600
00:51:22,530 --> 00:51:23,550
Don't listen to Will.
601
00:51:23,870 --> 00:51:25,070
Just stay in the house.
602
00:51:26,890 --> 00:51:27,890
Trust me.
603
00:52:31,980 --> 00:52:33,140
What do you think you're doing?
604
00:52:37,060 --> 00:52:38,360
How did you know I was here?
605
00:52:40,080 --> 00:52:41,960
Let's just say I'm always watching.
606
00:52:48,960 --> 00:52:51,940
These are your mom's heart pills.
607
00:52:53,880 --> 00:52:57,240
Without them, she'll die.
608
00:52:58,280 --> 00:53:02,380
Now I really hope I get back to her in
time or am I going to be stuck here
609
00:53:02,380 --> 00:53:03,380
babysitting you?
610
00:53:06,500 --> 00:53:09,120
Get back in your car and leave.
611
00:53:28,650 --> 00:53:29,930
What, you couldn't wait for me?
612
00:53:30,890 --> 00:53:32,950
Where have you been? I've been trying to
reach you.
613
00:53:33,390 --> 00:53:36,610
Do you know how much paperwork there is
that I've had to organize?
614
00:53:37,690 --> 00:53:38,850
Okay, I'm all set.
615
00:53:39,890 --> 00:53:41,890
The will of Richard Clark. Are you boys
ready?
616
00:53:59,880 --> 00:54:00,880
What are you doing here?
617
00:54:01,440 --> 00:54:05,260
This is where my mom's staying. I came
to visit after dropping Lucy at school.
618
00:54:05,580 --> 00:54:07,040
Your mom? She's here.
619
00:54:08,180 --> 00:54:09,180
Are you visiting someone?
620
00:54:09,340 --> 00:54:11,060
No. Well, yes.
621
00:54:11,320 --> 00:54:15,260
My company plans an annual event for the
residents here. I'm just stopping in to
622
00:54:15,260 --> 00:54:18,240
go over some plans. I have to run, but I
will see you at home.
623
00:54:18,660 --> 00:54:19,660
Yeah.
624
00:54:30,410 --> 00:54:31,410
Thank you, Martin.
625
00:54:34,090 --> 00:54:35,170
Sorry again for your loss.
626
00:54:35,590 --> 00:54:36,670
Richard was a great man.
627
00:54:37,770 --> 00:54:38,770
He'll be missed.
628
00:54:52,910 --> 00:54:53,910
That was tough.
629
00:54:56,070 --> 00:54:58,830
Never think a day like that is going to
come so soon, you know, to just...
630
00:55:00,310 --> 00:55:01,310
Hit you.
631
00:55:03,710 --> 00:55:04,910
It's like Dad said, though, right?
632
00:55:05,770 --> 00:55:06,770
There's a challenge.
633
00:55:07,330 --> 00:55:08,330
You've got to push through.
634
00:55:10,070 --> 00:55:11,690
Spoken like a true CEO.
635
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
Congratulations.
636
00:55:18,710 --> 00:55:21,390
Carlin, you're second in line behind me.
637
00:55:21,770 --> 00:55:23,230
You know I'm going to respect his
wishes.
638
00:55:24,590 --> 00:55:25,970
You're never going to give it up.
639
00:55:26,510 --> 00:55:27,590
We both know that.
640
00:55:32,029 --> 00:55:33,230
Right. You know something?
641
00:55:33,450 --> 00:55:34,450
I'm tired.
642
00:55:35,010 --> 00:55:37,010
I think it's best that we talk about
this another time.
643
00:55:38,490 --> 00:55:41,130
You know, you really ought to be more
careful.
644
00:55:42,550 --> 00:55:43,870
You're the face of the company.
645
00:55:44,950 --> 00:55:46,550
We can't afford any scandals.
646
00:55:48,730 --> 00:55:49,730
What does that mean?
647
00:55:52,610 --> 00:55:53,610
Come on.
648
00:55:55,130 --> 00:55:56,950
I've seen the way you look at the new
nanny.
649
00:55:58,190 --> 00:55:59,190
Excuse me?
650
00:56:00,510 --> 00:56:02,030
I don't know what you're talking about.
651
00:56:02,610 --> 00:56:03,610
I bet.
652
00:56:20,250 --> 00:56:21,250
Hey, Dad.
653
00:56:21,850 --> 00:56:24,290
Melissa ran into a movie. Want to watch
with us?
654
00:56:24,610 --> 00:56:26,410
Oh, honey, Dad has to...
655
00:56:26,640 --> 00:56:27,660
Beauty, please.
656
00:56:29,580 --> 00:56:30,580
Sure.
657
00:56:32,240 --> 00:56:33,680
Dad, come sit beside me.
658
00:56:36,140 --> 00:56:37,140
Okay.
659
00:56:39,380 --> 00:56:40,900
All right.
660
00:56:41,260 --> 00:56:42,260
Are we ready?
661
00:56:43,920 --> 00:56:45,060
Hey, Alyssa, where's your popcorn?
662
00:56:45,980 --> 00:56:47,720
Uh, I forgot it in the kitchen.
663
00:56:48,400 --> 00:56:49,400
I'll be right back.
664
00:56:52,240 --> 00:56:55,160
She wanted a movie night for a while, so
I thought I'd... She find a job yet?
665
00:56:58,210 --> 00:57:00,310
Not yet, but I've been a bit distracted.
666
00:57:00,670 --> 00:57:02,330
Okay, well, I'm telling Michelle
tomorrow.
667
00:57:02,870 --> 00:57:05,670
Lucy's going to be at a friend's.
They'll give you time to pack up. You
668
00:57:05,670 --> 00:57:07,930
be here when she knows the truth. Do you
understand?
669
00:57:09,490 --> 00:57:10,490
Tomorrow? Yes.
670
00:57:11,450 --> 00:57:12,450
Now I'm ready.
671
00:57:12,570 --> 00:57:13,570
All right.
672
00:57:16,710 --> 00:57:18,070
Yeah, I couldn't figure that out.
673
00:57:18,570 --> 00:57:20,890
Oh, yeah, see, there's... Hey, Mom.
674
00:57:22,690 --> 00:57:24,070
Don't you all look cozy?
675
00:57:24,710 --> 00:57:25,710
Hey, hon.
676
00:57:26,440 --> 00:57:29,920
Lucy wanted me to watch a movie, so
there I am.
677
00:57:30,900 --> 00:57:32,280
We were about to start.
678
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
Come sit.
679
00:57:34,760 --> 00:57:39,280
We need a bigger couch.
680
00:57:39,720 --> 00:57:40,720
Yeah.
681
00:57:40,840 --> 00:57:42,780
Take my spot. I'll be fine over there.
682
00:57:45,880 --> 00:57:49,080
Hey. There you go. Thank you.
683
00:57:49,320 --> 00:57:50,320
All right.
684
00:57:50,780 --> 00:57:52,340
Oh, okay. Thanks.
685
00:58:17,440 --> 00:58:19,900
Michelle, there's something important I
need to tell you.
686
00:58:20,240 --> 00:58:21,240
What is it?
687
00:58:21,700 --> 00:58:23,780
I think it's better if we talk in
person.
688
00:58:24,440 --> 00:58:26,840
Can you meet at Baker Lane Park later?
689
00:58:28,540 --> 00:58:30,940
Like, I wouldn't ask if it wasn't
important.
690
00:58:32,000 --> 00:58:34,180
Sure. I'll meet you at 4 or 3.
691
00:58:34,640 --> 00:58:35,640
Great.
692
00:58:49,450 --> 00:58:50,450
Good to see you.
693
00:58:53,110 --> 00:58:54,190
What's this about, Carlton?
694
00:58:57,050 --> 00:59:00,550
Look, I have something really important
that I need to tell you.
695
00:59:01,970 --> 00:59:06,890
This is very hard for me, but I know
it's the right thing to do.
696
00:59:08,530 --> 00:59:09,970
So just know that I'm here for you.
697
00:59:10,730 --> 00:59:11,730
You're scaring me.
698
00:59:13,350 --> 00:59:17,090
Look, maybe you'd want to talk at my
place where it's more private. No,
699
00:59:17,090 --> 00:59:18,090
not necessary.
700
00:59:18,830 --> 00:59:19,830
What's going on?
701
00:59:20,190 --> 00:59:21,190
Okay.
702
00:59:21,490 --> 00:59:22,490
Please sit.
703
00:59:27,650 --> 00:59:28,650
It's about Will.
704
00:59:29,590 --> 00:59:30,590
What about him?
705
00:59:32,190 --> 00:59:33,890
He's hiding something from you.
706
00:59:37,930 --> 00:59:39,830
Michelle, I'm sorry. He's having an
affair.
707
00:59:41,690 --> 00:59:43,830
I know my husband. He would never do
that to me.
708
00:59:44,310 --> 00:59:45,490
He's sleeping with Melissa.
709
00:59:48,910 --> 00:59:49,910
You're lying.
710
00:59:50,590 --> 00:59:51,590
Wish I was.
711
00:59:52,210 --> 00:59:54,170
But it's the truth.
712
00:59:57,170 --> 00:59:59,870
Look, Will has never been good for you.
713
01:00:00,790 --> 01:00:05,130
Okay? He's just never been... What is
this?
714
01:00:06,310 --> 01:00:12,650
My friend is a bartender at the Blue
Peak Bistro. He saw them go out back.
715
01:00:13,770 --> 01:00:15,090
He sent me these photos.
716
01:00:21,710 --> 01:00:23,290
I am so sorry.
717
01:00:23,510 --> 01:00:26,630
I can't believe that I've been so
stupid.
718
01:00:27,250 --> 01:00:29,510
No, no, no, no, no, no.
719
01:00:30,130 --> 01:00:33,130
I have to go.
720
01:00:34,230 --> 01:00:35,230
Okay.
721
01:00:36,910 --> 01:00:41,590
Look, if you need to get away, you're
more than welcome to stay at my place.
722
01:00:41,850 --> 01:00:42,850
Anything you need.
723
01:00:58,960 --> 01:01:00,640
I just dropped Lucy at her friend's
house.
724
01:01:04,320 --> 01:01:05,620
Okay, thank you.
725
01:01:07,280 --> 01:01:08,280
Are you all packed up?
726
01:01:09,920 --> 01:01:10,920
Not yet.
727
01:01:11,360 --> 01:01:14,780
Maybe I can stay at... No, no, no, I'm
sorry. This is the way it has to be.
728
01:01:16,680 --> 01:01:18,740
Lucy needs me right now. I can't just
leave.
729
01:01:19,040 --> 01:01:20,660
Michelle and I will take care of Lucy.
730
01:01:21,520 --> 01:01:22,940
Okay? Charlotte is improving.
731
01:01:23,800 --> 01:01:25,300
We hope to have her back any day.
732
01:01:26,040 --> 01:01:28,100
So, it's time. You have to go.
733
01:01:29,550 --> 01:01:31,370
I just wanted to give her a proper
goodbye.
734
01:01:32,050 --> 01:01:33,050
I'm going to miss her.
735
01:01:41,050 --> 01:01:45,190
I'm really sorry about everything. I've
been blaming you this whole time.
736
01:01:45,970 --> 01:01:46,970
But it's on me.
737
01:01:47,250 --> 01:01:48,250
All of it.
738
01:01:50,650 --> 01:01:54,070
Well, there's, um... There's something
you should know.
739
01:01:55,430 --> 01:01:56,430
Get your hands off of her.
740
01:01:58,050 --> 01:01:59,050
Honey, what's wrong? Don't.
741
01:01:59,260 --> 01:02:02,200
Don't come anywhere near me. Michelle.
Melissa, you're fired. Get out of my
742
01:02:02,200 --> 01:02:04,160
house. All right, listen to me. I can
explain.
743
01:02:04,940 --> 01:02:05,940
What are these?
744
01:02:06,500 --> 01:02:07,500
Wouldn't have believed it myself.
745
01:02:08,220 --> 01:02:09,220
What are the photos?
746
01:02:09,740 --> 01:02:12,240
How long have you two been sleeping with
each other? Michelle, I never wanted
747
01:02:12,240 --> 01:02:15,220
you to find out like this. I was forced.
Melissa, I told you you're fired.
748
01:02:15,980 --> 01:02:18,360
Pack your bags and get out. Michelle,
you don't understand. Now!
749
01:02:25,680 --> 01:02:26,900
I don't know who took these photos.
750
01:02:27,440 --> 01:02:29,720
Someone's trying to set me up. How could
you?
751
01:02:31,120 --> 01:02:32,120
How could you?
752
01:02:32,460 --> 01:02:33,460
Okay.
753
01:02:33,980 --> 01:02:38,800
It happened before she ever moved in
here. It was the night that I found out
754
01:02:38,800 --> 01:02:41,940
didn't get promoted. I drank too much.
You two have been lying to me this
755
01:02:41,940 --> 01:02:42,839
time. No.
756
01:02:42,840 --> 01:02:44,420
Have you been fooling around?
757
01:02:44,980 --> 01:02:46,040
No. In this house?
758
01:02:46,560 --> 01:02:47,560
Never.
759
01:02:48,020 --> 01:02:50,920
Never in this house. It didn't happen
again.
760
01:02:51,260 --> 01:02:54,580
I can't believe you.
761
01:03:01,980 --> 01:03:04,260
Michelle. It was just once. It meant
nothing.
762
01:03:04,580 --> 01:03:05,580
Leave me alone.
763
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Please.
764
01:03:07,120 --> 01:03:08,660
Just listen to what I have to say.
765
01:03:15,240 --> 01:03:16,240
Okay,
766
01:03:17,840 --> 01:03:18,840
this cannot be a coincidence.
767
01:03:19,740 --> 01:03:23,580
Someone takes those photos and she just
happens to become our nanny? This is not
768
01:03:23,580 --> 01:03:26,840
what it looks like at all. It's exactly
what it looks like. And you let her into
769
01:03:26,840 --> 01:03:27,840
our home.
770
01:03:32,560 --> 01:03:34,440
Michelle, I know I did something awful.
I know.
771
01:03:35,720 --> 01:03:39,840
I love you more than anything. Please
don't leave. We can work this out.
772
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
I'm not leaving.
773
01:03:41,960 --> 01:03:42,960
You are.
774
01:03:50,100 --> 01:03:51,100
Hey,
775
01:03:53,100 --> 01:03:58,740
what are you doing here? You're supposed
to be at Natasha's house.
776
01:03:59,020 --> 01:04:00,020
I forgot that.
777
01:04:00,400 --> 01:04:02,480
So Miss Benson told me to pick her up.
778
01:04:04,860 --> 01:04:08,460
I have to take care of my mother, so I
have to move out.
779
01:04:09,360 --> 01:04:10,360
Come here.
780
01:04:12,520 --> 01:04:13,740
I'm so single.
781
01:04:14,280 --> 01:04:15,280
Oh, wait.
782
01:04:16,660 --> 01:04:21,100
Please, let me stay here with you and
Lucy. We'll talk about it. We can work
783
01:04:21,100 --> 01:04:23,320
things out. Absolutely not, please. I
don't want you gone.
784
01:04:23,760 --> 01:04:24,760
Michelle.
785
01:04:31,060 --> 01:04:33,000
Um, I thought you were, I thought you
were going to skip over.
786
01:04:33,340 --> 01:04:34,340
I forgot, love.
787
01:04:35,180 --> 01:04:39,600
Natasha's mom is waiting in the car. Oh,
you really, really shouldn't, shouldn't
788
01:04:39,600 --> 01:04:40,600
keep her waiting then.
789
01:04:42,980 --> 01:04:43,980
Why are you packing?
790
01:04:45,820 --> 01:04:47,660
Oh, your dad had to go on a business
trip.
791
01:04:49,240 --> 01:04:50,240
Yeah.
792
01:04:51,160 --> 01:04:52,160
Yeah, kiddo.
793
01:04:53,080 --> 01:04:54,760
But dad will be back soon, okay?
794
01:04:56,360 --> 01:04:58,260
Come on, man. I'll take you out to the
car.
795
01:05:24,780 --> 01:05:26,260
You planned this the whole time, didn't
you?
796
01:05:27,720 --> 01:05:28,720
Just tell me why.
797
01:05:29,300 --> 01:05:30,700
I never meant to hurt anyone.
798
01:05:31,440 --> 01:05:33,500
I care about your family so much.
799
01:05:37,560 --> 01:05:39,300
I never should have let you stay in my
house.
800
01:06:01,090 --> 01:06:02,090
Michelle fired me.
801
01:06:02,390 --> 01:06:04,070
There was nothing I could do, Carlton.
802
01:06:04,810 --> 01:06:05,810
Please.
803
01:06:06,030 --> 01:06:07,710
Please don't punish my mom for this.
804
01:06:08,170 --> 01:06:10,750
No. No, no, no. Your mom is safe.
805
01:06:12,210 --> 01:06:13,850
Come in. Come in, please.
806
01:06:14,510 --> 01:06:16,430
You've done perfectly through this.
807
01:06:17,050 --> 01:06:18,570
You're almost out of this thing.
808
01:06:21,150 --> 01:06:22,830
You wanted Michelle to find out?
809
01:06:23,570 --> 01:06:25,110
Eddie thinks he got the photos.
810
01:06:26,990 --> 01:06:30,550
I needed Michelle to see Will for who he
truly is.
811
01:06:30,910 --> 01:06:33,330
A liar and a cheat.
812
01:06:33,650 --> 01:06:35,870
This was your plan all along to ruin
their marriage.
813
01:06:37,630 --> 01:06:39,210
Do you hate your brother that much?
814
01:06:42,770 --> 01:06:45,110
He showed her his true colors.
815
01:06:46,730 --> 01:06:49,750
And now, she will never take him back.
816
01:06:50,570 --> 01:06:51,830
This is all about Michelle.
817
01:06:52,550 --> 01:06:54,170
You're still in love with her, aren't
you?
818
01:06:57,870 --> 01:06:59,530
to figure out what to do with Will now.
819
01:07:00,010 --> 01:07:06,590
Clark Real Estate.
820
01:07:08,590 --> 01:07:10,350
You want the company. I want it all.
821
01:07:12,590 --> 01:07:17,930
And you are going to be staying here
until this whole thing blows over. I
822
01:07:17,930 --> 01:07:19,430
to see my mom. No, not yet.
823
01:07:20,270 --> 01:07:24,810
In fact, I can't have you talking to
anybody, so I'm going to need your
824
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
Your phone.
825
01:07:32,200 --> 01:07:33,960
Now me and you are gonna go and get your
bags.
826
01:08:04,590 --> 01:08:05,590
You're up.
827
01:08:07,110 --> 01:08:08,210
Leave me outside.
828
01:08:14,370 --> 01:08:15,030
You
829
01:08:15,030 --> 01:08:23,229
said
830
01:08:23,229 --> 01:08:25,970
Michelle kicked Will out.
831
01:08:26,410 --> 01:08:29,930
Knowing him, he's probably hiding at
Dad's country house.
832
01:08:30,310 --> 01:08:32,290
So I will confront him there.
833
01:08:33,229 --> 01:08:36,050
But the element of surprise would be so
much better.
834
01:08:37,029 --> 01:08:38,890
I have one more favor to ask of you.
835
01:08:39,109 --> 01:08:39,908
No way.
836
01:08:39,910 --> 01:08:40,910
I've done enough.
837
01:08:43,950 --> 01:08:48,250
How would you like me to pay for a live
-in nurse for your mom so you get to
838
01:08:48,250 --> 01:08:49,569
spend every day with her?
839
01:08:52,350 --> 01:08:54,450
You want the key to Richard's country
house, don't you?
840
01:08:55,270 --> 01:08:56,910
It's the last thing I'll ask of you.
841
01:08:59,650 --> 01:09:02,430
I don't want you to pay for a private
nurse. I want the money so I can do it
842
01:09:02,430 --> 01:09:03,430
myself.
843
01:09:05,910 --> 01:09:06,910
Done.
844
01:09:08,790 --> 01:09:09,830
You know what the key is?
845
01:09:48,870 --> 01:09:50,689
You have some nerve showing up here.
846
01:09:51,670 --> 01:09:53,189
Haven't you caused enough damage
already?
847
01:09:54,109 --> 01:09:55,310
I know this looks bad.
848
01:09:56,270 --> 01:09:59,050
Please believe me when I tell you that
there's more to the story. Go home,
849
01:09:59,110 --> 01:10:00,930
Melissa. Carlton is behind all of this.
850
01:10:07,150 --> 01:10:08,150
You have ten minutes.
851
01:10:24,390 --> 01:10:25,970
I never thought things would go this
far.
852
01:10:26,750 --> 01:10:28,550
But I can't keep it in anymore.
853
01:10:29,670 --> 01:10:31,950
Carlton has been behind everything from
the start.
854
01:10:33,150 --> 01:10:35,630
I was forced to seduce Will.
855
01:10:36,050 --> 01:10:40,150
He said no at first, but he was drunk
and I kept pressuring him.
856
01:10:41,330 --> 01:10:42,630
I didn't know he was married.
857
01:10:43,810 --> 01:10:44,810
But why?
858
01:10:46,330 --> 01:10:49,910
It doesn't make sense. How do you even
know Carlton? He owns the house.
859
01:10:50,540 --> 01:10:53,980
I live in with my mom. I had to move in
to keep up with medical expenses, but
860
01:10:53,980 --> 01:10:57,560
everything was piling up and things got
really bad.
861
01:10:58,500 --> 01:11:00,740
And then Carlton showed up and offered
to help.
862
01:11:02,260 --> 01:11:04,240
I just had no idea what I agreed to.
863
01:11:05,320 --> 01:11:06,940
There's no excuse for what you've done.
864
01:11:08,100 --> 01:11:09,100
I know.
865
01:11:10,400 --> 01:11:11,400
I know.
866
01:11:12,400 --> 01:11:13,800
But he was blackmailing me.
867
01:11:16,040 --> 01:11:19,100
He has complete control over my mom's
treatment.
868
01:11:20,560 --> 01:11:23,800
He threatened to kill her if I didn't do
everything he said. I had to protect
869
01:11:23,800 --> 01:11:26,240
her. You should have gone to the police
right away.
870
01:11:27,020 --> 01:11:28,400
None of this had to happen.
871
01:11:28,600 --> 01:11:31,920
I tried to go to the police, but he
caught me. He is always one step ahead
872
01:11:31,920 --> 01:11:32,920
me.
873
01:11:34,280 --> 01:11:35,980
I think he might have attacked
Charlotte.
874
01:11:38,560 --> 01:11:39,600
That's all could have killed her.
875
01:11:42,560 --> 01:11:47,640
I'm... I'm sure he had something to do
with Richard's death, too.
876
01:11:50,220 --> 01:11:51,220
How would you say that?
877
01:11:52,000 --> 01:11:54,540
He asked me to get a copy of Richard's
house key.
878
01:11:55,180 --> 01:11:56,180
Oh, my God.
879
01:11:59,200 --> 01:12:00,200
How could you?
880
01:12:00,280 --> 01:12:01,400
I'm so sorry, Michelle.
881
01:12:02,940 --> 01:12:05,360
I had no idea what he was planning.
882
01:12:09,940 --> 01:12:14,560
We have to go to the police right now
before he can hurt anyone else. They
883
01:12:14,560 --> 01:12:17,980
listen to us without evidence, and it'll
only make Carlton more angry.
884
01:12:18,470 --> 01:12:20,850
We need to find another way. Well, then
we have to think of something quick.
885
01:12:24,210 --> 01:12:25,710
Why would he do all of this?
886
01:12:26,590 --> 01:12:27,590
He never admitted it.
887
01:12:28,690 --> 01:12:32,470
But it's clear he wants you to leave
Will, and he wants Clark's real estate
888
01:12:32,470 --> 01:12:33,470
himself.
889
01:12:35,530 --> 01:12:36,530
This is really bad.
890
01:12:40,050 --> 01:12:41,050
Carlton's a monster.
891
01:12:41,290 --> 01:12:42,530
He's so dangerous, Michelle.
892
01:12:45,090 --> 01:12:47,570
I don't know. You need to run away or go
into hiding.
893
01:12:48,590 --> 01:12:52,450
I refuse to run or live in fear for the
rest of my life.
894
01:12:57,290 --> 01:12:59,770
I have an idea of how to stop him, but
I'll need your help.
895
01:13:04,930 --> 01:13:09,050
Yeah, it's me.
896
01:13:09,870 --> 01:13:11,310
Just calling to see how you're doing.
897
01:13:12,290 --> 01:13:15,710
Look, I know things seem impossible, but
you are going to get through this,
898
01:13:15,710 --> 01:13:16,709
Michelle.
899
01:13:16,710 --> 01:13:17,850
Have to work late tonight.
900
01:13:18,140 --> 01:13:19,520
Well, you can call me if you need
anything.
901
01:13:20,800 --> 01:13:21,800
I'm here for you.
902
01:13:25,020 --> 01:13:26,140
What are you going to do exactly?
903
01:13:27,820 --> 01:13:29,260
That is none of your concern.
904
01:13:31,260 --> 01:13:33,000
It is between me and Will now.
905
01:13:34,700 --> 01:13:36,860
I really want to talk to my mom. Can I
have my phone back?
906
01:13:37,060 --> 01:13:38,340
I already told you no.
907
01:13:42,700 --> 01:13:43,700
Get your jacket.
908
01:13:43,760 --> 01:13:44,760
You're coming with me.
909
01:13:45,520 --> 01:13:50,340
i'd rather stay out of it you are
already in too deep go
910
01:14:35,020 --> 01:14:35,799
Let's go.
911
01:14:35,800 --> 01:14:36,900
What are you going to do to me?
912
01:14:39,380 --> 01:14:40,380
Nothing.
913
01:14:41,280 --> 01:14:42,280
You're just leverage.
914
01:14:42,620 --> 01:14:43,620
Are you going to hurt him?
915
01:14:44,100 --> 01:14:45,300
What does it matter to you?
916
01:14:45,680 --> 01:14:47,080
What, did you fall for him?
917
01:14:47,320 --> 01:14:48,320
He's your brother.
918
01:14:49,060 --> 01:14:50,540
That man is no brother of mine.
919
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Carlton, please.
920
01:14:52,120 --> 01:14:53,119
Think of Lucy.
921
01:14:53,120 --> 01:14:54,300
She deserves a father.
922
01:14:55,740 --> 01:14:57,260
This is not the time to get sentimental.
923
01:14:58,940 --> 01:14:59,940
Now let's go.
924
01:15:19,400 --> 01:15:20,400
What are you doing here?
925
01:15:22,580 --> 01:15:23,580
Hello, Will.
926
01:15:26,380 --> 01:15:27,460
What the hell's going on?
927
01:15:28,280 --> 01:15:29,320
I thought we could talk.
928
01:15:39,760 --> 01:15:40,760
Why is she here?
929
01:15:40,900 --> 01:15:43,560
I came here to show you that I finally
have the upper hand.
930
01:15:44,960 --> 01:15:48,580
While I've been pulling the strings,
Melissa here has been the star of the
931
01:15:49,680 --> 01:15:50,680
I'm sorry.
932
01:15:51,820 --> 01:15:52,820
All right.
933
01:15:53,280 --> 01:15:54,960
Look, I know you took those photos.
934
01:15:55,640 --> 01:16:01,580
And I know that you showed them to
Michelle. I just don't know why you
935
01:16:01,580 --> 01:16:02,580
that to me.
936
01:16:02,700 --> 01:16:07,460
You cheat on your wife and then try to
spin it like I'm the bad guy.
937
01:16:09,900 --> 01:16:10,980
It's so like you.
938
01:16:12,000 --> 01:16:13,260
And it ends tonight.
939
01:16:13,620 --> 01:16:16,340
Don't do this. Just stop it, all right?
940
01:16:17,120 --> 01:16:18,200
Tell me what you want.
941
01:16:19,230 --> 01:16:20,470
What do you want from me?
942
01:16:21,090 --> 01:16:23,190
Yeah, I'm going to talk your way out of
this one.
943
01:16:26,650 --> 01:16:31,610
Your dad dies, and then your marriage
falls apart, so you throw your anger
944
01:16:31,610 --> 01:16:34,390
your little mistress before turning the
gun on yourself.
945
01:16:36,510 --> 01:16:40,150
That's what they're going to say when
they find your body. Carlton, please.
946
01:16:40,150 --> 01:16:41,150
listen to yourself!
947
01:16:42,670 --> 01:16:45,990
You think you're going to get away with
murder, Carlton? I know I'm going to get
948
01:16:45,990 --> 01:16:46,829
away with it.
949
01:16:46,830 --> 01:16:49,630
What are you saying? And then Michelle
and the company are going to be mine.
950
01:16:49,870 --> 01:16:51,390
It was you that killed the nurse, wasn't
it?
951
01:16:52,110 --> 01:16:53,350
And Richard, too, admitted.
952
01:16:57,550 --> 01:17:00,510
You tell me she's lying.
953
01:17:02,190 --> 01:17:03,530
Tell me she's lying, Carlton.
954
01:17:06,630 --> 01:17:07,690
I didn't kill him.
955
01:17:09,030 --> 01:17:10,390
I didn't have to kill him.
956
01:17:11,010 --> 01:17:12,430
He took care of that himself.
957
01:17:13,830 --> 01:17:15,350
Just his time, I guess.
958
01:17:17,130 --> 01:17:19,930
How can you talk that way about our
father?
959
01:17:22,690 --> 01:17:26,070
You and I might both be his sons, but we
had very different fathers.
960
01:17:27,990 --> 01:17:33,870
Your dad died of natural causes, but
your cause of death is going to be
961
01:17:34,410 --> 01:17:38,150
Carlton, you don't know what you're
saying.
962
01:17:40,170 --> 01:17:44,570
Now, talk to me, because you don't want
to do this.
963
01:17:51,180 --> 01:17:54,020
I'm going to take very good care of
Michelle and Lucy when you are gone.
964
01:17:59,840 --> 01:18:04,420
And Melissa, I swear I had no idea that
this would be the end.
965
01:18:07,380 --> 01:18:08,380
Thank you for everything.
966
01:18:13,140 --> 01:18:14,140
Carlton.
967
01:18:15,460 --> 01:18:16,500
What are you doing here?
968
01:18:18,500 --> 01:18:19,920
You didn't come here to forgive him.
969
01:18:20,320 --> 01:18:24,680
No. God, no. I came here to tell him
that our marriage is over.
970
01:18:29,400 --> 01:18:30,900
You were such a strong woman.
971
01:18:32,040 --> 01:18:33,700
I knew you would see his true colors.
972
01:18:34,320 --> 01:18:39,080
I'm sorry that it took all of this for
me to realize Will is not the one for
973
01:18:41,180 --> 01:18:45,140
I knew you would come back to me once
you realized how much I was willing to
974
01:18:45,140 --> 01:18:46,140
to protect you.
975
01:18:47,020 --> 01:18:48,040
You did all of it.
976
01:18:49,060 --> 01:18:50,260
All of this for me?
977
01:18:53,420 --> 01:18:56,260
I can give you everything that you will
ever need.
978
01:18:57,680 --> 01:19:01,100
It was hard to watch Dad die, but now
the company is mine.
979
01:19:02,280 --> 01:19:03,320
You were with Richard.
980
01:19:03,920 --> 01:19:07,000
The cops said that the housekeeper found
him.
981
01:19:07,240 --> 01:19:08,240
Yeah.
982
01:19:08,480 --> 01:19:09,480
I was there.
983
01:19:11,400 --> 01:19:12,760
We had an argument.
984
01:19:14,620 --> 01:19:15,700
And he collapsed.
985
01:19:16,120 --> 01:19:17,860
And I saw him take his last breath.
986
01:19:19,400 --> 01:19:20,400
Then I left.
987
01:19:21,700 --> 01:19:22,760
Left him to die.
988
01:19:24,080 --> 01:19:26,200
And... Charlotte?
989
01:19:27,740 --> 01:19:34,740
Did you... Charlotte, uh... I needed
Charlotte out of
990
01:19:34,740 --> 01:19:35,740
the way.
991
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
I'm sorry.
992
01:19:51,530 --> 01:19:52,530
That's all I needed to hear.
993
01:20:00,710 --> 01:20:01,669
Carlton, Clark!
994
01:20:01,670 --> 01:20:04,510
You're under arrest for the second
-degree murder of Richard Clark, the
995
01:20:04,510 --> 01:20:07,830
conspiracy to murder Will Clark, and
Melissa Janot. Keep your hands up where
996
01:20:07,830 --> 01:20:08,830
can see them.
997
01:20:09,950 --> 01:20:10,950
Michelle.
998
01:20:11,770 --> 01:20:12,770
You.
999
01:20:14,990 --> 01:20:15,990
You played me.
1000
01:20:17,250 --> 01:20:19,770
Carlton, don't you touch her. She has a
gun. Hey!
1001
01:20:20,190 --> 01:20:21,190
Keep your hands up.
1002
01:20:22,650 --> 01:20:23,650
Don't move.
1003
01:20:30,150 --> 01:20:33,530
No, no, no. Drop the knife. Stay back.
1004
01:20:33,970 --> 01:20:34,970
You stay back.
1005
01:20:36,770 --> 01:20:37,830
Stay back.
1006
01:20:38,650 --> 01:20:44,210
Everybody stay back. Melissa set me up.
1007
01:20:45,030 --> 01:20:47,770
This is a set up. She told me to do
this.
1008
01:20:48,030 --> 01:20:49,940
Chrome? You let her go.
1009
01:20:51,480 --> 01:20:52,480
Let her go.
1010
01:20:53,040 --> 01:20:54,600
I should have known you'd never give him
up.
1011
01:20:57,520 --> 01:21:00,380
If I can't have you, no one can have me.
Listen to me, Carlton.
1012
01:21:00,920 --> 01:21:02,180
You don't want to do this.
1013
01:21:15,980 --> 01:21:18,520
If you have the right to remain silent,
anything you say can and will be used
1014
01:21:18,520 --> 01:21:19,840
against you in a court of law.
1015
01:21:20,560 --> 01:21:21,560
Don't move.
1016
01:21:23,440 --> 01:21:24,440
Hands behind your back.
1017
01:21:44,680 --> 01:21:45,700
You were so brave in there.
1018
01:21:46,520 --> 01:21:48,540
We couldn't have gotten this confession
without you.
1019
01:21:49,860 --> 01:21:51,100
I'm just glad it's all over.
1020
01:21:53,040 --> 01:21:54,280
I'm so sorry, Michelle.
1021
01:21:55,940 --> 01:21:58,460
About Will, about everything.
1022
01:21:59,360 --> 01:22:00,580
You were protecting your mom.
1023
01:22:00,900 --> 01:22:01,900
I understand.
1024
01:22:02,540 --> 01:22:04,660
I would do anything to protect my
family.
1025
01:22:06,240 --> 01:22:08,040
And your mom, she's okay?
1026
01:22:08,520 --> 01:22:11,420
I just spoke to the nurses there, and
she's safe.
1027
01:22:54,530 --> 01:22:55,530
Hey, you.
1028
01:23:00,910 --> 01:23:05,510
What is this? Melissa sent Lucy a gift?
Yeah, she dropped it off this morning.
1029
01:23:06,210 --> 01:23:09,030
I'm so glad she got a fair plea for
testifying against Carlton.
1030
01:23:10,170 --> 01:23:11,430
Thank God it's locked up.
1031
01:23:12,590 --> 01:23:13,590
Yeah.
1032
01:23:14,150 --> 01:23:15,150
We're safe now.
1033
01:23:15,970 --> 01:23:16,970
Yeah.
1034
01:23:18,030 --> 01:23:22,170
Now, can you believe our daughter is
nine years old? No, I cannot believe it.
1035
01:23:22,230 --> 01:23:23,730
Where did she go? I don't know.
1036
01:23:24,830 --> 01:23:26,130
Here's a birthday girl.
1037
01:23:26,450 --> 01:23:27,450
Wow.
1038
01:23:28,910 --> 01:23:32,730
Okay, so would you like to cake first or
present?
1039
01:23:33,450 --> 01:23:35,270
Cake. Absolutely.
1040
01:23:36,230 --> 01:23:37,230
Great.
1041
01:23:40,950 --> 01:23:41,950
Okay, you ready?
1042
01:23:44,270 --> 01:23:49,270
Good job.
1043
01:23:50,130 --> 01:23:52,510
What did you wish for? I can't tell you.
1044
01:23:53,340 --> 01:23:54,340
Okay,
1045
01:23:55,900 --> 01:23:57,500
now let's open Melissa's gift.
1046
01:24:53,160 --> 01:24:54,160
Amen.
72281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.