All language subtitles for Moesha s03e04 Age Aint Nothin But A Number
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:06,500
What a difference a job makes.
2
00:00:07,020 --> 00:00:11,440
When Hakeem worked at the Athletic
Square, he looked and acted like a Mars
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
Blackman wannabe.
4
00:00:12,720 --> 00:00:16,580
Baby, buy the shoe. Please, baby, baby,
baby, please buy the shoe. Buy the shoe.
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,698
Buy the shoe.
6
00:00:17,700 --> 00:00:22,820
But now that he works here at Classy
Man, he's more mature, he dresses nicer,
7
00:00:23,020 --> 00:00:26,820
and I hate to admit it, the brother's
borderline fine.
8
00:00:28,520 --> 00:00:31,580
Although the repackaging of Hakeem has
been a smashing success,
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,120
There are still a few links to his pre
-classy man past.
10
00:00:35,480 --> 00:00:37,300
Moa, did you give me a ride home?
11
00:00:39,200 --> 00:00:41,320
I guess some things never change.
12
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
Moesha.
13
00:01:21,200 --> 00:01:23,000
All right, bro. Thanks a lot, man.
14
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
Do come again.
15
00:01:25,540 --> 00:01:28,740
Look, I came to your mind. If Big Daddy
bounces, I got a date.
16
00:01:30,020 --> 00:01:33,100
Yeah, that's cool, Ed. Besides, I'm
stuck here till Mo picks me up anyway.
17
00:01:33,280 --> 00:01:36,480
Thanks, I came. I'll put up the clothes
sign on the way out. All right, then.
18
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
I'll call Mo.
19
00:01:42,100 --> 00:01:43,700
Oh, please tell me you're not closing.
20
00:01:43,900 --> 00:01:45,300
I really need to buy a gift.
21
00:01:46,620 --> 00:01:52,160
Hey, miss, classy man. We never close
the door until the last customer is
22
00:01:52,160 --> 00:01:56,740
satisfied. Hakeem Campbell. Speaking of
satisfaction, Eddie Bell.
23
00:01:57,160 --> 00:02:02,100
The holiday and emergency assistant
manager at your service. But you can
24
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Big Daddy.
25
00:02:04,160 --> 00:02:05,480
That's what his kids call him.
26
00:02:05,740 --> 00:02:07,340
Uh -uh, only one of them triplets was
mine.
27
00:02:08,860 --> 00:02:12,120
Well, you don't want to keep your date
waiting, Big Daddy. She ain't going
28
00:02:12,120 --> 00:02:13,760
nowhere. I got her rent money in my
pocket.
29
00:02:19,280 --> 00:02:22,980
Is this gift for your husband, your
boyfriend, someone you're thinking of
30
00:02:22,980 --> 00:02:23,980
breaking up with?
31
00:02:24,560 --> 00:02:25,700
No, it's for my dad.
32
00:02:25,980 --> 00:02:27,020
Oh, well, what does he do?
33
00:02:27,300 --> 00:02:31,180
He's a lawyer. Oh, well, hey, hey, this
is perfect.
34
00:02:31,980 --> 00:02:34,240
Yes. I don't know.
35
00:02:35,040 --> 00:02:36,920
Well, then we must not be looking at the
same hat.
36
00:02:37,480 --> 00:02:41,280
Because this hat says that he's
successful.
37
00:02:42,340 --> 00:02:45,380
This hat says that he's the man.
38
00:02:48,140 --> 00:02:51,920
And if he ever hits hard times, it's big
enough to collect a lot of spare
39
00:02:51,920 --> 00:02:54,520
change. So Christopher Darden won last
week.
40
00:02:55,500 --> 00:02:59,040
Well, since you put it that way, I'll
take it. All right, cool. I'll put it in
41
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
the box for you.
42
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
You don't rap?
43
00:03:01,840 --> 00:03:03,940
Yeah, a little, but I do an ill beatbox.
44
00:03:05,520 --> 00:03:08,620
You are so crazy.
45
00:03:09,620 --> 00:03:13,100
What do you do when you're not
entertaining shoppers?
46
00:03:13,600 --> 00:03:16,700
Well, I go to school. I'm a slave to the
blue and the gold.
47
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
Oh. Oh, UCLA.
48
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Poor thing.
49
00:03:19,760 --> 00:03:22,600
I graduated from ST four years ago. What
year are you?
50
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
A junior.
51
00:03:28,420 --> 00:03:31,920
All right, that'll be $137, please.
52
00:03:32,840 --> 00:03:35,740
Wow. Hey, Jennifer Sutton, huh?
53
00:03:37,360 --> 00:03:39,900
Yeah, not too far from me.
54
00:03:41,080 --> 00:03:42,760
Maybe I can drop by sometime.
55
00:03:44,220 --> 00:03:45,560
Only if you call first.
56
00:03:49,710 --> 00:03:50,710
Here's my card.
57
00:03:52,250 --> 00:03:55,290
Whoa. You got a whole lot of numbers.
58
00:03:55,790 --> 00:03:59,450
And you got a whole lot of ways to get
in touch with me, Hakeem.
59
00:04:02,590 --> 00:04:08,390
Well, here's your gift, Jennifer.
60
00:04:12,830 --> 00:04:14,610
Thank you.
61
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
Yeah, sure.
62
00:04:26,540 --> 00:04:28,200
I was just on my way to grab a bite to
eat.
63
00:04:28,680 --> 00:04:29,800
Would you like to join me?
64
00:04:30,120 --> 00:04:34,220
Oh, yeah, absolutely. Just have a seat
right here while I cash out. Great. All
65
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
right.
66
00:04:40,940 --> 00:04:42,000
Hakeem, open the door.
67
00:04:44,860 --> 00:04:46,200
Excuse me, Jennifer.
68
00:04:46,660 --> 00:04:48,480
That's that wacky girl from Hot Dog on a
Stick.
69
00:04:50,560 --> 00:04:52,420
She has a mad crush on me.
70
00:04:58,120 --> 00:05:01,400
I can't leave right now. Why not? And
who is that woman?
71
00:05:04,300 --> 00:05:06,940
Um, that's my district manager.
72
00:05:07,620 --> 00:05:10,960
Yes. My performance is being evaluated.
73
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Oh, well, how you doing?
74
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Ask me tomorrow.
75
00:05:15,220 --> 00:05:16,760
Well, how are you getting home?
76
00:05:20,440 --> 00:05:22,920
Hey, D, this little chicken tastes
great.
77
00:05:23,280 --> 00:05:24,740
Mm -hmm. Less filling, too.
78
00:05:27,270 --> 00:05:28,189
Thank you, Miles.
79
00:05:28,190 --> 00:05:29,490
It's called a Cornish hen.
80
00:05:29,790 --> 00:05:31,070
But why is it so small?
81
00:05:31,430 --> 00:05:33,490
Oh, because it's the poultry equivalent
of you.
82
00:05:34,950 --> 00:05:36,390
Now, Mo, leave Miles alone.
83
00:05:36,770 --> 00:05:38,170
Yeah, leave me alone.
84
00:05:38,770 --> 00:05:40,170
Thanks, Dad. Don't mention it.
85
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
Chicken little.
86
00:05:41,690 --> 00:05:46,690
Good evening, super friend. Hey, Hakeem.
Hey, Hakeem.
87
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
Ooh, little chickens.
88
00:05:50,310 --> 00:05:51,350
Would you like some dinner?
89
00:05:52,070 --> 00:05:54,310
Ah, no thanks, Mrs. Mitch. I'm on my way
out.
90
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
Mr. Mitch, you got a moment?
91
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
What's up, Hakeem?
92
00:05:57,050 --> 00:05:59,190
Oh, nothing. You know, I just got to
holler at your dad. Man to man.
93
00:05:59,810 --> 00:06:01,050
Well, you're a man, sure.
94
00:06:04,130 --> 00:06:05,770
Come on, Hakeem. Let's go in the other
room.
95
00:06:07,850 --> 00:06:09,130
So, what's going on, Hakeem?
96
00:06:09,670 --> 00:06:13,670
Well, I've been seeing this girl every
day for about a week. And, you know, I
97
00:06:13,670 --> 00:06:16,930
want to take her to a nice restaurant
for dinner. You know, someplace where I
98
00:06:16,930 --> 00:06:17,950
won't run into people that I know.
99
00:06:18,830 --> 00:06:20,610
I get it, Hakeem.
100
00:06:25,000 --> 00:06:28,640
Yeah, boy, when I was your age, I used
to hide my girlfriends from each other,
101
00:06:28,680 --> 00:06:31,200
too. Oh, I knew you was a player, Mr.
Mitch.
102
00:06:33,100 --> 00:06:35,620
Boy, you don't know, I'm a Mac from way
back.
103
00:06:37,460 --> 00:06:38,620
But that's another story.
104
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Now, let me see.
105
00:06:40,520 --> 00:06:44,920
Oh, all right. Now, I know this nice
little place over on Melrose. They call
106
00:06:44,920 --> 00:06:47,480
Dwayne's. Matter of fact...
107
00:06:47,480 --> 00:06:52,680
Here's a coupon.
108
00:06:56,880 --> 00:06:59,960
You get there before nine, two dinners
for the price of one.
109
00:07:00,560 --> 00:07:04,040
And don't worry, Hakeem, I'll keep it on
the QT.
110
00:07:05,360 --> 00:07:06,780
I'd rather you keep it on the DL.
111
00:07:14,080 --> 00:07:17,560
Welcome to Duane's, Mr. Campbell.
112
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
Who told you my name?
113
00:07:21,820 --> 00:07:22,820
Your hostess.
114
00:07:27,440 --> 00:07:29,200
I'm Claudia, and I'll be your server
this evening.
115
00:07:29,560 --> 00:07:32,940
For starters, may I recommend Oysters on
the Half Shell?
116
00:07:33,180 --> 00:07:35,900
Oh, yeah, yeah, that sounds slamming.
I'll make mine medium well.
117
00:07:37,760 --> 00:07:40,500
Hakeem, Oysters on the Half Shell are
chilled and served raw.
118
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
My bad.
119
00:07:44,140 --> 00:07:46,260
Why don't I give you a few minutes to
look over the menus?
120
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Oh, yeah.
121
00:07:47,940 --> 00:07:49,800
Let's make sure you get back by 9 o
'clock, all right?
122
00:07:58,480 --> 00:07:59,740
Here's your broiled salmon.
123
00:08:00,760 --> 00:08:03,220
Enjoy. Mmm, it looks delicious.
124
00:08:04,180 --> 00:08:05,940
Yeah, I love salmon.
125
00:08:12,820 --> 00:08:15,120
Ooh, ketchup, ma 'am?
126
00:08:16,040 --> 00:08:17,060
No, thank you.
127
00:08:18,640 --> 00:08:20,500
Can I get you something from the bar?
128
00:08:20,800 --> 00:08:22,540
Yes, I'll have a Long Island iced tea.
129
00:08:22,820 --> 00:08:26,280
Hakeem? Oh, yeah, hook me up, too. Just
give me extra lemon.
130
00:08:28,430 --> 00:08:29,490
May I see some IDs, sir?
131
00:08:30,070 --> 00:08:31,950
For what? Because it's from another
state?
132
00:08:34,570 --> 00:08:38,090
No, because Long Island Iced Tea has
alcohol in it.
133
00:08:40,070 --> 00:08:43,590
You know what? Just bring me the iced
tea and hold the Long Island.
134
00:08:45,990 --> 00:08:48,050
Hakeem, why don't you just show her your
ID?
135
00:08:51,270 --> 00:08:53,710
Look, Jennifer, I'm not quite 21 yet.
136
00:08:53,930 --> 00:08:55,970
That's okay, Hakeem. Age isn't
important.
137
00:08:56,750 --> 00:08:57,770
You're probably what?
138
00:08:58,090 --> 00:08:59,090
Twenty? Lower.
139
00:09:00,970 --> 00:09:04,730
Look, Jennifer, I'm 17.
140
00:09:08,110 --> 00:09:11,090
When I don't go to UCLA, I go to
Crenshaw High.
141
00:09:12,930 --> 00:09:15,010
It's just that I was afraid to tell you
the truth.
142
00:09:17,090 --> 00:09:18,770
Hakeem, I don't know what to say.
143
00:09:20,410 --> 00:09:23,170
Look, Jennifer, I'm really sorry.
144
00:09:26,190 --> 00:09:29,930
I never had a woman as nice, as
beautiful as you.
145
00:09:30,650 --> 00:09:31,870
Actually like me.
146
00:09:33,930 --> 00:09:36,150
I understand if you don't want to see me
anymore.
147
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
High school.
148
00:09:40,450 --> 00:09:41,710
This is crazy.
149
00:09:43,450 --> 00:09:45,090
But I'm attracted to you.
150
00:09:45,830 --> 00:09:48,510
I mean, you make me laugh.
151
00:09:49,210 --> 00:09:51,150
You're sweet, sincere.
152
00:09:51,670 --> 00:09:52,670
Good looking.
153
00:09:54,250 --> 00:09:55,990
Yes, you are very good -looking.
154
00:09:56,790 --> 00:10:01,270
But more importantly, you know how to
treat a lady, and I still want to see
155
00:10:02,190 --> 00:10:03,250
Do you still want to see me?
156
00:10:09,970 --> 00:10:10,250
All
157
00:10:10,250 --> 00:10:18,170
right,
158
00:10:18,230 --> 00:10:19,410
all right, I'll tell you, I'll tell you.
159
00:10:20,410 --> 00:10:21,710
But you got to keep it on the deal.
160
00:10:22,390 --> 00:10:24,130
Boom! Her name is Jennifer.
161
00:10:25,310 --> 00:10:27,330
Yo, player, you pulled a woman like
this?
162
00:10:27,690 --> 00:10:29,110
Shoot, man, she pulled me.
163
00:10:29,590 --> 00:10:32,950
Told you already. I put the P in player,
huh?
164
00:10:33,650 --> 00:10:35,410
What are we looking at?
165
00:10:38,090 --> 00:10:39,790
Hakeem, when did you get a girlfriend?
166
00:10:40,230 --> 00:10:42,250
Uh -uh, that ain't no girl. That's
somebody's mama.
167
00:10:44,210 --> 00:10:48,790
You lie. You said she was your district
manager evaluating you. Looks like he
168
00:10:48,790 --> 00:10:49,790
passed.
169
00:10:52,200 --> 00:10:56,220
mama tell your mama yeah yeah won't you
just quit tripping mo that's why i
170
00:10:56,220 --> 00:10:59,980
didn't tell you because i knew you
wouldn't understand dang mo i mean
171
00:10:59,980 --> 00:11:03,560
big deal older women younger men
relationships happen all the time well
172
00:11:03,560 --> 00:11:08,040
is too young to be a man besides hakeem
she's just gonna use you and then dump
173
00:11:08,040 --> 00:11:13,840
you why don't you wake up and why don't
you grow up you know i get so sick and
174
00:11:13,840 --> 00:11:17,160
tired of you always sticking your nose
in my business so would you just stop
175
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
dipping
176
00:11:28,140 --> 00:11:30,060
Mr. Mitch, could you spare another
dinner coupon?
177
00:11:30,820 --> 00:11:34,740
Coupon? With all this food we've got
here and no Tupperware? Boy, you better
178
00:11:34,740 --> 00:11:35,760
grab a plate and sit down.
179
00:11:41,740 --> 00:11:42,980
So you're not mad anymore?
180
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
We'll talk after dessert.
181
00:11:46,100 --> 00:11:48,900
You know, Hakeem, we've missed you at
dinner the past few days.
182
00:11:49,200 --> 00:11:51,020
I thought you'd found another family.
183
00:11:51,440 --> 00:11:52,800
Yeah, who you grubbing with?
184
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Yeah, Hakeem.
185
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Who is she?
186
00:11:58,860 --> 00:12:00,100
You don't know her.
187
00:12:00,540 --> 00:12:01,980
Well, does she go to Crenshaw?
188
00:12:02,680 --> 00:12:05,920
No. Would you stop drilling the boy? He
wasn't here.
189
00:12:06,640 --> 00:12:07,900
Let's just be happy for that.
190
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Yeah.
191
00:12:11,320 --> 00:12:14,580
Daddy, we're like Hakeem's family. We
have to make sure that he's not going
192
00:12:14,580 --> 00:12:18,420
with the wrong kind of girl. Now,
Moesha, you know that Hakeem only dates
193
00:12:18,420 --> 00:12:20,800
kind of girl that he'd be proud to bring
home to his mother.
194
00:12:21,060 --> 00:12:22,640
Well, perhaps Mrs.
195
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
Campbell has already met her.
196
00:12:24,380 --> 00:12:26,440
At the mall, the bank.
197
00:12:27,560 --> 00:12:28,680
Social Security office?
198
00:12:30,720 --> 00:12:34,320
Baby, don't exaggerate. You make it
sound like she's old enough to be
199
00:12:34,320 --> 00:12:36,620
mother. Well, let the polygrip stay.
200
00:12:38,040 --> 00:12:41,960
All right, all right, okay, enough. All
right, since the Big Dipper can't stop
201
00:12:41,960 --> 00:12:45,420
dipping, here's a picture of my
girlfriend.
202
00:12:46,140 --> 00:12:47,140
Her name's Jennifer.
203
00:12:47,500 --> 00:12:51,040
She's just a little older than me.
Little? Boy, she got shoes older than
204
00:12:51,760 --> 00:12:54,420
She's fine as she is. Who's gonna be
looking at the shoes?
205
00:13:01,180 --> 00:13:03,440
But can't nobody work pumps like you,
baby.
206
00:13:08,820 --> 00:13:13,260
Hakeem, you are too young to be involved
with this woman.
207
00:13:14,500 --> 00:13:18,100
Tell him, Frank. Oh, come on, D -Beck.
You're blowing this whole thing out of
208
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
her proportion.
209
00:13:21,420 --> 00:13:22,299
No, no.
210
00:13:22,300 --> 00:13:25,580
I'm just saying that I don't see
anything wrong with it, baby. Thank you,
211
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
Mitch.
212
00:13:26,770 --> 00:13:31,350
Frank Mitchell, I cannot believe that
you are condoning this. Oh, come on,
213
00:13:31,790 --> 00:13:34,470
Baby, this kind of thing happens to men
all the time.
214
00:13:35,090 --> 00:13:38,570
I had a relationship with an older woman
when I was about Hakeem's age.
215
00:13:38,810 --> 00:13:40,330
And you're still with the older woman.
216
00:13:42,270 --> 00:13:43,350
I'll be in my room.
217
00:13:47,070 --> 00:13:51,150
Daddy, how would you feel if I was in a
relationship with an older man? I'd kill
218
00:13:51,150 --> 00:13:53,810
him. Then why is it wrong for me and
okay for Hakeem?
219
00:13:54,070 --> 00:13:56,150
Well, number one, baby, you're my
daughter.
220
00:13:56,720 --> 00:13:58,680
Number two, Hakeem is not my child.
221
00:13:58,880 --> 00:14:01,520
And number three, Mo, it's different
with boys.
222
00:14:02,000 --> 00:14:04,060
Yeah, tell her, Mr. Mitch.
223
00:14:08,340 --> 00:14:10,580
You, I will deal with later.
224
00:14:11,600 --> 00:14:13,780
Hakeem, what does your mother think
about Jennifer?
225
00:14:15,000 --> 00:14:16,760
Well, she doesn't. That's because she
doesn't know.
226
00:14:18,680 --> 00:14:20,360
When were you planning on telling her?
227
00:14:20,720 --> 00:14:22,200
Somewhere between here and Vegas.
228
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
Vegas?
229
00:14:24,520 --> 00:14:28,460
I know this is something you probably
don't want to hear, but I think you
230
00:14:28,460 --> 00:14:29,460
to end this relationship.
231
00:14:29,840 --> 00:14:31,580
Well, you're right. I don't want to hear
it.
232
00:14:32,700 --> 00:14:35,500
And I don't want my mom to hear it
either.
233
00:14:36,340 --> 00:14:39,580
Now, you're not going to tell her, Mrs.
Mitch, are you?
234
00:14:43,860 --> 00:14:44,860
No.
235
00:14:45,320 --> 00:14:46,480
It's not my place.
236
00:14:50,340 --> 00:14:51,940
Or anybody else's.
237
00:14:58,730 --> 00:15:00,190
So what are you going to do, Hakeem?
238
00:15:03,510 --> 00:15:10,230
I guess I should end it. Oh,
239
00:15:10,510 --> 00:15:13,550
you're doing the right thing, isn't he,
Frank?
240
00:15:13,850 --> 00:15:14,850
I don't know, Dee.
241
00:15:16,510 --> 00:15:17,890
Let me see that picture again.
242
00:15:25,790 --> 00:15:27,830
Okay, babe.
243
00:15:28,240 --> 00:15:29,300
I'll see you in a few minutes.
244
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
No, you first.
245
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
No, you.
246
00:15:33,540 --> 00:15:35,800
Okay, okay, okay. We do it at the same
time. Ready?
247
00:15:36,760 --> 00:15:41,260
One, two, three.
248
00:15:43,860 --> 00:15:46,980
Dang, bro, she opened a mean can of
Whipple Pill on you.
249
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
What's up, Hakeem?
250
00:15:51,100 --> 00:15:52,900
What are you guys doing here?
251
00:15:55,120 --> 00:15:58,200
We figured that since you broke it off
with Jennifer, you might need a ride
252
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
home.
253
00:15:59,460 --> 00:16:01,360
Oh, Mona, I was so nice to you.
254
00:16:01,620 --> 00:16:03,760
No. But you know, you should have called
first.
255
00:16:04,080 --> 00:16:10,380
Yeah, because Ed and I have some
merchandise to put out tonight. Right,
256
00:16:11,080 --> 00:16:13,180
Yeah, yeah, yeah. True that.
257
00:16:14,220 --> 00:16:16,400
So, how are you doing tonight, Cruella?
258
00:16:18,460 --> 00:16:19,980
Ever rode inside of DeVille?
259
00:16:22,360 --> 00:16:24,360
No, thanks, Gramps.
260
00:16:25,650 --> 00:16:27,970
Watch out, then. Now, you're the one
with the gray hair.
261
00:16:33,690 --> 00:16:35,990
We've got to get rid of them before
Jennifer gets here.
262
00:16:36,190 --> 00:16:37,750
What do you mean? We ain't got nothing
to hide.
263
00:16:40,110 --> 00:16:41,630
Well, let's see.
264
00:16:42,070 --> 00:16:45,710
I wonder how our boss is going to react
when he finds out that you spent the
265
00:16:45,710 --> 00:16:47,110
weekend in Cancun with his daughter.
266
00:16:47,610 --> 00:16:50,890
Okay, I'll help you, but you better get
your facts straight.
267
00:16:51,590 --> 00:16:52,910
It was his wife.
268
00:16:53,280 --> 00:16:54,500
And it was instant not.
269
00:16:56,500 --> 00:16:59,040
Let me walk you foxes back to your ride.
270
00:17:00,380 --> 00:17:02,800
And say those lines for bingo night.
271
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
Thank you.
272
00:17:04,980 --> 00:17:07,240
All right, this way, this way.
273
00:17:08,420 --> 00:17:10,819
Oh, you know what? Hey, oh, whoa, whoa,
whoa.
274
00:17:11,540 --> 00:17:13,619
It's a much quicker way that way, yeah.
275
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
what you do to me.
276
00:17:36,920 --> 00:17:37,779
See that?
277
00:17:37,780 --> 00:17:39,980
But, uh, you know, as soon as Ed gets
back, we can go.
278
00:17:40,180 --> 00:17:42,520
Okay. I'm gonna go to the little girl's
house. Okay, cool. Do that.
279
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
All right.
280
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Whoa,
281
00:17:52,920 --> 00:17:54,980
whoa! Uh, what are you doing back?
282
00:17:55,580 --> 00:17:58,640
Hakeem, I'm sorry for busting you out
like that, but I'm proud of you for
283
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
breaking it off with Jennifer.
284
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
Oh, me too. Good night.
285
00:18:02,240 --> 00:18:04,060
What's that noise? Uh, roaches. Night
-night.
286
00:18:11,660 --> 00:18:12,700
You look like you saw a ghost.
287
00:18:17,120 --> 00:18:18,960
Jennifer, sit down, sit down.
288
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
Okay,
289
00:18:24,320 --> 00:18:30,000
now, first, I just want to let you know
that you are the best thing that ever
290
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
happened to me.
291
00:18:31,580 --> 00:18:33,220
That is so sweet of you to say.
292
00:18:34,340 --> 00:18:36,340
Yeah, but you might not like this next
part.
293
00:18:40,140 --> 00:18:42,100
I think it's best that we just stop
seeing each other.
294
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
Akish.
295
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Just let me finish.
296
00:18:46,960 --> 00:18:49,600
I mean, I can't keep living a lie.
297
00:18:50,520 --> 00:18:52,800
It's killing me I can't tell people
about us.
298
00:18:54,100 --> 00:18:59,760
I mean, it's like owning your own Rolls
Royce and not being able to drive it and
299
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
show it off.
300
00:19:03,280 --> 00:19:06,180
Jennifer, I would love to have you in my
world.
301
00:19:08,970 --> 00:19:10,690
But right now, I don't think that's
possible.
302
00:19:13,730 --> 00:19:15,310
And I won't blame you if you hate me.
303
00:19:23,750 --> 00:19:26,290
Hakeem, I could never hate you.
304
00:19:30,330 --> 00:19:33,110
But I'm going to miss you like crazy.
305
00:19:43,799 --> 00:19:46,520
So you think we'll ever be together
again?
306
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
That's up to you.
307
00:19:49,920 --> 00:19:54,920
I'm not saying I'm going to wait for
you, but if you change your mind, you
308
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
how to reach me.
309
00:20:00,120 --> 00:20:01,820
There's just one more thing I've got to
ask you.
310
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
Yes?
311
00:20:04,020 --> 00:20:05,180
Can you give me a ride home?
312
00:20:10,300 --> 00:20:11,880
Could you give me one last kiss?
313
00:20:21,580 --> 00:20:23,780
The word leaked out about Hakeem dating
Jennifer.
314
00:20:24,160 --> 00:20:27,160
His stop with the girls at Crenshaw has
jumped tenfold.
315
00:20:27,900 --> 00:20:32,740
I guess they figure if an older woman is
interested in Hakeem, then he must have
316
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
it going on.
317
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
You know what?
318
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
They figured right.
23278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.