All language subtitles for Moesha s04e18 It Takes Two
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,340
Throughout eternity, teenage daughters
have gone out of their way to create an
2
00:00:23,340 --> 00:00:28,440
identity separate and far, far away from
that of their mothers.
3
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
The exception?
4
00:00:30,840 --> 00:00:33,660
Those rare occasions where they're more
like sisters.
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,400
Or dare I say it, friends.
6
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
Case in point, Kim Parker.
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,300
And her mother, Nikki Parker.
8
00:00:54,730 --> 00:00:55,389
No, baby.
9
00:00:55,390 --> 00:00:56,570
Maybe this is a mistake.
10
00:00:56,950 --> 00:00:57,970
No, it isn't. You look good.
11
00:00:58,530 --> 00:01:00,370
Good? Mama looks great.
12
00:01:01,930 --> 00:01:04,430
I'm talking about this going back to
high school situation.
13
00:01:04,950 --> 00:01:09,270
I know I said I wanted to get my diploma
and finish what I started, but maybe...
14
00:01:09,270 --> 00:01:13,570
Maybe? Remember what you told me when I
was nervous about my first day at high
15
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
school?
16
00:01:14,750 --> 00:01:17,030
That you don't need a diploma to work at
McDonald's?
17
00:01:18,190 --> 00:01:19,190
No,
18
00:01:20,170 --> 00:01:22,330
Mama. You told me to reach for my
dreams.
19
00:01:23,400 --> 00:01:25,040
I also told you to get good grades.
20
00:01:25,280 --> 00:01:27,340
But some dreams you just gotta let go,
baby.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,360
Mama, I can't believe you.
22
00:01:31,580 --> 00:01:33,240
The Parker women never let go.
23
00:01:33,480 --> 00:01:34,660
As any man.
24
00:01:35,540 --> 00:01:36,539
You're right.
25
00:01:36,540 --> 00:01:38,600
I was just tripping.
26
00:01:38,880 --> 00:01:40,360
Mama is getting her diploma.
27
00:02:00,040 --> 00:02:03,100
that crunch all high. Well, baby, let's
hope you are.
28
00:02:04,900 --> 00:02:07,740
Gwen, I don't have time for you or your
funky attitude.
29
00:02:08,080 --> 00:02:11,100
I'm on my way to higher learning and a
higher class of friends.
30
00:02:11,440 --> 00:02:16,420
And after I went out of my way to bring
you this expensive back -to -school
31
00:02:16,420 --> 00:02:21,820
present. Girl, I take back what I said.
You have class, you have me, muse.
32
00:02:39,660 --> 00:02:42,120
and trade my pudding for anything in the
world. Aw.
33
00:02:44,640 --> 00:02:51,600
On a road paved with a daughter's love
and encouragement, Nikki is about to
34
00:02:51,600 --> 00:02:55,180
complete a journey that was interrupted
some 18 years ago.
35
00:02:55,800 --> 00:03:01,900
A journey that will earn both mother and
daughter a diploma from the School of
36
00:03:01,900 --> 00:03:07,260
the Bazaar, otherwise known as COIL. You
know the rest.
37
00:03:26,240 --> 00:03:28,900
You're going to be down tomorrow.
38
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Nikki.
39
00:03:56,220 --> 00:03:59,140
Honey, she's got that purple case with
her.
40
00:04:00,540 --> 00:04:04,360
I know she's going to try and sell me
for more of that lady Egyptian makeup.
41
00:04:04,680 --> 00:04:05,539
Oh, dear.
42
00:04:05,540 --> 00:04:06,540
What are you doing?
43
00:04:06,760 --> 00:04:08,100
Baby, I don't wear makeup.
44
00:04:08,980 --> 00:04:10,340
Good morning, lady.
45
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Oh,
46
00:04:13,200 --> 00:04:17,579
my, my. Don't you two look... Don't they
do?
47
00:04:25,040 --> 00:04:27,740
I want to say thanks again for getting
me back into high school.
48
00:04:28,080 --> 00:04:31,720
She's just one class short of marching
with the young and fine of 99.
49
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
Young and fine?
50
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Not 99.
51
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Time out, Mom.
52
00:04:39,520 --> 00:04:40,459
Time out?
53
00:04:40,460 --> 00:04:42,800
Oh, if he was mine, he'd be knocked out.
54
00:04:45,640 --> 00:04:46,740
I'm afraid, Dad.
55
00:04:48,980 --> 00:04:50,340
So am I, son. Let's go.
56
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Joaquin?
57
00:04:54,440 --> 00:04:56,120
Well, son, do you want to ride or do you
want to eat?
58
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
I'm going to do both.
59
00:05:04,920 --> 00:05:06,560
Bye -bye, Nicky. All right, Frank, see
you later.
60
00:05:06,960 --> 00:05:12,260
Dee, here you go. As a token of my
gratitude, our latest pyramid fashion.
61
00:05:14,060 --> 00:05:15,700
No more gratitude, Nicky.
62
00:05:16,080 --> 00:05:19,200
Please, you've given me a chance to
erase dropout from my resume.
63
00:05:22,000 --> 00:05:25,180
The wine, the roses, the Jamaican
masseur were quite enough.
64
00:05:25,960 --> 00:05:27,480
That Adonis is cute, huh?
65
00:05:27,720 --> 00:05:32,000
I can never understand a word he says,
but, girl, I love the way he says it.
66
00:05:33,560 --> 00:05:34,780
Hmm, yeah, man.
67
00:05:34,980 --> 00:05:37,080
Him bring out the eyeliner on me.
68
00:05:38,160 --> 00:05:39,760
Homeboy bring out the freaking me.
69
00:05:42,640 --> 00:05:45,040
Ooh, I feel tense. I think I need a
massage.
70
00:05:46,000 --> 00:05:48,020
No, you need to see how the grown folks'
business.
71
00:05:52,140 --> 00:05:54,420
Because Mr. Fullmore will send you to my
office.
72
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Hold up.
73
00:05:56,340 --> 00:05:57,740
Did you say Mr. Fullmore?
74
00:05:58,140 --> 00:05:59,800
As in full of it, Fullmore?
75
00:06:00,980 --> 00:06:04,340
John Fullmore is a wonderful teacher.
He's head of the history department.
76
00:06:04,920 --> 00:06:07,240
Well, Mr. Wonderful is the one who gave
me the incomplete.
77
00:06:07,820 --> 00:06:10,420
Did I also mention he's the only one
with space in his class?
78
00:06:11,080 --> 00:06:12,480
That's because he flunked everybody.
79
00:06:13,040 --> 00:06:14,560
Now y 'all tell me.
80
00:06:19,820 --> 00:06:24,030
Nikki, all you have to do is... Pass
your final, and you'll get your diploma.
81
00:06:24,830 --> 00:06:26,750
Hey, you've come full circle.
82
00:06:26,990 --> 00:06:30,010
You got a second chance to face your
demons.
83
00:06:30,770 --> 00:06:32,270
Dee, cut the Shakespeare.
84
00:06:33,770 --> 00:06:35,750
Are you going to get me out of Fulmore's
class or not?
85
00:06:35,990 --> 00:06:37,650
I've got to graduate this time.
86
00:06:37,910 --> 00:06:39,330
Then I suggest you get to class.
87
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
On time.
88
00:06:42,250 --> 00:06:44,270
You know what, Dee? I think we can work
something out.
89
00:06:46,570 --> 00:06:47,570
Go ahead, Dee.
90
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
Get what you want.
91
00:06:52,040 --> 00:06:58,580
And the U .S. deployment of these
missiles in Europe led to a Russian
92
00:06:58,580 --> 00:07:03,160
Cuba, which ultimately precipitated the
Cuban Missile Crisis.
93
00:07:07,140 --> 00:07:10,260
With that in mind, now it's time for
some fun.
94
00:07:12,240 --> 00:07:17,360
Who can name the U .S.-supported
invasion of Cuba during the Kennedy
95
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
administration?
96
00:07:20,890 --> 00:07:21,890
Miss Parker?
97
00:07:22,670 --> 00:07:24,070
You talking to my mama, right?
98
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Mama.
99
00:07:28,390 --> 00:07:29,390
Mama.
100
00:07:30,130 --> 00:07:31,130
Bad pigs.
101
00:07:32,550 --> 00:07:36,150
Oh, very good, Miss Parker. If you
expect to pass this class, you'll have
102
00:07:36,150 --> 00:07:37,250
give me more than the right answer.
103
00:07:37,890 --> 00:07:40,830
Really? Oh, I understand you can go to
jail for that now.
104
00:07:44,170 --> 00:07:47,670
Very funny, Miss Parker, but you get an
F for falling asleep.
105
00:07:49,360 --> 00:07:50,660
the first person you put to sleep.
106
00:07:52,240 --> 00:07:55,700
You know, I didn't like your attitude 18
years ago, and I don't like it now.
107
00:07:56,040 --> 00:07:58,280
Oh, what's he going to do, call a parent
-teacher conference?
108
00:07:59,780 --> 00:08:05,360
Mr. Campbell, I'm sure I'll be seeing
you again in 18 years, either here or on
109
00:08:05,360 --> 00:08:06,420
America's Dumbest Criminals.
110
00:08:07,400 --> 00:08:11,120
Okay, everyone take out a sheet of paper
and put your books away. We're going to
111
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
have a pop quiz.
112
00:08:14,330 --> 00:08:16,650
Don't thank me. Thank Miss Parker.
113
00:08:17,310 --> 00:08:19,490
Again, you talking about my mama, right?
114
00:08:21,330 --> 00:08:23,010
Let me tell you something, Mr. Fulmore.
115
00:08:23,310 --> 00:08:25,350
Now, I was wrong for resting my eyes.
116
00:08:25,730 --> 00:08:27,390
Sleeping. You call it sleeping.
117
00:08:27,610 --> 00:08:30,150
I call it... Okay, sleeping.
118
00:08:31,430 --> 00:08:33,750
But what you said to High King was
uncalled for.
119
00:08:33,970 --> 00:08:35,830
You have a chance to change lives.
120
00:08:36,130 --> 00:08:38,169
But if that's not what you're about, go
ahead.
121
00:08:38,390 --> 00:08:39,809
Give us your little pop quiz.
122
00:08:40,110 --> 00:08:41,789
Ooh, too far, Mama. Come back.
123
00:08:44,810 --> 00:08:45,810
I'm the one you're mad at.
124
00:08:45,850 --> 00:08:46,850
Yeah, give it to her.
125
00:08:48,450 --> 00:08:50,670
Okay. Have it your way, Miss Parker.
126
00:08:51,030 --> 00:08:54,350
But whatever grade you get, everybody
gets.
127
00:08:54,810 --> 00:08:56,990
What? It's family, girl. It's family.
128
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
Oh, it's family.
129
00:09:02,090 --> 00:09:05,430
Woo -hoo!
130
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
Yeah, yeah!
131
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
Yeah, yeah!
132
00:09:08,810 --> 00:09:10,130
Yeah, yeah, yeah!
133
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
Check it out.
134
00:09:24,240 --> 00:09:27,460
Look at you, already getting A. You know
what? You get a free smoothie on the
135
00:09:27,460 --> 00:09:30,940
house. Way in there. I got an A, too.
Ooh, that's nice, boo.
136
00:09:31,600 --> 00:09:32,940
Maybe she'll give you a sip of hers.
137
00:09:36,200 --> 00:09:39,940
Lisey, you should have seen how my mama
handled old man four more. Yeah, girl, I
138
00:09:39,940 --> 00:09:43,660
heard. Nikki, can you come to my trade
class? Because Mr. Chad is getting out
139
00:09:43,660 --> 00:09:45,560
hand. I don't care if he runs amok.
140
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
Nikki don't do trade.
141
00:09:49,360 --> 00:09:53,040
Lisey, orientation at Santa Monica
College is next week. What are you
142
00:09:53,610 --> 00:09:55,790
I think we should rock our future school
colors.
143
00:09:56,630 --> 00:09:59,590
Um, Kim, I'm not going to Santa Monica.
144
00:09:59,930 --> 00:10:00,930
I didn't get in.
145
00:10:01,430 --> 00:10:03,210
So, where are you going to school,
niece?
146
00:10:03,550 --> 00:10:06,870
Oh, I don't know, I mean, probably USC.
147
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
USC!
148
00:10:10,990 --> 00:10:15,690
How'd you do that? Well, with a 3 .6
grade point average and 1 ,300 on my
149
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
How'd you do that?
150
00:10:18,130 --> 00:10:19,850
You said your grades weren't good.
151
00:10:20,070 --> 00:10:22,630
Yeah. Oh, well, you know, I just said
that to fit in.
152
00:10:28,220 --> 00:10:29,220
Look,
153
00:10:29,340 --> 00:10:32,180
Niecy, I ain't mad at you. Because in
two years, I'm going to be up in USC
154
00:10:32,180 --> 00:10:34,200
getting my learn on, too. You know what
I'm saying?
155
00:10:35,000 --> 00:10:36,260
USC? Yeah.
156
00:10:36,460 --> 00:10:40,240
If you don't learn to get your English
on, you'll be in the USMC.
157
00:10:43,780 --> 00:10:45,040
Oh, come on, Kim.
158
00:10:45,460 --> 00:10:46,560
I mean, don't be mad.
159
00:10:46,760 --> 00:10:48,040
It's not like I'm leaving town or
anything.
160
00:10:48,580 --> 00:10:49,960
We'll still be best friends.
161
00:10:50,380 --> 00:10:52,780
Nah, my mama's my best friend.
162
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Come on, Mama.
163
00:10:57,450 --> 00:11:00,790
Don't worry, Niecy. She'll get over it.
She just thought you would be there for
164
00:11:00,790 --> 00:11:01,569
her in the fall.
165
00:11:01,570 --> 00:11:05,570
But me, I'm proud of you. I always knew
you were a little smart -ass.
166
00:11:20,650 --> 00:11:22,650
Oh, Hakeem, we're in college.
167
00:11:23,370 --> 00:11:26,210
Did you ever think we would make it?
Yeah, I thought one of us would.
168
00:11:27,810 --> 00:11:30,090
I knew you would make it too, Keeney.
169
00:11:30,610 --> 00:11:32,670
You know, you need to work on yourself
with Dean.
170
00:11:32,890 --> 00:11:35,290
You matter. You're important. You're
somebody.
171
00:11:35,730 --> 00:11:36,730
Hey, beautiful.
172
00:11:37,290 --> 00:11:38,610
Your block can go away.
173
00:11:39,850 --> 00:11:42,790
Hey. Hey, my name is Terrell, better
known as T.
174
00:11:43,210 --> 00:11:44,109
Hey, T.
175
00:11:44,110 --> 00:11:46,490
I'm Kim, better known as Kim.
176
00:11:47,770 --> 00:11:50,330
The student union is starting to get
together for all the prospective
177
00:11:50,330 --> 00:11:51,390
tonight, so, uh...
178
00:11:51,740 --> 00:11:53,020
Stop buying my band's plans.
179
00:11:53,280 --> 00:11:57,040
We do a little old school mixed with new
school and jazz, peppermint hip -hop,
180
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
and a dash of electronica.
181
00:11:58,960 --> 00:12:00,720
You don't know what you're doing, huh?
182
00:12:02,860 --> 00:12:04,300
So when does the party start?
183
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
When you get there.
184
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
I know that's silly. I mean, what time?
185
00:12:08,320 --> 00:12:10,140
From 10 until we leave.
186
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
We?
187
00:12:11,800 --> 00:12:13,900
Uh -uh. I'm here to broaden my horizon.
188
00:12:14,140 --> 00:12:17,740
Open a new window. Not settle for the
first guy that I meet in college.
189
00:12:18,260 --> 00:12:19,260
So I'll see you tonight?
190
00:12:19,380 --> 00:12:20,380
Okay.
191
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
Some college.
192
00:12:28,100 --> 00:12:29,660
Oh, what do we have here?
193
00:12:30,540 --> 00:12:32,460
Calculus? Too hard.
194
00:12:33,820 --> 00:12:35,800
Physics? You're right.
195
00:12:37,620 --> 00:12:39,180
Oh, black studies.
196
00:12:39,800 --> 00:12:40,860
I am black.
197
00:12:42,800 --> 00:12:44,980
Oh, and he is worth studying.
198
00:12:45,240 --> 00:12:46,980
This is definitely the class for me.
199
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
Excuse you?
200
00:12:51,080 --> 00:12:52,280
Are you talking to me?
201
00:12:53,060 --> 00:12:54,540
Yeah, you just cut in front of me.
202
00:13:06,040 --> 00:13:08,100
Shouldn't you be asking that question
from behind me?
203
00:13:12,820 --> 00:13:15,040
Well, excuse me, Miss Multicultural.
204
00:13:17,540 --> 00:13:20,480
But if you must know, I wanted to take
something that would widen my
205
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
of the world.
206
00:13:22,000 --> 00:13:23,320
Why are you taking black studies?
207
00:13:23,740 --> 00:13:26,080
Well, I wanted to take something I could
pass.
208
00:13:31,020 --> 00:13:32,220
Is that my mama?
209
00:13:33,200 --> 00:13:34,580
Well, she certainly isn't mine.
210
00:13:49,880 --> 00:13:51,800
Oh, Mama, really, why are you here?
211
00:13:52,000 --> 00:13:56,040
Girl, I told you, I'm going to college.
Where? Here. Here, where I'm standing
212
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
here? You gotta be quick, baby. They
won't let you stay.
213
00:14:01,160 --> 00:14:02,460
But why, Mama?
214
00:14:03,220 --> 00:14:04,880
It's all part of my dream, baby.
215
00:14:05,240 --> 00:14:08,440
Part one is passing Fulmore's class and
getting my diploma.
216
00:14:08,720 --> 00:14:10,980
Part two is going to college this fall.
217
00:14:11,220 --> 00:14:13,420
I got part three. You change your mind
and go somewhere else.
218
00:14:14,650 --> 00:14:16,830
And leave my pudding here all alone and
scared.
219
00:14:17,630 --> 00:14:20,410
I wasn't scared until you showed up. And
I'm not alone.
220
00:14:20,630 --> 00:14:21,690
See, I made new friends.
221
00:14:22,590 --> 00:14:24,570
Yeah, what are you doing? Just flow with
the girl.
222
00:14:25,050 --> 00:14:27,270
This is my friend, uh, Heather.
223
00:14:27,750 --> 00:14:31,230
Stevie. Heather Stevie. See how Mama
gave her two first names? Couldn't
224
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
Good morning, miss.
225
00:15:06,220 --> 00:15:06,919
It's miss.
226
00:15:06,920 --> 00:15:09,340
No rings, no commitment, no man.
227
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
Just miss.
228
00:15:11,620 --> 00:15:16,540
So I guess I should check S under
marital status. You can check it, circle
229
00:15:16,540 --> 00:15:18,740
highlight it. You can even change it.
230
00:15:22,140 --> 00:15:23,860
I'm scared to ask you this next
question.
231
00:15:26,040 --> 00:15:27,920
Name? Nicole Parker.
232
00:15:28,220 --> 00:15:29,640
But you can call me Nikki.
233
00:15:31,200 --> 00:15:32,240
So, Miss Parker.
234
00:15:33,550 --> 00:15:37,570
Which black studies class would you be
interested in? The civil rights
235
00:15:37,630 --> 00:15:38,630
The media?
236
00:15:39,230 --> 00:15:40,370
Literature? The media.
237
00:15:40,590 --> 00:15:45,010
And we can start with the love scene
from Mahogany. Then you can take me
238
00:15:45,010 --> 00:15:46,870
straight to the shower scene from
Stella.
239
00:15:47,210 --> 00:15:48,470
Make me cry, professor.
240
00:15:48,970 --> 00:15:49,970
Make me cry.
241
00:15:54,890 --> 00:15:55,890
What?
242
00:15:59,030 --> 00:16:00,450
Orientation was unbelievable.
243
00:16:01,050 --> 00:16:02,530
College was just as I...
244
00:16:45,900 --> 00:16:49,320
I'll be a new student just like you. But
you're also my mother.
245
00:16:49,620 --> 00:16:53,280
You don't have to remind me. How could I
forget 27 hours of labor?
246
00:16:54,300 --> 00:16:55,960
I thought you said 18.
247
00:16:56,380 --> 00:16:57,580
That was just for your mouth.
248
00:17:21,420 --> 00:17:22,440
in that child's future.
249
00:17:22,640 --> 00:17:25,280
You need to step off and let Kim grow
up.
250
00:17:25,880 --> 00:17:27,619
Look at your time has passed, honey.
251
00:17:27,839 --> 00:17:31,260
Just like Penny Candy and the Chicago
Bulls.
252
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Hey,
253
00:17:41,620 --> 00:17:42,620
there goes your mama.
254
00:17:42,760 --> 00:17:44,680
I thought you said she was sick.
255
00:17:45,320 --> 00:17:46,340
says she made me see.
256
00:17:46,760 --> 00:17:50,200
Just because you ticked off at your
mom's, we were bouncing on a bus instead
257
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
leaning in the Lincoln?
258
00:17:51,860 --> 00:17:53,240
It's the principal involved.
259
00:17:53,700 --> 00:17:57,620
I had to put my foot down. I couldn't
take it anymore. She never listens to
260
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
Haki. Haki?
261
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Oh,
262
00:18:02,660 --> 00:18:08,180
hey, um... Uh... Kim, you're Nikki's
kid, right? Yeah. Yeah.
263
00:18:08,880 --> 00:18:11,080
Gosh, I couldn't imagine going to
college with my mom.
264
00:18:11,500 --> 00:18:13,580
I couldn't imagine going to the mall
with my mom.
265
00:18:14,760 --> 00:18:16,420
But if she was as cool as Nikki, it'd be
all right.
266
00:18:17,420 --> 00:18:18,420
Okay.
267
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
See you later.
268
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Hey, beautiful.
269
00:18:24,400 --> 00:18:25,139
Hey, T.
270
00:18:25,140 --> 00:18:26,140
Nice 40.
271
00:18:26,280 --> 00:18:27,239
Oh, yeah.
272
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Hey, y 'all, where's your mom?
273
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
You know what? Never mind.
274
00:18:29,460 --> 00:18:30,460
There she is.
275
00:18:30,980 --> 00:18:31,979
Hey, Nikki.
276
00:18:31,980 --> 00:18:34,240
So, T, did you make that tape for me
like you promised?
277
00:18:34,480 --> 00:18:35,479
Right here, Nikki.
278
00:18:35,480 --> 00:18:37,200
Now, you're putting my method man on
there, right?
279
00:18:37,400 --> 00:18:41,400
I even threw in a Tony Orlando and Don
cut. I know how y 'all used to do it.
280
00:18:43,690 --> 00:18:45,630
I never did it to Tony Orlando and Dawg.
281
00:18:47,030 --> 00:18:48,030
Hey, Kim.
282
00:18:48,070 --> 00:18:49,310
I've been looking for you, girl.
283
00:18:49,770 --> 00:18:52,570
I don't know why. It looks like you're
doing fine without me.
284
00:18:52,890 --> 00:18:54,910
You know I'm not fine unless you are.
285
00:18:55,190 --> 00:18:56,770
Then today's the worst day of your life,
too?
286
00:18:58,650 --> 00:18:59,650
Look, Kim.
287
00:19:29,610 --> 00:19:30,610
Because you're here.
288
00:19:31,010 --> 00:19:33,070
And I need you to help me get through
this.
289
00:19:37,730 --> 00:19:38,770
Hello, Miss Parker.
290
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
Hey!
291
00:19:41,770 --> 00:19:44,090
He was talking to me. But he was looking
at me.
292
00:19:44,610 --> 00:19:47,910
Well, actually, I'd like to welcome both
of you to Santa Monica College.
293
00:19:48,130 --> 00:19:49,130
Oh, thank you.
294
00:19:49,990 --> 00:19:51,110
I'll see you in the fall.
295
00:19:53,410 --> 00:19:55,930
Oh, he's fine.
296
00:19:56,810 --> 00:19:58,070
I can't wait till...
297
00:20:12,400 --> 00:20:13,199
Now, come on.
298
00:20:13,200 --> 00:20:15,660
Let's show these people how to fuck a
woman 40. Oh.
299
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
Mothers and daughters.
300
00:20:36,140 --> 00:20:37,520
Nothing can be further apart.
301
00:20:38,920 --> 00:20:40,080
Nothing can be closer.
302
00:20:41,320 --> 00:20:44,880
When you're living in the... Well, you
know the rest.
21617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.