All language subtitles for Moesha s04e03 Hello Whats This
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,010
Hi. Tonight's episode of Moesha is one
that we truly don't want you to miss.
2
00:00:05,150 --> 00:00:09,010
We're examining a controversial subject
that's sure to prompt a lot of comments
3
00:00:09,010 --> 00:00:09,969
and questions.
4
00:00:09,970 --> 00:00:14,650
And that's why we're urging you to
regard this episode as family viewing.
5
00:00:14,650 --> 00:00:19,470
believe that if parents and children
watch tonight's episode together, well,
6
00:00:19,470 --> 00:00:23,650
can stimulate some honest, healthy
family discussion on a very important
7
00:00:23,650 --> 00:00:27,730
subject. So gather your loved ones,
watch the episode, and when it's over,
8
00:00:27,850 --> 00:00:31,140
please, talk to one another about what
you've seen and how you feel. How you
9
00:00:31,140 --> 00:00:32,140
feel?
10
00:00:34,000 --> 00:00:40,860
I knew things would be different when I
moved
11
00:00:40,860 --> 00:00:44,100
back home. But I didn't expect us to
turn into the Brady's.
12
00:00:44,660 --> 00:00:47,220
Ah, here you are, Marsha.
13
00:00:47,940 --> 00:00:49,360
I mean, Moesha.
14
00:00:50,340 --> 00:00:53,000
Moesha, Moesha, Moesha. What about me?
15
00:00:54,640 --> 00:00:57,780
Oh, and here's one for you.
16
00:01:02,440 --> 00:01:04,200
Radius reminds me to each other.
17
00:01:05,239 --> 00:01:07,700
Okay, maybe that was an exaggeration.
18
00:01:07,980 --> 00:01:09,840
But we're not acting like the Mitchells
either.
19
00:01:10,260 --> 00:01:14,660
What I mean is, Daddy and I are so busy
trying to be nice to each other, we're
20
00:01:14,660 --> 00:01:15,660
not being ourselves.
21
00:01:15,800 --> 00:01:17,360
Oh, more juice, Pumpkin?
22
00:01:17,560 --> 00:01:21,260
Thank you, Daddy. You're the best. Oh,
you're the best. You're the bestest.
23
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
Yucca Rama.
24
00:01:32,710 --> 00:01:34,310
It's me.
25
00:01:34,590 --> 00:01:35,690
It's me.
26
00:01:36,130 --> 00:01:37,130
It's me.
27
00:01:37,610 --> 00:01:39,030
It's me.
28
00:01:39,650 --> 00:01:40,650
It's me.
29
00:02:05,680 --> 00:02:10,000
A seat to eatin' before breakfast needs
reheatin'. What's with all the rhymes,
30
00:02:10,139 --> 00:02:13,240
Aki? Can't let my skills go stale if I'm
gonna make that kale.
31
00:02:14,200 --> 00:02:19,220
Kale? Yeah, steak, a stash, some cake,
some cash, the green cream. Come on, you
32
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
know what I mean.
33
00:02:21,380 --> 00:02:23,220
No, we don't have no food yet.
34
00:02:24,120 --> 00:02:27,520
And it's too early for Rep City, so
either eat or retreat.
35
00:02:28,960 --> 00:02:30,700
Hey, where's Mo? Man, we gotta get to
work.
36
00:02:31,960 --> 00:02:34,970
You know, honey, I'm... I'm kind of
concerned about all these hours Moesha's
37
00:02:34,970 --> 00:02:37,830
putting in. She has been working and
studying pretty hard.
38
00:02:38,450 --> 00:02:41,510
Hard enough for her to sleep through
breakfast every morning this week?
39
00:02:41,750 --> 00:02:44,390
Oh, dear, I think she's just glad to be
home, sleeping in her own bed.
40
00:02:44,970 --> 00:02:47,670
Hey, morning, everybody. I'm running
late, so I'm going to take my food to
41
00:02:48,030 --> 00:02:50,230
Moesha, eggs and waffles don't travel
well.
42
00:02:50,550 --> 00:02:52,350
Honey buns, chips, and candy bars do.
43
00:02:53,530 --> 00:02:55,870
Sweetheart, isn't all that junk food
going to upset your stomach?
44
00:02:56,130 --> 00:02:59,370
It hasn't all week. Oh, it's okay, dear.
She's young. She can handle it.
45
00:02:59,710 --> 00:03:01,170
Just toss some Tums in there, Pumpkin.
46
00:03:02,450 --> 00:03:06,410
It's time to flip the script, so get
your chips and let's dip to the whip and
47
00:03:06,410 --> 00:03:08,190
get to work before Eddie starts to trip.
48
00:03:13,330 --> 00:03:16,310
That girl is just crazy.
49
00:03:25,800 --> 00:03:28,680
Honey, come on, turn off that
television. We've got a lot of work to
50
00:03:28,880 --> 00:03:32,100
But I was about to turn it off.
51
00:03:33,620 --> 00:03:35,040
Hey, Dee, what's going on, babe?
52
00:03:35,380 --> 00:03:36,560
Frank, it's Saturday.
53
00:03:37,020 --> 00:03:39,100
Gee, not in front of the boy.
54
00:03:40,160 --> 00:03:41,660
I'm afraid that's next Saturday.
55
00:03:42,840 --> 00:03:45,000
Today is cleaning day.
56
00:03:45,720 --> 00:03:48,980
Miles, I know that you were on your way
to sweep the kitchen floor.
57
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Oh, wow.
58
00:03:51,360 --> 00:03:52,520
Beautiful and psychic.
59
00:03:54,600 --> 00:03:56,900
Thank you, young and full of it. Now get
the broom.
60
00:03:57,960 --> 00:04:00,740
Why don't you start in the attic? Baby,
I'd love to, but I have to go to the
61
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
office today.
62
00:04:02,180 --> 00:04:05,820
Honey, you promised. I know, baby, but I
have a mountain of paperwork on my
63
00:04:05,820 --> 00:04:07,240
desk. Look, tell you what.
64
00:04:07,920 --> 00:04:09,660
I'll do my best to get back and help
out.
65
00:04:10,760 --> 00:04:11,780
Well, don't kill yourself.
66
00:04:12,720 --> 00:04:13,960
Miles and I can handle it.
67
00:04:15,220 --> 00:04:16,459
I'll make it up to you, baby.
68
00:04:18,399 --> 00:04:19,779
All right.
69
00:04:21,740 --> 00:04:23,220
So long, Lizard boy.
70
00:04:24,330 --> 00:04:26,890
Come on, baby. Move on, man. It's almost
tea time.
71
00:04:31,670 --> 00:04:32,670
Tea time?
72
00:04:33,450 --> 00:04:39,950
Yeah. See, Bernie and I, we... Man, I
told you to wait outside in the car.
73
00:04:40,230 --> 00:04:42,750
Well, you know my power window's broken.
It's hot out there.
74
00:04:44,510 --> 00:04:46,470
Frank, come over here. Miles, go to your
room.
75
00:04:46,690 --> 00:04:48,270
But you just told me to sleep. Miles!
76
00:04:48,570 --> 00:04:52,190
It's a woman's prerogative to change her
mind, son. Get used to it.
77
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
What's wrong, dear?
78
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
This.
79
00:05:01,780 --> 00:05:04,200
That look like one of those marijuana
cigarettes.
80
00:05:05,580 --> 00:05:08,740
We know what it is, Bernie. The question
is, where did this come from?
81
00:05:09,320 --> 00:05:12,680
My guess is maybe the Far East.
82
00:05:14,860 --> 00:05:15,860
Dang, Tom.
83
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
That's what I heard.
84
00:05:18,320 --> 00:05:21,620
What I meant was, how did it get in this
house? I don't know.
85
00:05:24,140 --> 00:05:28,380
You don't suppose it's Moesha's? Oh,
Dee, Moesha's done a lot of stuff, but
86
00:05:28,380 --> 00:05:32,220
drugs, I don't think so. Frank, honey, I
don't want to believe it either, but
87
00:05:32,220 --> 00:05:34,300
that would explain some of her behavior
lately.
88
00:05:35,440 --> 00:05:38,420
Sleeping late, eating junk food, acting
strangely.
89
00:05:38,700 --> 00:05:40,020
Oh, we're jumping to conclusions.
90
00:05:40,520 --> 00:05:41,800
The girl's definitely not on drugs.
91
00:05:42,720 --> 00:05:43,880
She's probably just pregnant.
92
00:05:45,640 --> 00:05:48,360
Frank, you better do something. Wait a
minute, Dee. I mean, we don't know that
93
00:05:48,360 --> 00:05:51,180
this is Moesha's. Maybe it's somebody
else's. But who's, Frank?
94
00:05:51,630 --> 00:05:55,730
I'm guessing that ragamuffin next door,
looking like he live in a crack house.
95
00:05:57,570 --> 00:06:02,150
Then again, you know, somebody else
could have dropped it. Like you, for
96
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
instance.
97
00:06:03,370 --> 00:06:05,090
He done a blip.
98
00:06:06,550 --> 00:06:08,610
Would you just stop it?
99
00:06:09,210 --> 00:06:11,110
We've got a serious problem here.
100
00:06:12,230 --> 00:06:16,710
Somebody left his joint in this house,
and it sure wasn't Bob Marley. I think
101
00:06:16,710 --> 00:06:17,489
it's Moe.
102
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
Frank, honey.
103
00:06:19,270 --> 00:06:22,830
Moesha has been out of this house for
five months now. We don't know what she
104
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
could have been doing.
105
00:06:24,250 --> 00:06:26,790
And I'm sorry, sweetheart. I don't want
to believe it either.
106
00:06:27,650 --> 00:06:29,510
But all signs point to Moe.
107
00:06:37,110 --> 00:06:38,110
Uh,
108
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
Daddy, it's your move.
109
00:06:41,670 --> 00:06:43,110
Oh, oh, I'm sorry, son.
110
00:06:44,690 --> 00:06:45,690
Cry on me.
111
00:06:46,710 --> 00:06:47,970
You mean cry on you.
112
00:06:51,370 --> 00:06:53,390
Frank, honey, Moesha just drove up.
113
00:06:54,470 --> 00:06:57,410
Whatever she did, I'm sure she didn't
mean it.
114
00:06:57,810 --> 00:06:59,850
Just chalk it up to being a teenager.
115
00:07:00,670 --> 00:07:01,950
Miles, go on upstairs.
116
00:07:02,510 --> 00:07:05,410
But we were planning... Like the
commercial says, just do it.
117
00:07:07,470 --> 00:07:10,570
Anybody want a bear claw?
118
00:07:13,690 --> 00:07:15,170
Anybody want to tell me what I did?
119
00:07:15,910 --> 00:07:17,070
Well, that depends, Mo.
120
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
Is this yours?
121
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
Daddy, that's a joint.
122
00:07:22,600 --> 00:07:25,060
Yes, it is. Now, is this yours?
123
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
No.
124
00:07:27,640 --> 00:07:28,960
Then how'd it get in our house?
125
00:07:29,940 --> 00:07:32,920
How would I know? Well, you think maybe
one of your friends might know?
126
00:07:33,980 --> 00:07:36,760
Daddy, none of my friends use drugs. How
can you be so sure?
127
00:07:38,360 --> 00:07:41,640
Look, Dee, even if they did, they
wouldn't disrespect my home and bring it
128
00:07:41,640 --> 00:07:44,180
here. Honey, this thing certainly didn't
grow in the couch.
129
00:07:45,720 --> 00:07:47,840
Well, I'm not the only one with friends
around here.
130
00:07:48,540 --> 00:07:50,740
It could have been one of your friends.
Watch it, Mo.
131
00:07:52,200 --> 00:07:53,860
Oh, so, Daddy, it couldn't be one of
your friends?
132
00:07:54,580 --> 00:07:57,940
How could you be so sure about that?
Because we know our friends. And I know
133
00:07:57,940 --> 00:08:02,200
friends. Moesha, please, if it is yours,
you can tell us. It's not as if we're
134
00:08:02,200 --> 00:08:03,720
going to throw you into a Turkish
prison.
135
00:08:05,260 --> 00:08:06,900
Dee, I already told you that it's not.
136
00:08:09,500 --> 00:08:11,200
Well, what do you want me to do, take a
drug test?
137
00:08:11,420 --> 00:08:13,180
Well, maybe that might not be such a bad
idea.
138
00:08:14,360 --> 00:08:15,880
Well, my word isn't good enough now?
139
00:08:16,220 --> 00:08:19,500
Moesha, nobody is saying that. Well,
that's not the way it sounds to me, Dee.
140
00:08:22,340 --> 00:08:25,180
You know what? I'm so sorry that you
guys can't trust me.
141
00:08:26,100 --> 00:08:28,180
But I'm not taking anybody's drug test.
142
00:08:28,640 --> 00:08:29,740
We'll see about that.
143
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
Just look at her.
144
00:08:49,410 --> 00:08:51,450
She thinks she's so slick.
145
00:08:52,550 --> 00:08:54,630
Trying to play it off like they're not a
couple.
146
00:08:55,610 --> 00:08:57,710
Who does girlfriend think she's fooling?
147
00:08:58,210 --> 00:08:59,870
All we gonna do is dump her.
148
00:09:00,110 --> 00:09:01,230
All our men do.
149
00:09:02,370 --> 00:09:04,570
And Dale, you know I got a number of
love folks.
150
00:09:05,090 --> 00:09:06,310
But how's that to live with you?
151
00:09:06,690 --> 00:09:09,050
My knees go from honor roll to rolling
joints.
152
00:09:10,470 --> 00:09:13,910
Baby, after five months of being with
more than friends, it's lucky I'm not on
153
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
something.
154
00:09:17,040 --> 00:09:18,740
How can you joke all the time like this,
Tweety?
155
00:09:19,900 --> 00:09:22,360
Because I know Moesha doesn't use drugs.
156
00:09:23,260 --> 00:09:24,940
Now, talk to her if you want me to.
157
00:09:25,160 --> 00:09:26,740
Oh, you know you're a soft touch.
158
00:09:27,640 --> 00:09:30,420
One tear from Moe's eye, you'll be back
being roommates.
159
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
Uh -uh.
160
00:09:31,760 --> 00:09:34,480
My open -door policy has been slammed
shut.
161
00:09:35,580 --> 00:09:36,720
Son, I'm gonna need a key.
162
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
A key?
163
00:09:39,800 --> 00:09:42,900
If you're not paying my rent, you'll be
ringing my doorbell.
164
00:09:43,180 --> 00:09:44,500
Ding -dong, Tweety.
165
00:09:47,370 --> 00:09:48,370
Now talk to your niece.
166
00:09:48,470 --> 00:09:50,130
Moe, Moe. Yeah. Come here, baby. Come
here.
167
00:09:50,610 --> 00:09:51,469
Hey, Angel.
168
00:09:51,470 --> 00:09:54,750
Hey, Moe. What's up, Uncle Bernie?
Besides your daddy's blood pressure? Oh,
169
00:09:54,770 --> 00:09:55,769
you heard?
170
00:09:55,770 --> 00:09:56,950
Daddy's tripping, y 'all.
171
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Oh, I know.
172
00:09:58,670 --> 00:10:00,690
And there's only one way to make him
stop.
173
00:10:04,190 --> 00:10:05,190
I should have known.
174
00:10:05,750 --> 00:10:07,510
Uncle Bernie, I'm not taking a drug
test.
175
00:10:07,750 --> 00:10:09,090
Oh, Moe, don't be scared.
176
00:10:09,910 --> 00:10:11,010
Just got a little curious.
177
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
Smoked a little chronic.
178
00:10:13,950 --> 00:10:15,290
It's not like it was a third strike.
179
00:10:17,130 --> 00:10:18,850
Uncle Bernie, I haven't smoked anything.
180
00:10:19,290 --> 00:10:20,890
Then take the test. It'll back you up.
181
00:10:21,990 --> 00:10:25,730
And, uh, I thought that you would
understand the principle involved here.
182
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
See?
183
00:10:32,190 --> 00:10:33,730
I had it till you butted in.
184
00:10:34,330 --> 00:10:36,270
Well, then you better watch out before I
put your butt out.
185
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
What's wrong, Moe?
186
00:10:40,170 --> 00:10:41,910
They still think you strung out?
187
00:10:42,510 --> 00:10:45,530
I don't know. Her pupils are kind of
dilated.
188
00:10:47,500 --> 00:10:49,740
Will you guys stop? That's not funny to
me.
189
00:10:50,540 --> 00:10:52,400
Relax, Mom. They got ways of beating the
test.
190
00:10:52,640 --> 00:10:56,300
All you need is a newborn baby, a leak
-proof bag, then you can.
191
00:10:56,960 --> 00:10:58,500
Beating the test is not the issue.
192
00:10:59,040 --> 00:11:01,480
Well, then can you briefly tell us what
the issue is?
193
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Trust.
194
00:11:03,600 --> 00:11:06,840
Why can't Daddy and Dee believe me when
I tell them that I don't use drugs?
195
00:11:07,620 --> 00:11:09,400
Maybe because you lie to them all the
time?
196
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
I don't lie.
197
00:11:12,200 --> 00:11:13,059
Oh, no?
198
00:11:13,060 --> 00:11:15,120
No. What about our trip to Tijuana?
199
00:11:15,630 --> 00:11:17,170
Mm -hmm. Or Morgan's sleepover.
200
00:11:17,510 --> 00:11:21,090
And you made up that school trip to Big
Bear knowing full well you was going
201
00:11:21,090 --> 00:11:24,770
with Aaron. He told me to say that. And
you know that that's the only lie they
202
00:11:24,770 --> 00:11:25,770
didn't catch you in.
203
00:11:28,150 --> 00:11:29,750
So you guys think I should take the
test?
204
00:11:30,250 --> 00:11:31,990
Well, no, no, no. I didn't say that.
205
00:11:32,390 --> 00:11:35,250
I mean, just because you're not
trustworthy doesn't mean you don't have
206
00:11:36,190 --> 00:11:38,370
Hey, how are you? What's up? Pull up a
chair, man. Chill.
207
00:11:38,850 --> 00:11:42,250
So, have you decided about your
little...
208
00:11:47,270 --> 00:11:48,270
Oh, look, Mo.
209
00:11:48,350 --> 00:11:51,410
For once in your life, why don't you
avoid the drama and take the road less
210
00:11:51,410 --> 00:11:53,610
traveled? Come on, man, take the test.
211
00:11:54,090 --> 00:11:55,930
Yeah, Mo, you just got back home.
212
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
Yeah.
213
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Listen to y 'all.
214
00:11:58,830 --> 00:12:00,650
I mean, what about the right to privacy?
215
00:12:01,010 --> 00:12:02,890
What about the presumption of innocence?
216
00:12:03,290 --> 00:12:05,550
What about our ride to Aquanetta's 40?
217
00:12:06,330 --> 00:12:07,610
Did you forget the party?
218
00:12:08,930 --> 00:12:11,190
Now, look, Mo, sometimes you have to
pick your battles.
219
00:12:11,490 --> 00:12:13,290
And you know how you and Mr. Mitch get.
220
00:12:14,250 --> 00:12:16,570
And is it really worth going through all
that again over something that we know
221
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
you didn't do?
222
00:12:18,410 --> 00:12:19,630
All right, man. Take the test.
223
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
All right.
224
00:12:24,710 --> 00:12:26,090
I'll think about it. All right.
225
00:12:26,830 --> 00:12:27,749
Just think.
226
00:12:27,750 --> 00:12:29,390
This is your chance to take the high
road.
227
00:12:29,890 --> 00:12:33,410
Well, I don't care what road she takes
as long as it gets us to Aquanet as
228
00:12:33,410 --> 00:12:34,410
ordered.
229
00:12:35,110 --> 00:12:37,630
Are you serious?
230
00:12:37,890 --> 00:12:41,890
Oh, yeah. I was on the set of Frasier so
much, my name was in the credits.
231
00:12:45,450 --> 00:12:49,270
Thank you for coming by at such short
notice. Hey, no problem. This is how I
232
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
the bills.
233
00:12:50,510 --> 00:12:52,570
Well, how soon before we get the
results?
234
00:12:52,950 --> 00:12:54,410
As soon as your check clears.
235
00:12:56,250 --> 00:12:57,570
And the test, is it accurate?
236
00:12:58,190 --> 00:13:02,230
Well, thanks to us, next season, half
the WNBA will be playing in the NBA.
237
00:13:04,090 --> 00:13:06,670
All I'm saying is we catch the bad guys.
238
00:13:06,970 --> 00:13:07,970
Oh, no, wait a minute.
239
00:13:08,130 --> 00:13:11,090
I mean, we don't want to give you the
impression that Moesha's out of control
240
00:13:11,090 --> 00:13:12,250
anything. Quite the contrary.
241
00:13:12,530 --> 00:13:14,270
She's really a wonderful child.
242
00:13:14,910 --> 00:13:17,690
A wonderful child who happens to need a
drug test.
243
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
Hey, Daddy.
244
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
Hey.
245
00:13:23,790 --> 00:13:24,790
Who's this?
246
00:13:25,930 --> 00:13:27,050
Are you Moesha?
247
00:13:27,850 --> 00:13:30,990
Yeah. Fill her up and no topping off.
248
00:13:33,870 --> 00:13:34,870
You know what?
249
00:13:36,030 --> 00:13:38,790
I was hoping that I could come home and
discuss this with you.
250
00:13:40,550 --> 00:13:42,790
I was going to take the high road and
take the test.
251
00:13:45,360 --> 00:13:46,620
But you can forget that now.
252
00:13:47,760 --> 00:13:49,480
I'm so sorry you wasted your time.
253
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Moesha.
254
00:13:55,600 --> 00:13:57,140
Call me if you want to reschedule.
255
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Thank you.
256
00:14:05,740 --> 00:14:06,880
Frank, what if we're wrong?
257
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
About what?
258
00:14:09,340 --> 00:14:10,400
About Moesha.
259
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Honey...
260
00:14:13,230 --> 00:14:18,590
I have innocent -looking kids lying to
me every day, so I'm not naive, but I do
261
00:14:18,590 --> 00:14:23,010
think that Moesha was telling the truth.
Excuse me, Dee, but aren't you the one
262
00:14:23,010 --> 00:14:27,450
who said that all signs point to Moesha?
But, honey, now I'm not so sure. So if
263
00:14:27,450 --> 00:14:28,950
she takes the test, I'll be sure.
264
00:14:29,170 --> 00:14:31,750
But how are you going to make her take
the test? I don't know.
265
00:14:34,270 --> 00:14:35,370
I just don't know.
266
00:14:52,910 --> 00:14:53,970
Betty, what's up? It's Moesha.
267
00:14:55,450 --> 00:14:57,710
I know I'm supposed to be at work.
That's why I'm calling.
268
00:14:58,650 --> 00:15:00,550
Yeah, I'm running late. I have to stop
home for something.
269
00:15:00,770 --> 00:15:02,250
I'll be there in about 15 minutes, okay?
270
00:15:04,250 --> 00:15:06,970
No, I cannot stop at your mama's house
and pick up your dinner.
271
00:15:08,770 --> 00:15:09,930
Okay. Bye.
272
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
Open the door now.
273
00:15:36,420 --> 00:15:37,420
Yeah.
274
00:15:37,780 --> 00:15:39,600
What are you doing in here with the door
locked?
275
00:15:39,920 --> 00:15:42,160
Hey, do I just bust into your room? Get
out.
276
00:15:48,360 --> 00:15:50,400
Miles, I know you're not up here smoking
weed.
277
00:15:54,060 --> 00:15:55,280
That joint was yours?
278
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
What joint?
279
00:15:56,660 --> 00:15:58,480
Oh, you know what joint I'm talking
about.
280
00:15:58,960 --> 00:16:00,680
The one that I've been blamed for.
281
00:16:01,400 --> 00:16:05,150
Man, you... No, you're crazy if you
think I'm going to let you keep doing
282
00:16:05,230 --> 00:16:07,030
Miles. Where's the rest of the stash?
283
00:16:08,170 --> 00:16:10,090
Man, I don't have any more.
284
00:16:11,550 --> 00:16:12,970
Miles, who'd you get that weed from?
285
00:16:13,490 --> 00:16:17,630
I have to tell you. Yes, you do have to
tell me. No, I don't have to tell you
286
00:16:17,630 --> 00:16:20,310
anything. Well, fine, you're going to
tell Daddy and Dee.
287
00:16:29,370 --> 00:16:31,450
Then I went up into his room.
288
00:16:31,980 --> 00:16:33,140
And that's when I smelled it.
289
00:16:33,980 --> 00:16:35,020
Moesha, are you sure?
290
00:16:35,240 --> 00:16:36,460
Honey, maybe it was a cigarette.
291
00:16:37,220 --> 00:16:39,460
Dee, I know what I smelled.
292
00:16:40,420 --> 00:16:43,940
Unless there's air freshener that smells
like marijuana, Miles is using drugs.
293
00:16:45,940 --> 00:16:47,880
I just can't believe it.
294
00:16:48,600 --> 00:16:51,140
Miles? I mean, he never even entered our
minds.
295
00:16:53,140 --> 00:16:56,680
Moesha, baby, we owe you an apology.
296
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
It's okay, Daddy.
297
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
It's all right, Dee.
298
00:17:00,460 --> 00:17:02,180
I'm just really worried about Mal.
299
00:17:03,780 --> 00:17:05,480
Let's go talk to him. Wait, Frank.
300
00:17:07,140 --> 00:17:10,380
Honey, what are you going to say? I
don't know, Dee, but I'm not going to
301
00:17:10,380 --> 00:17:12,880
down here and agonize over it. Who's
agonizing?
302
00:17:13,359 --> 00:17:16,720
I just don't think that we should go
upstairs screaming and yelling. Frank,
303
00:17:16,839 --> 00:17:20,200
whatever it is we say, he should know
that we care. Care?
304
00:17:20,579 --> 00:17:23,200
Dee, I love my son. He's my son, too.
305
00:17:24,220 --> 00:17:25,579
All right, our son.
306
00:17:26,599 --> 00:17:28,060
Now let's go talk to him.
307
00:17:41,260 --> 00:17:45,020
And Miles, I know we raised you better
than this. Now, you have got some
308
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
explaining to do.
309
00:17:46,240 --> 00:17:48,560
Oh, forget explaining. You need to grab
that belt.
310
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Why,
311
00:17:51,080 --> 00:17:52,840
Miles? I mean, why did you do this?
312
00:17:58,600 --> 00:18:02,380
Honey, if you don't talk to us, how can
we help you?
313
00:18:04,340 --> 00:18:06,640
Miles, do you know what that kind of
stuff can do to you?
314
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
Huh?
315
00:18:10,160 --> 00:18:13,250
Do you want to... up like the burnout
bums hanging in front of the liquor
316
00:18:13,930 --> 00:18:14,689
Do you?
317
00:18:14,690 --> 00:18:17,510
Let us handle this, Moesha. Then ask him
where he got it from, Daddy.
318
00:18:18,610 --> 00:18:19,610
From school?
319
00:18:19,890 --> 00:18:22,150
From the park? One of your friends? I
want to know.
320
00:18:23,790 --> 00:18:24,870
It's always about you.
321
00:18:26,670 --> 00:18:27,750
Like you really care.
322
00:18:29,510 --> 00:18:31,990
Miles, son, we all care.
323
00:18:36,050 --> 00:18:38,490
Miles, look at me, son.
324
00:18:41,770 --> 00:18:43,010
Why did you do this?
325
00:18:48,230 --> 00:18:49,230
I don't know.
326
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
I'm sorry.
327
00:18:57,110 --> 00:19:02,250
The whys and the what ifs took over that
night, as I wondered how I ever let
328
00:19:02,250 --> 00:19:03,930
Miles get that far below my radar.
329
00:19:04,830 --> 00:19:08,810
I mean, fooling Daddy and Dee is one
thing, but I'm his big sister.
330
00:19:09,500 --> 00:19:11,520
I'm supposed to be up on something like
this.
331
00:19:12,820 --> 00:19:15,020
What would have happened if I hadn't
come home early?
332
00:19:15,720 --> 00:19:16,920
If I hadn't gone upstairs?
333
00:19:19,500 --> 00:19:20,680
We're all still in shock.
334
00:19:21,740 --> 00:19:24,240
But we're going to get through this the
only way we know how.
335
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
Together.
336
00:19:35,220 --> 00:19:36,400
Hi, I'm Brandi.
337
00:19:36,780 --> 00:19:39,640
I'm Marcus Paul. And I'm Countess
Vaughn. I'm Lamont Bentley.
338
00:19:39,920 --> 00:19:40,919
And I'm Char Jackson.
339
00:19:40,920 --> 00:19:44,280
The episode you just watched explored a
very important issue.
340
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
Kids and marijuana.
341
00:19:46,920 --> 00:19:50,480
Some young people experiment with
marijuana because their friends or
342
00:19:50,480 --> 00:19:53,800
members are using it. Or because they
hear about it in music and see it in the
343
00:19:53,800 --> 00:19:55,760
media they think it's cool. But it's
not.
344
00:19:55,980 --> 00:20:00,340
Drugs can mess up your brain, your
health, your family, your schoolwork,
345
00:20:00,340 --> 00:20:01,239
your friendships.
346
00:20:01,240 --> 00:20:04,640
So even if you think you're only
experimenting, is it worth hurting your
347
00:20:04,640 --> 00:20:06,460
parents? I don't think so.
348
00:20:07,120 --> 00:20:11,320
If you know a young person who is using
drugs, he or she has a problem.
349
00:20:11,680 --> 00:20:13,900
And it might be hard for them to express
what that is.
350
00:20:14,500 --> 00:20:16,520
I don't know is a pretty common answer.
351
00:20:16,800 --> 00:20:21,480
So parents, even if your kids can't
express to you why they're doing it, it
352
00:20:21,480 --> 00:20:24,160
still up to you to help them figure out
what's really going on.
353
00:20:24,380 --> 00:20:27,360
So talk to your kids if you suspect that
they're using drugs.
354
00:20:27,600 --> 00:20:28,980
You can reach out for help.
355
00:20:29,180 --> 00:20:32,380
The National Clearinghouse for Alcohol
and Drug Information is a good place to
356
00:20:32,380 --> 00:20:33,380
start.
357
00:20:34,000 --> 00:20:38,260
For further information about teenagers
and the dangers of marijuana, contact
358
00:20:38,260 --> 00:20:41,100
the National Clearinghouse for alcohol
and drug information.
26998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.