All language subtitles for Minder s04e07 A Star is Gorn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,020 --> 00:00:56,540
Love you like you want me to.
2
00:01:40,290 --> 00:01:43,130
16 years in prison.
3
00:01:43,470 --> 00:01:49,990
Now I'm in the city.
4
00:02:21,940 --> 00:02:23,100
You're right, love.
5
00:02:23,340 --> 00:02:24,600
I'm more troubled.
6
00:02:25,040 --> 00:02:28,040
Yeah, I know that. I mean, are you up to
making the identification?
7
00:02:28,700 --> 00:02:29,700
What?
8
00:02:30,140 --> 00:02:31,500
Identification. Why?
9
00:02:32,240 --> 00:02:34,260
There are people at rest in there.
10
00:02:42,260 --> 00:02:43,640
Poor dear.
11
00:02:43,980 --> 00:02:45,780
He doesn't look very well, does he?
12
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Is it Trow?
13
00:02:49,020 --> 00:02:50,160
Is it your grandson?
14
00:02:50,700 --> 00:02:54,840
Well, he was never as pale as that and
he's lost a lot of weight too, poor
15
00:02:55,400 --> 00:02:59,120
Oh, I am glad our Ethel isn't alive to
see him like that.
16
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Look, love.
17
00:03:02,000 --> 00:03:06,100
Is it your grandson, Albert Trout? Well,
it must be, mind it.
18
00:03:06,360 --> 00:03:08,680
They can't be too like my Albert, can
they?
19
00:03:16,600 --> 00:03:22,760
How long
20
00:03:22,760 --> 00:03:29,020
have you been managing this place?
21
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
A year.
22
00:03:31,070 --> 00:03:32,390
Funny old job for a woman, innit?
23
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
Is it?
24
00:03:34,490 --> 00:03:36,790
Well, I'm sorry, but, you know. Yeah, I
know.
25
00:03:37,410 --> 00:03:40,830
I used to work in the rat race for music
business. Record publishing.
26
00:03:41,590 --> 00:03:48,570
I suppose a humble appeal to go out for
a quiet drink after this
27
00:03:48,570 --> 00:03:50,090
place closes is out of the question, eh?
28
00:03:51,190 --> 00:03:52,190
Everywhere will be sold.
29
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
My flat isn't.
30
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
You're a bastard.
31
00:04:13,880 --> 00:04:15,640
This is back in the charts, isn't it?
32
00:04:16,040 --> 00:04:18,079
It's in the 30s, and it's climbing fast.
33
00:04:19,140 --> 00:04:22,700
It's amazing what dying can do to a
singer's future career, isn't it? Don't
34
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
so wicked.
35
00:04:24,380 --> 00:04:27,180
How do you know it's rather a shame?
With the right management, he could have
36
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
made the big time.
37
00:04:30,250 --> 00:04:31,510
But he's rather good, don't you think?
38
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Yes, I am.
39
00:04:35,050 --> 00:04:36,570
I'm more your Eric Clapton man, you see.
40
00:04:36,810 --> 00:04:38,310
Wait, that's where we're going, mate.
41
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Hold on, here we go.
42
00:04:39,810 --> 00:04:42,230
Wait, mate, that's... Come on, come on.
43
00:04:44,850 --> 00:04:48,030
I'd like to know where you keep copying
these from, Arthur. Well, I'm likely to
44
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
tell you, aren't I?
45
00:04:49,070 --> 00:04:51,230
Think I'd go direct and cut you out of
your corner, do you?
46
00:04:52,210 --> 00:04:53,210
We would, wouldn't we?
47
00:04:54,170 --> 00:04:55,170
Blimey.
48
00:04:55,290 --> 00:04:57,090
This one must have been cut from an old
78.
49
00:04:57,670 --> 00:04:59,470
Yeah, well, no -one listens to that crap
any more.
50
00:05:01,850 --> 00:05:04,930
Freddie, how could you? This man once
had an audience with a pope.
51
00:05:05,190 --> 00:05:06,670
About the only audience he ever got.
52
00:05:07,070 --> 00:05:09,710
Hey, that cost you'll come to the job
lot, you know, the good with the bad.
53
00:05:09,870 --> 00:05:10,870
Yeah, I know.
54
00:05:11,030 --> 00:05:13,030
But there's no point in huffing stuff I
don't want, is there?
55
00:05:43,310 --> 00:05:44,330
Yeah, I'm all right. Come in.
56
00:05:45,410 --> 00:05:52,090
I have to tell you, this is not the sort
of investigation I relish, Mellish. Nor
57
00:05:52,090 --> 00:05:53,049
me, Gav.
58
00:05:53,050 --> 00:05:54,390
Well, it's your bloody fault, isn't it?
59
00:05:54,690 --> 00:05:57,730
If you hadn't told the governor
yesterday that you weren't sure the old
60
00:05:57,730 --> 00:06:00,210
didn't seem too sure, I wouldn't have
got lumbered with it, would I?
61
00:06:00,590 --> 00:06:02,350
And now to cap it, all the pressure onto
it.
62
00:06:02,570 --> 00:06:05,550
Well, the identification shouldn't be
too difficult. That's all right, Gav.
63
00:06:06,010 --> 00:06:08,770
All we've got to do is find a couple of
people who knew the geezer well enough
64
00:06:08,770 --> 00:06:09,850
to confirm who he was.
65
00:06:10,170 --> 00:06:12,750
People don't like looking at dead
bodies, Mellish.
66
00:06:13,110 --> 00:06:14,190
I don't like it.
67
00:06:15,170 --> 00:06:16,550
Disturbs my sense of immortality.
68
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
Hey, Bill, what are these?
69
00:06:24,410 --> 00:06:27,630
That's a couple of old 24 -track masks,
mate. What are you using the studio to
70
00:06:27,630 --> 00:06:28,630
make the records on?
71
00:06:29,070 --> 00:06:31,810
Yeah, a couple of know -it -groups
who've laid some tracks down and never
72
00:06:31,810 --> 00:06:32,749
the light of day.
73
00:06:32,750 --> 00:06:33,890
Bit of a waste of money, innit?
74
00:06:34,360 --> 00:06:37,280
Well, they don't pinch so when they do
it. But what happens to them?
75
00:06:37,860 --> 00:06:40,580
Nothing. Just gather dust till somebody
tries to sling them out.
76
00:06:41,180 --> 00:06:42,400
Oh, sod it.
77
00:06:42,600 --> 00:06:43,700
Look, the gear's over here.
78
00:06:44,080 --> 00:06:45,720
Yeah, I'll be on my bike now. Yeah, all
right.
79
00:06:47,640 --> 00:06:48,479
Thanks a lot, mate.
80
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
Yeah, good luck.
81
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Hello?
82
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
You haven't seen the trades?
83
00:07:11,560 --> 00:07:12,439
Not yet.
84
00:07:12,440 --> 00:07:15,060
Zach jumped from 34 to 17 in one week.
85
00:07:15,340 --> 00:07:18,520
Fiona in the press office is freaking
out. She's been inundated with calls.
86
00:07:19,120 --> 00:07:20,140
Half of Europe wanted.
87
00:07:20,660 --> 00:07:21,760
We could go gold.
88
00:07:22,240 --> 00:07:23,340
That's nice, isn't it?
89
00:07:23,640 --> 00:07:24,740
It's not bad, is it?
90
00:07:25,340 --> 00:07:27,460
Record News want to do an article on
Zach and the band.
91
00:07:27,740 --> 00:07:30,140
And we've had two offers from majors in
the States.
92
00:07:30,720 --> 00:07:32,520
God, what a time for that neurotic to
die.
93
00:07:34,840 --> 00:07:36,640
Uh, well, I only meant...
94
00:07:37,080 --> 00:07:40,280
If he hadn't, there wouldn't be any
Zach, though, the revival, would there?
95
00:07:45,180 --> 00:07:49,800
Yes? There were lashes on his wings. I
tried to stop him, but... It's all
96
00:07:49,800 --> 00:07:50,579
they're here now.
97
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
Just a thought.
98
00:07:52,260 --> 00:07:55,820
What if we try and find a Zach clone and
produce a new video?
99
00:07:56,420 --> 00:07:59,780
We might be able to organise a kind of
Buddy Holly thing all over again.
100
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
Do you mind?
101
00:08:03,160 --> 00:08:05,740
We happen to be in conference here. Shut
it, Ponce.
102
00:08:06,280 --> 00:08:07,320
Eh? All right, George.
103
00:08:08,900 --> 00:08:11,900
Sorry about the intrusion, John. You and
I ought to have a private conversation.
104
00:08:12,520 --> 00:08:15,500
Yeah, after Mr Sutton and I are
finished, if you don't mind.
105
00:08:16,100 --> 00:08:18,380
All right, Lindsay, I'll deal with this.
We'll talk later, OK?
106
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
What's with the child?
107
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Lindsay, please.
108
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
If that's what you want.
109
00:08:34,780 --> 00:08:37,559
Another know -nothing who's come up the
river on a donor, eh, John?
110
00:08:38,400 --> 00:08:39,640
I don't know where you find them.
111
00:08:40,520 --> 00:08:41,860
What's your problem, Cyril?
112
00:08:42,500 --> 00:08:43,799
There's nothing that can't be sorted
out, John.
113
00:08:44,159 --> 00:08:45,280
Nothing that can't be sorted out.
114
00:08:46,800 --> 00:08:49,920
You and I are going to have to come to a
satisfactory agreement about my boy
115
00:08:49,920 --> 00:08:50,980
Zach's future legacy.
116
00:08:52,580 --> 00:08:53,880
Hey, what's this? What's this?
117
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
What's what? What's what?
118
00:08:55,680 --> 00:08:56,740
They're all the same records.
119
00:08:57,120 --> 00:08:59,060
Eh? That little Billy's turned me over.
120
00:09:01,230 --> 00:09:02,930
He hasn't. He's done you a right favour.
121
00:09:03,170 --> 00:09:06,550
Zack Zola and the Asteroids. God, where
they dig these names up from? I mean,
122
00:09:06,550 --> 00:09:09,250
what happened to your Bings and your
Franks and your Perrys of yesterday?
123
00:09:09,630 --> 00:09:11,990
Don't worry about it. You got a right
result, Ed.
124
00:09:12,830 --> 00:09:14,050
Result? Result?
125
00:09:14,710 --> 00:09:18,990
500 copies of some unknown gurgling
degenerate? I laid out hard -earned for
126
00:09:18,990 --> 00:09:20,790
these and there's no way I'm going to
unload them on Freddy.
127
00:09:21,370 --> 00:09:22,410
You'll have your hand off.
128
00:09:22,790 --> 00:09:24,330
That's the late, great Zack Zola.
129
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
Late, great?
130
00:09:25,910 --> 00:09:27,130
Don't you read the papers?
131
00:09:27,730 --> 00:09:28,870
He's brown bread, isn't he?
132
00:09:29,380 --> 00:09:31,920
Dido heart attack or something? I'm not
surprised the way these so -called
133
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
singers holler and hoot. Probably
perforated his pelvis.
134
00:09:34,620 --> 00:09:38,140
Bing never done that in 50 years of
culture, cruelly. Oh, God, Elvis. No,
135
00:09:38,140 --> 00:09:41,760
no. You do not go to that great concert
in the sky singing White Christmas with
136
00:09:41,760 --> 00:09:44,040
a punctured tonsil. I mean, where's the
dignity in that?
137
00:09:45,080 --> 00:09:48,800
Anyway, how come you know so much about
Paki Watsit and his jello -y?
138
00:09:51,200 --> 00:09:52,119
Hold up.
139
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Something else in it.
140
00:09:53,640 --> 00:09:54,479
Something else?
141
00:09:54,480 --> 00:09:55,880
Hmm. What is it?
142
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
It's a tape.
143
00:09:58,800 --> 00:10:01,520
Tape? Oh, dear, I wouldn't like the one
with the set around that goes into.
144
00:10:02,040 --> 00:10:04,920
That's what they call a master tape.
That's what they use in the studio when
145
00:10:04,920 --> 00:10:07,600
they're recording it all. That's going
to look lovely in a jukebox, isn't it?
146
00:10:07,860 --> 00:10:09,240
You've got to have a word with that,
Billy.
147
00:10:09,480 --> 00:10:11,960
Stop whinging, will you? You're on a
better earner than normal with this lot.
148
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
Oh, yeah.
149
00:10:13,560 --> 00:10:15,020
Sounds like a star, though, doesn't it,
this one?
150
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Albert Trout.
151
00:10:17,320 --> 00:10:19,060
Look, let's get this absolutely clear.
152
00:10:20,060 --> 00:10:22,000
Zach was signed to me. I'm his manager.
153
00:10:22,260 --> 00:10:23,400
I own him, dead or alive.
154
00:10:23,620 --> 00:10:26,080
We have a contract that's still valid,
Cyril.
155
00:10:26,360 --> 00:10:30,080
Those four unreleased titles we have of
Zack were recorded under the terms of
156
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
that contract.
157
00:10:31,160 --> 00:10:33,840
As soon as they're mixed down, I intend
to release them.
158
00:10:34,060 --> 00:10:35,060
You're releasing nothing.
159
00:10:36,160 --> 00:10:39,600
No need to get unpleasant about this at
all. We can all still earn money.
160
00:10:40,340 --> 00:10:42,120
Unpleasant? I'll tell you what's
unpleasant.
161
00:10:42,400 --> 00:10:44,020
Zack and the band are into me for a
fortune.
162
00:10:44,640 --> 00:10:46,760
PA, truck, roadies, birds, hotels.
163
00:10:47,180 --> 00:10:50,000
You think 14 lousy points on an album's
going to pay me back all that?
164
00:10:50,260 --> 00:10:53,260
All my information is that most of the
bills for those items are never paid.
165
00:10:53,520 --> 00:10:58,180
Oh, don't get it. them and john done to
suit you look sir look don't piss me
166
00:10:58,180 --> 00:11:04,220
about john i want those tapes that'll be
a little difficult i'm afraid oh yeah
167
00:11:04,220 --> 00:11:08,560
they're not here the producer i've got
to do the mix took them away he's in
168
00:11:08,560 --> 00:11:11,940
scotland for a week exactly where i
don't know we better find out where and
169
00:11:11,940 --> 00:11:17,840
bit lively no hard feelings john
business is business
170
00:11:17,840 --> 00:11:22,820
oh almost forgot to ask
171
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
How's Shirley?
172
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
In good health, is she?
173
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Yeah.
174
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
And the kids?
175
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
They don't want.
176
00:11:44,320 --> 00:11:47,100
Very nice, Arthur. This one's getting a
lot of play.
177
00:11:47,320 --> 00:11:49,900
Time for every jukebox you got, Freddie.
Can't be bad, can it? Yeah.
178
00:11:50,560 --> 00:11:53,820
Tragedy, though. Rising young star like
Jack and his adenoids, broken by the
179
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
pressures of success.
180
00:11:55,080 --> 00:11:56,200
Yeah, I know what you mean.
181
00:11:56,800 --> 00:11:58,000
This one's no good to me, though.
182
00:11:58,200 --> 00:11:59,760
What? Oh, no, leave that. I'll sling it
later.
183
00:11:59,980 --> 00:12:02,780
Terry, give Freddie a hand out with his
cotter, will you? I'll hurry it up.
184
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
We've got to get over to the motors.
185
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
Yeah, all right.
186
00:12:06,580 --> 00:12:08,900
What do you mean you can't find him?
187
00:12:09,300 --> 00:12:12,220
Well, he's got to be here somewhere, Mr
Sutton. There's Cyril Ash being down
188
00:12:12,220 --> 00:12:14,120
here. Cyril Ash? No.
189
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
What would he want down here?
190
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Never mind.
191
00:12:17,060 --> 00:12:19,280
Just find that bloody tape and bring it
to my office.
192
00:12:27,390 --> 00:12:28,650
Stop all that fiddling about.
193
00:12:29,050 --> 00:12:30,630
Come and help me get this roof down.
194
00:12:31,330 --> 00:12:32,550
I'm a minder, not a mechanic.
195
00:12:34,590 --> 00:12:37,410
Terry, the geezer will be here to pick
it up shortly. He's not going to part
196
00:12:37,410 --> 00:12:40,270
with a necessary wedge if he can't get
the lid on, is he? Turn that racket on.
197
00:12:41,050 --> 00:12:42,850
This racket's made you a nice few quid.
198
00:12:43,850 --> 00:12:46,390
What? That's it. The song. That's Zola's
single.
199
00:12:47,070 --> 00:12:48,470
Is that Zola's single what?
200
00:12:49,810 --> 00:12:50,870
His record, you bird.
201
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
Is it?
202
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
Bloody rubbish.
203
00:12:55,800 --> 00:12:57,260
Leave, I can't begin to like it.
204
00:12:58,320 --> 00:13:00,820
There is catchy, isn't it?
205
00:13:01,860 --> 00:13:05,160
What a horrible little man.
206
00:13:05,940 --> 00:13:09,840
You must be joking. He can't get away
with a thing like that. If you'd been in
207
00:13:09,840 --> 00:13:15,240
this business longer than you have,
you'd realise that Cyril Ash has spent a
208
00:13:15,240 --> 00:13:19,100
lifetime in his own legend and what
Cyril Ash wants, he usually gets.
209
00:13:19,960 --> 00:13:21,080
One way or another.
210
00:13:22,180 --> 00:13:23,620
None of which is very pleasant.
211
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
Yeah.
212
00:13:28,350 --> 00:13:29,950
Oh, yes. What do they want?
213
00:13:32,790 --> 00:13:33,790
Happy motoring.
214
00:13:35,450 --> 00:13:39,270
There we are, Terrence. Another
satisfied punter? I don't know how I do
215
00:13:39,270 --> 00:13:40,810
not hard to work out, is it? You lie.
216
00:13:41,250 --> 00:13:44,350
I'm going to end up reshaving the sheer.
All that grafting's made me feel tacky.
217
00:13:44,430 --> 00:13:45,269
Oh, dear.
218
00:13:45,270 --> 00:13:47,570
If I wasn't rushed off my feet, I'd
clean a few cars.
219
00:13:48,110 --> 00:13:49,970
Yeah, well, that's the difference
between you and me, isn't it?
220
00:13:50,330 --> 00:13:51,350
You and I, Terrence.
221
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
You and I.
222
00:14:16,540 --> 00:14:17,540
Oh, it's you.
223
00:14:18,280 --> 00:14:19,960
Don't tap me on the shoulder like that.
224
00:14:20,480 --> 00:14:23,120
It's disturbingly similar to the way the
old bills sneak up on you.
225
00:14:24,120 --> 00:14:25,380
How do you know I was here, anyway?
226
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Terry. Oh?
227
00:14:27,280 --> 00:14:30,080
Arthur, I've got to talk to you about
that last lot of records you had.
228
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Well, what about them?
229
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Gave you the wrong ones.
230
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
Oh, don't worry, son.
231
00:14:33,780 --> 00:14:35,040
I managed to unload them anyway.
232
00:14:35,920 --> 00:14:36,659
Unload them?
233
00:14:36,660 --> 00:14:38,420
You mean you've already sold them? Yeah,
they're gone.
234
00:14:38,640 --> 00:14:40,700
Probably playing in every jukebox in
London by now.
235
00:14:41,100 --> 00:14:42,100
But what about the tape?
236
00:14:42,580 --> 00:14:43,900
Tape? What tape?
237
00:14:44,689 --> 00:14:47,830
There was a 24 -track master tape in
with the records, was there?
238
00:14:48,650 --> 00:14:50,190
Don't tell me you've unloaded that as
well.
239
00:14:51,170 --> 00:14:52,170
Important, is it?
240
00:14:52,590 --> 00:14:53,590
Important.
241
00:14:54,390 --> 00:14:55,390
Thank you.
242
00:14:56,730 --> 00:14:59,190
I'm not sure that I want to go to the
mortuary to do that, Tyson.
243
00:14:59,990 --> 00:15:01,450
Is that just squeamishness, sir?
244
00:15:01,690 --> 00:15:03,370
Or are you refusing to help the police?
245
00:15:03,810 --> 00:15:06,490
There's a young man who works for me who
knew him much better than I did. He
246
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
could identify him.
247
00:15:08,010 --> 00:15:09,370
The way it works is this.
248
00:15:09,660 --> 00:15:12,900
Each track carries a separate sound or
instrument, but recorded flat, with
249
00:15:12,900 --> 00:15:13,859
little or no EQ.
250
00:15:13,860 --> 00:15:15,800
And then it's all mixed down to a
quarter in stereo.
251
00:15:17,100 --> 00:15:18,620
That makes it a lot clearer, doesn't it?
252
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
How do you know all this?
253
00:15:20,840 --> 00:15:22,700
I used to work in the business,
remember?
254
00:15:24,140 --> 00:15:26,320
Did it have anything on the box it was
in?
255
00:15:27,380 --> 00:15:29,780
Well, yeah, there was a load of writing
in that, names and things. Oh, yeah,
256
00:15:29,800 --> 00:15:32,460
some geezer called Albert Trout. You're
joking.
257
00:15:32,920 --> 00:15:34,300
You know who that is, don't you?
258
00:15:35,120 --> 00:15:36,180
Mrs Trout's little boy?
259
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
That's Zach Zola's real name.
260
00:15:39,850 --> 00:15:42,390
That tape must be the unreleased tracks
he recorded months ago.
261
00:15:42,730 --> 00:15:43,770
I read about it.
262
00:15:44,390 --> 00:15:45,750
I mean, it's worth a few, Bob.
263
00:15:46,250 --> 00:15:49,070
We're back heading for number one in the
charts again. Are you kidding?
264
00:15:51,150 --> 00:15:54,330
Well, that's all very interesting, son,
but I can't see what you expect me to
265
00:15:54,330 --> 00:15:58,570
do. Arthur, if I don't get that tape
back, I'm likely to be arrested, go to
266
00:15:58,570 --> 00:16:01,070
prison. I'll never get another job in
the business.
267
00:16:01,570 --> 00:16:04,030
It's my future career. I want to be a
producer.
268
00:16:04,430 --> 00:16:05,630
It'll be totally blown.
269
00:16:06,320 --> 00:16:09,660
Well, I'm sorry, son, but I don't recall
seeing any tape.
270
00:16:09,920 --> 00:16:12,580
You know, I think it must have got slung
out with the rest of the rubbish.
271
00:16:13,140 --> 00:16:15,880
It's probably gone up in smoke now in
the council incinerator.
272
00:16:16,420 --> 00:16:17,279
Oh, no.
273
00:16:17,280 --> 00:16:18,620
Can I drop you somewhere?
274
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
Sure. The river.
275
00:16:21,380 --> 00:16:22,580
The river.
276
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
River.
277
00:16:39,370 --> 00:16:44,510
Well, sir, it certainly looks quite like
him.
278
00:16:45,330 --> 00:16:48,870
You've made a record with the man, sir.
Surely you must know whether it is him
279
00:16:48,870 --> 00:16:49,809
or not.
280
00:16:49,810 --> 00:16:54,550
Yes, I suppose I should, really, but
when a person is, well,
281
00:16:55,970 --> 00:16:59,730
in any case, with all the publicity
that's around his demise, if it isn't
282
00:16:59,870 --> 00:17:02,610
surely the lives out would have shown
up, I know, wouldn't they?
283
00:17:05,069 --> 00:17:08,980
This little bloke that works for you,
sir, the minute he shows up, Ask him to
284
00:17:08,980 --> 00:17:10,319
contact me immediately, would you
please?
285
00:18:10,540 --> 00:18:13,820
It's no good, Terry. As soon as Billy
gave me the SP, I looked everywhere.
286
00:18:14,100 --> 00:18:14,859
It's gone.
287
00:18:14,860 --> 00:18:15,900
The star is gone.
288
00:18:16,940 --> 00:18:20,560
Listen, Sharon reckons that tape could
be worth thousands. I know. Billy told
289
00:18:20,560 --> 00:18:21,139
the same.
290
00:18:21,140 --> 00:18:23,020
I must have strung it out when I was
cleaning up the place.
291
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
Cleaning up? You?
292
00:18:24,460 --> 00:18:27,200
It's a laugh, isn't it? It's always
Muggins who does that. Yeah, come on,
293
00:18:27,200 --> 00:18:28,260
on. Dave's waiting for us.
294
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
Come on.
295
00:18:35,700 --> 00:18:37,060
Taking it a bit calmly, ain't you?
296
00:18:37,340 --> 00:18:39,340
Is he not calmness you're witnessing,
Terry?
297
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
This is stoicism.
298
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
Stoic what?
299
00:18:42,440 --> 00:18:44,360
Composure in the face of great personal
stress.
300
00:18:44,640 --> 00:18:47,240
I mean, can I help if strength of
character is one of my weaknesses?
301
00:18:48,060 --> 00:18:49,060
Rubbish.
302
00:18:49,360 --> 00:18:51,900
Listen, the reward for the return of
that tape must come to enough.
303
00:18:52,460 --> 00:18:55,600
It's just not like you. Terry, the tape
was gone. What can I do?
304
00:18:55,800 --> 00:18:57,280
Even if it hadn't, what could I do?
305
00:18:57,500 --> 00:19:00,340
Take it back, say I'm terribly sorry
this got mixed up with some of your
306
00:19:00,340 --> 00:19:03,920
deficiencies. It ended up in my
warehouse. I claim first prize. Yeah,
307
00:19:05,020 --> 00:19:07,960
But you'd think of something, wouldn't
you? Terry, we're not talking about
308
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
proper people.
309
00:19:10,540 --> 00:19:11,960
Claude could be called in.
310
00:19:12,340 --> 00:19:14,840
Personally distressing inquiries could
be made.
311
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Harper?
312
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
Sir?
313
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Nothing.
314
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
Hey, Billy.
315
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
Oh, hello, Mr Ash.
316
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
How are you, son?
317
00:19:45,320 --> 00:19:46,319
OK.
318
00:19:46,320 --> 00:19:47,139
Know what I mean?
319
00:19:47,140 --> 00:19:49,660
Matter of fact, I'm glad I bumped into
you. Wanted to have a little chat.
320
00:19:50,340 --> 00:19:53,020
Why don't you get in the motor? A bit
more private, comfortable, you know what
321
00:19:53,020 --> 00:19:56,400
mean? Um, well, I've... OK, what's the
matter?
322
00:19:57,100 --> 00:19:58,780
I've just got a little problem, that's
all. Want a bit of advice?
323
00:19:59,760 --> 00:20:00,840
Oh, OK, then.
324
00:20:08,000 --> 00:20:08,749
That's a lot.
325
00:20:08,750 --> 00:20:10,770
Well, put that last one in the bar,
would you, sir? Yeah, all right.
326
00:20:11,390 --> 00:20:15,110
Danny, as I was saying, I'd be very
grateful if you didn't mention this to
327
00:20:15,110 --> 00:20:17,190
anybody, especially Terry.
328
00:20:18,170 --> 00:20:19,049
What's the secret?
329
00:20:19,050 --> 00:20:23,050
Well, let us just say I have to conduct
some very delicate negotiations which,
330
00:20:23,190 --> 00:20:25,350
if successful, could put us all on an
earner.
331
00:20:25,730 --> 00:20:28,590
Trust me. All right, I might give you
that tape tucked away for you, Arthur.
332
00:20:28,950 --> 00:20:30,330
Don't expect me to believe in miracles.
333
00:20:30,850 --> 00:20:31,849
Well, I've done it.
334
00:20:31,850 --> 00:20:32,850
We'll see you, Terry.
335
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
Well, we can have one, then.
336
00:20:34,770 --> 00:20:37,790
No, no, no time for self -indulgence, my
son. I've got business to sort. See you
337
00:20:37,790 --> 00:20:41,260
later. Yeah, but how am I going to
get... 27 baht, end of the road.
338
00:20:42,900 --> 00:20:45,220
That little so -and -so's up to
something, isn't he? What, Arthur?
339
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Who did you say?
340
00:20:49,320 --> 00:20:53,680
Mr Arthur Daly. He says... Excuse me,
what was it you said?
341
00:20:54,400 --> 00:20:59,500
Tell Mr Sutton it's about Pachypola and
the asteroids, and it concerns a certain
342
00:20:59,500 --> 00:21:01,220
24 tape thingy.
343
00:21:02,940 --> 00:21:04,680
You wouldn't be telling me porkies,
would you, son?
344
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
I told you what happened.
345
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
It's the truth, honest.
346
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
You know him?
347
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
Never heard the guy either.
348
00:21:12,560 --> 00:21:14,480
All right, where do I find this Arthur
Daly, then?
349
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
No, the Winchester Club.
350
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Yeah, it's always going out there.
351
00:21:19,140 --> 00:21:20,140
Yeah, I know it is.
352
00:21:22,180 --> 00:21:23,099
All right, then.
353
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
Thanks a lot, sir. Run along.
354
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
Well, what do you think?
355
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Don't know.
356
00:21:33,840 --> 00:21:35,460
He used to be right pals with that,
didn't he?
357
00:21:35,880 --> 00:21:38,120
It was his roadie before things went
reals. So?
358
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Something's not right.
359
00:21:42,920 --> 00:21:44,260
Tell you what, you hang around here.
360
00:21:44,940 --> 00:21:46,320
I'll go and sort this daily, Giza.
361
00:21:48,480 --> 00:21:51,680
I presume this is some kind of a
practical joke, Mr Daly?
362
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
No, no, no, Mr Brown.
363
00:21:53,340 --> 00:21:57,160
I am a proper person, and my credentials
are unaccountable.
364
00:21:57,640 --> 00:22:01,560
I never indulge in frivolity or jest in
matters of business.
365
00:22:02,440 --> 00:22:04,640
Well, in that case, I think it's a
matter for the police.
366
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
No, no, no, no, no, no.
367
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
That won't be necessary.
368
00:22:07,930 --> 00:22:10,250
I'm sure Mr Sutton here understands my
position.
369
00:22:11,910 --> 00:22:17,430
I am a humble functionary, a mere
spokesperson engaged by my client to
370
00:22:17,430 --> 00:22:19,890
an equitable and satisfactory
arrangement.
371
00:22:20,430 --> 00:22:24,810
In other words, cop and earner. I mean,
that is, seek an agreeable conclusion
372
00:22:24,810 --> 00:22:26,810
for the safe return of said item.
373
00:22:27,610 --> 00:22:30,310
My God. Leave this to me, Lindsay, if
you would, please.
374
00:22:31,650 --> 00:22:34,350
Let's just simplify this, Mr Daly.
375
00:22:35,230 --> 00:22:40,530
Your client has our master tape, which
will be returned to us if we agree to
376
00:22:40,530 --> 00:22:46,310
give him an as -yet -unspecified amount
of money, yes? In a nutshell, Mr Sutton,
377
00:22:46,370 --> 00:22:47,309
in a nutshell.
378
00:22:47,310 --> 00:22:51,810
What figure does this client of yours
have in mind? Well, as I understand it,
379
00:22:51,810 --> 00:22:55,490
round figures, so to speak, I mean,
strictly speaking, the number of readies
380
00:22:55,490 --> 00:22:57,510
was meant to convey was 20 grand.
381
00:22:58,450 --> 00:22:59,470
20 ,000?
382
00:23:00,250 --> 00:23:01,330
This is ludicrous.
383
00:23:01,630 --> 00:23:03,690
As a starting point for negotiations,
naturally.
384
00:23:05,710 --> 00:23:06,810
Who's the client of yours?
385
00:23:07,150 --> 00:23:09,570
His name doesn't happen to be Cyril Ash,
by any chance.
386
00:23:10,090 --> 00:23:11,090
Cyril Ash?
387
00:23:11,930 --> 00:23:12,930
No.
388
00:23:13,630 --> 00:23:17,150
But you weren't sure, Mrs Trout, were
you? I mean, you weren't positive.
389
00:23:17,950 --> 00:23:20,430
Is there something you're not telling
me, young man?
390
00:23:21,170 --> 00:23:24,290
Pardon? Because you're behaving just
like a policeman.
391
00:23:26,150 --> 00:23:28,630
Mrs Trout, I am a policeman.
392
00:23:29,130 --> 00:23:30,190
I thought so.
393
00:23:32,590 --> 00:23:33,830
Look, let me ask you this.
394
00:23:34,400 --> 00:23:38,160
Was your grandson in the habit of going
around without any means of
395
00:23:38,160 --> 00:23:39,820
identification on his person?
396
00:23:40,200 --> 00:23:45,280
Well, he was very fond of red underwear,
my Albert. Always wore it, he did.
397
00:23:46,060 --> 00:23:51,040
Red... Do we know what colour underwear
the deceased was wearing when first
398
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
examined Mellish?
399
00:23:54,820 --> 00:23:56,460
What about distinguishing marks?
400
00:23:57,000 --> 00:24:00,900
Oh, well, Albert was a bit too young to
be what you might call distinguished.
401
00:24:01,900 --> 00:24:04,290
He was always a well - mannered boy,
though.
402
00:24:04,650 --> 00:24:06,070
He respected his elders.
403
00:24:06,690 --> 00:24:10,690
Actually, what I had in mind, Mrs Trout,
was the distinguishing marks on his
404
00:24:10,690 --> 00:24:12,470
bod, on his purse, I don't know.
405
00:24:12,910 --> 00:24:14,570
Scars, moulds, that sort of thing.
406
00:24:14,770 --> 00:24:18,650
He was without a blemish, my Albert, and
I won't have anyone saying anything
407
00:24:18,650 --> 00:24:19,650
else.
408
00:24:19,790 --> 00:24:20,790
Blueguff.
409
00:24:21,330 --> 00:24:22,189
Blue what?
410
00:24:22,190 --> 00:24:23,190
With red trim.
411
00:24:26,710 --> 00:24:30,790
You tell this client of yours that I'm
prepared to pay a maximum of £500 for
412
00:24:30,790 --> 00:24:32,190
tape, Mr Daly. That's all it's worth.
413
00:24:33,970 --> 00:24:36,670
£500? But, um... Yes, Mr. Daly.
414
00:24:37,050 --> 00:24:40,730
Uh, well, yeah, yeah, I'll pass the
message on forthwith.
415
00:24:41,030 --> 00:24:44,790
But, um, I think I should warn you, my
client is not a man who's likely to be
416
00:24:44,790 --> 00:24:49,210
impressed with a mere monkey for his
considerable endeavours in recovering
417
00:24:49,270 --> 00:24:50,410
uh, said particular.
418
00:24:50,950 --> 00:24:53,210
Recovering? That's an odd word for
theft, Mr. Daly.
419
00:24:54,590 --> 00:24:55,590
Well, I'll be off then.
420
00:24:56,030 --> 00:24:58,350
Doubtless I'll be back to resume
negotiations.
421
00:24:59,490 --> 00:25:01,070
£500, Mr. Daly, that's it.
422
00:25:02,640 --> 00:25:04,440
Who is that, sir? I've no idea.
423
00:25:04,980 --> 00:25:07,980
But at least we know this tape isn't a
little ash. It gives us a little
424
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
breathing span.
425
00:25:11,280 --> 00:25:14,240
One of the things you need to know about
old ladies when you're interviewing
426
00:25:14,240 --> 00:25:21,180
them is that they'll do... Ah, can't
427
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
be possible.
428
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
How's that go?
429
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Yeah, but hold on.
430
00:25:26,080 --> 00:25:27,740
Arthur claims he hasn't got the tape.
431
00:25:28,340 --> 00:25:31,180
Yeah, I know, but that won't stop Cyril
Ash going to see him, if you see what I
432
00:25:31,180 --> 00:25:32,400
mean. Man's a right lunatic.
433
00:25:33,220 --> 00:25:34,520
Yeah, well, don't worry about it, mate.
434
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
Yeah.
435
00:25:37,180 --> 00:25:38,680
Look, Tell, I've got to go now.
436
00:25:38,900 --> 00:25:39,980
Can I come and talk to you later?
437
00:25:41,480 --> 00:25:43,100
Oh, yeah, if you have to. Yeah, all
right, yeah.
438
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Yeah, I'll see you then.
439
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Cheers.
440
00:25:49,380 --> 00:25:51,040
Yeah, Dave, has Arthur been back?
441
00:25:51,260 --> 00:25:54,920
No, there was a geezer in here looking
for him, though. Just saw you come in,
442
00:25:54,920 --> 00:25:55,519
a matter of fact.
443
00:25:55,520 --> 00:25:56,520
Did he tell you who he was?
444
00:25:58,410 --> 00:26:01,710
Cyril... Cyril something or other. He
seemed proper enough. I think he might
445
00:26:01,710 --> 00:26:04,350
have put a bit of business out of his
way. I'll tell him to try the locker.
446
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
Listen,
447
00:26:06,350 --> 00:26:07,269
I think we'd better go.
448
00:26:07,270 --> 00:26:09,730
I thought you'd want me out for a drink.
Yeah, maybe later, all right?
449
00:26:10,570 --> 00:26:12,350
I think Arthur's in a bit of bother.
450
00:26:12,670 --> 00:26:14,230
Why isn't Arthur in a bit of bother?
451
00:26:15,210 --> 00:26:19,750
It's all a great mystery to me, Mr...
What did you say your name was?
452
00:26:19,970 --> 00:26:20,809
Cyril Ash.
453
00:26:20,810 --> 00:26:21,810
You call me Cyril?
454
00:26:22,430 --> 00:26:23,430
Cyril, yes.
455
00:26:24,030 --> 00:26:27,760
Look... Supposing I did have this item
that you mentioned. I'm not saying that
456
00:26:27,760 --> 00:26:33,280
have, mind you, but if I did have, what
sort of business arrangement had you got
457
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
in mind?
458
00:26:34,820 --> 00:26:35,820
Quite a simple one.
459
00:26:36,420 --> 00:26:39,500
You give me the tape, or I'll smash your
kneecaps.
460
00:26:40,120 --> 00:26:42,020
Very reasonable.
461
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
Very reasonable indeed.
462
00:26:50,360 --> 00:26:53,680
I let you talk me into going out with
you, and I end up on some errand of
463
00:26:54,170 --> 00:26:55,730
Would you mind telling me what is going
on?
464
00:26:56,170 --> 00:26:57,170
I'm not sure myself.
465
00:26:57,770 --> 00:26:59,570
You stay here till I tell you otherwise,
all right?
466
00:26:59,790 --> 00:27:02,070
Wonderful. I'm into a conspiracy with
Macho Man.
467
00:27:07,750 --> 00:27:10,730
No, I'm emotionally attached to my
kneecaps. Why should I lie?
468
00:27:10,990 --> 00:27:12,270
If it's not here, where is it?
469
00:27:12,690 --> 00:27:14,450
Yeah, where is it, Arthur?
470
00:27:15,990 --> 00:27:17,250
You must be Cyril Ash.
471
00:27:18,190 --> 00:27:19,190
What's it to you, Sonny?
472
00:27:20,050 --> 00:27:22,210
I just don't want to meet the wrong
person, that's all.
473
00:27:34,969 --> 00:27:36,450
He's ruined that tyre, you know.
474
00:27:42,350 --> 00:27:44,670
You two have given yourself a very
serious problem.
475
00:27:45,370 --> 00:27:47,750
Nothing me and my boy can't handle.
Right, Terry?
476
00:27:48,070 --> 00:27:49,070
That's right, Harper.
477
00:27:49,790 --> 00:27:50,790
I'll be back.
478
00:27:52,810 --> 00:27:54,550
You watch too much telly, Cyril.
479
00:27:57,310 --> 00:27:59,150
Now, what you been up to like, Terry?
480
00:27:59,570 --> 00:28:00,570
Me?
481
00:28:00,810 --> 00:28:01,950
Still got that tape, ain't you?
482
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
Tape? Yeah.
483
00:28:04,460 --> 00:28:06,300
Listen, I'm going to wait you if you
start all that nonsense.
484
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
Is she doing it?
485
00:28:09,000 --> 00:28:10,980
Never mind about that. What's this all
about?
486
00:28:11,280 --> 00:28:12,900
Well, can't we go and talk about it over
a drink?
487
00:28:13,320 --> 00:28:14,340
I'll vote for that.
488
00:28:14,740 --> 00:28:16,060
Oh, seems like a nice girl.
489
00:28:52,010 --> 00:28:55,610
And that is a full SP on my eyesight.
Yeah, you've got to be absolutely
490
00:28:55,610 --> 00:28:56,610
to think they'd stand for that.
491
00:28:56,870 --> 00:28:58,590
But they did, didn't they? The man
offered me a monkey.
492
00:28:59,070 --> 00:29:02,050
They're trying to deal it off you,
Arthur. It potentially won't help.
493
00:29:02,330 --> 00:29:05,550
Hold on, hold on. He stole it off them
in the first place. Ah, quiet, quiet.
494
00:29:05,810 --> 00:29:08,790
I'm simply asking for a just reward for
having located the thing.
495
00:29:09,090 --> 00:29:11,570
Nah, you should have caught what they
offered while you had the chance. Look,
496
00:29:11,650 --> 00:29:14,230
when it comes to negotiating business,
Terry, I think I am the better judge.
497
00:29:15,630 --> 00:29:18,010
You're going to think that, aren't you,
when this ash geezer turns up with the
498
00:29:18,010 --> 00:29:18,729
little firm?
499
00:29:18,730 --> 00:29:22,730
Duh. Look, Cyril Ash is infamous in the
business for his ruthlessness.
500
00:29:22,930 --> 00:29:24,070
Believe me, I know.
501
00:29:24,610 --> 00:29:28,150
Well, if he gets a physical share on, I
can always rely on Terry.
502
00:29:28,910 --> 00:29:29,970
He's wonderful, isn't he?
503
00:29:30,710 --> 00:29:34,690
I think if Arthur insists on pursuing
this, perhaps I could offer him some
504
00:29:34,690 --> 00:29:35,730
professional advice.
505
00:29:36,830 --> 00:29:39,810
Helping to screw Cyril Ash would give me
a great deal of pleasure.
506
00:29:42,190 --> 00:29:43,650
Would you like to rephrase that?
507
00:30:00,460 --> 00:30:01,800
Bill's never done a brilliant deed.
508
00:30:02,840 --> 00:30:04,120
How's that, Garth? Nothing.
509
00:30:04,400 --> 00:30:06,220
Just get me to the nearest telephone
box, will you?
510
00:30:11,040 --> 00:30:13,340
What about the girlfriend's gun?
511
00:30:13,800 --> 00:30:16,120
Well, what about them? Well, I mean, the
man was a pop star.
512
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
Well, sort of, anyway.
513
00:30:17,460 --> 00:30:19,780
And they like to put it about a bit with
the ladies, don't they?
514
00:30:20,200 --> 00:30:23,400
Must be one or two birds around who've
had a real close look at him. Know what
515
00:30:23,400 --> 00:30:24,720
mean? There's a point.
516
00:30:25,280 --> 00:30:26,900
It's disgusting, but it is a point.
517
00:30:28,910 --> 00:30:31,730
Do you know I'm sure that was Arthur
Daly, I'm sure of it.
518
00:30:36,270 --> 00:30:37,890
So how did you find out, Cyril?
519
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
Does it matter?
520
00:30:40,530 --> 00:30:41,590
Hey, boy, you look terrific.
521
00:30:43,090 --> 00:30:44,170
Why didn't you tell me?
522
00:30:44,530 --> 00:30:47,890
Tell you? You're one of the reasons I
wanted to disappear, for Christ's sake.
523
00:30:48,390 --> 00:30:50,270
Me? You must be mental.
524
00:30:51,210 --> 00:30:53,250
I am the man who took you to number one,
sir.
525
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
Who's the lovely lady?
526
00:30:58,820 --> 00:31:02,360
Now, if you want economical, my dear,
this is positively frugal.
527
00:31:02,780 --> 00:31:06,660
Parker, I think you should just drop it.
No, no, no, no. A moped uses more juice
528
00:31:06,660 --> 00:31:07,239
than this.
529
00:31:07,240 --> 00:31:08,920
Now, I'm talking about the lark with the
tape.
530
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
Drop it?
531
00:31:11,360 --> 00:31:13,180
Drop it? You've got brain damage or
something.
532
00:31:13,660 --> 00:31:16,620
Sharon reckons it's got to be worth
thousands for them, don't you, dear?
533
00:31:16,640 --> 00:31:19,740
potentially, yeah. See, I reckon they've
got to go to at least five big ones.
534
00:31:20,480 --> 00:31:22,840
Yeah, well, they've offered you five
small ones. Why don't you just take the
535
00:31:22,840 --> 00:31:24,060
money and run? We'll see.
536
00:31:28,760 --> 00:31:30,020
Blimey, tell, I'm glad you're here.
537
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
What, what's up?
538
00:31:31,320 --> 00:31:35,060
Well, I don't know how to tell you, but
the thing is, Zach ain't dead.
539
00:31:35,780 --> 00:31:36,940
What were you talking about?
540
00:31:37,220 --> 00:31:39,100
He's in trouble and needs a bit of help.
541
00:31:39,500 --> 00:31:42,280
And I was hoping that you might... Me?
Nah, leave it out.
542
00:31:42,660 --> 00:31:45,100
I'm not getting involved in any
reincarnated rock and roller.
543
00:31:45,360 --> 00:31:46,820
This is getting positively bizarre.
544
00:31:47,140 --> 00:31:50,940
Will this make any difference to the
value of the TAPU? Look, please tell,
545
00:31:50,940 --> 00:31:52,720
Ash has found out and Zach's gone off
with him.
546
00:31:53,040 --> 00:31:54,080
Kidnapped, Jessica called it.
547
00:31:54,560 --> 00:31:55,940
Hold on, who's Jessica?
548
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Oh, that's Zach's girl.
549
00:31:57,530 --> 00:31:58,530
She's really worried.
550
00:31:59,950 --> 00:32:02,390
Well, if he's not dead and he's been
kidnapped, she ought to phone the old
551
00:32:03,030 --> 00:32:05,770
Terry, in the circumstances, I think
not.
552
00:32:06,090 --> 00:32:09,290
Look, if Zach's still alive, you can't
let Sir Alash get hold of him again.
553
00:32:09,430 --> 00:32:12,110
Well, that's the bastard who screwed him
up in the first place. She's right,
554
00:32:12,150 --> 00:32:15,450
Till. They've got a point there, Terry.
For our own protection, yours as well as
555
00:32:15,450 --> 00:32:17,170
mine, we ought to get the full SP on
this.
556
00:32:19,030 --> 00:32:21,870
I don't know why I stand for it. I must
be bleeding mental.
557
00:32:22,190 --> 00:32:23,190
Yeah. What?
558
00:32:23,910 --> 00:32:24,829
No, no.
559
00:32:24,830 --> 00:32:25,830
No.
560
00:32:43,050 --> 00:32:44,310
I don't understand you, Zach.
561
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
It's Alan Nassau.
562
00:32:46,810 --> 00:32:49,650
Alan Trent. Oh, don't be silly. How am I
going to promote a name like Alan
563
00:32:49,650 --> 00:32:51,710
Trent? I don't want to promote it.
564
00:32:52,190 --> 00:32:53,009
It's me.
565
00:32:53,010 --> 00:32:54,030
You're Zach Zola.
566
00:32:54,450 --> 00:32:55,450
You're a star.
567
00:32:55,870 --> 00:32:58,030
The star that I, your friend and
manager, made.
568
00:32:58,870 --> 00:33:01,650
Now, did I do all that for you because I
want to be your enemy, eh?
569
00:33:02,590 --> 00:33:03,690
All I want to do is help.
570
00:33:03,970 --> 00:33:05,490
Is that why you forced me to come here?
571
00:33:06,430 --> 00:33:07,430
Forced?
572
00:33:08,210 --> 00:33:11,810
What, did I twist your arm, break your
leg? No, but you would have done if I
573
00:33:11,810 --> 00:33:14,140
hadn't. All you want to help is
yourself.
574
00:33:14,820 --> 00:33:16,040
We help each other, Zach.
575
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
That's what it's all about.
576
00:33:18,120 --> 00:33:19,880
Now, look, I've got a new contract.
577
00:33:20,260 --> 00:33:24,160
Oh, don't bother, Cyril. All your
contracts are the same. I had one,
578
00:33:25,140 --> 00:33:26,140
No, thanks.
579
00:33:27,480 --> 00:33:29,160
You used to pour it down by the bottle.
580
00:33:29,380 --> 00:33:30,379
Yeah, well, not anymore.
581
00:33:30,380 --> 00:33:31,460
Have you got religion or something?
582
00:33:33,640 --> 00:33:35,640
Have you got any idea how well the new
single's doing?
583
00:33:35,860 --> 00:33:36,859
I know.
584
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
So?
585
00:33:39,220 --> 00:33:41,620
If that little bit of nonsense you
pulled ever comes to light.
586
00:33:42,300 --> 00:33:44,020
You could be in very serious trouble, my
son.
587
00:33:44,800 --> 00:33:48,620
So, when we saw in the paper that they
thought that poor young man might be
588
00:33:48,620 --> 00:33:50,920
Alan, it just seemed... Alan, where's
Zach?
589
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Oh, yes.
590
00:33:52,420 --> 00:33:57,180
Well, it simply seemed like a golden
opportunity to get rid of this Zach Zola
591
00:33:57,180 --> 00:33:59,840
thing finally and forever, and to
disappear.
592
00:34:00,480 --> 00:34:03,300
Zach had been wanting to get out of the
pop business for some time.
593
00:34:04,060 --> 00:34:08,540
So he decided to take on a new identity,
Alan Trent, and we came to live here.
594
00:34:08,760 --> 00:34:10,900
Excuse me asking, my dear, this your...
595
00:34:11,290 --> 00:34:14,830
Darkest hour, so to speak. But does one
It record buy all this?
596
00:34:15,389 --> 00:34:16,610
It could, I suppose.
597
00:34:17,389 --> 00:34:18,469
But it didn't.
598
00:34:19,350 --> 00:34:23,630
Cyril Ash took, or perhaps I should say
stole, most of Alan's earnings during
599
00:34:23,630 --> 00:34:25,429
his short and nightmare in show
business.
600
00:34:25,630 --> 00:34:26,949
Yeah, but I mean, you know.
601
00:34:27,370 --> 00:34:29,489
I inherited it from my father.
602
00:34:31,290 --> 00:34:33,310
And that shares my love of horses.
603
00:34:34,550 --> 00:34:36,790
Well, it all looked like working
marvellously.
604
00:34:37,630 --> 00:34:38,630
Until now.
605
00:34:39,210 --> 00:34:40,429
Listen, you little ingrate.
606
00:34:43,080 --> 00:34:44,239
You could stay dead, you know.
607
00:34:44,580 --> 00:34:46,080
But you'd never get away with it.
608
00:34:46,300 --> 00:34:49,420
How am I going to get done for topping
someone who's already officially dead,
609
00:34:49,540 --> 00:34:51,320
eh? But what about the lady I live with?
610
00:34:51,820 --> 00:34:53,440
Well, she knows about you and
everything.
611
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
And me, Gran.
612
00:34:55,219 --> 00:34:56,739
Billy also knows I'm not dead.
613
00:34:57,000 --> 00:34:58,320
Well, it's their word against mine,
isn't it?
614
00:34:59,380 --> 00:35:01,740
And even if anyone believed them,
there's a proof.
615
00:35:02,080 --> 00:35:03,380
But what would be the point?
616
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
I don't know.
617
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
Buddy Holly?
618
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Jim Reeves?
619
00:35:11,020 --> 00:35:12,020
Hold on.
620
00:35:13,140 --> 00:35:16,460
Look, what you've done doesn't sound so
terrible to me. I mean, it'd probably
621
00:35:16,460 --> 00:35:18,200
only come to a fine if it went to court,
wouldn't it?
622
00:35:18,580 --> 00:35:24,080
So if you think that Cyrillac has
kidnapped or abducted Zach, why don't
623
00:35:24,080 --> 00:35:25,660
go to the old bill and let them sort it
out?
624
00:35:26,800 --> 00:35:32,060
I think Alan may be, well, not totally
convinced that this is what he wants.
625
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
Ah.
626
00:35:34,100 --> 00:35:39,200
I think he needs more time in his new
identity as Alan Trent, to be sure.
627
00:35:40,220 --> 00:35:44,760
The excitement he got from being Zach
Zola, the pop star, went pretty deep.
628
00:35:45,180 --> 00:35:47,160
She's right, Jill. I've heard him go on
about it.
629
00:35:47,460 --> 00:35:51,300
And if the police get to know the truth,
well, all the resulting publicity,
630
00:35:51,680 --> 00:35:55,300
photos in the papers, you know, he may
not be able to resist it.
631
00:35:55,580 --> 00:35:57,680
Well, why should he resist it? He has
talent.
632
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
Why should he deny it?
633
00:35:59,120 --> 00:36:02,460
And go back to all that heavy boozing
and grief if things don't work out
634
00:36:03,300 --> 00:36:06,280
Well, now he knows the pitfalls, he'll
be able to handle it, won't he?
635
00:36:07,690 --> 00:36:10,350
I just like him back here and safe, Mr
Daly.
636
00:36:10,650 --> 00:36:12,130
I'll be in the car, right? Yeah, OK.
637
00:36:12,710 --> 00:36:16,610
Naturally, I wouldn't expect you to help
without a fee of some sort. Well, since
638
00:36:16,610 --> 00:36:21,210
you mention it, my dear, there will be
certain expenses incurred. Of course.
639
00:36:21,530 --> 00:36:24,690
And we must treat it with the utmost
delicacy, because I understand from
640
00:36:24,690 --> 00:36:26,370
that the police have started sniffing
around already.
641
00:36:26,750 --> 00:36:30,970
You just get Alan safely back here and
I'll handle Sergeant Rycott when the
642
00:36:30,970 --> 00:36:34,430
comes. Sergeant Ronnie Rycott out of
Fulham?
643
00:36:35,050 --> 00:36:36,170
Yes, I believe so.
644
00:36:38,029 --> 00:36:39,050
Oh, my good God.
645
00:36:39,890 --> 00:36:44,350
Terry! This is the third time I've
called here, sir. I thought you told me
646
00:36:44,350 --> 00:36:48,010
this William Cronin, known as Billy, was
an employee of yours. Yes, well, he is.
647
00:36:48,070 --> 00:36:50,390
I'm sorry he isn't here at the moment,
but he does spend a lot of his time
648
00:36:50,390 --> 00:36:53,690
outside the building, delivering
product, messaging, that sort of thing.
649
00:36:54,730 --> 00:36:57,450
And you can't help me with that other
point.
650
00:36:57,850 --> 00:37:03,070
Well, I knew very little about Zach's
private life, let alone the women that
651
00:37:03,070 --> 00:37:04,069
were involved in it.
652
00:37:04,070 --> 00:37:05,070
I see.
653
00:37:05,710 --> 00:37:09,470
There is just one other little matter,
sir. Do you know a man called Arthur
654
00:37:09,470 --> 00:37:10,470
Daly?
655
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
Why do you ask?
656
00:37:12,250 --> 00:37:15,850
It's just that the last time I was here,
I felt sure I saw him leaving the
657
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
building.
658
00:37:17,230 --> 00:37:23,170
Well, I have been discussing a business
proposition with a Mr Daly, but it
659
00:37:23,170 --> 00:37:26,210
has nothing to do with your
investigation at the moment.
660
00:37:26,570 --> 00:37:27,570
Really?
661
00:37:28,070 --> 00:37:31,910
You wouldn't care to tell me what is the
nature of the business proposition,
662
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
would you, sir?
663
00:37:33,770 --> 00:37:36,510
With the greatest respect, Sergeant,
this has nothing to do with the police.
664
00:37:37,430 --> 00:37:41,770
Anything that Arthur Daly gets up to,
sir, is always of interest to us.
665
00:37:45,650 --> 00:37:50,290
Oh, you will insist to William Cronin
that he gets in touch with me as soon as
666
00:37:50,290 --> 00:37:52,150
he can, won't you, sir? Yes, of course.
667
00:38:02,030 --> 00:38:03,430
Keep an eye on him till I get back.
668
00:38:03,670 --> 00:38:04,950
Yeah, and I'm not going to be there.
669
00:38:05,210 --> 00:38:08,130
As long as it takes to get hold of this
tape, it means I'm going to have a word
670
00:38:08,130 --> 00:38:10,490
with this daily geezer on his own this
time.
671
00:38:41,070 --> 00:38:42,070
Shot.
672
00:38:46,350 --> 00:38:48,510
Shot back in the alley.
673
00:38:49,150 --> 00:38:51,150
Leased car on the road.
674
00:38:52,010 --> 00:38:55,050
Ooh, got no gun.
675
00:38:57,230 --> 00:38:58,570
Thank you, Clarence.
676
00:38:59,430 --> 00:39:02,350
Leave your details in the steps and
we'll call you.
677
00:39:03,830 --> 00:39:06,990
Sarah, you can send the next piece down
to the studio.
678
00:39:14,380 --> 00:39:15,960
No business like show business, eh?
679
00:39:18,580 --> 00:39:21,340
Demented Dave, you can go through to the
studio now.
680
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
You and your colleagues as well, Mr.
Daly.
681
00:39:24,560 --> 00:39:25,700
About time, too.
682
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
Stop.
683
00:39:49,870 --> 00:39:52,510
Looking for someone? Or something, are
we, sir?
684
00:39:53,230 --> 00:39:54,230
What's it to you?
685
00:39:57,130 --> 00:39:58,130
Sir?
686
00:39:58,850 --> 00:40:03,350
I think we can safely interpret your
behaviour as acting suspiciously on
687
00:40:03,350 --> 00:40:04,550
enclosed premises, sir.
688
00:40:05,350 --> 00:40:07,610
Looking for me old mate, Arthur Daly.
689
00:40:08,430 --> 00:40:11,150
Happen to have any identification on
you?
690
00:40:14,870 --> 00:40:16,530
Cyril Ash, Management and Enterprises.
691
00:40:17,870 --> 00:40:21,270
What management and enterprises might
that be, I wonder?
692
00:40:21,990 --> 00:40:22,990
Rock and roll.
693
00:40:23,390 --> 00:40:25,510
Manage a couple of bands, do a few
promotions, you know.
694
00:40:25,750 --> 00:40:28,250
Cyril Ash, you managed Zaxola, didn't
you?
695
00:40:29,430 --> 00:40:30,430
Yeah, I do.
696
00:40:30,850 --> 00:40:32,190
Did, I should say.
697
00:40:32,810 --> 00:40:35,610
In that case, you might be able to help
us with our inquiries, sir.
698
00:40:36,490 --> 00:40:37,910
But that's preposterous.
699
00:40:38,290 --> 00:40:39,290
How could it happen?
700
00:40:40,330 --> 00:40:41,470
Case of mistaken identity?
701
00:40:43,150 --> 00:40:44,150
John.
702
00:40:44,270 --> 00:40:45,790
John, this is getting ridiculous, that.
703
00:40:46,460 --> 00:40:48,420
I really think we ought to call the
police in on this.
704
00:40:48,680 --> 00:40:52,580
Perhaps we should listen to Mr Daly's
proposal before we act too hastily.
705
00:40:53,180 --> 00:40:55,880
Excuse me, there's someone trying...
It's perfectly straightforward.
706
00:40:56,600 --> 00:40:58,700
We reclaim Zach... Zach.
707
00:40:58,960 --> 00:41:03,000
Zach from the evil clutches of Cyril Ash
and then keep him in protective
708
00:41:03,000 --> 00:41:06,180
custody, as it were, until he's fit and
well enough to make a decision.
709
00:41:06,680 --> 00:41:09,700
Oh, yeah, like agreeing for you to be
his new manager.
710
00:41:10,020 --> 00:41:15,120
Exactly what would you want should this
somewhat unorthodox scheme of yours
711
00:41:15,120 --> 00:41:18,540
work? My personal assistant has the
details, if you would, my dear.
712
00:41:18,800 --> 00:41:23,420
We want 15 points on first release. But
if we chart, we want the option to
713
00:41:23,420 --> 00:41:24,620
negotiate a higher percentage.
714
00:41:25,040 --> 00:41:27,360
Plus, what shall we say, 50 ,000 against
royalties?
715
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
50 ,000?
716
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
He's still there?
717
00:41:33,540 --> 00:41:35,480
Well, at least let me phone her to say
I'm all right.
718
00:41:35,700 --> 00:41:37,260
I don't think Sue would approve of that,
son.
719
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Then he's stupid.
720
00:41:39,180 --> 00:41:42,100
The longer I don't contact her, the more
the likelihood is she'll phone the
721
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
police.
722
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Okay.
723
00:41:47,340 --> 00:41:48,940
Just you remember, I'll be listening.
724
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
All right?
725
00:41:58,040 --> 00:41:59,040
Hello?
726
00:41:59,280 --> 00:42:02,940
Can I take it we have a trade then,
John? I think we may have.
727
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
Arthur.
728
00:42:04,880 --> 00:42:08,420
Given certain provisos. Name them, John.
Name them. Can we get on with it?
729
00:42:08,540 --> 00:42:12,120
Nothing is finalised. That includes any
advance monies until Zach is reclaimed
730
00:42:12,120 --> 00:42:15,660
and under your safe management and the
master tape is returned to this company
731
00:42:15,660 --> 00:42:16,660
forthwith.
732
00:42:18,000 --> 00:42:20,180
I told you, darling, I'm perfectly OK.
733
00:42:21,060 --> 00:42:22,060
Don't worry.
734
00:42:22,460 --> 00:42:26,520
When this is all over, you and me and
Billy will all have a nice meal at
735
00:42:26,520 --> 00:42:28,200
Garrity's, OK? OK, Zach.
736
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
Time's up.
737
00:42:32,080 --> 00:42:33,240
Well, what is it? What did he say?
738
00:42:34,870 --> 00:42:38,910
He said, when all this is over, the
three of us will have a meal at
739
00:42:38,990 --> 00:42:40,990
I don't know any restaurant with that
name, do you?
740
00:42:41,390 --> 00:42:42,870
No, but I know what he means.
741
00:42:44,650 --> 00:42:47,910
It's a terrible thing you asked me to
do, Sergeant. See my boy in a state like
742
00:42:47,910 --> 00:42:48,910
that. Terrible.
743
00:42:49,090 --> 00:42:52,710
I want some doubt about the identity,
sir. We did need to be certain. You'll
744
00:42:52,710 --> 00:42:53,710
missed, I'm telling you.
745
00:42:54,110 --> 00:42:58,050
Look, I may feel a bit failed. Do you
mind if I slip away? My head, you know?
746
00:42:58,430 --> 00:42:59,430
That'll be all right, sir.
747
00:43:01,710 --> 00:43:03,390
If there is anything else, we're...
748
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
We'll be in touch.
749
00:43:06,250 --> 00:43:07,350
Well, what else could there be?
750
00:43:07,730 --> 00:43:09,830
Well, you do business with Arthur Daly.
751
00:43:10,250 --> 00:43:11,390
Could be anything, couldn't it?
752
00:43:12,010 --> 00:43:15,390
Of course, first you've got to find out
where Ash is confining Zach. How do you
753
00:43:15,390 --> 00:43:16,229
first do that?
754
00:43:16,230 --> 00:43:19,310
Well, Mr Daly deals with the miracle
side of our activities, don't you,
755
00:43:19,530 --> 00:43:20,850
No problem, John, no problem.
756
00:43:21,170 --> 00:43:25,810
I know faces that know places that know
faces. Know what I mean? Not really.
757
00:43:26,030 --> 00:43:27,990
Excuse me, is there a Mr McCann?
758
00:43:28,450 --> 00:43:32,450
Yeah. There's a call for you from a Miss
Jessica Trent. She says it's urgent.
759
00:43:36,350 --> 00:43:39,650
Hello? Whose address is it? Cyril Ash's,
the foeship. It's where they're keeping
760
00:43:39,650 --> 00:43:40,930
Zach. Well, how did you find out?
761
00:43:41,650 --> 00:43:44,710
Well, the bloke's name is George, but
Zach and Billy have got a nickname for
762
00:43:44,710 --> 00:43:47,670
him, see? And somehow Zach got a call to
Jess. Well, it doesn't really matter,
763
00:43:47,730 --> 00:43:49,090
does it? Come on. What, what, now?
764
00:43:49,970 --> 00:43:52,590
Yeah, element of surprise, Arthur.
Element of surprise. Come on.
765
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
That's unknown.
766
00:44:16,340 --> 00:44:23,180
Safe element of surprise,
767
00:44:23,300 --> 00:44:24,300
always does it.
768
00:44:24,520 --> 00:44:28,100
What the hell is this? Don't worry,
Jessica sent us to get you out of this.
769
00:44:28,100 --> 00:44:28,799
Ash here?
770
00:44:28,800 --> 00:44:32,140
What? No, he's not. It's lively, Terry,
lively. My legs are beginning to ache.
771
00:44:32,340 --> 00:44:33,340
Come on.
772
00:44:34,000 --> 00:44:35,100
Look, who are you guys?
773
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
Don't worry about it.
774
00:44:37,279 --> 00:44:41,640
Arthur Daly, showbiz entrepreneur and
personal manager. That was the nature of
775
00:44:41,640 --> 00:44:42,640
my endeavours, Zach.
776
00:44:42,760 --> 00:44:45,140
You are now in great and reliable hands,
my boy.
777
00:44:45,640 --> 00:44:46,800
Well, where are you taking me?
778
00:44:47,640 --> 00:44:48,960
I don't want to stay in a hotel.
779
00:44:49,180 --> 00:44:52,380
I just want to go home. Out of the
question, my son, until we can find a
780
00:44:52,380 --> 00:44:54,200
stopping Cyril Ash giving you
aggravation.
781
00:44:54,440 --> 00:44:57,460
Look, I think you ought to know, I'm not
at all sure I want to get into all that
782
00:44:57,460 --> 00:44:58,439
pop scene again.
783
00:44:58,440 --> 00:44:59,540
How can you say that, Zach?
784
00:44:59,760 --> 00:45:01,600
Think of your public. Turn it in, will
you?
785
00:45:02,060 --> 00:45:03,280
Then make up his own mind.
786
00:45:03,710 --> 00:45:06,710
Well, things are a bit different for
you. I mean, you might really hit the
787
00:45:06,710 --> 00:45:09,290
time. She's right. Your place is up
there with the immortals.
788
00:45:09,750 --> 00:45:12,770
Like Big Richard and Little Bopper. This
is getting ridiculous. You know that,
789
00:45:12,810 --> 00:45:15,170
don't you? Back upon Jessica. Yeah, all
right, all right.
790
00:45:16,250 --> 00:45:17,149
Hey, hey.
791
00:45:17,150 --> 00:45:19,970
Aren't you coming in? No, no, no. I've
got to get the tape and wrap all this
792
00:45:20,110 --> 00:45:21,110
Shut that door.
793
00:46:01,870 --> 00:46:03,510
Mr. Ash, what a coincidence.
794
00:46:03,830 --> 00:46:05,050
Just the man I was looking for.
795
00:46:05,470 --> 00:46:06,470
Well, you just found me.
796
00:46:06,670 --> 00:46:08,430
I know what you're thinking, but you're
wrong.
797
00:46:09,250 --> 00:46:11,270
Where is it?
798
00:46:11,810 --> 00:46:13,030
I'm getting it for you this evening.
799
00:46:13,330 --> 00:46:14,630
That's what I was looking to tell you.
800
00:46:15,490 --> 00:46:16,468
Tell me more.
801
00:46:16,470 --> 00:46:20,550
Well, it got mixed up with a cotter of
gear I sold a man, and when he found it,
802
00:46:20,570 --> 00:46:22,970
he gave me a ring, and he's bringing it
round.
803
00:46:23,930 --> 00:46:25,850
This evening, first thing. What time?
804
00:46:26,370 --> 00:46:28,890
Six o 'clock, first thing, this evening.
805
00:46:31,730 --> 00:46:33,630
I don't want to have to come looking for
you again, Bailey.
806
00:46:37,910 --> 00:46:40,330
Well, in the long run, it's your
decision. I'm just telling you what I
807
00:46:40,370 --> 00:46:41,390
that's all. Yeah, I know.
808
00:46:41,870 --> 00:46:42,729
Anyway, whatever.
809
00:46:42,730 --> 00:46:43,730
Thanks, Terry.
810
00:46:43,750 --> 00:46:45,970
I appreciate what you've done and what
you're trying to say.
811
00:46:46,450 --> 00:46:49,290
Look, don't decide too quickly, Zach. I
mean, the business isn't all bad.
812
00:46:49,870 --> 00:46:50,870
There you go, then.
813
00:46:51,510 --> 00:46:53,230
Much appreciated, Dave. Much
appreciated.
814
00:46:53,490 --> 00:46:54,448
You're all right, Arthur.
815
00:46:54,450 --> 00:46:55,610
Well, let's say I'm coping.
816
00:46:55,830 --> 00:46:56,808
I must go, Dave.
817
00:46:56,810 --> 00:46:59,810
Listen, if Cyril Ash comes in, tell him
I'm going to China.
818
00:47:00,370 --> 00:47:01,770
China? Well, to bed.
819
00:47:11,430 --> 00:47:12,470
I told you, he's gone.
820
00:47:12,710 --> 00:47:13,709
Gone where?
821
00:47:13,710 --> 00:47:14,710
West Wycombe.
822
00:47:14,730 --> 00:47:16,250
Terry, how could you do this to me?
823
00:47:16,710 --> 00:47:18,030
What if I didn't do anything?
824
00:47:18,810 --> 00:47:20,650
Look, he wanted to leave. It's his
decision, isn't it?
825
00:47:21,030 --> 00:47:23,310
What do you want me to do, tie him up so
we all get done for abduction?
826
00:47:23,590 --> 00:47:25,270
He might have waited till he signed on
the dotted.
827
00:47:25,610 --> 00:47:26,790
This could have been a big one.
828
00:47:27,330 --> 00:47:29,290
I could have been a Brian Einstein of
West One.
829
00:47:29,820 --> 00:47:31,040
And you give me Wes Wickham.
830
00:47:31,660 --> 00:47:33,520
You can still claim your monkey for the
tape.
831
00:47:52,140 --> 00:47:53,260
I don't believe it.
832
00:47:54,340 --> 00:47:56,300
The bloody thing's been demagnetised.
833
00:47:57,060 --> 00:47:58,420
What's that mean? What's it mean?
834
00:47:59,120 --> 00:48:00,120
What does it mean?
835
00:48:00,480 --> 00:48:04,180
It means some bloody idiot has left it
close to a strong electromagnetic field,
836
00:48:04,300 --> 00:48:07,920
causing massive dropout, and for all
intents and purposes, wiped the bloody
837
00:48:07,920 --> 00:48:10,260
thing. Wiped it? What do you mean, with
a cloth or something?
838
00:48:10,520 --> 00:48:13,380
No, it must have been when you stashed
it amongst all those magnetic toys.
839
00:48:13,900 --> 00:48:14,900
Oh, yeah.
840
00:48:15,340 --> 00:48:19,880
You darn bloody... Hold on, hold on.
That's not going to get anyone anywhere,
841
00:48:19,880 --> 00:48:21,340
it? He has a point, Finsey.
842
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Yeah.
843
00:48:25,840 --> 00:48:26,840
All right.
844
00:48:26,900 --> 00:48:27,900
Where's Zach?
845
00:48:27,950 --> 00:48:28,950
Where's my tape?
846
00:48:30,510 --> 00:48:32,330
I think you better play it again, Sam.
847
00:48:51,710 --> 00:48:55,450
If you want to, I'll change the
situation.
848
00:49:00,910 --> 00:49:04,050
People right there in just the wrong
location.
849
00:49:07,870 --> 00:49:10,090
I've got a good idea.
850
00:49:11,850 --> 00:49:18,470
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
851
00:49:18,630 --> 00:49:20,030
I'm gonna help you.
852
00:49:20,250 --> 00:49:22,430
Love you like you want me to.
853
00:49:22,790 --> 00:49:24,890
I'll do anything for you.
854
00:49:26,570 --> 00:49:30,150
I'll be so good for you. I could be so
good.
855
00:49:30,830 --> 00:49:31,830
Thank you.
65374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.