All language subtitles for Moesha s04e18 It Takes Two

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:23,340 Throughout eternity, teenage daughters have gone out of their way to create an 2 00:00:23,340 --> 00:00:28,440 identity separate and far, far away from that of their mothers. 3 00:00:29,220 --> 00:00:30,220 The exception? 4 00:00:30,840 --> 00:00:33,660 Those rare occasions where they're more like sisters. 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,400 Or dare I say it, friends. 6 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 Case in point, Kim Parker. 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,300 And her mother, Nikki Parker. 8 00:00:54,730 --> 00:00:55,389 No, baby. 9 00:00:55,390 --> 00:00:56,570 Maybe this is a mistake. 10 00:00:56,950 --> 00:00:57,970 No, it isn't. You look good. 11 00:00:58,530 --> 00:01:00,370 Good? Mama looks great. 12 00:01:01,930 --> 00:01:04,430 I'm talking about this going back to high school situation. 13 00:01:04,950 --> 00:01:09,270 I know I said I wanted to get my diploma and finish what I started, but maybe... 14 00:01:09,270 --> 00:01:13,570 Maybe? Remember what you told me when I was nervous about my first day at high 15 00:01:13,570 --> 00:01:14,570 school? 16 00:01:14,750 --> 00:01:17,030 That you don't need a diploma to work at McDonald's? 17 00:01:18,190 --> 00:01:19,190 No, 18 00:01:20,170 --> 00:01:22,330 Mama. You told me to reach for my dreams. 19 00:01:23,400 --> 00:01:25,040 I also told you to get good grades. 20 00:01:25,280 --> 00:01:27,340 But some dreams you just gotta let go, baby. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Mama, I can't believe you. 22 00:01:31,580 --> 00:01:33,240 The Parker women never let go. 23 00:01:33,480 --> 00:01:34,660 As any man. 24 00:01:35,540 --> 00:01:36,539 You're right. 25 00:01:36,540 --> 00:01:38,600 I was just tripping. 26 00:01:38,880 --> 00:01:40,360 Mama is getting her diploma. 27 00:02:00,040 --> 00:02:03,100 that crunch all high. Well, baby, let's hope you are. 28 00:02:04,900 --> 00:02:07,740 Gwen, I don't have time for you or your funky attitude. 29 00:02:08,080 --> 00:02:11,100 I'm on my way to higher learning and a higher class of friends. 30 00:02:11,440 --> 00:02:16,420 And after I went out of my way to bring you this expensive back -to -school 31 00:02:16,420 --> 00:02:21,820 present. Girl, I take back what I said. You have class, you have me, muse. 32 00:02:39,660 --> 00:02:42,120 and trade my pudding for anything in the world. Aw. 33 00:02:44,640 --> 00:02:51,600 On a road paved with a daughter's love and encouragement, Nikki is about to 34 00:02:51,600 --> 00:02:55,180 complete a journey that was interrupted some 18 years ago. 35 00:02:55,800 --> 00:03:01,900 A journey that will earn both mother and daughter a diploma from the School of 36 00:03:01,900 --> 00:03:07,260 the Bazaar, otherwise known as COIL. You know the rest. 37 00:03:26,240 --> 00:03:28,900 You're going to be down tomorrow. 38 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 Nikki. 39 00:03:56,220 --> 00:03:59,140 Honey, she's got that purple case with her. 40 00:04:00,540 --> 00:04:04,360 I know she's going to try and sell me for more of that lady Egyptian makeup. 41 00:04:04,680 --> 00:04:05,539 Oh, dear. 42 00:04:05,540 --> 00:04:06,540 What are you doing? 43 00:04:06,760 --> 00:04:08,100 Baby, I don't wear makeup. 44 00:04:08,980 --> 00:04:10,340 Good morning, lady. 45 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Oh, 46 00:04:13,200 --> 00:04:17,579 my, my. Don't you two look... Don't they do? 47 00:04:25,040 --> 00:04:27,740 I want to say thanks again for getting me back into high school. 48 00:04:28,080 --> 00:04:31,720 She's just one class short of marching with the young and fine of 99. 49 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 Young and fine? 50 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 Not 99. 51 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 Time out, Mom. 52 00:04:39,520 --> 00:04:40,459 Time out? 53 00:04:40,460 --> 00:04:42,800 Oh, if he was mine, he'd be knocked out. 54 00:04:45,640 --> 00:04:46,740 I'm afraid, Dad. 55 00:04:48,980 --> 00:04:50,340 So am I, son. Let's go. 56 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 Joaquin? 57 00:04:54,440 --> 00:04:56,120 Well, son, do you want to ride or do you want to eat? 58 00:04:56,860 --> 00:04:57,860 I'm going to do both. 59 00:05:04,920 --> 00:05:06,560 Bye -bye, Nicky. All right, Frank, see you later. 60 00:05:06,960 --> 00:05:12,260 Dee, here you go. As a token of my gratitude, our latest pyramid fashion. 61 00:05:14,060 --> 00:05:15,700 No more gratitude, Nicky. 62 00:05:16,080 --> 00:05:19,200 Please, you've given me a chance to erase dropout from my resume. 63 00:05:22,000 --> 00:05:25,180 The wine, the roses, the Jamaican masseur were quite enough. 64 00:05:25,960 --> 00:05:27,480 That Adonis is cute, huh? 65 00:05:27,720 --> 00:05:32,000 I can never understand a word he says, but, girl, I love the way he says it. 66 00:05:33,560 --> 00:05:34,780 Hmm, yeah, man. 67 00:05:34,980 --> 00:05:37,080 Him bring out the eyeliner on me. 68 00:05:38,160 --> 00:05:39,760 Homeboy bring out the freaking me. 69 00:05:42,640 --> 00:05:45,040 Ooh, I feel tense. I think I need a massage. 70 00:05:46,000 --> 00:05:48,020 No, you need to see how the grown folks' business. 71 00:05:52,140 --> 00:05:54,420 Because Mr. Fullmore will send you to my office. 72 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Hold up. 73 00:05:56,340 --> 00:05:57,740 Did you say Mr. Fullmore? 74 00:05:58,140 --> 00:05:59,800 As in full of it, Fullmore? 75 00:06:00,980 --> 00:06:04,340 John Fullmore is a wonderful teacher. He's head of the history department. 76 00:06:04,920 --> 00:06:07,240 Well, Mr. Wonderful is the one who gave me the incomplete. 77 00:06:07,820 --> 00:06:10,420 Did I also mention he's the only one with space in his class? 78 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 That's because he flunked everybody. 79 00:06:13,040 --> 00:06:14,560 Now y 'all tell me. 80 00:06:19,820 --> 00:06:24,030 Nikki, all you have to do is... Pass your final, and you'll get your diploma. 81 00:06:24,830 --> 00:06:26,750 Hey, you've come full circle. 82 00:06:26,990 --> 00:06:30,010 You got a second chance to face your demons. 83 00:06:30,770 --> 00:06:32,270 Dee, cut the Shakespeare. 84 00:06:33,770 --> 00:06:35,750 Are you going to get me out of Fulmore's class or not? 85 00:06:35,990 --> 00:06:37,650 I've got to graduate this time. 86 00:06:37,910 --> 00:06:39,330 Then I suggest you get to class. 87 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 On time. 88 00:06:42,250 --> 00:06:44,270 You know what, Dee? I think we can work something out. 89 00:06:46,570 --> 00:06:47,570 Go ahead, Dee. 90 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 Get what you want. 91 00:06:52,040 --> 00:06:58,580 And the U .S. deployment of these missiles in Europe led to a Russian 92 00:06:58,580 --> 00:07:03,160 Cuba, which ultimately precipitated the Cuban Missile Crisis. 93 00:07:07,140 --> 00:07:10,260 With that in mind, now it's time for some fun. 94 00:07:12,240 --> 00:07:17,360 Who can name the U .S.-supported invasion of Cuba during the Kennedy 95 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 administration? 96 00:07:20,890 --> 00:07:21,890 Miss Parker? 97 00:07:22,670 --> 00:07:24,070 You talking to my mama, right? 98 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 Mama. 99 00:07:28,390 --> 00:07:29,390 Mama. 100 00:07:30,130 --> 00:07:31,130 Bad pigs. 101 00:07:32,550 --> 00:07:36,150 Oh, very good, Miss Parker. If you expect to pass this class, you'll have 102 00:07:36,150 --> 00:07:37,250 give me more than the right answer. 103 00:07:37,890 --> 00:07:40,830 Really? Oh, I understand you can go to jail for that now. 104 00:07:44,170 --> 00:07:47,670 Very funny, Miss Parker, but you get an F for falling asleep. 105 00:07:49,360 --> 00:07:50,660 the first person you put to sleep. 106 00:07:52,240 --> 00:07:55,700 You know, I didn't like your attitude 18 years ago, and I don't like it now. 107 00:07:56,040 --> 00:07:58,280 Oh, what's he going to do, call a parent -teacher conference? 108 00:07:59,780 --> 00:08:05,360 Mr. Campbell, I'm sure I'll be seeing you again in 18 years, either here or on 109 00:08:05,360 --> 00:08:06,420 America's Dumbest Criminals. 110 00:08:07,400 --> 00:08:11,120 Okay, everyone take out a sheet of paper and put your books away. We're going to 111 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 have a pop quiz. 112 00:08:14,330 --> 00:08:16,650 Don't thank me. Thank Miss Parker. 113 00:08:17,310 --> 00:08:19,490 Again, you talking about my mama, right? 114 00:08:21,330 --> 00:08:23,010 Let me tell you something, Mr. Fulmore. 115 00:08:23,310 --> 00:08:25,350 Now, I was wrong for resting my eyes. 116 00:08:25,730 --> 00:08:27,390 Sleeping. You call it sleeping. 117 00:08:27,610 --> 00:08:30,150 I call it... Okay, sleeping. 118 00:08:31,430 --> 00:08:33,750 But what you said to High King was uncalled for. 119 00:08:33,970 --> 00:08:35,830 You have a chance to change lives. 120 00:08:36,130 --> 00:08:38,169 But if that's not what you're about, go ahead. 121 00:08:38,390 --> 00:08:39,809 Give us your little pop quiz. 122 00:08:40,110 --> 00:08:41,789 Ooh, too far, Mama. Come back. 123 00:08:44,810 --> 00:08:45,810 I'm the one you're mad at. 124 00:08:45,850 --> 00:08:46,850 Yeah, give it to her. 125 00:08:48,450 --> 00:08:50,670 Okay. Have it your way, Miss Parker. 126 00:08:51,030 --> 00:08:54,350 But whatever grade you get, everybody gets. 127 00:08:54,810 --> 00:08:56,990 What? It's family, girl. It's family. 128 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Oh, it's family. 129 00:09:02,090 --> 00:09:05,430 Woo -hoo! 130 00:09:05,990 --> 00:09:06,990 Yeah, yeah! 131 00:09:07,510 --> 00:09:08,510 Yeah, yeah! 132 00:09:08,810 --> 00:09:10,130 Yeah, yeah, yeah! 133 00:09:10,870 --> 00:09:11,870 Check it out. 134 00:09:24,240 --> 00:09:27,460 Look at you, already getting A. You know what? You get a free smoothie on the 135 00:09:27,460 --> 00:09:30,940 house. Way in there. I got an A, too. Ooh, that's nice, boo. 136 00:09:31,600 --> 00:09:32,940 Maybe she'll give you a sip of hers. 137 00:09:36,200 --> 00:09:39,940 Lisey, you should have seen how my mama handled old man four more. Yeah, girl, I 138 00:09:39,940 --> 00:09:43,660 heard. Nikki, can you come to my trade class? Because Mr. Chad is getting out 139 00:09:43,660 --> 00:09:45,560 hand. I don't care if he runs amok. 140 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 Nikki don't do trade. 141 00:09:49,360 --> 00:09:53,040 Lisey, orientation at Santa Monica College is next week. What are you 142 00:09:53,610 --> 00:09:55,790 I think we should rock our future school colors. 143 00:09:56,630 --> 00:09:59,590 Um, Kim, I'm not going to Santa Monica. 144 00:09:59,930 --> 00:10:00,930 I didn't get in. 145 00:10:01,430 --> 00:10:03,210 So, where are you going to school, niece? 146 00:10:03,550 --> 00:10:06,870 Oh, I don't know, I mean, probably USC. 147 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 USC! 148 00:10:10,990 --> 00:10:15,690 How'd you do that? Well, with a 3 .6 grade point average and 1 ,300 on my 149 00:10:15,790 --> 00:10:16,790 How'd you do that? 150 00:10:18,130 --> 00:10:19,850 You said your grades weren't good. 151 00:10:20,070 --> 00:10:22,630 Yeah. Oh, well, you know, I just said that to fit in. 152 00:10:28,220 --> 00:10:29,220 Look, 153 00:10:29,340 --> 00:10:32,180 Niecy, I ain't mad at you. Because in two years, I'm going to be up in USC 154 00:10:32,180 --> 00:10:34,200 getting my learn on, too. You know what I'm saying? 155 00:10:35,000 --> 00:10:36,260 USC? Yeah. 156 00:10:36,460 --> 00:10:40,240 If you don't learn to get your English on, you'll be in the USMC. 157 00:10:43,780 --> 00:10:45,040 Oh, come on, Kim. 158 00:10:45,460 --> 00:10:46,560 I mean, don't be mad. 159 00:10:46,760 --> 00:10:48,040 It's not like I'm leaving town or anything. 160 00:10:48,580 --> 00:10:49,960 We'll still be best friends. 161 00:10:50,380 --> 00:10:52,780 Nah, my mama's my best friend. 162 00:10:53,380 --> 00:10:54,380 Come on, Mama. 163 00:10:57,450 --> 00:11:00,790 Don't worry, Niecy. She'll get over it. She just thought you would be there for 164 00:11:00,790 --> 00:11:01,569 her in the fall. 165 00:11:01,570 --> 00:11:05,570 But me, I'm proud of you. I always knew you were a little smart -ass. 166 00:11:20,650 --> 00:11:22,650 Oh, Hakeem, we're in college. 167 00:11:23,370 --> 00:11:26,210 Did you ever think we would make it? Yeah, I thought one of us would. 168 00:11:27,810 --> 00:11:30,090 I knew you would make it too, Keeney. 169 00:11:30,610 --> 00:11:32,670 You know, you need to work on yourself with Dean. 170 00:11:32,890 --> 00:11:35,290 You matter. You're important. You're somebody. 171 00:11:35,730 --> 00:11:36,730 Hey, beautiful. 172 00:11:37,290 --> 00:11:38,610 Your block can go away. 173 00:11:39,850 --> 00:11:42,790 Hey. Hey, my name is Terrell, better known as T. 174 00:11:43,210 --> 00:11:44,109 Hey, T. 175 00:11:44,110 --> 00:11:46,490 I'm Kim, better known as Kim. 176 00:11:47,770 --> 00:11:50,330 The student union is starting to get together for all the prospective 177 00:11:50,330 --> 00:11:51,390 tonight, so, uh... 178 00:11:51,740 --> 00:11:53,020 Stop buying my band's plans. 179 00:11:53,280 --> 00:11:57,040 We do a little old school mixed with new school and jazz, peppermint hip -hop, 180 00:11:57,080 --> 00:11:58,640 and a dash of electronica. 181 00:11:58,960 --> 00:12:00,720 You don't know what you're doing, huh? 182 00:12:02,860 --> 00:12:04,300 So when does the party start? 183 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 When you get there. 184 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 I know that's silly. I mean, what time? 185 00:12:08,320 --> 00:12:10,140 From 10 until we leave. 186 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 We? 187 00:12:11,800 --> 00:12:13,900 Uh -uh. I'm here to broaden my horizon. 188 00:12:14,140 --> 00:12:17,740 Open a new window. Not settle for the first guy that I meet in college. 189 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 So I'll see you tonight? 190 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Okay. 191 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 Some college. 192 00:12:28,100 --> 00:12:29,660 Oh, what do we have here? 193 00:12:30,540 --> 00:12:32,460 Calculus? Too hard. 194 00:12:33,820 --> 00:12:35,800 Physics? You're right. 195 00:12:37,620 --> 00:12:39,180 Oh, black studies. 196 00:12:39,800 --> 00:12:40,860 I am black. 197 00:12:42,800 --> 00:12:44,980 Oh, and he is worth studying. 198 00:12:45,240 --> 00:12:46,980 This is definitely the class for me. 199 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Excuse you? 200 00:12:51,080 --> 00:12:52,280 Are you talking to me? 201 00:12:53,060 --> 00:12:54,540 Yeah, you just cut in front of me. 202 00:13:06,040 --> 00:13:08,100 Shouldn't you be asking that question from behind me? 203 00:13:12,820 --> 00:13:15,040 Well, excuse me, Miss Multicultural. 204 00:13:17,540 --> 00:13:20,480 But if you must know, I wanted to take something that would widen my 205 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 of the world. 206 00:13:22,000 --> 00:13:23,320 Why are you taking black studies? 207 00:13:23,740 --> 00:13:26,080 Well, I wanted to take something I could pass. 208 00:13:31,020 --> 00:13:32,220 Is that my mama? 209 00:13:33,200 --> 00:13:34,580 Well, she certainly isn't mine. 210 00:13:49,880 --> 00:13:51,800 Oh, Mama, really, why are you here? 211 00:13:52,000 --> 00:13:56,040 Girl, I told you, I'm going to college. Where? Here. Here, where I'm standing 212 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 here? You gotta be quick, baby. They won't let you stay. 213 00:14:01,160 --> 00:14:02,460 But why, Mama? 214 00:14:03,220 --> 00:14:04,880 It's all part of my dream, baby. 215 00:14:05,240 --> 00:14:08,440 Part one is passing Fulmore's class and getting my diploma. 216 00:14:08,720 --> 00:14:10,980 Part two is going to college this fall. 217 00:14:11,220 --> 00:14:13,420 I got part three. You change your mind and go somewhere else. 218 00:14:14,650 --> 00:14:16,830 And leave my pudding here all alone and scared. 219 00:14:17,630 --> 00:14:20,410 I wasn't scared until you showed up. And I'm not alone. 220 00:14:20,630 --> 00:14:21,690 See, I made new friends. 221 00:14:22,590 --> 00:14:24,570 Yeah, what are you doing? Just flow with the girl. 222 00:14:25,050 --> 00:14:27,270 This is my friend, uh, Heather. 223 00:14:27,750 --> 00:14:31,230 Stevie. Heather Stevie. See how Mama gave her two first names? Couldn't 224 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 Good morning, miss. 225 00:15:06,220 --> 00:15:06,919 It's miss. 226 00:15:06,920 --> 00:15:09,340 No rings, no commitment, no man. 227 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Just miss. 228 00:15:11,620 --> 00:15:16,540 So I guess I should check S under marital status. You can check it, circle 229 00:15:16,540 --> 00:15:18,740 highlight it. You can even change it. 230 00:15:22,140 --> 00:15:23,860 I'm scared to ask you this next question. 231 00:15:26,040 --> 00:15:27,920 Name? Nicole Parker. 232 00:15:28,220 --> 00:15:29,640 But you can call me Nikki. 233 00:15:31,200 --> 00:15:32,240 So, Miss Parker. 234 00:15:33,550 --> 00:15:37,570 Which black studies class would you be interested in? The civil rights 235 00:15:37,630 --> 00:15:38,630 The media? 236 00:15:39,230 --> 00:15:40,370 Literature? The media. 237 00:15:40,590 --> 00:15:45,010 And we can start with the love scene from Mahogany. Then you can take me 238 00:15:45,010 --> 00:15:46,870 straight to the shower scene from Stella. 239 00:15:47,210 --> 00:15:48,470 Make me cry, professor. 240 00:15:48,970 --> 00:15:49,970 Make me cry. 241 00:15:54,890 --> 00:15:55,890 What? 242 00:15:59,030 --> 00:16:00,450 Orientation was unbelievable. 243 00:16:01,050 --> 00:16:02,530 College was just as I... 244 00:16:45,900 --> 00:16:49,320 I'll be a new student just like you. But you're also my mother. 245 00:16:49,620 --> 00:16:53,280 You don't have to remind me. How could I forget 27 hours of labor? 246 00:16:54,300 --> 00:16:55,960 I thought you said 18. 247 00:16:56,380 --> 00:16:57,580 That was just for your mouth. 248 00:17:21,420 --> 00:17:22,440 in that child's future. 249 00:17:22,640 --> 00:17:25,280 You need to step off and let Kim grow up. 250 00:17:25,880 --> 00:17:27,619 Look at your time has passed, honey. 251 00:17:27,839 --> 00:17:31,260 Just like Penny Candy and the Chicago Bulls. 252 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Hey, 253 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 there goes your mama. 254 00:17:42,760 --> 00:17:44,680 I thought you said she was sick. 255 00:17:45,320 --> 00:17:46,340 says she made me see. 256 00:17:46,760 --> 00:17:50,200 Just because you ticked off at your mom's, we were bouncing on a bus instead 257 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 leaning in the Lincoln? 258 00:17:51,860 --> 00:17:53,240 It's the principal involved. 259 00:17:53,700 --> 00:17:57,620 I had to put my foot down. I couldn't take it anymore. She never listens to 260 00:17:57,660 --> 00:17:58,660 Haki. Haki? 261 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 Oh, 262 00:18:02,660 --> 00:18:08,180 hey, um... Uh... Kim, you're Nikki's kid, right? Yeah. Yeah. 263 00:18:08,880 --> 00:18:11,080 Gosh, I couldn't imagine going to college with my mom. 264 00:18:11,500 --> 00:18:13,580 I couldn't imagine going to the mall with my mom. 265 00:18:14,760 --> 00:18:16,420 But if she was as cool as Nikki, it'd be all right. 266 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 Okay. 267 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 See you later. 268 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 Hey, beautiful. 269 00:18:24,400 --> 00:18:25,139 Hey, T. 270 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 Nice 40. 271 00:18:26,280 --> 00:18:27,239 Oh, yeah. 272 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Hey, y 'all, where's your mom? 273 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 You know what? Never mind. 274 00:18:29,460 --> 00:18:30,460 There she is. 275 00:18:30,980 --> 00:18:31,979 Hey, Nikki. 276 00:18:31,980 --> 00:18:34,240 So, T, did you make that tape for me like you promised? 277 00:18:34,480 --> 00:18:35,479 Right here, Nikki. 278 00:18:35,480 --> 00:18:37,200 Now, you're putting my method man on there, right? 279 00:18:37,400 --> 00:18:41,400 I even threw in a Tony Orlando and Don cut. I know how y 'all used to do it. 280 00:18:43,690 --> 00:18:45,630 I never did it to Tony Orlando and Dawg. 281 00:18:47,030 --> 00:18:48,030 Hey, Kim. 282 00:18:48,070 --> 00:18:49,310 I've been looking for you, girl. 283 00:18:49,770 --> 00:18:52,570 I don't know why. It looks like you're doing fine without me. 284 00:18:52,890 --> 00:18:54,910 You know I'm not fine unless you are. 285 00:18:55,190 --> 00:18:56,770 Then today's the worst day of your life, too? 286 00:18:58,650 --> 00:18:59,650 Look, Kim. 287 00:19:29,610 --> 00:19:30,610 Because you're here. 288 00:19:31,010 --> 00:19:33,070 And I need you to help me get through this. 289 00:19:37,730 --> 00:19:38,770 Hello, Miss Parker. 290 00:19:39,550 --> 00:19:40,550 Hey! 291 00:19:41,770 --> 00:19:44,090 He was talking to me. But he was looking at me. 292 00:19:44,610 --> 00:19:47,910 Well, actually, I'd like to welcome both of you to Santa Monica College. 293 00:19:48,130 --> 00:19:49,130 Oh, thank you. 294 00:19:49,990 --> 00:19:51,110 I'll see you in the fall. 295 00:19:53,410 --> 00:19:55,930 Oh, he's fine. 296 00:19:56,810 --> 00:19:58,070 I can't wait till... 297 00:20:12,400 --> 00:20:13,199 Now, come on. 298 00:20:13,200 --> 00:20:15,660 Let's show these people how to fuck a woman 40. Oh. 299 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 Mothers and daughters. 300 00:20:36,140 --> 00:20:37,520 Nothing can be further apart. 301 00:20:38,920 --> 00:20:40,080 Nothing can be closer. 302 00:20:41,320 --> 00:20:44,880 When you're living in the... Well, you know the rest. 21617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.