All language subtitles for Moesha s04e08 Birth Control
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,259 --> 00:00:07,560
Since all lovers were once strangers, is
there a point on the journey where we
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,420
stop being one and become the other?
3
00:00:10,220 --> 00:00:13,700
Is there a moment when you say, that's
it, I'm in love?
4
00:00:14,020 --> 00:00:17,640
Or is it something that happens over
time? And how do you know if it's with
5
00:00:17,640 --> 00:00:18,640
right person?
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,240
I read the definition of love the other
day.
7
00:00:21,480 --> 00:00:24,880
Love is a well -balanced union between
feeling and desire.
8
00:00:25,520 --> 00:00:29,240
I have strong feelings for Aaron, and I
know I desire him.
9
00:00:30,100 --> 00:00:32,880
If he feels the same, Is that real love?
10
00:00:33,360 --> 00:00:34,660
And when will I know it?
11
00:01:14,420 --> 00:01:17,240
Baby, wasn't that the most romantic
movie you've ever seen?
12
00:01:17,680 --> 00:01:21,300
Romantic? That's the last time I'll let
you pick out a movie. We watched it for
13
00:01:21,300 --> 00:01:23,680
over two hours, and he never even told
her he loved her.
14
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
He didn't have to.
15
00:01:25,200 --> 00:01:27,560
You could see it in his eyes when she
walked in the room.
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,100
In any way, it doesn't matter. She knew.
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,160
Well, knowing's not enough.
18
00:01:32,720 --> 00:01:34,040
Sometimes you have to hear it.
19
00:01:34,740 --> 00:01:36,080
Well, you never said it to me.
20
00:01:38,060 --> 00:01:41,120
Well, I didn't think I had to. I thought
you knew.
21
00:01:43,050 --> 00:01:44,570
Well, sometimes you have to hear it.
22
00:01:45,690 --> 00:01:47,750
All right, all right. I love you.
23
00:01:49,990 --> 00:01:51,670
If he goes there like that, you can keep
it.
24
00:01:54,150 --> 00:01:55,990
Marisa, I love you.
25
00:01:57,610 --> 00:01:58,730
I love you, too, Aaron.
26
00:02:15,070 --> 00:02:16,070
Hey, yo, Andell.
27
00:02:16,570 --> 00:02:17,930
I need some relationship advice.
28
00:02:18,410 --> 00:02:20,190
Sure, boo. Talk to Andell.
29
00:02:21,230 --> 00:02:23,750
Do you remember back when guys used to
like you?
30
00:02:26,730 --> 00:02:29,910
What do you want?
31
00:02:30,350 --> 00:02:33,950
Okay, when a girl gives you her number,
right, and tells you to call her later,
32
00:02:34,030 --> 00:02:37,530
how much later is later? Are we talking
hours later, days later, a week later?
33
00:02:37,750 --> 00:02:40,590
Well, that depends. When she gave you
her number, did she smile at you?
34
00:02:41,130 --> 00:02:43,230
She never liked to smile. She has
braces.
35
00:02:44,220 --> 00:02:46,860
Well, did she make eye contact or flip
her hair?
36
00:02:47,100 --> 00:02:48,740
She was wearing sunglasses and a hat.
37
00:02:49,240 --> 00:02:50,980
Are you sure she's not a fugitive?
38
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Adele.
39
00:02:54,440 --> 00:02:56,020
I'm just kidding, boo. Call her
tomorrow.
40
00:02:56,340 --> 00:02:57,340
All right, good idea.
41
00:02:57,500 --> 00:02:58,500
Oh, what time tomorrow?
42
00:03:01,440 --> 00:03:02,418
What's up?
43
00:03:02,420 --> 00:03:03,420
Hi, Adele.
44
00:03:04,780 --> 00:03:06,040
Hi, girl.
45
00:03:06,960 --> 00:03:11,220
Mom, where's Aaron? I don't know, Kim.
Aaron and I are secure enough in our
46
00:03:11,220 --> 00:03:12,500
relationship to spend time apart.
47
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
So he's hanging out with his boys, huh?
Yeah.
48
00:03:16,280 --> 00:03:19,740
I mean, I don't understand why he
doesn't just transfer to UCLA or
49
00:03:20,000 --> 00:03:22,660
Since y 'all been back together, the
boys down here every weekend.
50
00:03:22,980 --> 00:03:27,320
Oh, don't you worry about Aaron's
frequent flying miles. And FYI, he is
51
00:03:27,320 --> 00:03:28,500
definitely not a boy.
52
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
Oh?
53
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
No,
54
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
you didn't.
55
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
Almost.
56
00:03:37,320 --> 00:03:38,920
Well, almost doesn't count.
57
00:03:39,360 --> 00:03:41,440
Well, let's just say.
58
00:03:42,350 --> 00:03:43,610
Next time we'll count.
59
00:03:43,990 --> 00:03:47,110
Well, if you're saying what I think
you're saying, you better count on
60
00:03:47,110 --> 00:03:50,790
some condoms. Because when Steven and I
did it...
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,600
Because a lady doesn't kiss and tell?
Aw.
62
00:04:16,360 --> 00:04:19,279
But kissing isn't what we want to know
about a lady. No?
63
00:04:21,019 --> 00:04:22,240
You got to give up that scoop.
64
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Well, it happened the night he asked me
to marry him.
65
00:04:26,680 --> 00:04:29,840
Ooh, I heard that. Check out the goods
before you say, I do.
66
00:04:32,160 --> 00:04:33,680
It wasn't like that, Kim.
67
00:04:34,820 --> 00:04:36,380
I mean, it was a real special night.
68
00:04:37,360 --> 00:04:38,700
We went to his place.
69
00:04:39,120 --> 00:04:40,460
We had candles lit.
70
00:04:40,880 --> 00:04:41,940
And our song...
71
00:04:42,240 --> 00:04:43,440
You remind me of my Jeep.
72
00:04:45,880 --> 00:04:47,020
It was playing.
73
00:04:47,780 --> 00:04:49,560
And we toasted each other.
74
00:04:49,980 --> 00:04:52,180
And he thanked me for committing to be
his wife.
75
00:04:53,120 --> 00:04:54,400
And we started kissing.
76
00:04:55,300 --> 00:04:57,560
And started touching each other. And
then it happened.
77
00:04:58,400 --> 00:05:00,360
When it was over, did he hold you?
78
00:05:01,260 --> 00:05:03,200
Yeah. Did you smoke a cigarette?
79
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Yeah.
80
00:05:08,280 --> 00:05:09,360
Well, that's...
81
00:05:17,830 --> 00:05:19,350
Having sex doesn't make you a woman.
82
00:05:19,770 --> 00:05:21,830
You know, although I am one, you know.
83
00:05:23,810 --> 00:05:25,050
No, but seriously, Mo.
84
00:05:25,610 --> 00:05:29,490
Before you do anything, go to the free
clinic and get on the pills back up to
85
00:05:29,490 --> 00:05:32,730
the condom. The pill and the condom?
Girl, ain't you gonna overdose?
86
00:05:37,110 --> 00:05:40,510
I mean, do you really need all that
birth control?
87
00:05:41,410 --> 00:05:44,150
Kim, I have eight brothers and sisters.
88
00:05:44,470 --> 00:05:46,130
I'm using everything I can get.
89
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
Did you regret it?
90
00:05:54,880 --> 00:05:56,440
No. I loved him.
91
00:05:58,380 --> 00:05:59,640
Well, how did you know?
92
00:06:00,000 --> 00:06:02,920
What, that I loved him? No, that you
were ready to have sex.
93
00:06:06,320 --> 00:06:07,480
You just know.
94
00:06:23,500 --> 00:06:24,760
Hello, ladies. How may I help you?
95
00:06:27,440 --> 00:06:33,000
Well, are we here for a sexually
transmitted disease test, an HIV test,
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
control?
97
00:06:35,820 --> 00:06:37,340
Well, tell her what you're here for.
98
00:06:55,760 --> 00:06:57,840
answer, we can get out of here. I'm
going to sign you in.
99
00:07:09,120 --> 00:07:12,500
Kim, I'm not answering all these
personal questions.
100
00:07:12,820 --> 00:07:14,360
What does this have to do with birth
control?
101
00:07:16,440 --> 00:07:19,060
Oh, this is some kind of freaky clinic.
102
00:07:25,770 --> 00:07:28,410
my hair anyway. You know what? I can get
birth control at a drugstore. Okay.
103
00:07:29,910 --> 00:07:32,610
Oh, I hope you don't go to the same
drugstore she went to.
104
00:07:36,630 --> 00:07:38,690
Ita Cho Miyamoto.
105
00:07:43,450 --> 00:07:46,110
Ita Cho Miyamoto. Oh, that's you.
106
00:07:47,990 --> 00:07:49,050
That's what the fake means.
107
00:07:49,330 --> 00:07:51,070
It's not fake. It's just not yours.
108
00:08:05,740 --> 00:08:07,680
Miss Mitchell, my name is Darnell. Hi.
109
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
How are you?
110
00:08:09,400 --> 00:08:11,720
So, you're here for birth control.
111
00:08:12,700 --> 00:08:13,800
When was your last period?
112
00:08:14,300 --> 00:08:15,340
Uh, you're a guy.
113
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
Last time I checked, yes.
114
00:08:18,920 --> 00:08:21,640
But if that makes you uncomfortable, you
can reschedule and request a female
115
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
counselor.
116
00:08:22,780 --> 00:08:24,680
No, I'd rather get it over with.
117
00:08:24,920 --> 00:08:26,720
Um, it was last week.
118
00:08:28,080 --> 00:08:30,400
So, I see here you're interested in the
pill.
119
00:08:31,080 --> 00:08:33,720
Yes. When was the last time you had sex?
I haven't.
120
00:08:34,619 --> 00:08:37,400
But my boyfriend really loves me, and I
love him.
121
00:08:38,039 --> 00:08:40,580
You know, this isn't some kind of casual
thing.
122
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Okay.
123
00:08:43,179 --> 00:08:46,280
The bill has a 99 % success rate. 99?
124
00:08:47,380 --> 00:08:48,640
Don't you have something stronger?
125
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
Sure.
126
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Abstinence?
127
00:08:52,800 --> 00:08:55,060
Well, if I wanted to do that, I wouldn't
be here.
128
00:08:55,780 --> 00:09:00,140
Okay. But the only 100 % way to prevent
pregnancy is not to have sex.
129
00:09:00,940 --> 00:09:02,200
So you still interested in the bill?
130
00:09:02,780 --> 00:09:05,110
I think so. but I would like to hear
more about it, please.
131
00:09:05,690 --> 00:09:10,190
Well, we also recommend that in addition
to the pill, use a condom because the
132
00:09:10,190 --> 00:09:11,190
pill doesn't prevent disease.
133
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
Any questions so far?
134
00:09:13,690 --> 00:09:15,510
Yes. How were you when you first had
sex?
135
00:09:16,910 --> 00:09:22,930
I was about... Miss Mitchell, you're not
here to talk about me.
136
00:09:24,290 --> 00:09:27,630
Now, it's very important that you take
the pill every day at the same time.
137
00:09:28,550 --> 00:09:31,690
Mealtimes, before you go to bed. See,
some people might think I'm a little
138
00:09:31,690 --> 00:09:35,550
to have sex. I mean, I'm sure you see
teenagers coming in here every day, not
139
00:09:35,550 --> 00:09:38,630
knowing what they're getting themselves
into. But then there's others like me
140
00:09:38,630 --> 00:09:42,950
who are mature, you know, way beyond
their years. And, you know, sir, I think
141
00:09:42,950 --> 00:09:45,390
that I'm old enough to know when I'm in
love.
142
00:09:46,670 --> 00:09:51,750
Well, now that you've gotten that monkey
off your back, may we proceed?
143
00:09:52,590 --> 00:09:54,290
Yeah. Go ahead.
144
00:09:55,210 --> 00:09:57,030
Now, the pill does have some side
effects.
145
00:09:57,550 --> 00:09:59,310
Now do you weight gain, headache?
146
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
Weight gain?
147
00:10:04,270 --> 00:10:08,210
And I called her. Now she won't leave me
alone.
148
00:10:08,730 --> 00:10:11,650
I mean, how do you shake a woman when
you don't like her anymore?
149
00:10:12,790 --> 00:10:13,790
Tell her you're broke.
150
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
No, just tell her the truth. That is the
truth.
151
00:10:17,270 --> 00:10:19,510
I'll get it. That's air. I'll get it.
152
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
Hey, guys.
153
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
Come on in, friend.
154
00:10:27,560 --> 00:10:30,120
Hey, so, Mr. Mitchell, you ready for the
game?
155
00:10:30,340 --> 00:10:31,620
Ready for another SC victory.
156
00:10:32,040 --> 00:10:35,600
Oh, now, I love you, Fred, but
Stanford's going to kick SC's butt. Only
157
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
there's a golf course involved.
158
00:10:38,440 --> 00:10:40,780
Yeah, man, thanks for those tickets,
man.
159
00:10:41,180 --> 00:10:44,440
Oh, yeah, yo, the next time you're down
at the Magic Johnson Theater, just drop
160
00:10:44,440 --> 00:10:48,160
my name, and my mama will give you a
large popcorn and only charge you for a
161
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
small.
162
00:10:49,640 --> 00:10:52,360
Wow, your mom's got the hookup, I'll
tell you. Right, right.
163
00:10:53,520 --> 00:10:54,760
Oh, baby, I'm jealous.
164
00:10:54,970 --> 00:10:57,810
because I haven't seen you in two weeks,
and the first thing you want to do is
165
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
spend time with my dad.
166
00:10:59,190 --> 00:11:00,330
Well, aren't you two going out later?
167
00:11:00,550 --> 00:11:02,770
Yeah, Moe, you know I'm saving the best
for last.
168
00:11:03,150 --> 00:11:04,730
Then who are you taking out after, Moe?
169
00:11:08,270 --> 00:11:11,010
Moesha, honey, do you still have...
Aaron.
170
00:11:11,790 --> 00:11:14,130
Hi, honey. Good to see you again.
171
00:11:14,430 --> 00:11:16,170
How are your parents? Oh, they're fine.
172
00:11:16,650 --> 00:11:18,290
You know, we really ought to have them
over.
173
00:11:18,570 --> 00:11:19,750
Hey, that's a good idea, Dee.
174
00:11:20,070 --> 00:11:22,150
Listen, next time you're in town, why
don't we all get together?
175
00:11:22,650 --> 00:11:23,930
So, next week?
176
00:11:25,430 --> 00:11:26,850
Next week isn't good for me.
177
00:11:27,110 --> 00:11:28,250
Then next week it is.
178
00:11:30,210 --> 00:11:32,950
Moesha, sweetheart, do you still have my
nail polish? Yeah, it's in my purse in
179
00:11:32,950 --> 00:11:33,709
the kitchen.
180
00:11:33,710 --> 00:11:35,630
Of course. Why didn't I look there?
181
00:11:37,790 --> 00:11:39,090
So where are you taking me tonight?
182
00:11:39,530 --> 00:11:42,770
Well, I thought that we would dine at Le
IHOP.
183
00:11:43,250 --> 00:11:46,990
So you take my dad and these two bums to
a football game and all I get is the
184
00:11:46,990 --> 00:11:48,110
rooty -tooty fresh and fruit?
185
00:11:50,350 --> 00:11:52,110
Moesha, can I talk to you, please? Sure.
186
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
Dee,
187
00:11:57,430 --> 00:11:58,430
you find your polish?
188
00:11:59,190 --> 00:12:00,690
I wish that's all I'd found.
189
00:12:08,150 --> 00:12:09,270
Birth control pills.
190
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
You having sex?
191
00:12:11,430 --> 00:12:12,530
No, Dee, I'm not.
192
00:12:12,930 --> 00:12:15,130
I just, I got those just in case.
193
00:12:15,710 --> 00:12:19,110
Honey, this shouldn't be a just in case.
How long have you been taking these?
194
00:12:19,390 --> 00:12:20,390
Two weeks.
195
00:12:22,460 --> 00:12:24,360
Dee, I didn't just do this on a whim.
196
00:12:24,660 --> 00:12:26,840
Okay, I've thought about this for a
while now.
197
00:12:28,160 --> 00:12:31,580
And I love Aaron, and I'm ready to
experience our love on another level.
198
00:12:32,040 --> 00:12:34,100
Moesha, you are only 17 years old.
199
00:12:34,320 --> 00:12:37,620
Yes, Dee, but I'm being responsible by
protecting myself from getting pregnant.
200
00:12:38,040 --> 00:12:40,480
Pregnancy is not the only issue here.
What about disease?
201
00:12:40,920 --> 00:12:42,020
I've got condoms, too.
202
00:12:45,180 --> 00:12:46,740
What about no sex at all?
203
00:12:46,980 --> 00:12:48,040
Hey, you ready to go, guys?
204
00:12:48,540 --> 00:12:50,140
Dee, please.
205
00:12:50,640 --> 00:12:52,440
Don't tell my daddy. He'd never
understand this.
206
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
I'm telling you.
207
00:12:54,860 --> 00:12:58,260
Okay, baby, we're out of here. Yeah,
make sure y 'all watch this on TV. We'll
208
00:12:58,260 --> 00:13:00,220
see you later, Pumpkin. We should be
back around 7.
209
00:13:00,460 --> 00:13:02,600
Yeah, Mrs. Smith, so make sure you have
dinner ready.
210
00:13:04,000 --> 00:13:05,860
Or we could bring something back.
211
00:13:07,320 --> 00:13:08,540
Okay, beautiful. See you later.
212
00:13:09,440 --> 00:13:15,240
Thank you.
213
00:13:29,770 --> 00:13:31,750
I sure know how to pick a winner, don't
I? Yeah.
214
00:13:32,670 --> 00:13:33,670
Hey, baby.
215
00:13:33,830 --> 00:13:38,630
Hey, guys. So who won? I did. I bet
Aaron 20 bucks that Essie would win.
216
00:13:38,830 --> 00:13:40,850
Oh, well, good, baby. We could use the
cash.
217
00:13:41,490 --> 00:13:45,010
Aaron here wouldn't even take my bet.
That's because he knew you didn't have
218
00:13:45,010 --> 00:13:46,010
money.
219
00:13:46,630 --> 00:13:49,250
All right, crap. Pay up. You really
gonna make me pay?
220
00:13:49,790 --> 00:13:53,070
Oh, come on. Help me out, Mrs. Mitchell.
I need that money to take out Moe.
221
00:13:53,310 --> 00:13:55,910
Oh, well, you should have thought about
that before you made the bet.
222
00:13:56,230 --> 00:13:57,530
Guess you gotta go home.
223
00:13:59,200 --> 00:14:02,780
No, no, no. We're just messing with you,
sir. Now, you don't have to pay me. You
224
00:14:02,780 --> 00:14:05,040
keep that money and show my daughter a
good time. No.
225
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
I mean, Mo.
226
00:14:07,940 --> 00:14:09,580
I'll go and tell her that you're here.
227
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
Come on, sit down.
228
00:14:13,280 --> 00:14:14,760
Oh, what are you talking about?
229
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Come in.
230
00:14:42,000 --> 00:14:44,020
Marisha, Aaron's here.
231
00:14:44,320 --> 00:14:45,720
Okay, thank you. I'll be right down.
232
00:14:47,320 --> 00:14:48,360
You look nice, honey.
233
00:14:49,180 --> 00:14:50,180
Thanks.
234
00:14:57,460 --> 00:15:00,680
Marisha, taking the pill is a big step.
235
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
Aaron's not pressuring you, is he?
236
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
No.
237
00:15:05,070 --> 00:15:06,810
He doesn't even know that I'm on the
pill.
238
00:15:07,190 --> 00:15:08,830
Then, honey, why are you taking it?
239
00:15:10,450 --> 00:15:14,990
Dee, this is something I'm doing for me
because I'm ready.
240
00:15:17,290 --> 00:15:18,330
And I love him.
241
00:15:20,550 --> 00:15:21,630
You having sex tonight?
242
00:15:24,250 --> 00:15:26,610
I'm always sure. Honey, you sure you
want to do this?
243
00:15:26,910 --> 00:15:28,110
I mean, can't you wait?
244
00:15:28,730 --> 00:15:29,730
Till you get married?
245
00:15:35,620 --> 00:15:42,600
Honey, I want you to know that I am very
proud of you for being so
246
00:15:42,600 --> 00:15:46,940
responsible. But have you thought about
what happens after tonight? I mean,
247
00:15:46,960 --> 00:15:51,100
suppose you and Aaron break up two weeks
from now. What then?
248
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
I don't know.
249
00:15:55,860 --> 00:15:57,720
But I'm willing to take that chance.
250
00:16:02,280 --> 00:16:03,840
Thank you, Dee, for not telling my dad.
251
00:16:05,040 --> 00:16:08,520
If I thought telling your father would
stop you from having sex, I probably
252
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
would.
253
00:16:10,640 --> 00:16:16,700
I mean, maybe one day I could talk to
him about this, but right now, he
254
00:16:16,700 --> 00:16:18,060
understand. You got that right.
255
00:16:20,640 --> 00:16:25,660
I love you, Moesha.
256
00:16:27,540 --> 00:16:31,520
And I want you to know that I'm...
Always here for you if you want to talk
257
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
about anything.
258
00:16:34,580 --> 00:16:35,700
I love you, too.
259
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
Thank you.
260
00:16:52,020 --> 00:16:53,020
Hey,
261
00:16:53,280 --> 00:16:55,020
hurry up! What are you doing in there?
262
00:16:55,260 --> 00:16:56,900
I'm making this place fit for a queen.
263
00:17:07,919 --> 00:17:09,119
Answer my newbie and queen.
264
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Hi.
265
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
Hey.
266
00:17:14,500 --> 00:17:15,459
Thank you.
267
00:17:15,460 --> 00:17:18,380
Hey, had you given me more notice, I
would have had this whole place filled
268
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
African violets.
269
00:17:19,960 --> 00:17:22,500
Or more of those things, whatever they
are.
270
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
Hey.
271
00:17:28,000 --> 00:17:29,140
I'm really glad you're here.
272
00:17:33,140 --> 00:17:35,040
Do you have comments? Because if you
don't, I do.
273
00:17:36,730 --> 00:17:38,490
Don't worry, Mom, it's taken care of.
274
00:17:39,890 --> 00:17:40,890
It is?
275
00:17:42,650 --> 00:17:46,090
Look, we don't have to do this.
276
00:17:47,210 --> 00:17:50,570
I know, but I want to.
277
00:17:53,610 --> 00:17:56,490
Would you like something to drink? Yes,
a Tom Collins, please.
278
00:17:58,530 --> 00:18:01,890
I don't know what that is, but I just
know Angela Bassett ordered it and I'm
279
00:18:01,890 --> 00:18:02,789
waiting to excel.
280
00:18:02,790 --> 00:18:03,890
Oh, my love.
281
00:18:04,400 --> 00:18:06,640
Would you settle for apple juice on the
rocks?
282
00:18:07,000 --> 00:18:08,280
No, I'm not thirsty.
283
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
Thank you.
284
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Mm -hmm.
285
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
Oh, my God.
286
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Sorry.
287
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
You hear that?
288
00:18:34,670 --> 00:18:35,750
I think that's your parents.
289
00:18:36,950 --> 00:18:38,070
No, it's not.
290
00:18:38,630 --> 00:18:42,570
Baby, what if they come home and we're,
you know... No, you're worrying too
291
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
much.
292
00:18:44,610 --> 00:18:46,830
Won't they say something if I'm in your
room this late?
293
00:18:47,250 --> 00:18:51,890
My parents don't trip like that. I mean,
I've had girls in my room before.
294
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
Excuse me?
295
00:19:00,570 --> 00:19:01,690
You know what I mean.
296
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
No.
297
00:19:03,710 --> 00:19:04,830
No, what do you mean?
298
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Come on, Mo.
299
00:19:06,790 --> 00:19:08,730
How many girls have you had sex with
here?
300
00:19:11,490 --> 00:19:12,490
Does it matter?
301
00:19:12,990 --> 00:19:15,430
I mean, I'm here with you now. It does
matter. How many?
302
00:19:16,890 --> 00:19:17,890
One?
303
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Two?
304
00:19:22,470 --> 00:19:23,710
Three, four, five, ten?
305
00:19:24,550 --> 00:19:27,250
I don't know, okay? I mean, what
difference does it make?
306
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
I'm not counting.
307
00:19:28,730 --> 00:19:30,150
Maybe because you lost count.
308
00:19:31,470 --> 00:19:35,290
Look, Mo, I... I never said I was a
virgin. But you didn't tell me you were
309
00:19:35,290 --> 00:19:36,290
hoe.
310
00:19:37,690 --> 00:19:39,390
What? I can't believe you said that.
311
00:19:39,970 --> 00:19:42,090
And now if I was to call you a hoe, how
would you feel?
312
00:19:42,290 --> 00:19:44,530
You can't call me anything because I'm
not.
313
00:19:44,790 --> 00:19:46,110
I'm not trying to say you are.
314
00:19:46,410 --> 00:19:49,670
All I'm trying to say is... Look at us.
315
00:19:50,070 --> 00:19:51,110
Why are we arguing?
316
00:19:51,790 --> 00:19:53,410
This was supposed to be our special
night.
317
00:19:54,050 --> 00:19:55,430
It was special, Aaron.
318
00:19:56,530 --> 00:19:57,530
To me.
319
00:20:00,810 --> 00:20:02,530
You know, forget it, Ken. Can you, um...
320
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Take me home, please.
321
00:20:04,100 --> 00:20:05,800
Holy shit. Better yet, I'll call a cab.
322
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
Mo.
323
00:20:19,580 --> 00:20:25,120
I never thought about Aaron having other
partners.
324
00:20:26,220 --> 00:20:28,300
I never even thought about him having
sex.
325
00:20:29,480 --> 00:20:34,870
And as much as I thought I wanted to be
with him, The truth is, I just wasn't
326
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
ready.
327
00:20:35,890 --> 00:20:36,910
And you know what?
328
00:20:37,470 --> 00:20:38,490
There's no rush.
23625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.