All language subtitles for Moesha s04e13 Omigod Fanatic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,000
I've been having this recurring dream
where I'm floating away from my friends.
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,920
I'm just out there dangling in the
middle of the universe.
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,920
It could be that I'm just suffering from
premature separation anxiety.
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,360
After all, college is just around the
corner.
5
00:00:17,460 --> 00:00:18,780
Wow, that's kind of scary.
6
00:00:19,140 --> 00:00:20,140
I mean, just think.
7
00:00:20,340 --> 00:00:24,520
In less than a year's time, I'll be
saying goodbye to my three best friends.
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,600
That's not a recurring dream.
9
00:00:26,960 --> 00:00:27,960
It's a nightmare.
10
00:00:29,300 --> 00:00:30,520
But why am I smiling?
11
00:00:36,970 --> 00:00:41,290
Love in the morning, new day is morning,
it's me, it's me.
12
00:00:41,590 --> 00:00:46,290
Not realizing my reason to kill a seed,
it's me.
13
00:00:46,850 --> 00:00:49,590
My best friend's always on my mind.
14
00:00:50,050 --> 00:00:52,210
You're gonna be down, come on.
15
00:00:52,570 --> 00:00:54,470
Gotta do what I gotta do.
16
00:01:15,020 --> 00:01:17,900
Well, son, sometimes adults need time to
themselves.
17
00:01:18,340 --> 00:01:19,340
Oh, I see.
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,300
So, how'd you mess up this time?
19
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
I'm ready now.
20
00:01:25,140 --> 00:01:26,220
Uh, Dee, we're leaving.
21
00:01:26,420 --> 00:01:27,660
Enjoy your bubble bath, baby.
22
00:01:27,980 --> 00:01:29,020
Yeah, yeah, just go.
23
00:01:30,040 --> 00:01:33,240
Ooh, sounds like she's gonna need some
time. I hope this is a double feature.
24
00:02:29,190 --> 00:02:30,450
not doing that dress -alike situation.
25
00:02:30,770 --> 00:02:32,190
Girl, that went out with New Edition.
26
00:02:33,190 --> 00:02:35,670
But it's Pink the Town Pink Candy Night.
27
00:02:36,870 --> 00:02:40,770
Sorry, not doing it. Well, hurry up
because Niecy is waiting.
28
00:02:40,990 --> 00:02:41,990
Okay.
29
00:02:44,310 --> 00:02:46,790
Santa Cruz State?
30
00:02:47,070 --> 00:02:49,370
But I thought you already applied to
your top five.
31
00:02:49,590 --> 00:02:51,990
I did, but Santa Cruz is a good liberal
arts college.
32
00:02:52,290 --> 00:02:53,910
Ooh, they have a pretty campus.
33
00:03:06,540 --> 00:03:08,080
think you would want to go to a four
-year college.
34
00:03:08,400 --> 00:03:09,960
Who gave you that idea?
35
00:03:10,780 --> 00:03:12,260
Girl, you're grade point average.
36
00:03:14,380 --> 00:03:16,220
That's not the only thing they go by,
Mo.
37
00:03:16,540 --> 00:03:18,280
Oh, come on, Kim. It's no biggie.
38
00:03:18,580 --> 00:03:19,840
Everybody's not meant to go to college.
39
00:03:20,440 --> 00:03:22,240
Oh, so now you're my counselor?
40
00:03:22,720 --> 00:03:25,040
What you gonna tell me next? I should
work with my hands?
41
00:03:27,260 --> 00:03:30,660
I'm just trying to sell you that $50
application fee. That's all. Come on,
42
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
Let's bounce.
43
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
You know what?
44
00:03:34,300 --> 00:03:35,700
I'm sick and tired of you.
45
00:03:36,220 --> 00:03:40,420
Excuse me? I mean, you think you're so
much better than everybody else just
46
00:03:40,420 --> 00:03:43,460
because you got a couple of A's on your
little report card.
47
00:03:44,100 --> 00:03:46,960
A couple A's? Oh, I can't count either?
48
00:03:50,120 --> 00:03:51,560
Kim, what is your problem?
49
00:03:51,940 --> 00:03:53,080
You. Me?
50
00:03:53,420 --> 00:03:57,760
For the past 13 years, I've had to put
up with your superior attitude.
51
00:03:58,160 --> 00:04:00,300
Well, I'm tired of being Robin to your
Batman.
52
00:04:01,560 --> 00:04:03,540
When did we get on ComExtra?
53
00:04:07,690 --> 00:04:08,690
Real literature.
54
00:04:10,970 --> 00:04:12,530
That explains so much.
55
00:04:13,110 --> 00:04:15,890
And another thing, you're not too good
to wear pink.
56
00:04:17,130 --> 00:04:18,950
Newsflash, Momo, you're not all that.
57
00:04:19,810 --> 00:04:20,870
Oh, and you are?
58
00:04:21,310 --> 00:04:24,850
Hey, hey, Kim, yo, the pink thing wasn't
mandatory. I mean, we'll just make us
59
00:04:24,850 --> 00:04:25,829
sit in the back.
60
00:04:25,830 --> 00:04:29,390
Wait a minute, you can't even do me no
favors by being my friend. Why don't you
61
00:04:29,390 --> 00:04:31,130
do me a favor and get out of my house?
Fine.
62
00:04:38,890 --> 00:04:40,510
because you didn't prepare for your
future.
63
00:04:50,110 --> 00:04:54,950
Um, well, you know, maybe we'll try this
little outing again tomorrow.
64
00:04:55,970 --> 00:04:57,310
And you can wear whatever you want.
65
00:05:09,160 --> 00:05:11,120
What are you doing here? I thought you
were going out with your friends.
66
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
They had a fight.
67
00:05:13,840 --> 00:05:16,460
Miles, my business, they're out of it.
68
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
What happened?
69
00:05:18,400 --> 00:05:20,900
Well, she, Mo thinks she's better than
everybody else.
70
00:05:23,680 --> 00:05:27,100
And Kim, she's sick of her. Personally,
I understand.
71
00:05:30,520 --> 00:05:31,880
Hey. What's up?
72
00:05:32,220 --> 00:05:33,840
So you finally showed up, huh?
73
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
Why, what'd I do?
74
00:05:37,740 --> 00:05:40,460
You were late, Hakeem. That's not like
you. We were starting to worry.
75
00:05:41,240 --> 00:05:42,320
Oh, okay.
76
00:05:42,600 --> 00:05:44,260
You were worried about me being late,
huh?
77
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Thanks.
78
00:05:47,400 --> 00:05:48,900
Sit down and eat, Hakeem. Why?
79
00:05:52,220 --> 00:05:55,000
Because we're having dinner. Isn't that
why you came over here?
80
00:05:56,280 --> 00:05:59,500
Yeah. Yeah, yeah. And that's the only
reason why I ever come over here.
81
00:06:00,900 --> 00:06:04,980
Well, come on, then. Have yourself some
chicken. Hey, you know, Dee has some
82
00:06:04,980 --> 00:06:06,340
really delicious breath here.
83
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
No.
84
00:06:14,720 --> 00:06:17,380
I'm a thigh man. I'm in the league. You
know what?
85
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
I don't even eat chicken.
86
00:06:19,780 --> 00:06:20,780
No chicken.
87
00:06:31,620 --> 00:06:32,960
Hello. I want to talk to her.
88
00:06:33,200 --> 00:06:35,280
No. I'm only here to meet Nisi.
89
00:06:37,669 --> 00:06:41,270
You and Kim remind me of the time me and
my best friend Lori and I... Fell out
90
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
over $5.
91
00:06:43,690 --> 00:06:47,150
You know this one? Yes, and Dylan, it's
really not a good one to tell. Y 'all
92
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
never made up.
93
00:06:50,610 --> 00:06:53,070
You know, you're right. That half of
steel owed me $5.
94
00:07:17,130 --> 00:07:19,170
So you changed your mind about studying?
95
00:07:19,910 --> 00:07:22,470
Dang, ma 'am, I'm just over here saying
hi to the girls.
96
00:07:24,770 --> 00:07:29,250
Go on, Niecy. Get your study on. You
don't want to end up like me, haven't
97
00:07:29,250 --> 00:07:31,630
heard? There's no higher education in my
future.
98
00:07:35,730 --> 00:07:38,270
Well, at least your comprehension skills
are intact.
99
00:07:40,150 --> 00:07:44,990
Look, I don't know what went on in that
room yesterday, but you two need to make
100
00:07:44,990 --> 00:07:45,990
up because...
101
00:07:50,700 --> 00:07:55,100
She needs to apologize to me. No, you
need to apologize to me, and don't talk
102
00:07:55,100 --> 00:07:56,220
about me like I'm not here.
103
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
You not here.
104
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
And you know what?
105
00:08:00,660 --> 00:08:04,840
As far as I'm concerned, Kim, we never
have to speak again. Can't we start now?
106
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
I already started.
107
00:08:10,360 --> 00:08:11,380
Anybody see our Kim?
108
00:08:11,700 --> 00:08:13,980
No, but we better hurry up and eat, just
in case.
109
00:08:31,840 --> 00:08:33,039
Moesha Mitchell? Yes.
110
00:08:33,299 --> 00:08:35,100
Hi, Melanie Trotman, MTV.
111
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
Oh, my God, MTV.
112
00:08:37,760 --> 00:08:40,600
Oh, what's going on? Oh, my God, Daddy,
MTV, MTV.
113
00:08:41,880 --> 00:08:45,100
So, are you ready to do this? Yes. Yes.
All right. Do it.
114
00:08:46,620 --> 00:08:48,040
Wait, you did get my message.
115
00:08:49,860 --> 00:08:50,860
Miles.
116
00:08:51,460 --> 00:08:53,880
What? She didn't say she was from MTV.
117
00:08:54,100 --> 00:08:55,500
She said music television.
118
00:08:57,260 --> 00:08:59,080
Ain't no time for semantics.
119
00:08:59,580 --> 00:09:01,680
Look, I produced the show Fanatic.
120
00:09:01,880 --> 00:09:06,340
Are you ready to take your best friend,
Kimberly Parker, to meet Leanne Rimes?
121
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Oh, my God.
122
00:09:14,480 --> 00:09:16,980
You chose my letter? I submitted that
months ago.
123
00:09:17,240 --> 00:09:19,060
Yeah, yeah. Honey, we really gotta go.
124
00:09:19,380 --> 00:09:23,520
Not so fast. This is a school day.
Excuse me. This is television.
125
00:09:25,710 --> 00:09:28,850
It's okay if she just misses one day,
baby. It's fanatic. It's MTV.
126
00:09:29,150 --> 00:09:30,830
I love the show. I watch it all the
time.
127
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
That's great.
128
00:09:34,130 --> 00:09:35,630
All right, Moesha.
129
00:09:36,450 --> 00:09:40,230
I realize that it's early, okay? I'm
going to need you to just muster up some
130
00:09:40,230 --> 00:09:44,070
hurrah. I want you to look into that
camera, take us out to the limo, and
131
00:09:44,070 --> 00:09:48,090
us how tickled pink your friend Kim is
going to be to meet Leanne Rimes, okay?
132
00:09:48,210 --> 00:09:49,210
I'm sorry, I can't.
133
00:09:49,950 --> 00:09:51,050
We're not best friends anymore.
134
00:09:51,430 --> 00:09:53,270
That's fine, honey. I just need you to
be enthusiastic.
135
00:10:06,760 --> 00:10:10,720
Moesha, honey, just think about why you
wrote the letter.
136
00:10:11,180 --> 00:10:14,380
Whatever motivated you to do that for
Kim is what you're going to need to get
137
00:10:14,380 --> 00:10:15,580
the two of you beyond this.
138
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
Oh, wow.
139
00:10:17,760 --> 00:10:18,860
That was beautiful.
140
00:10:20,020 --> 00:10:21,180
Did you guys get that?
141
00:10:23,600 --> 00:10:24,860
Moesha, do I have a show?
142
00:10:28,160 --> 00:10:29,880
Yeah. Yes, all right.
143
00:10:30,240 --> 00:10:32,660
There's your camera. And in five...
144
00:10:35,829 --> 00:10:36,629
You're on.
145
00:10:36,630 --> 00:10:39,870
Oh, my God. My best friend, Kim, is
going to meet Sam Ryan. Oh, my God.
146
00:10:39,870 --> 00:10:42,850
going to be so excited. She's going to
die. Oh, my God. She loves Sam. Oh, my
147
00:10:42,850 --> 00:10:45,230
God. I don't know what else to say,
honey. That's all you want?
148
00:10:45,510 --> 00:10:47,050
Fine. That's all I need. Let's go find
Kim.
149
00:10:54,450 --> 00:10:55,810
Here we go.
150
00:10:56,570 --> 00:11:01,790
To Kim for being accepted to the Fashion
Institute of Leimert.
151
00:11:04,270 --> 00:11:05,430
Oh, so proud of you, girl.
152
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
Congratulations.
153
00:11:06,930 --> 00:11:08,290
Ooh, yay, me!
154
00:11:09,330 --> 00:11:10,370
Good girl.
155
00:11:10,690 --> 00:11:11,690
Kim,
156
00:11:13,830 --> 00:11:16,810
oh, my God. You're gonna meet your
favorite singer, Leigh -Anne Rimes.
157
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
The country singer?
158
00:11:19,530 --> 00:11:20,530
No,
159
00:11:20,610 --> 00:11:23,030
these are the people from Fanatic. Are
you really from Fanatic?
160
00:11:23,270 --> 00:11:24,470
Uh, how do I look?
161
00:11:24,790 --> 00:11:27,150
I'll wear the bag she's supposed to pack
for me. I can't wear this.
162
00:11:28,430 --> 00:11:30,970
I didn't agree, Mom, because you're
gonna meet her now at her video shoot.
163
00:11:31,610 --> 00:11:32,970
But you would want me to look...
164
00:11:43,590 --> 00:11:49,110
Look, ladies, I ran out of my Prozac two
days ago.
165
00:11:49,990 --> 00:11:56,830
And I have 22 episodes to produce in 23
days, and it is day 10.
166
00:12:02,030 --> 00:12:04,090
like you like each other, you will
get...
167
00:12:47,400 --> 00:12:50,020
Mr. Mitch, I've betrayed you.
168
00:12:51,940 --> 00:12:53,560
No, you haven't.
169
00:12:54,940 --> 00:12:58,260
How can you say that after what we
shared?
170
00:13:00,400 --> 00:13:01,900
We didn't share anything.
171
00:13:02,280 --> 00:13:03,540
Nothing happened.
172
00:13:04,020 --> 00:13:05,980
Oh, well, maybe not to you.
173
00:13:07,100 --> 00:13:09,020
Wait a minute, wait a minute. What's
going on?
174
00:13:11,140 --> 00:13:14,840
Honey, the other day when you guys went
to the movies...
175
00:13:15,480 --> 00:13:20,120
I came downstairs to get a glass of
champagne. I was in my bath towel
176
00:13:20,120 --> 00:13:22,300
didn't think that anybody was here.
Yeah, she didn't know.
177
00:13:24,320 --> 00:13:25,340
Well, now I didn't know.
178
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
No one knew.
179
00:13:31,220 --> 00:13:37,480
Anyway, I came down here and Hakeem came
through the back door and started...
180
00:13:37,480 --> 00:13:38,500
But I didn't mean to do it, though.
181
00:13:39,340 --> 00:13:42,820
And he saw me.
182
00:14:04,620 --> 00:14:07,460
Naked. It's not that funny. Okay, all
right, G.
183
00:14:08,140 --> 00:14:11,820
Look, Hakeem, I'm sure the whole thing
was an accident. Yeah, it was. It
184
00:14:11,820 --> 00:14:13,500
really was. Yeah, just don't let that
happen again.
185
00:14:15,950 --> 00:14:20,770
and am I sure glad I got that off her
breast. I mean, chest. I mean... Well,
186
00:14:20,770 --> 00:14:22,830
know, my... Oh, man.
187
00:14:23,730 --> 00:14:24,730
Sorry. Bye.
188
00:14:34,970 --> 00:14:35,970
Leanna, is it you?
189
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Yes, it's me.
190
00:14:38,670 --> 00:14:39,750
This is Kim Parker.
191
00:14:40,130 --> 00:14:42,790
Hi, Kim. How are you? I love all your
songs.
192
00:14:43,150 --> 00:14:45,910
especially three, four, and five, and
number nine on the blue CD.
193
00:14:46,370 --> 00:14:49,510
What do you think of my latest CD? I
think you need to sign it for me.
194
00:14:50,350 --> 00:14:52,690
To your number one fan, Kimberly Parker.
195
00:14:53,810 --> 00:14:55,790
But I hear you're a closet fan. What's
up with that?
196
00:14:56,210 --> 00:14:57,970
We'll see if the geographic situation.
197
00:14:58,450 --> 00:15:03,350
Where I come from, I'm only expected to
listen to R &B, rap, and not country.
198
00:15:04,650 --> 00:15:09,790
Well, thank you for giving me a try,
but... If you kept me such a secret for
199
00:15:09,790 --> 00:15:11,110
long, how did your friend...
200
00:15:11,739 --> 00:15:14,140
Moesha know to write the fanatic letter
for you. I don't know.
201
00:15:14,860 --> 00:15:16,780
She must know you pretty well. Where is
she?
202
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
She's over there.
203
00:15:22,040 --> 00:15:23,400
This is why I did this show.
204
00:15:24,060 --> 00:15:26,820
Because it's not about the celebrities.
It's about the friendship, you know?
205
00:15:27,900 --> 00:15:30,260
And when I read Moesha's letter, I was
really touched by it.
206
00:15:31,760 --> 00:15:33,820
Hey, Moesha, you want to come over and
read the letter for us?
207
00:15:35,420 --> 00:15:37,940
Get over there. Oh, I will hurt you.
208
00:15:44,579 --> 00:15:48,380
Dear Fanatic, I hope you will introduce
my best friend Kimberly Parker to her
209
00:15:48,380 --> 00:15:49,720
favorite singer Leigh -Anne Rimes.
210
00:15:50,860 --> 00:15:53,900
She doesn't know that I know she's Leigh
-Anne Rimes' biggest fan.
211
00:15:56,000 --> 00:16:00,860
And she also doesn't know that I'm her
biggest fan.
212
00:16:03,120 --> 00:16:05,120
She's been there for me ever since
preschool.
213
00:16:06,080 --> 00:16:07,660
We made our first mud pies.
214
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
In fact...
215
00:16:10,300 --> 00:16:12,720
She was the one who told me you were not
supposed to eat them.
216
00:16:15,060 --> 00:16:18,020
She always knows how to make me laugh,
even when I want to cry.
217
00:16:19,320 --> 00:16:22,260
She tells me the truth, even if I don't
want to hear it.
218
00:16:23,960 --> 00:16:27,840
She's always getting me out of trouble,
even though she's the one who usually
219
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
gets me in it.
220
00:16:30,640 --> 00:16:31,720
That's what friends are for.
221
00:16:33,480 --> 00:16:38,400
Anyway, I love her, and I really hope
you'll grant this wish.
222
00:16:39,560 --> 00:16:44,320
Because I want to be as good a friend to
her as she is to me.
223
00:16:45,400 --> 00:16:47,680
Well, you are a good friend, and I love
you.
224
00:16:47,980 --> 00:16:51,640
And I'm sorry for everything that I've
been. No, I'm sorry.
225
00:16:51,880 --> 00:16:54,820
Well, I am. All right, guys, share the
blame.
226
00:16:55,080 --> 00:16:58,140
Hey, leave them alone. Can't you see
they're healing here? Yeah. You're so
227
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
right. See,
228
00:17:01,520 --> 00:17:04,940
I was tripping because you're going off
to one of your Ivy League schools and
229
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
leaving me.
230
00:17:06,180 --> 00:17:07,800
And, girl, I was tripping because...
231
00:17:08,480 --> 00:17:09,480
Because you were tripping.
232
00:17:10,640 --> 00:17:12,000
Don't forget about me, okay?
233
00:17:13,000 --> 00:17:14,819
Kim, I could never forget about you.
234
00:17:15,660 --> 00:17:17,579
You're my girl. Your girl?
235
00:17:18,400 --> 00:17:22,900
I forgot to tell you. I got a full
scholarship to the Fashion Institute of
236
00:17:22,900 --> 00:17:24,480
Leimert. Oh, my God.
237
00:17:24,880 --> 00:17:25,960
You go, girl.
238
00:17:28,980 --> 00:17:31,640
Hey, guys, I need to rehearse this song.
Do you want to stay and watch? Yeah.
239
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Oh,
240
00:17:35,260 --> 00:17:36,800
my God, I love this song.
241
00:17:40,300 --> 00:17:46,760
I went through the attic today, found an
old
242
00:17:46,760 --> 00:17:49,120
yearbook packed away.
243
00:17:51,160 --> 00:17:55,780
And I started reliving the past
244
00:17:55,780 --> 00:17:59,840
when I saw his face.
245
00:18:02,400 --> 00:18:07,020
And suddenly, to my surprise,
246
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
Melted tears
247
00:18:47,950 --> 00:18:48,950
and you want to come take the second
verse?
248
00:18:49,130 --> 00:18:52,110
Oh, no, I don't sing. Yes, you do sing.
No, I don't. No, I don't.
249
00:20:22,480 --> 00:20:26,960
longer interpret my recurring dream as
anxiety about losing my friends, because
250
00:20:26,960 --> 00:20:31,440
although I may be far away from them
next fall, they will be as near to me as
251
00:20:31,440 --> 00:20:35,180
heart. And even closer if my dad gives
me a calling card.
252
00:20:36,020 --> 00:20:38,740
Oh, and I figured out why I'm smiling.
253
00:20:39,260 --> 00:20:43,580
It's because my best friend Kim was
accepted to her first choice yesterday,
254
00:20:43,580 --> 00:20:44,600
I'm so proud of her.
255
00:20:45,120 --> 00:20:46,720
Donna Karan better watch out.
19386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.