All language subtitles for Moesha s04e15 I Love Moesha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,750
Me, me, me, me, me, me, me.
2
00:00:04,010 --> 00:00:08,310
The great thing about CPQ breaking up is
that now there's an opener for me.
3
00:00:09,330 --> 00:00:15,050
CPM has a nice ring to it. But first
things first, even the great ones need
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,050
work on their voices.
5
00:00:16,510 --> 00:00:19,390
Leontine Prey, Aretha Franklin, Foxy
Brown.
6
00:00:19,950 --> 00:00:22,770
So I thought I'd tune up my instrument
before the group's audition.
7
00:00:23,830 --> 00:00:25,770
Don't break me.
8
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
See?
9
00:00:31,630 --> 00:00:32,710
The queen of soul can't do that.
10
00:01:15,470 --> 00:01:19,470
to let me in the group uh -uh somebody
gonna show up well whether they show up
11
00:01:19,470 --> 00:01:22,450
or not you only have five more minutes
to hold your auditions because i have a
12
00:01:22,450 --> 00:01:28,670
business to run uh did you even post the
audition notices i resent that kim do
13
00:01:28,670 --> 00:01:32,010
you think i was too solo as to sabotage
the group just because i want to be a
14
00:01:32,010 --> 00:01:38,950
part of it in a word yes come on you
guys please i'm good now i've
15
00:01:38,950 --> 00:01:40,680
been practicing and I have dance moves
and everything.
16
00:01:41,040 --> 00:01:44,100
Oh, whoa, whoa, whoa. Hold it, Twinkle
Toes, okay? You're not stepping on my
17
00:01:44,100 --> 00:01:45,059
dance moves.
18
00:01:45,060 --> 00:01:46,160
No pun intended.
19
00:01:48,060 --> 00:01:50,260
Yo, am I too late for the audition? No!
20
00:01:50,780 --> 00:01:54,160
You don't even have to audition. You're
already in the group.
21
00:01:55,140 --> 00:01:57,800
Please, not. We don't know what Antonio
can do.
22
00:01:58,100 --> 00:02:00,980
Well, we know what you can do, so he has
to be better.
23
00:02:04,660 --> 00:02:06,720
Antonio, what do you have to offer this
group?
24
00:02:07,350 --> 00:02:09,770
Well, you know, besides my smoldering
good looks.
25
00:02:10,009 --> 00:02:11,009
Next.
26
00:02:12,090 --> 00:02:14,610
Okay, okay, I can sing, dance, and rap.
27
00:02:14,890 --> 00:02:16,570
But can you juggle chainsaws?
28
00:02:17,010 --> 00:02:20,090
Huh? And you call yourself a performer.
29
00:02:22,030 --> 00:02:23,630
Anyway, man, show us what you got
planned.
30
00:02:23,850 --> 00:02:24,850
Okay, okay, I'll check this out.
31
00:02:25,890 --> 00:02:26,859
Yo, Mommy.
32
00:02:26,860 --> 00:02:29,400
This unconditional vibe that I'm pushing
up to you is an artistic love that
33
00:02:29,400 --> 00:02:32,560
could be nothing but true. The brown
skin, crenshaw, Latin's painting the
34
00:02:32,600 --> 00:02:34,680
No, I'm not Picasso. I'm better known as
Antonio.
35
00:02:35,140 --> 00:02:38,660
I'm almighty with the brush in my hand.
I'm laying murals more detailed than the
36
00:02:38,660 --> 00:02:41,700
one -eared man. I'm spraying, arranging.
I'm simply just displaying.
37
00:02:42,220 --> 00:02:44,380
Do I need to repeat myself? Do you
understand what I'm saying?
38
00:02:49,220 --> 00:02:50,940
He's pretty and good.
39
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
Well?
40
00:02:54,890 --> 00:02:56,450
Looks like you got your first groupie.
41
00:02:57,550 --> 00:02:59,510
If he plays his cards right.
42
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
Pardon?
43
00:03:06,830 --> 00:03:09,310
Did you see what type of element he's
attracted?
44
00:03:09,670 --> 00:03:12,230
Do you really want him in the group? Oh,
God, yes.
45
00:03:14,210 --> 00:03:17,610
Come on, you guys. I'm saying, with me,
you get a manager and a performer.
46
00:03:17,810 --> 00:03:20,430
That's two for one. We're not looking
for a bargain.
47
00:03:21,130 --> 00:03:24,550
Tony Obed, congratulations. Welcome to
the group, baby. All right, Blanche.
48
00:03:24,760 --> 00:03:25,820
Please let me in the group.
49
00:03:27,560 --> 00:03:29,400
Snap out of it, Mo. You can't sing.
50
00:03:31,480 --> 00:03:33,860
Right, all right. But you know I can
dance like Janet.
51
00:03:34,140 --> 00:03:35,380
Yup. Reno.
52
00:03:44,320 --> 00:03:47,400
Come on, Ricky. Let me be in the show.
53
00:03:48,220 --> 00:03:50,040
Lucy, the answer is no.
54
00:03:52,010 --> 00:03:54,990
If you let me perform with you, I'll
never have to be in your show again.
55
00:04:00,030 --> 00:04:05,110
Now that's somebody who understands my
pain.
56
00:04:06,150 --> 00:04:07,150
Lucy.
57
00:04:08,170 --> 00:04:09,770
Lucy, I'm home.
58
00:04:31,600 --> 00:04:34,960
been doing today? Only what a good wife
should, honey. I cooked clean, watched
59
00:04:34,960 --> 00:04:37,700
Oprah, and I found the cutest new sheets
for our twin beds.
60
00:04:41,000 --> 00:04:42,580
Don't talk like that around the boy.
61
00:04:43,340 --> 00:04:45,200
I'm not ready to explain such things to
him.
62
00:04:46,600 --> 00:04:47,720
You're right, dear.
63
00:04:48,560 --> 00:04:49,740
What are you guys talking about?
64
00:04:50,040 --> 00:04:51,540
Mommy and Daddy talk, sweetie.
65
00:04:51,960 --> 00:04:53,760
Do Uncle Fred and Aunt Ethel ever talk?
66
00:04:54,360 --> 00:04:56,600
No, honey. At Fred's age, he only talks
to himself.
67
00:05:01,230 --> 00:05:02,250
Fred and Ethel. I invited them over.
68
00:05:03,450 --> 00:05:06,570
So, Ricky, what's the big news?
69
00:05:06,850 --> 00:05:07,850
Big news?
70
00:05:07,890 --> 00:05:09,530
Honey, you didn't mention any big news.
71
00:05:09,810 --> 00:05:11,450
Well, I wanted to tell everyone at once.
72
00:05:11,670 --> 00:05:12,990
Oh, come on, Rick. Spill the beans.
73
00:05:13,210 --> 00:05:17,330
Okay. Well, there's going to be a big
Broadway star review at the Tropicana
74
00:05:17,330 --> 00:05:19,350
week. And, of course, you know who the
star is going to be.
75
00:05:20,090 --> 00:05:22,130
The artist formerly known as Cab
Calloway?
76
00:05:23,670 --> 00:05:25,730
Very funny. You're just trying to get my
sheep.
77
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
That's goat, honey.
78
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
Oh, forget it.
79
00:05:32,490 --> 00:05:35,590
My manager, Sally, and his big producer,
Mr. Jeffries, came up with the idea.
80
00:05:35,810 --> 00:05:38,410
They've invited a lot of network
executives to check out the show.
81
00:05:40,090 --> 00:05:41,250
You're going to be on TV?
82
00:05:41,690 --> 00:05:43,350
I might even get my own show.
83
00:05:44,110 --> 00:05:45,150
Oh, honey!
84
00:05:45,770 --> 00:05:48,430
Oh, wow, I may have to break down and
buy a TV set.
85
00:05:48,690 --> 00:05:50,830
Oh, you're so cheap, you haven't even
bought a radio yet.
86
00:05:51,070 --> 00:05:53,470
Well, I should. I can barely compete
with all the noise coming from your big
87
00:05:53,470 --> 00:05:54,970
mouth. Big mouth?
88
00:05:55,250 --> 00:05:57,670
Why, you old geezer, you're sleeping on
the couch tonight.
89
00:05:57,890 --> 00:05:58,869
Oh, is that a promise?
90
00:05:58,870 --> 00:05:59,870
All right.
91
00:06:02,479 --> 00:06:04,660
You won't need a TV because you'll be on
it.
92
00:06:05,040 --> 00:06:08,580
Mr. Jeffries is holding open auditions
tomorrow, and I told him about your
93
00:06:08,580 --> 00:06:11,160
vaudeville act. Oh, that's well of you,
Ricky.
94
00:06:11,540 --> 00:06:13,120
Hey, Dad, I want to be in the show.
95
00:06:13,360 --> 00:06:17,180
Well, I'm sure Mr. Jeffries won my
audition, a cute little boy with a drum.
96
00:06:17,400 --> 00:06:18,279
You be.
97
00:06:18,280 --> 00:06:23,040
Oh, this is so great. My husband is
going to be the star of his own TV show,
98
00:06:23,040 --> 00:06:25,340
the four of us are going to audition. So
what should I do, sing and dance?
99
00:06:25,780 --> 00:06:26,880
No, sit and watch.
100
00:06:33,420 --> 00:06:34,840
and show business done mix.
101
00:06:35,780 --> 00:06:38,060
Yeah, Lucy Briggs, right. You only make
a fool of yourself.
102
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
Well, you're the expert on that.
103
00:06:42,000 --> 00:06:46,220
Sweetie. I know Fred sounds cruel, but
the old coot's only looking out for your
104
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
feeling.
105
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
Sure.
106
00:07:50,320 --> 00:07:53,520
Why, they're the epitome of good old
-fashioned American entertainment.
107
00:07:53,880 --> 00:07:58,100
Now, put them together with Ricky here,
and I think we've got a hit. Oh, and
108
00:07:58,100 --> 00:08:01,620
don't forget about little Ricky. I mean,
who doesn't love a cute little boy with
109
00:08:01,620 --> 00:08:02,780
a drum? True, true.
110
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
Talent runs in my family. Yes.
111
00:08:05,720 --> 00:08:07,380
And then there's Mrs.
112
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Ricardo.
113
00:08:10,240 --> 00:08:13,360
Well, Mr. Jeffries, talent ran away from
that side of my family.
114
00:08:14,000 --> 00:08:17,480
Oh, no, no, now don't get me wrong,
Ricardo. She's spunky. I like her.
115
00:08:19,330 --> 00:08:22,250
Unfortunately, Lucy may be the worst
singer I've ever heard.
116
00:08:22,510 --> 00:08:24,150
Yeah, the worst. Absolute worst.
117
00:08:25,870 --> 00:08:28,350
All right, now. We're ready for the
dance auditions.
118
00:08:29,530 --> 00:08:31,690
Oh, and wait until you see this girl.
119
00:08:32,049 --> 00:08:34,429
Lola Valvoom. She's going to knock your
stress off.
120
00:08:35,650 --> 00:08:39,390
All right, now, ladies. I'm your
choreographer, Miss Gina. And I'm going
121
00:08:39,390 --> 00:08:41,090
you... Excuse me.
122
00:08:42,030 --> 00:08:43,030
Excuse me.
123
00:08:44,130 --> 00:08:45,130
Thank you.
124
00:08:45,990 --> 00:08:48,630
I'm going to quickly show you what it is
we're going to do. So, please.
125
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Pay attention.
126
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
All right.
127
00:08:53,410 --> 00:08:56,070
Eartha. Eartha. Through the curtain.
128
00:08:56,310 --> 00:08:57,310
Through the curtain.
129
00:08:58,630 --> 00:08:59,690
Feel it, huh?
130
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
And turn.
131
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Serve it up.
132
00:09:04,470 --> 00:09:05,490
Heaven, earth.
133
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
Ha!
134
00:09:08,030 --> 00:09:09,590
Wow, that looks harsh.
135
00:09:10,170 --> 00:09:11,610
Do not speak to Lola.
136
00:09:13,510 --> 00:09:15,530
All right, all right. Are there any
questions?
137
00:09:17,610 --> 00:09:18,830
as Eartha go through the curtain.
138
00:09:21,050 --> 00:09:23,050
Enough of this foolishness.
139
00:09:23,330 --> 00:09:24,810
Lola is ready now.
140
00:10:29,520 --> 00:10:32,320
we can keep you all. Yep. But,
unfortunately, we can't. No.
141
00:10:33,800 --> 00:10:39,000
So, if Gina taps you on the shoulder,
please stay. Stay. Everybody else,
142
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
hiring at the post office.
143
00:10:40,480 --> 00:10:42,020
Ah, the post office.
144
00:10:42,620 --> 00:10:49,320
All right, let's see what we've got
here. And, uh, well,
145
00:10:49,500 --> 00:10:53,020
you and you.
146
00:10:54,740 --> 00:10:56,560
You and, of course, you two.
147
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
Oh, what the heck?
148
00:11:02,350 --> 00:11:05,550
Did you hear that, Lucy? We're in. Yeah,
yeah, that's nice, kid.
149
00:11:06,590 --> 00:11:07,610
Congratulations, Lola.
150
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
You're the lead.
151
00:11:10,070 --> 00:11:11,470
Was there ever any doubt?
152
00:11:13,010 --> 00:11:15,550
Oh, uh, by the way, I need a bigger
dressing room.
153
00:11:18,410 --> 00:11:19,349
That's it.
154
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
Thank you, everybody.
155
00:11:22,650 --> 00:11:25,810
Excuse me, Gina, but I do believe you
forgot to tap me on the shoulder.
156
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
Oh, I'm sorry.
157
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Oh.
158
00:11:30,069 --> 00:11:31,230
You didn't make the cut.
159
00:11:32,070 --> 00:11:33,070
Goodnight.
160
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
What was that for?
161
00:12:14,550 --> 00:12:15,830
No reason. I love you.
162
00:12:18,010 --> 00:12:19,270
And I love you, too.
163
00:12:19,830 --> 00:12:20,830
How much?
164
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
More than anything.
165
00:12:28,330 --> 00:12:32,270
Do you love me enough to climb the
highest mountain or swim the deepest
166
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
Mm -hmm.
167
00:12:37,330 --> 00:12:39,410
So you love me enough to do anything,
huh?
168
00:12:41,530 --> 00:12:44,860
Yep. Anything but try to convince Mr.
Jeffries to put you in the show.
169
00:12:45,900 --> 00:12:47,400
Oh, Ricky.
170
00:12:47,860 --> 00:12:51,220
No. You're the star of the show. They'll
listen to you.
171
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
That's what they did.
172
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Aw.
173
00:13:41,070 --> 00:13:43,250
I think we just stumbled onto the next
great duo.
174
00:13:43,650 --> 00:13:45,790
I'm talking larger than a stair.
175
00:13:46,150 --> 00:13:47,150
Hepburn and Tracy.
176
00:13:47,530 --> 00:13:48,810
Malcolm and Eddie.
177
00:14:16,360 --> 00:14:19,140
Lola gets into the dance, the passion
takes over.
178
00:14:19,500 --> 00:14:22,280
No, no, no, no, no, no. That's okay,
Lola.
179
00:14:23,200 --> 00:14:25,520
It only makes the dance more satisfying
for the audience.
180
00:14:26,740 --> 00:14:27,800
Only the audience?
181
00:14:28,840 --> 00:14:31,500
Well, then Lola must try harder.
182
00:14:40,180 --> 00:14:42,100
That Lola's one hot tomato, ain't she?
183
00:14:42,340 --> 00:14:44,980
She's one unbelievable dancer. I mean,
did you see those moves?
184
00:14:45,770 --> 00:14:48,350
Last time I saw moves that quick, they
involved Ethel in a cheeseburger.
185
00:14:52,150 --> 00:14:54,770
Jeepers, Miss Lola. You're the greatest
dancer in the world.
186
00:14:55,050 --> 00:14:57,630
Thank you, cute little boy with the
drum.
187
00:14:58,110 --> 00:14:59,890
Lola appreciates your adulation.
188
00:15:00,690 --> 00:15:02,270
Now come with me, son of Ricky.
189
00:15:02,470 --> 00:15:05,470
Lola will get you a nice frosty glass of
Ovaltine.
190
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
Now that's dope.
191
00:15:12,270 --> 00:15:14,090
Look at her with that wiggly walk.
192
00:15:14,330 --> 00:15:15,590
I tell you, she's awful.
193
00:15:18,420 --> 00:15:23,520
Well, Ethel, let me tell you just how
friendly she really is.
194
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
Crown me.
195
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
Somebody's at the door.
196
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
I'll get it.
197
00:15:40,800 --> 00:15:44,160
Oh, Lucy, we need to talk. Why?
198
00:15:44,360 --> 00:15:47,220
Shouldn't the big TV star be rehearsing
for a big show tomorrow?
199
00:15:47,660 --> 00:15:51,420
The one that I'm not coming to? Well, if
you don't come, you might lose your
200
00:15:51,420 --> 00:15:52,420
husband.
201
00:15:52,640 --> 00:15:56,640
What are you talking about, Ethel? It's
that hussy, Lola Vavoon. She is the hots
202
00:15:56,640 --> 00:15:57,599
for Ricky.
203
00:15:57,600 --> 00:16:02,600
Oh, did Lola tell you that? She didn't
have to. She's been clinging to him like
204
00:16:02,600 --> 00:16:03,860
Fred clings to a quarter.
205
00:16:06,160 --> 00:16:08,360
Ethel, are you sure that Lola's after my
Ricky?
206
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
Sure shooting.
207
00:16:10,040 --> 00:16:14,280
Gina told me the floozy is the man
-eater, and Ricky's the main course.
208
00:16:18,320 --> 00:16:24,400
to have to put that Lola on a diet what
do you mean we you and I
209
00:17:44,409 --> 00:17:45,830
Lola, you've got a visitor.
210
00:17:46,230 --> 00:17:49,650
Who would dare to visit Lola as she
prepares for the dance?
211
00:18:35,080 --> 00:18:36,140
Are you ready? Yeah.
212
00:18:37,000 --> 00:18:40,220
I mean, Lola's ready.
213
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
Mr.
214
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
Jack, please.
215
00:20:35,110 --> 00:20:36,290
Oh, you can say that again.
216
00:20:38,130 --> 00:20:39,710
That's what I call a happy ending.
15965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.