All language subtitles for Moesha s04e07 A Terrible Thing Happened
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:02,049
Hello, everybody.
2
00:00:02,210 --> 00:00:05,670
I'm George Wallace. It's time to play
Where Will You Go to College?
3
00:00:06,690 --> 00:00:10,430
Our first contestant is Moesha Mitchell
from Lamarck Park, California.
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,990
Moesha, turn the wheel.
5
00:00:14,110 --> 00:00:15,029
Heaven, you.
6
00:00:15,030 --> 00:00:16,329
Ivy League. Army.
7
00:00:16,610 --> 00:00:17,610
The Honeys or Howard.
8
00:00:17,690 --> 00:00:19,430
The money that's failing me. Get a job.
9
00:00:19,670 --> 00:00:20,589
Bye -bye.
10
00:00:20,590 --> 00:00:21,590
Will y 'all shut up?
11
00:00:21,710 --> 00:00:25,010
Choosing a college is without question
the biggest decision of my life.
12
00:00:25,430 --> 00:00:28,490
If I make the right choice, the world
will be at my feet.
13
00:00:28,830 --> 00:00:32,180
But if I make the wrong choice, It could
be a lifetime of regrets.
14
00:00:32,840 --> 00:00:36,760
Twelve years of hard academic work is
now reduced to one spin of the wheel.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,360
This decision is the ultimate gamble.
16
00:00:39,940 --> 00:00:41,660
But I've never been more ready.
17
00:00:42,060 --> 00:00:43,480
Big money, big money, big money!
18
00:01:17,009 --> 00:01:19,810
Felicia. Felicia.
19
00:01:31,400 --> 00:01:32,920
for our trip to Manor University.
Tomorrow?
20
00:01:33,160 --> 00:01:36,360
Yep, it's prospective freshman weekend.
Oh, you're looking at five prime
21
00:01:36,360 --> 00:01:38,240
prospects? More like prime suspects.
22
00:01:39,580 --> 00:01:41,480
You know, why do we have to be suspects?
Yeah.
23
00:01:41,720 --> 00:01:45,580
Well, you see, the problem is, Andell
has bought into that gringo mentality.
24
00:01:45,960 --> 00:01:50,580
No, the problem is your transcripts.
Well, I can't lie. I was going up there
25
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
party.
26
00:01:59,460 --> 00:02:02,920
with my cousin Sharice, her and her
roommate are chaperones for the event.
27
00:02:02,920 --> 00:02:06,800
plan to be Sharice's chaperone. You
know, I'm going to get that fine girl.
28
00:02:06,860 --> 00:02:08,240
you got a better chance of getting in
the harbor.
29
00:02:10,139 --> 00:02:13,420
You know what? You keep believing my
caramel -colored friend because there is
30
00:02:13,420 --> 00:02:14,620
woman out there for every man.
31
00:02:15,580 --> 00:02:19,200
Well, then I guess there's a broke
skinny hood right out there with
32
00:02:19,200 --> 00:02:20,198
name on it.
33
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Sorry,
34
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
Niecy. You're not my type.
35
00:02:26,890 --> 00:02:30,390
University is awful close to Stanford.
Are you sure we're not using this
36
00:02:30,390 --> 00:02:32,650
visit as an excuse to see Aaron?
37
00:02:34,130 --> 00:02:36,510
Aunt Del, we're not supposed to talk
about him.
38
00:02:37,630 --> 00:02:38,830
Oh, my bad.
39
00:02:39,990 --> 00:02:41,170
Your water's free, boo.
40
00:02:43,870 --> 00:02:45,090
I mean, it's cool, y 'all.
41
00:02:45,410 --> 00:02:46,770
I'm not even thinking about Aaron.
42
00:02:47,270 --> 00:02:51,830
He's just a footnote in my past. I hear
you, girl. I mean, he had his chance,
43
00:02:51,890 --> 00:02:54,950
but, you know, he blew it. Life goes on.
All right, you know, easy mode.
44
00:02:56,910 --> 00:02:59,550
Being here now, I mean, shoot, this was
the first time in my life I was ever
45
00:02:59,550 --> 00:03:02,070
going to spend a weekend alone with a
man, and then he started tripping. Oh,
46
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
see, I wasn't having it.
47
00:03:03,310 --> 00:03:04,710
Hold on, hold on, hold on, hold on.
48
00:03:05,850 --> 00:03:06,850
It's over.
49
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
As long as you know.
50
00:03:16,170 --> 00:03:18,590
Sheree, do you think I should wear this
to the party tonight?
51
00:03:20,010 --> 00:03:23,070
I don't know, Iris. That skirt is saying
something you might not want to back
52
00:03:23,070 --> 00:03:24,070
up.
53
00:03:24,710 --> 00:03:25,730
I guess you're right.
54
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
I want something else.
55
00:03:27,520 --> 00:03:28,660
Well, good. Then I can wear it.
56
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Hey, girl.
57
00:03:35,360 --> 00:03:39,280
How you doing? Iris, this is my cousin,
Moesha. And these are her friends, Kim,
58
00:03:39,540 --> 00:03:42,560
Niecy, Hakim, and I don't know you.
59
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
I'm Antonio.
60
00:03:45,140 --> 00:03:50,320
Lover of fine art, fine food, and fine
women. And find somebody else.
61
00:03:52,040 --> 00:03:55,680
I like that skirt.
62
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
So did I.
63
00:04:01,810 --> 00:04:05,390
Look, what took you guys so long? I was
expecting you an hour ago. Oh, we
64
00:04:05,390 --> 00:04:07,190
stopped at the school store and did a
little shopping.
65
00:04:07,490 --> 00:04:09,310
Ooh, I feel like an alumni.
66
00:04:11,250 --> 00:04:13,330
Kim, you have to go here first.
67
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
I am here.
68
00:04:17,570 --> 00:04:22,610
So, uh, Sharice, since I'm practically a
college man myself, can we go out
69
00:04:22,610 --> 00:04:23,610
sometime?
70
00:04:24,150 --> 00:04:28,630
Well, Oh, Hakeem, I don't like you in
that way, but I do think you're kind of
71
00:04:28,630 --> 00:04:29,630
cute.
72
00:04:30,130 --> 00:04:31,130
Puppies are cute.
73
00:04:33,630 --> 00:04:34,910
Oh, so is he.
74
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
Hey, Cherie, Cyrus.
75
00:04:36,450 --> 00:04:40,710
What's up, y 'all? Hey, Mervyn. This is
my cousin, Moesha, and these are her
76
00:04:40,710 --> 00:04:44,230
friends. Moesha, this is Mervyn. I
figured he can answer any questions you
77
00:04:44,230 --> 00:04:45,930
about J -School. He's a journalism
major.
78
00:04:46,210 --> 00:04:48,530
Oh, okay. I love that. If you wouldn't
mind.
79
00:04:48,750 --> 00:04:50,510
Glad to help out a fellow journalist,
Moesha.
80
00:04:50,850 --> 00:04:52,690
And please, call me Merv.
81
00:04:53,710 --> 00:04:57,250
Uh, Charisse, I hate to be the one to
break up this little party, but we
82
00:04:57,250 --> 00:04:58,250
get ready for the tour.
83
00:04:58,330 --> 00:04:59,850
Oh, yeah, you're right. You guys put
your stuff down.
84
00:05:01,730 --> 00:05:03,390
Can you believe it?
85
00:05:03,730 --> 00:05:07,750
We are going to be staying in the same
room as two beautiful college women. You
86
00:05:07,750 --> 00:05:10,970
know what I'm saying? Is this our lucky
day or what? I just hope it's my lucky
87
00:05:10,970 --> 00:05:11,970
night.
88
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
You know,
89
00:05:13,850 --> 00:05:17,090
fellas, it's going to be awfully crowded
in here with five women.
90
00:05:17,350 --> 00:05:18,450
You'll never get in the bathroom.
91
00:05:18,930 --> 00:05:20,210
You guys can bunk with me.
92
00:05:20,870 --> 00:05:21,870
No, we can't.
93
00:05:23,260 --> 00:05:27,020
What he means is that we don't want to
put you through any trouble.
94
00:05:27,380 --> 00:05:29,680
Oh, no, no. No, no.
95
00:05:30,020 --> 00:05:33,200
I'm sure it won't be any trouble at all.
Right, Murph?
96
00:05:34,200 --> 00:05:39,480
Not at all. My roommate's gone for the
weekend, so consider yourselves guests
97
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
Murph. Murph guests.
98
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
Oh, okay.
99
00:05:44,200 --> 00:05:47,880
Okay, now.
100
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Hey,
101
00:05:50,800 --> 00:05:51,840
we are...
102
00:05:52,360 --> 00:05:55,160
I feel like reading a book.
103
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
Okay,
104
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
a magazine.
105
00:06:01,600 --> 00:06:05,340
I feel you guys. I mean, it's like the
rush of freedom. Knowing you're on your
106
00:06:05,340 --> 00:06:07,940
own, no restrictions, no rules, no
parents.
107
00:06:08,380 --> 00:06:09,580
Well, it's your dad.
108
00:06:14,600 --> 00:06:18,080
Yo, Miles, that sleepover's the bomb.
All right, well, why don't y 'all go
109
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
this bomb? Go.
110
00:06:22,960 --> 00:06:25,580
Why don't you go tear up the living
room? Can't you see I'm trying to pitch
111
00:06:25,580 --> 00:06:26,399
tent here?
112
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
Yeah, but Dad, we don't want it. Yes,
you do, son.
113
00:06:29,800 --> 00:06:32,180
Now, don't let a little rain dampen your
spirits, gentlemen.
114
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
Camping is good.
115
00:06:34,300 --> 00:06:37,480
Mr. Mitchell, we're over the whole
camping thing. Let it go.
116
00:06:39,220 --> 00:06:42,600
Son, just so you know, I believe in
community parenting.
117
00:06:42,880 --> 00:06:45,700
And just so you'll know, his mother
works for Johnny Cochran.
118
00:06:48,000 --> 00:06:49,280
All righty, guys.
119
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Yeah, Tim?
120
00:06:51,420 --> 00:06:53,300
Let us slam -patter to the living room
couch.
121
00:06:53,580 --> 00:06:55,440
Take, James. Bring it on back.
122
00:06:58,620 --> 00:06:59,620
Let's not.
123
00:07:00,140 --> 00:07:01,600
How about some dinner, guys, huh?
124
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
Food, food, food, food, food, food.
125
00:07:04,720 --> 00:07:06,560
Okay, okay. What do you maniacs want?
126
00:07:06,860 --> 00:07:08,060
Pizza. That'll work.
127
00:07:08,460 --> 00:07:10,560
Pizza it is. I'm allergic to pizza.
128
00:07:11,940 --> 00:07:13,780
Okay, then we'll have something else.
129
00:07:14,000 --> 00:07:16,780
How about tacos? No doubt, tacos. Ooh,
tacos it is.
130
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
I'm allergic to tacos, too.
131
00:07:26,350 --> 00:07:27,470
What would you like to eat?
132
00:07:27,710 --> 00:07:31,890
I can't eat anything from the four basic
food groups. Because I'm allergic to
133
00:07:31,890 --> 00:07:32,890
all of them.
134
00:07:34,290 --> 00:07:35,330
Well, that's too bad.
135
00:07:35,650 --> 00:07:37,050
You don't get any ice cream.
136
00:08:22,960 --> 00:08:25,900
I should say it's on my short list, but
don't be too surprised if you see my
137
00:08:25,900 --> 00:08:26,940
face here next year.
138
00:08:28,200 --> 00:08:29,280
I could live with that.
139
00:08:30,740 --> 00:08:33,600
My brother, I do believe that we are in
paradise.
140
00:08:33,980 --> 00:08:37,900
Well, you got that right. There are
college women in our future tonight.
141
00:08:38,260 --> 00:08:41,960
Yo, especially if we pretend to be
college men. Yeah, come on.
142
00:08:42,360 --> 00:08:46,400
Louise, what kind of woman would think
you two are college men? Okay, you're
143
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
even college material.
144
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
Oh, yeah?
145
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
Well, you just wait.
146
00:08:51,460 --> 00:08:52,460
We'll show you.
147
00:08:54,250 --> 00:08:55,169
Good comeback.
148
00:08:55,170 --> 00:08:58,290
Yeah. Somebody had to set him straight.
Yeah.
149
00:08:59,810 --> 00:09:01,690
Number one.
150
00:09:02,110 --> 00:09:03,690
Two. Two.
151
00:09:04,210 --> 00:09:05,790
Two. Two.
152
00:09:06,290 --> 00:09:07,290
Last two.
153
00:09:07,530 --> 00:09:09,550
One. Two.
154
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
weekend a huge success.
155
00:09:26,550 --> 00:09:28,010
So give yourselves a hand for that.
156
00:09:30,610 --> 00:09:33,310
Now our next one comes to us from
Stanford University.
157
00:09:36,750 --> 00:09:38,150
Now y 'all know y 'all wrong.
158
00:09:38,490 --> 00:09:39,690
Come on, be nice.
159
00:09:40,210 --> 00:09:44,050
Let's give a warm Maynard University
welcome to those distinguished
160
00:10:22,830 --> 00:10:23,609
Who's Aaron?
161
00:10:23,610 --> 00:10:24,610
Mulder's boyfriend.
162
00:10:24,770 --> 00:10:26,670
I bet there's a lot less drama in his
life.
163
00:10:28,190 --> 00:10:31,190
I mean, look how well he's covering up
his obvious pain.
164
00:10:32,410 --> 00:10:36,230
Well, Aaron must be a fool to let you
go.
165
00:10:37,610 --> 00:10:39,050
Thanks, Merv. You're really sweet.
166
00:11:05,000 --> 00:11:10,380
to introduce my sensational step and
soul roars of Delta Sigma.
167
00:11:45,260 --> 00:11:49,040
What are you doing up here?
168
00:11:49,460 --> 00:11:51,720
Uh, well, I'm just here checking out the
campus.
169
00:11:59,180 --> 00:12:05,180
You guys were good.
170
00:12:05,460 --> 00:12:06,640
You look beautiful, Mom.
171
00:12:09,260 --> 00:12:11,760
Hey, um, there's a party at Stanford
tonight.
172
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
You want to come?
173
00:12:13,610 --> 00:12:15,570
Oh, thanks, but there's a party here
tonight.
174
00:12:15,970 --> 00:12:16,970
Oh.
175
00:12:18,290 --> 00:12:21,510
Well, if I stop by, then will you take
me a dance?
176
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
Maybe I will.
177
00:12:24,390 --> 00:12:26,330
Oh, I will. Hopefully I'll see you
later.
178
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
Bye, Aaron.
179
00:12:30,630 --> 00:12:31,630
Girl, what do you think?
180
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
We're getting close.
181
00:12:33,830 --> 00:12:35,470
If you don't tell me, I will.
182
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
I'll tell you something, Rock.
183
00:12:45,360 --> 00:12:49,720
If D .E .V. drops the diamond cutter on
you, you're going down.
184
00:12:50,560 --> 00:12:51,780
Bang! Yeah!
185
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Oh, yeah.
186
00:12:53,300 --> 00:12:57,160
Yeah. Stop your yapping and start
scrapping. Bang!
187
00:13:20,840 --> 00:13:22,160
Sorry, Mrs. Mitchell.
188
00:13:23,140 --> 00:13:25,140
Hey, guys, I found some dry sticks.
189
00:13:25,380 --> 00:13:27,100
I'll have that fire roaring in just a
sec.
190
00:13:27,360 --> 00:13:30,620
Cool. Call us when the marshmallows are
done. I'm allergic to marshmallows.
191
00:13:31,020 --> 00:13:32,840
Why are you allergic to marshmallows?
192
00:13:33,800 --> 00:13:37,760
All right, all right. Come on, guys.
Fight night is over. Let's call it a
193
00:13:38,860 --> 00:13:41,180
It's been a long day, and it's time for
bed.
194
00:13:41,740 --> 00:13:43,700
We got to get up early and go to church
in the morning.
195
00:13:43,920 --> 00:13:44,960
No, no, no. Wait a minute, Dee.
196
00:13:45,200 --> 00:13:47,940
The guys haven't heard scary stories
from Scoutmaster Frank.
197
00:13:57,610 --> 00:13:59,490
on your pajamas, and then we'll get you
settled in the tent.
198
00:14:01,390 --> 00:14:02,390
Dad,
199
00:14:03,030 --> 00:14:04,810
only dorks camp indoors.
200
00:14:05,610 --> 00:14:07,630
Can we just sleep over in my room,
please?
201
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
Please?
202
00:14:09,750 --> 00:14:10,750
Yeah, okay.
203
00:14:11,010 --> 00:14:12,410
Thanks, Dad. Let's go, y 'all.
204
00:14:14,350 --> 00:14:15,350
Well,
205
00:14:16,950 --> 00:14:18,650
dear, I guess I better take down the
tent.
206
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
Not so fast.
207
00:14:22,550 --> 00:14:23,850
I'll play camp with you.
208
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
Scoutmaster.
209
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Just checking things out.
210
00:15:02,620 --> 00:15:04,600
While you're checking things out, I'll
get you something to drink.
211
00:15:04,900 --> 00:15:06,540
You know what? A soda would be really
nice.
212
00:15:07,220 --> 00:15:08,220
You got it.
213
00:15:11,860 --> 00:15:14,300
Hi. Can I have a ginger ale and a cola?
214
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
Thanks.
215
00:15:28,940 --> 00:15:29,879
Here you go, Moira.
216
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
Oh, thanks.
217
00:15:30,990 --> 00:15:31,990
Sure.
218
00:15:32,510 --> 00:15:34,270
To a new friend.
219
00:15:34,510 --> 00:15:35,590
I'll drink to that.
220
00:15:50,870 --> 00:15:53,010
Uh -huh.
221
00:15:53,690 --> 00:15:58,290
It looks like you two Macs are doing all
right. Yeah, and we are jammed.
222
00:16:00,300 --> 00:16:02,480
You give us the word and we'll kick
those two girls in the car.
223
00:16:03,080 --> 00:16:06,300
Oh, Mom, then you'll do the same thing
to us when another pretty face comes
224
00:16:06,300 --> 00:16:07,780
along. No, no, no, no, no, no, no.
225
00:16:08,140 --> 00:16:09,820
Charisse, girl, I would never do that to
you.
226
00:16:10,100 --> 00:16:12,480
Shoot you the type of girl I'd be proud
enough to take home with Mama.
227
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Okay, my sweet.
228
00:16:15,880 --> 00:16:17,060
Oh, what do you say? Can we go out?
229
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
No. Oh.
230
00:16:19,340 --> 00:16:20,820
But we can dance to the next song.
231
00:16:23,180 --> 00:16:26,460
See that there? See, see, I want them
cute to sweet.
232
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
I'm wearing her down.
233
00:16:35,980 --> 00:16:37,060
They all did, man.
234
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
They all did.
235
00:16:57,440 --> 00:17:01,800
I look back and reminisce how we used to
kiss. Smash hits in the G .S. I bought
236
00:17:01,800 --> 00:17:02,779
a nice wrist.
237
00:17:02,780 --> 00:17:06,640
She got too big for her bridges, but the
bridges were not for any queens. Hey,
238
00:17:06,740 --> 00:17:09,260
looks like Moe forgot all about Aaron.
239
00:17:09,520 --> 00:17:11,680
He was a nice guy.
240
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Well, I got to give you your props,
Santomia. Looks like you and Hakeem
241
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
off that college man's dance.
242
00:17:19,020 --> 00:17:22,400
But unlike you, Niecy and I don't need
gimmicks to get college me.
243
00:17:22,619 --> 00:17:23,900
See, we got scale.
244
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
college men.
245
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
Over to you.
246
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
What's so funny?
247
00:17:37,380 --> 00:17:40,060
Oh, well, you're a so -called college
man.
248
00:17:40,420 --> 00:17:41,840
Play football for Dorsey High.
249
00:17:42,220 --> 00:17:44,920
What? Stop lying. No, no, no, no, no.
Watch.
250
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
Hey, yo, Jason.
251
00:17:46,840 --> 00:17:48,440
Nice game last weekend.
252
00:17:51,780 --> 00:17:52,960
We got played?
253
00:18:12,199 --> 00:18:13,800
Merv, I'm feeling really weird.
254
00:18:14,980 --> 00:18:16,260
Oh, no, no. We have to sit down.
255
00:18:16,660 --> 00:18:19,140
Hey, I got a better idea. Why don't we
get some fresh air?
256
00:18:20,000 --> 00:18:21,180
I'm really sleepy.
257
00:18:21,540 --> 00:18:23,720
Don't worry, Mo. You're in good hands.
258
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
Hey, Merv.
259
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
Man. What up, Clyde?
260
00:18:28,560 --> 00:18:29,620
Damn, she's lit.
261
00:18:30,180 --> 00:18:31,720
Looks like they're going to be getting a
little funk.
262
00:18:32,020 --> 00:18:33,360
And you know this, man.
263
00:18:34,260 --> 00:18:37,740
Clyde, it may not be a plan, but with
these, I crush a lot.
264
00:18:37,940 --> 00:18:39,780
The only thing getting crushed tonight
is you.
265
00:18:43,100 --> 00:18:44,120
Moisa, are you okay?
266
00:18:45,220 --> 00:18:48,280
Moisa. Oh, my God, Moisa. Yo, hey, Mo,
what happened?
267
00:18:48,520 --> 00:18:51,120
Yo, yo, somebody call the ambulance and
the campus police. That fool dropped
268
00:18:51,120 --> 00:18:54,890
Moisa. I mean, for real, like it's
making money. Now you want to stake your
269
00:18:54,890 --> 00:18:56,230
money, trash, give me the tax.
270
00:19:36,179 --> 00:19:37,280
Aaron, what are you doing here?
271
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Where am I?
272
00:19:39,400 --> 00:19:41,460
It's a long story. How you feeling, Mo?
273
00:19:42,640 --> 00:19:43,700
What happened to me?
274
00:19:44,440 --> 00:19:46,900
Well, that guy Murph slipped you the
date rape drug.
275
00:19:47,460 --> 00:19:48,460
Oh, Rufy?
276
00:19:52,200 --> 00:19:53,059
Did he?
277
00:19:53,060 --> 00:19:56,060
No. No, I got to you before anything
could happen.
278
00:19:56,440 --> 00:19:58,040
And don't worry, he's been arrested.
279
00:20:04,650 --> 00:20:05,650
Thanks for helping me.
280
00:20:05,930 --> 00:20:08,030
Hey, I'm just glad I was there.
281
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
Me too.
282
00:20:17,930 --> 00:20:19,150
Aaron, will you hold me?
283
00:20:20,430 --> 00:20:22,270
Look, everything is going to be fine.
284
00:20:25,930 --> 00:20:28,030
Choosing the right college is a gamble.
285
00:20:28,710 --> 00:20:31,530
But an even bigger gamble is choosing
the right friend.
286
00:20:32,410 --> 00:20:33,490
With Merv...
287
00:20:34,430 --> 00:20:35,430
I cracked out.
288
00:20:35,550 --> 00:20:38,330
But with Aaron, I may have hit the
jackpot.
20468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.