All language subtitles for Minder s04e07 A Star is Gorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:56,540 Love you like you want me to. 2 00:01:40,290 --> 00:01:43,130 16 years in prison. 3 00:01:43,470 --> 00:01:49,990 Now I'm in the city. 4 00:02:21,940 --> 00:02:23,100 You're right, love. 5 00:02:23,340 --> 00:02:24,600 I'm more troubled. 6 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 Yeah, I know that. I mean, are you up to making the identification? 7 00:02:28,700 --> 00:02:29,700 What? 8 00:02:30,140 --> 00:02:31,500 Identification. Why? 9 00:02:32,240 --> 00:02:34,260 There are people at rest in there. 10 00:02:42,260 --> 00:02:43,640 Poor dear. 11 00:02:43,980 --> 00:02:45,780 He doesn't look very well, does he? 12 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Is it Trow? 13 00:02:49,020 --> 00:02:50,160 Is it your grandson? 14 00:02:50,700 --> 00:02:54,840 Well, he was never as pale as that and he's lost a lot of weight too, poor 15 00:02:55,400 --> 00:02:59,120 Oh, I am glad our Ethel isn't alive to see him like that. 16 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Look, love. 17 00:03:02,000 --> 00:03:06,100 Is it your grandson, Albert Trout? Well, it must be, mind it. 18 00:03:06,360 --> 00:03:08,680 They can't be too like my Albert, can they? 19 00:03:16,600 --> 00:03:22,760 How long 20 00:03:22,760 --> 00:03:29,020 have you been managing this place? 21 00:03:29,400 --> 00:03:30,400 A year. 22 00:03:31,070 --> 00:03:32,390 Funny old job for a woman, innit? 23 00:03:32,810 --> 00:03:33,810 Is it? 24 00:03:34,490 --> 00:03:36,790 Well, I'm sorry, but, you know. Yeah, I know. 25 00:03:37,410 --> 00:03:40,830 I used to work in the rat race for music business. Record publishing. 26 00:03:41,590 --> 00:03:48,570 I suppose a humble appeal to go out for a quiet drink after this 27 00:03:48,570 --> 00:03:50,090 place closes is out of the question, eh? 28 00:03:51,190 --> 00:03:52,190 Everywhere will be sold. 29 00:03:54,010 --> 00:03:55,010 My flat isn't. 30 00:03:55,270 --> 00:03:56,270 You're a bastard. 31 00:04:13,880 --> 00:04:15,640 This is back in the charts, isn't it? 32 00:04:16,040 --> 00:04:18,079 It's in the 30s, and it's climbing fast. 33 00:04:19,140 --> 00:04:22,700 It's amazing what dying can do to a singer's future career, isn't it? Don't 34 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 so wicked. 35 00:04:24,380 --> 00:04:27,180 How do you know it's rather a shame? With the right management, he could have 36 00:04:27,180 --> 00:04:28,180 made the big time. 37 00:04:30,250 --> 00:04:31,510 But he's rather good, don't you think? 38 00:04:33,570 --> 00:04:34,570 Yes, I am. 39 00:04:35,050 --> 00:04:36,570 I'm more your Eric Clapton man, you see. 40 00:04:36,810 --> 00:04:38,310 Wait, that's where we're going, mate. 41 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 Hold on, here we go. 42 00:04:39,810 --> 00:04:42,230 Wait, mate, that's... Come on, come on. 43 00:04:44,850 --> 00:04:48,030 I'd like to know where you keep copying these from, Arthur. Well, I'm likely to 44 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 tell you, aren't I? 45 00:04:49,070 --> 00:04:51,230 Think I'd go direct and cut you out of your corner, do you? 46 00:04:52,210 --> 00:04:53,210 We would, wouldn't we? 47 00:04:54,170 --> 00:04:55,170 Blimey. 48 00:04:55,290 --> 00:04:57,090 This one must have been cut from an old 78. 49 00:04:57,670 --> 00:04:59,470 Yeah, well, no -one listens to that crap any more. 50 00:05:01,850 --> 00:05:04,930 Freddie, how could you? This man once had an audience with a pope. 51 00:05:05,190 --> 00:05:06,670 About the only audience he ever got. 52 00:05:07,070 --> 00:05:09,710 Hey, that cost you'll come to the job lot, you know, the good with the bad. 53 00:05:09,870 --> 00:05:10,870 Yeah, I know. 54 00:05:11,030 --> 00:05:13,030 But there's no point in huffing stuff I don't want, is there? 55 00:05:43,310 --> 00:05:44,330 Yeah, I'm all right. Come in. 56 00:05:45,410 --> 00:05:52,090 I have to tell you, this is not the sort of investigation I relish, Mellish. Nor 57 00:05:52,090 --> 00:05:53,049 me, Gav. 58 00:05:53,050 --> 00:05:54,390 Well, it's your bloody fault, isn't it? 59 00:05:54,690 --> 00:05:57,730 If you hadn't told the governor yesterday that you weren't sure the old 60 00:05:57,730 --> 00:06:00,210 didn't seem too sure, I wouldn't have got lumbered with it, would I? 61 00:06:00,590 --> 00:06:02,350 And now to cap it, all the pressure onto it. 62 00:06:02,570 --> 00:06:05,550 Well, the identification shouldn't be too difficult. That's all right, Gav. 63 00:06:06,010 --> 00:06:08,770 All we've got to do is find a couple of people who knew the geezer well enough 64 00:06:08,770 --> 00:06:09,850 to confirm who he was. 65 00:06:10,170 --> 00:06:12,750 People don't like looking at dead bodies, Mellish. 66 00:06:13,110 --> 00:06:14,190 I don't like it. 67 00:06:15,170 --> 00:06:16,550 Disturbs my sense of immortality. 68 00:06:22,850 --> 00:06:23,850 Hey, Bill, what are these? 69 00:06:24,410 --> 00:06:27,630 That's a couple of old 24 -track masks, mate. What are you using the studio to 70 00:06:27,630 --> 00:06:28,630 make the records on? 71 00:06:29,070 --> 00:06:31,810 Yeah, a couple of know -it -groups who've laid some tracks down and never 72 00:06:31,810 --> 00:06:32,749 the light of day. 73 00:06:32,750 --> 00:06:33,890 Bit of a waste of money, innit? 74 00:06:34,360 --> 00:06:37,280 Well, they don't pinch so when they do it. But what happens to them? 75 00:06:37,860 --> 00:06:40,580 Nothing. Just gather dust till somebody tries to sling them out. 76 00:06:41,180 --> 00:06:42,400 Oh, sod it. 77 00:06:42,600 --> 00:06:43,700 Look, the gear's over here. 78 00:06:44,080 --> 00:06:45,720 Yeah, I'll be on my bike now. Yeah, all right. 79 00:06:47,640 --> 00:06:48,479 Thanks a lot, mate. 80 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Yeah, good luck. 81 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Hello? 82 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 You haven't seen the trades? 83 00:07:11,560 --> 00:07:12,439 Not yet. 84 00:07:12,440 --> 00:07:15,060 Zach jumped from 34 to 17 in one week. 85 00:07:15,340 --> 00:07:18,520 Fiona in the press office is freaking out. She's been inundated with calls. 86 00:07:19,120 --> 00:07:20,140 Half of Europe wanted. 87 00:07:20,660 --> 00:07:21,760 We could go gold. 88 00:07:22,240 --> 00:07:23,340 That's nice, isn't it? 89 00:07:23,640 --> 00:07:24,740 It's not bad, is it? 90 00:07:25,340 --> 00:07:27,460 Record News want to do an article on Zach and the band. 91 00:07:27,740 --> 00:07:30,140 And we've had two offers from majors in the States. 92 00:07:30,720 --> 00:07:32,520 God, what a time for that neurotic to die. 93 00:07:34,840 --> 00:07:36,640 Uh, well, I only meant... 94 00:07:37,080 --> 00:07:40,280 If he hadn't, there wouldn't be any Zach, though, the revival, would there? 95 00:07:45,180 --> 00:07:49,800 Yes? There were lashes on his wings. I tried to stop him, but... It's all 96 00:07:49,800 --> 00:07:50,579 they're here now. 97 00:07:50,580 --> 00:07:51,580 Just a thought. 98 00:07:52,260 --> 00:07:55,820 What if we try and find a Zach clone and produce a new video? 99 00:07:56,420 --> 00:07:59,780 We might be able to organise a kind of Buddy Holly thing all over again. 100 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 Do you mind? 101 00:08:03,160 --> 00:08:05,740 We happen to be in conference here. Shut it, Ponce. 102 00:08:06,280 --> 00:08:07,320 Eh? All right, George. 103 00:08:08,900 --> 00:08:11,900 Sorry about the intrusion, John. You and I ought to have a private conversation. 104 00:08:12,520 --> 00:08:15,500 Yeah, after Mr Sutton and I are finished, if you don't mind. 105 00:08:16,100 --> 00:08:18,380 All right, Lindsay, I'll deal with this. We'll talk later, OK? 106 00:08:19,260 --> 00:08:20,260 What's with the child? 107 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Lindsay, please. 108 00:08:24,140 --> 00:08:25,140 If that's what you want. 109 00:08:34,780 --> 00:08:37,559 Another know -nothing who's come up the river on a donor, eh, John? 110 00:08:38,400 --> 00:08:39,640 I don't know where you find them. 111 00:08:40,520 --> 00:08:41,860 What's your problem, Cyril? 112 00:08:42,500 --> 00:08:43,799 There's nothing that can't be sorted out, John. 113 00:08:44,159 --> 00:08:45,280 Nothing that can't be sorted out. 114 00:08:46,800 --> 00:08:49,920 You and I are going to have to come to a satisfactory agreement about my boy 115 00:08:49,920 --> 00:08:50,980 Zach's future legacy. 116 00:08:52,580 --> 00:08:53,880 Hey, what's this? What's this? 117 00:08:54,560 --> 00:08:55,560 What's what? What's what? 118 00:08:55,680 --> 00:08:56,740 They're all the same records. 119 00:08:57,120 --> 00:08:59,060 Eh? That little Billy's turned me over. 120 00:09:01,230 --> 00:09:02,930 He hasn't. He's done you a right favour. 121 00:09:03,170 --> 00:09:06,550 Zack Zola and the Asteroids. God, where they dig these names up from? I mean, 122 00:09:06,550 --> 00:09:09,250 what happened to your Bings and your Franks and your Perrys of yesterday? 123 00:09:09,630 --> 00:09:11,990 Don't worry about it. You got a right result, Ed. 124 00:09:12,830 --> 00:09:14,050 Result? Result? 125 00:09:14,710 --> 00:09:18,990 500 copies of some unknown gurgling degenerate? I laid out hard -earned for 126 00:09:18,990 --> 00:09:20,790 these and there's no way I'm going to unload them on Freddy. 127 00:09:21,370 --> 00:09:22,410 You'll have your hand off. 128 00:09:22,790 --> 00:09:24,330 That's the late, great Zack Zola. 129 00:09:24,630 --> 00:09:25,630 Late, great? 130 00:09:25,910 --> 00:09:27,130 Don't you read the papers? 131 00:09:27,730 --> 00:09:28,870 He's brown bread, isn't he? 132 00:09:29,380 --> 00:09:31,920 Dido heart attack or something? I'm not surprised the way these so -called 133 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 singers holler and hoot. Probably perforated his pelvis. 134 00:09:34,620 --> 00:09:38,140 Bing never done that in 50 years of culture, cruelly. Oh, God, Elvis. No, 135 00:09:38,140 --> 00:09:41,760 no. You do not go to that great concert in the sky singing White Christmas with 136 00:09:41,760 --> 00:09:44,040 a punctured tonsil. I mean, where's the dignity in that? 137 00:09:45,080 --> 00:09:48,800 Anyway, how come you know so much about Paki Watsit and his jello -y? 138 00:09:51,200 --> 00:09:52,119 Hold up. 139 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 Something else in it. 140 00:09:53,640 --> 00:09:54,479 Something else? 141 00:09:54,480 --> 00:09:55,880 Hmm. What is it? 142 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 It's a tape. 143 00:09:58,800 --> 00:10:01,520 Tape? Oh, dear, I wouldn't like the one with the set around that goes into. 144 00:10:02,040 --> 00:10:04,920 That's what they call a master tape. That's what they use in the studio when 145 00:10:04,920 --> 00:10:07,600 they're recording it all. That's going to look lovely in a jukebox, isn't it? 146 00:10:07,860 --> 00:10:09,240 You've got to have a word with that, Billy. 147 00:10:09,480 --> 00:10:11,960 Stop whinging, will you? You're on a better earner than normal with this lot. 148 00:10:12,180 --> 00:10:13,180 Oh, yeah. 149 00:10:13,560 --> 00:10:15,020 Sounds like a star, though, doesn't it, this one? 150 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Albert Trout. 151 00:10:17,320 --> 00:10:19,060 Look, let's get this absolutely clear. 152 00:10:20,060 --> 00:10:22,000 Zach was signed to me. I'm his manager. 153 00:10:22,260 --> 00:10:23,400 I own him, dead or alive. 154 00:10:23,620 --> 00:10:26,080 We have a contract that's still valid, Cyril. 155 00:10:26,360 --> 00:10:30,080 Those four unreleased titles we have of Zack were recorded under the terms of 156 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 that contract. 157 00:10:31,160 --> 00:10:33,840 As soon as they're mixed down, I intend to release them. 158 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 You're releasing nothing. 159 00:10:36,160 --> 00:10:39,600 No need to get unpleasant about this at all. We can all still earn money. 160 00:10:40,340 --> 00:10:42,120 Unpleasant? I'll tell you what's unpleasant. 161 00:10:42,400 --> 00:10:44,020 Zack and the band are into me for a fortune. 162 00:10:44,640 --> 00:10:46,760 PA, truck, roadies, birds, hotels. 163 00:10:47,180 --> 00:10:50,000 You think 14 lousy points on an album's going to pay me back all that? 164 00:10:50,260 --> 00:10:53,260 All my information is that most of the bills for those items are never paid. 165 00:10:53,520 --> 00:10:58,180 Oh, don't get it. them and john done to suit you look sir look don't piss me 166 00:10:58,180 --> 00:11:04,220 about john i want those tapes that'll be a little difficult i'm afraid oh yeah 167 00:11:04,220 --> 00:11:08,560 they're not here the producer i've got to do the mix took them away he's in 168 00:11:08,560 --> 00:11:11,940 scotland for a week exactly where i don't know we better find out where and 169 00:11:11,940 --> 00:11:17,840 bit lively no hard feelings john business is business 170 00:11:17,840 --> 00:11:22,820 oh almost forgot to ask 171 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 How's Shirley? 172 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 In good health, is she? 173 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Yeah. 174 00:11:28,540 --> 00:11:29,540 And the kids? 175 00:11:31,580 --> 00:11:32,580 They don't want. 176 00:11:44,320 --> 00:11:47,100 Very nice, Arthur. This one's getting a lot of play. 177 00:11:47,320 --> 00:11:49,900 Time for every jukebox you got, Freddie. Can't be bad, can it? Yeah. 178 00:11:50,560 --> 00:11:53,820 Tragedy, though. Rising young star like Jack and his adenoids, broken by the 179 00:11:53,820 --> 00:11:54,820 pressures of success. 180 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 Yeah, I know what you mean. 181 00:11:56,800 --> 00:11:58,000 This one's no good to me, though. 182 00:11:58,200 --> 00:11:59,760 What? Oh, no, leave that. I'll sling it later. 183 00:11:59,980 --> 00:12:02,780 Terry, give Freddie a hand out with his cotter, will you? I'll hurry it up. 184 00:12:02,820 --> 00:12:03,820 We've got to get over to the motors. 185 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 Yeah, all right. 186 00:12:06,580 --> 00:12:08,900 What do you mean you can't find him? 187 00:12:09,300 --> 00:12:12,220 Well, he's got to be here somewhere, Mr Sutton. There's Cyril Ash being down 188 00:12:12,220 --> 00:12:14,120 here. Cyril Ash? No. 189 00:12:14,340 --> 00:12:15,340 What would he want down here? 190 00:12:15,700 --> 00:12:16,700 Never mind. 191 00:12:17,060 --> 00:12:19,280 Just find that bloody tape and bring it to my office. 192 00:12:27,390 --> 00:12:28,650 Stop all that fiddling about. 193 00:12:29,050 --> 00:12:30,630 Come and help me get this roof down. 194 00:12:31,330 --> 00:12:32,550 I'm a minder, not a mechanic. 195 00:12:34,590 --> 00:12:37,410 Terry, the geezer will be here to pick it up shortly. He's not going to part 196 00:12:37,410 --> 00:12:40,270 with a necessary wedge if he can't get the lid on, is he? Turn that racket on. 197 00:12:41,050 --> 00:12:42,850 This racket's made you a nice few quid. 198 00:12:43,850 --> 00:12:46,390 What? That's it. The song. That's Zola's single. 199 00:12:47,070 --> 00:12:48,470 Is that Zola's single what? 200 00:12:49,810 --> 00:12:50,870 His record, you bird. 201 00:12:51,190 --> 00:12:52,190 Is it? 202 00:12:54,190 --> 00:12:55,190 Bloody rubbish. 203 00:12:55,800 --> 00:12:57,260 Leave, I can't begin to like it. 204 00:12:58,320 --> 00:13:00,820 There is catchy, isn't it? 205 00:13:01,860 --> 00:13:05,160 What a horrible little man. 206 00:13:05,940 --> 00:13:09,840 You must be joking. He can't get away with a thing like that. If you'd been in 207 00:13:09,840 --> 00:13:15,240 this business longer than you have, you'd realise that Cyril Ash has spent a 208 00:13:15,240 --> 00:13:19,100 lifetime in his own legend and what Cyril Ash wants, he usually gets. 209 00:13:19,960 --> 00:13:21,080 One way or another. 210 00:13:22,180 --> 00:13:23,620 None of which is very pleasant. 211 00:13:25,310 --> 00:13:26,310 Yeah. 212 00:13:28,350 --> 00:13:29,950 Oh, yes. What do they want? 213 00:13:32,790 --> 00:13:33,790 Happy motoring. 214 00:13:35,450 --> 00:13:39,270 There we are, Terrence. Another satisfied punter? I don't know how I do 215 00:13:39,270 --> 00:13:40,810 not hard to work out, is it? You lie. 216 00:13:41,250 --> 00:13:44,350 I'm going to end up reshaving the sheer. All that grafting's made me feel tacky. 217 00:13:44,430 --> 00:13:45,269 Oh, dear. 218 00:13:45,270 --> 00:13:47,570 If I wasn't rushed off my feet, I'd clean a few cars. 219 00:13:48,110 --> 00:13:49,970 Yeah, well, that's the difference between you and me, isn't it? 220 00:13:50,330 --> 00:13:51,350 You and I, Terrence. 221 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 You and I. 222 00:14:16,540 --> 00:14:17,540 Oh, it's you. 223 00:14:18,280 --> 00:14:19,960 Don't tap me on the shoulder like that. 224 00:14:20,480 --> 00:14:23,120 It's disturbingly similar to the way the old bills sneak up on you. 225 00:14:24,120 --> 00:14:25,380 How do you know I was here, anyway? 226 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 Terry. Oh? 227 00:14:27,280 --> 00:14:30,080 Arthur, I've got to talk to you about that last lot of records you had. 228 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Well, what about them? 229 00:14:31,540 --> 00:14:32,540 Gave you the wrong ones. 230 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 Oh, don't worry, son. 231 00:14:33,780 --> 00:14:35,040 I managed to unload them anyway. 232 00:14:35,920 --> 00:14:36,659 Unload them? 233 00:14:36,660 --> 00:14:38,420 You mean you've already sold them? Yeah, they're gone. 234 00:14:38,640 --> 00:14:40,700 Probably playing in every jukebox in London by now. 235 00:14:41,100 --> 00:14:42,100 But what about the tape? 236 00:14:42,580 --> 00:14:43,900 Tape? What tape? 237 00:14:44,689 --> 00:14:47,830 There was a 24 -track master tape in with the records, was there? 238 00:14:48,650 --> 00:14:50,190 Don't tell me you've unloaded that as well. 239 00:14:51,170 --> 00:14:52,170 Important, is it? 240 00:14:52,590 --> 00:14:53,590 Important. 241 00:14:54,390 --> 00:14:55,390 Thank you. 242 00:14:56,730 --> 00:14:59,190 I'm not sure that I want to go to the mortuary to do that, Tyson. 243 00:14:59,990 --> 00:15:01,450 Is that just squeamishness, sir? 244 00:15:01,690 --> 00:15:03,370 Or are you refusing to help the police? 245 00:15:03,810 --> 00:15:06,490 There's a young man who works for me who knew him much better than I did. He 246 00:15:06,490 --> 00:15:07,490 could identify him. 247 00:15:08,010 --> 00:15:09,370 The way it works is this. 248 00:15:09,660 --> 00:15:12,900 Each track carries a separate sound or instrument, but recorded flat, with 249 00:15:12,900 --> 00:15:13,859 little or no EQ. 250 00:15:13,860 --> 00:15:15,800 And then it's all mixed down to a quarter in stereo. 251 00:15:17,100 --> 00:15:18,620 That makes it a lot clearer, doesn't it? 252 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 How do you know all this? 253 00:15:20,840 --> 00:15:22,700 I used to work in the business, remember? 254 00:15:24,140 --> 00:15:26,320 Did it have anything on the box it was in? 255 00:15:27,380 --> 00:15:29,780 Well, yeah, there was a load of writing in that, names and things. Oh, yeah, 256 00:15:29,800 --> 00:15:32,460 some geezer called Albert Trout. You're joking. 257 00:15:32,920 --> 00:15:34,300 You know who that is, don't you? 258 00:15:35,120 --> 00:15:36,180 Mrs Trout's little boy? 259 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 That's Zach Zola's real name. 260 00:15:39,850 --> 00:15:42,390 That tape must be the unreleased tracks he recorded months ago. 261 00:15:42,730 --> 00:15:43,770 I read about it. 262 00:15:44,390 --> 00:15:45,750 I mean, it's worth a few, Bob. 263 00:15:46,250 --> 00:15:49,070 We're back heading for number one in the charts again. Are you kidding? 264 00:15:51,150 --> 00:15:54,330 Well, that's all very interesting, son, but I can't see what you expect me to 265 00:15:54,330 --> 00:15:58,570 do. Arthur, if I don't get that tape back, I'm likely to be arrested, go to 266 00:15:58,570 --> 00:16:01,070 prison. I'll never get another job in the business. 267 00:16:01,570 --> 00:16:04,030 It's my future career. I want to be a producer. 268 00:16:04,430 --> 00:16:05,630 It'll be totally blown. 269 00:16:06,320 --> 00:16:09,660 Well, I'm sorry, son, but I don't recall seeing any tape. 270 00:16:09,920 --> 00:16:12,580 You know, I think it must have got slung out with the rest of the rubbish. 271 00:16:13,140 --> 00:16:15,880 It's probably gone up in smoke now in the council incinerator. 272 00:16:16,420 --> 00:16:17,279 Oh, no. 273 00:16:17,280 --> 00:16:18,620 Can I drop you somewhere? 274 00:16:19,280 --> 00:16:20,720 Sure. The river. 275 00:16:21,380 --> 00:16:22,580 The river. 276 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 River. 277 00:16:39,370 --> 00:16:44,510 Well, sir, it certainly looks quite like him. 278 00:16:45,330 --> 00:16:48,870 You've made a record with the man, sir. Surely you must know whether it is him 279 00:16:48,870 --> 00:16:49,809 or not. 280 00:16:49,810 --> 00:16:54,550 Yes, I suppose I should, really, but when a person is, well, 281 00:16:55,970 --> 00:16:59,730 in any case, with all the publicity that's around his demise, if it isn't 282 00:16:59,870 --> 00:17:02,610 surely the lives out would have shown up, I know, wouldn't they? 283 00:17:05,069 --> 00:17:08,980 This little bloke that works for you, sir, the minute he shows up, Ask him to 284 00:17:08,980 --> 00:17:10,319 contact me immediately, would you please? 285 00:18:10,540 --> 00:18:13,820 It's no good, Terry. As soon as Billy gave me the SP, I looked everywhere. 286 00:18:14,100 --> 00:18:14,859 It's gone. 287 00:18:14,860 --> 00:18:15,900 The star is gone. 288 00:18:16,940 --> 00:18:20,560 Listen, Sharon reckons that tape could be worth thousands. I know. Billy told 289 00:18:20,560 --> 00:18:21,139 the same. 290 00:18:21,140 --> 00:18:23,020 I must have strung it out when I was cleaning up the place. 291 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 Cleaning up? You? 292 00:18:24,460 --> 00:18:27,200 It's a laugh, isn't it? It's always Muggins who does that. Yeah, come on, 293 00:18:27,200 --> 00:18:28,260 on. Dave's waiting for us. 294 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Come on. 295 00:18:35,700 --> 00:18:37,060 Taking it a bit calmly, ain't you? 296 00:18:37,340 --> 00:18:39,340 Is he not calmness you're witnessing, Terry? 297 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 This is stoicism. 298 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Stoic what? 299 00:18:42,440 --> 00:18:44,360 Composure in the face of great personal stress. 300 00:18:44,640 --> 00:18:47,240 I mean, can I help if strength of character is one of my weaknesses? 301 00:18:48,060 --> 00:18:49,060 Rubbish. 302 00:18:49,360 --> 00:18:51,900 Listen, the reward for the return of that tape must come to enough. 303 00:18:52,460 --> 00:18:55,600 It's just not like you. Terry, the tape was gone. What can I do? 304 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 Even if it hadn't, what could I do? 305 00:18:57,500 --> 00:19:00,340 Take it back, say I'm terribly sorry this got mixed up with some of your 306 00:19:00,340 --> 00:19:03,920 deficiencies. It ended up in my warehouse. I claim first prize. Yeah, 307 00:19:05,020 --> 00:19:07,960 But you'd think of something, wouldn't you? Terry, we're not talking about 308 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 proper people. 309 00:19:10,540 --> 00:19:11,960 Claude could be called in. 310 00:19:12,340 --> 00:19:14,840 Personally distressing inquiries could be made. 311 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Harper? 312 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Sir? 313 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 Nothing. 314 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 Hey, Billy. 315 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 Oh, hello, Mr Ash. 316 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 How are you, son? 317 00:19:45,320 --> 00:19:46,319 OK. 318 00:19:46,320 --> 00:19:47,139 Know what I mean? 319 00:19:47,140 --> 00:19:49,660 Matter of fact, I'm glad I bumped into you. Wanted to have a little chat. 320 00:19:50,340 --> 00:19:53,020 Why don't you get in the motor? A bit more private, comfortable, you know what 321 00:19:53,020 --> 00:19:56,400 mean? Um, well, I've... OK, what's the matter? 322 00:19:57,100 --> 00:19:58,780 I've just got a little problem, that's all. Want a bit of advice? 323 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 Oh, OK, then. 324 00:20:08,000 --> 00:20:08,749 That's a lot. 325 00:20:08,750 --> 00:20:10,770 Well, put that last one in the bar, would you, sir? Yeah, all right. 326 00:20:11,390 --> 00:20:15,110 Danny, as I was saying, I'd be very grateful if you didn't mention this to 327 00:20:15,110 --> 00:20:17,190 anybody, especially Terry. 328 00:20:18,170 --> 00:20:19,049 What's the secret? 329 00:20:19,050 --> 00:20:23,050 Well, let us just say I have to conduct some very delicate negotiations which, 330 00:20:23,190 --> 00:20:25,350 if successful, could put us all on an earner. 331 00:20:25,730 --> 00:20:28,590 Trust me. All right, I might give you that tape tucked away for you, Arthur. 332 00:20:28,950 --> 00:20:30,330 Don't expect me to believe in miracles. 333 00:20:30,850 --> 00:20:31,849 Well, I've done it. 334 00:20:31,850 --> 00:20:32,850 We'll see you, Terry. 335 00:20:33,330 --> 00:20:34,330 Well, we can have one, then. 336 00:20:34,770 --> 00:20:37,790 No, no, no time for self -indulgence, my son. I've got business to sort. See you 337 00:20:37,790 --> 00:20:41,260 later. Yeah, but how am I going to get... 27 baht, end of the road. 338 00:20:42,900 --> 00:20:45,220 That little so -and -so's up to something, isn't he? What, Arthur? 339 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Who did you say? 340 00:20:49,320 --> 00:20:53,680 Mr Arthur Daly. He says... Excuse me, what was it you said? 341 00:20:54,400 --> 00:20:59,500 Tell Mr Sutton it's about Pachypola and the asteroids, and it concerns a certain 342 00:20:59,500 --> 00:21:01,220 24 tape thingy. 343 00:21:02,940 --> 00:21:04,680 You wouldn't be telling me porkies, would you, son? 344 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 I told you what happened. 345 00:21:06,700 --> 00:21:07,700 It's the truth, honest. 346 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 You know him? 347 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 Never heard the guy either. 348 00:21:12,560 --> 00:21:14,480 All right, where do I find this Arthur Daly, then? 349 00:21:15,600 --> 00:21:16,600 No, the Winchester Club. 350 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 Yeah, it's always going out there. 351 00:21:19,140 --> 00:21:20,140 Yeah, I know it is. 352 00:21:22,180 --> 00:21:23,099 All right, then. 353 00:21:23,100 --> 00:21:24,100 Thanks a lot, sir. Run along. 354 00:21:30,900 --> 00:21:31,900 Well, what do you think? 355 00:21:32,340 --> 00:21:33,340 Don't know. 356 00:21:33,840 --> 00:21:35,460 He used to be right pals with that, didn't he? 357 00:21:35,880 --> 00:21:38,120 It was his roadie before things went reals. So? 358 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Something's not right. 359 00:21:42,920 --> 00:21:44,260 Tell you what, you hang around here. 360 00:21:44,940 --> 00:21:46,320 I'll go and sort this daily, Giza. 361 00:21:48,480 --> 00:21:51,680 I presume this is some kind of a practical joke, Mr Daly? 362 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 No, no, no, Mr Brown. 363 00:21:53,340 --> 00:21:57,160 I am a proper person, and my credentials are unaccountable. 364 00:21:57,640 --> 00:22:01,560 I never indulge in frivolity or jest in matters of business. 365 00:22:02,440 --> 00:22:04,640 Well, in that case, I think it's a matter for the police. 366 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 No, no, no, no, no, no. 367 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 That won't be necessary. 368 00:22:07,930 --> 00:22:10,250 I'm sure Mr Sutton here understands my position. 369 00:22:11,910 --> 00:22:17,430 I am a humble functionary, a mere spokesperson engaged by my client to 370 00:22:17,430 --> 00:22:19,890 an equitable and satisfactory arrangement. 371 00:22:20,430 --> 00:22:24,810 In other words, cop and earner. I mean, that is, seek an agreeable conclusion 372 00:22:24,810 --> 00:22:26,810 for the safe return of said item. 373 00:22:27,610 --> 00:22:30,310 My God. Leave this to me, Lindsay, if you would, please. 374 00:22:31,650 --> 00:22:34,350 Let's just simplify this, Mr Daly. 375 00:22:35,230 --> 00:22:40,530 Your client has our master tape, which will be returned to us if we agree to 376 00:22:40,530 --> 00:22:46,310 give him an as -yet -unspecified amount of money, yes? In a nutshell, Mr Sutton, 377 00:22:46,370 --> 00:22:47,309 in a nutshell. 378 00:22:47,310 --> 00:22:51,810 What figure does this client of yours have in mind? Well, as I understand it, 379 00:22:51,810 --> 00:22:55,490 round figures, so to speak, I mean, strictly speaking, the number of readies 380 00:22:55,490 --> 00:22:57,510 was meant to convey was 20 grand. 381 00:22:58,450 --> 00:22:59,470 20 ,000? 382 00:23:00,250 --> 00:23:01,330 This is ludicrous. 383 00:23:01,630 --> 00:23:03,690 As a starting point for negotiations, naturally. 384 00:23:05,710 --> 00:23:06,810 Who's the client of yours? 385 00:23:07,150 --> 00:23:09,570 His name doesn't happen to be Cyril Ash, by any chance. 386 00:23:10,090 --> 00:23:11,090 Cyril Ash? 387 00:23:11,930 --> 00:23:12,930 No. 388 00:23:13,630 --> 00:23:17,150 But you weren't sure, Mrs Trout, were you? I mean, you weren't positive. 389 00:23:17,950 --> 00:23:20,430 Is there something you're not telling me, young man? 390 00:23:21,170 --> 00:23:24,290 Pardon? Because you're behaving just like a policeman. 391 00:23:26,150 --> 00:23:28,630 Mrs Trout, I am a policeman. 392 00:23:29,130 --> 00:23:30,190 I thought so. 393 00:23:32,590 --> 00:23:33,830 Look, let me ask you this. 394 00:23:34,400 --> 00:23:38,160 Was your grandson in the habit of going around without any means of 395 00:23:38,160 --> 00:23:39,820 identification on his person? 396 00:23:40,200 --> 00:23:45,280 Well, he was very fond of red underwear, my Albert. Always wore it, he did. 397 00:23:46,060 --> 00:23:51,040 Red... Do we know what colour underwear the deceased was wearing when first 398 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 examined Mellish? 399 00:23:54,820 --> 00:23:56,460 What about distinguishing marks? 400 00:23:57,000 --> 00:24:00,900 Oh, well, Albert was a bit too young to be what you might call distinguished. 401 00:24:01,900 --> 00:24:04,290 He was always a well - mannered boy, though. 402 00:24:04,650 --> 00:24:06,070 He respected his elders. 403 00:24:06,690 --> 00:24:10,690 Actually, what I had in mind, Mrs Trout, was the distinguishing marks on his 404 00:24:10,690 --> 00:24:12,470 bod, on his purse, I don't know. 405 00:24:12,910 --> 00:24:14,570 Scars, moulds, that sort of thing. 406 00:24:14,770 --> 00:24:18,650 He was without a blemish, my Albert, and I won't have anyone saying anything 407 00:24:18,650 --> 00:24:19,650 else. 408 00:24:19,790 --> 00:24:20,790 Blueguff. 409 00:24:21,330 --> 00:24:22,189 Blue what? 410 00:24:22,190 --> 00:24:23,190 With red trim. 411 00:24:26,710 --> 00:24:30,790 You tell this client of yours that I'm prepared to pay a maximum of £500 for 412 00:24:30,790 --> 00:24:32,190 tape, Mr Daly. That's all it's worth. 413 00:24:33,970 --> 00:24:36,670 £500? But, um... Yes, Mr. Daly. 414 00:24:37,050 --> 00:24:40,730 Uh, well, yeah, yeah, I'll pass the message on forthwith. 415 00:24:41,030 --> 00:24:44,790 But, um, I think I should warn you, my client is not a man who's likely to be 416 00:24:44,790 --> 00:24:49,210 impressed with a mere monkey for his considerable endeavours in recovering 417 00:24:49,270 --> 00:24:50,410 uh, said particular. 418 00:24:50,950 --> 00:24:53,210 Recovering? That's an odd word for theft, Mr. Daly. 419 00:24:54,590 --> 00:24:55,590 Well, I'll be off then. 420 00:24:56,030 --> 00:24:58,350 Doubtless I'll be back to resume negotiations. 421 00:24:59,490 --> 00:25:01,070 £500, Mr. Daly, that's it. 422 00:25:02,640 --> 00:25:04,440 Who is that, sir? I've no idea. 423 00:25:04,980 --> 00:25:07,980 But at least we know this tape isn't a little ash. It gives us a little 424 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 breathing span. 425 00:25:11,280 --> 00:25:14,240 One of the things you need to know about old ladies when you're interviewing 426 00:25:14,240 --> 00:25:21,180 them is that they'll do... Ah, can't 427 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 be possible. 428 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 How's that go? 429 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 Yeah, but hold on. 430 00:25:26,080 --> 00:25:27,740 Arthur claims he hasn't got the tape. 431 00:25:28,340 --> 00:25:31,180 Yeah, I know, but that won't stop Cyril Ash going to see him, if you see what I 432 00:25:31,180 --> 00:25:32,400 mean. Man's a right lunatic. 433 00:25:33,220 --> 00:25:34,520 Yeah, well, don't worry about it, mate. 434 00:25:35,580 --> 00:25:36,580 Yeah. 435 00:25:37,180 --> 00:25:38,680 Look, Tell, I've got to go now. 436 00:25:38,900 --> 00:25:39,980 Can I come and talk to you later? 437 00:25:41,480 --> 00:25:43,100 Oh, yeah, if you have to. Yeah, all right, yeah. 438 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Yeah, I'll see you then. 439 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 Cheers. 440 00:25:49,380 --> 00:25:51,040 Yeah, Dave, has Arthur been back? 441 00:25:51,260 --> 00:25:54,920 No, there was a geezer in here looking for him, though. Just saw you come in, 442 00:25:54,920 --> 00:25:55,519 a matter of fact. 443 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 Did he tell you who he was? 444 00:25:58,410 --> 00:26:01,710 Cyril... Cyril something or other. He seemed proper enough. I think he might 445 00:26:01,710 --> 00:26:04,350 have put a bit of business out of his way. I'll tell him to try the locker. 446 00:26:05,050 --> 00:26:06,050 Listen, 447 00:26:06,350 --> 00:26:07,269 I think we'd better go. 448 00:26:07,270 --> 00:26:09,730 I thought you'd want me out for a drink. Yeah, maybe later, all right? 449 00:26:10,570 --> 00:26:12,350 I think Arthur's in a bit of bother. 450 00:26:12,670 --> 00:26:14,230 Why isn't Arthur in a bit of bother? 451 00:26:15,210 --> 00:26:19,750 It's all a great mystery to me, Mr... What did you say your name was? 452 00:26:19,970 --> 00:26:20,809 Cyril Ash. 453 00:26:20,810 --> 00:26:21,810 You call me Cyril? 454 00:26:22,430 --> 00:26:23,430 Cyril, yes. 455 00:26:24,030 --> 00:26:27,760 Look... Supposing I did have this item that you mentioned. I'm not saying that 456 00:26:27,760 --> 00:26:33,280 have, mind you, but if I did have, what sort of business arrangement had you got 457 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 in mind? 458 00:26:34,820 --> 00:26:35,820 Quite a simple one. 459 00:26:36,420 --> 00:26:39,500 You give me the tape, or I'll smash your kneecaps. 460 00:26:40,120 --> 00:26:42,020 Very reasonable. 461 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 Very reasonable indeed. 462 00:26:50,360 --> 00:26:53,680 I let you talk me into going out with you, and I end up on some errand of 463 00:26:54,170 --> 00:26:55,730 Would you mind telling me what is going on? 464 00:26:56,170 --> 00:26:57,170 I'm not sure myself. 465 00:26:57,770 --> 00:26:59,570 You stay here till I tell you otherwise, all right? 466 00:26:59,790 --> 00:27:02,070 Wonderful. I'm into a conspiracy with Macho Man. 467 00:27:07,750 --> 00:27:10,730 No, I'm emotionally attached to my kneecaps. Why should I lie? 468 00:27:10,990 --> 00:27:12,270 If it's not here, where is it? 469 00:27:12,690 --> 00:27:14,450 Yeah, where is it, Arthur? 470 00:27:15,990 --> 00:27:17,250 You must be Cyril Ash. 471 00:27:18,190 --> 00:27:19,190 What's it to you, Sonny? 472 00:27:20,050 --> 00:27:22,210 I just don't want to meet the wrong person, that's all. 473 00:27:34,969 --> 00:27:36,450 He's ruined that tyre, you know. 474 00:27:42,350 --> 00:27:44,670 You two have given yourself a very serious problem. 475 00:27:45,370 --> 00:27:47,750 Nothing me and my boy can't handle. Right, Terry? 476 00:27:48,070 --> 00:27:49,070 That's right, Harper. 477 00:27:49,790 --> 00:27:50,790 I'll be back. 478 00:27:52,810 --> 00:27:54,550 You watch too much telly, Cyril. 479 00:27:57,310 --> 00:27:59,150 Now, what you been up to like, Terry? 480 00:27:59,570 --> 00:28:00,570 Me? 481 00:28:00,810 --> 00:28:01,950 Still got that tape, ain't you? 482 00:28:02,450 --> 00:28:03,450 Tape? Yeah. 483 00:28:04,460 --> 00:28:06,300 Listen, I'm going to wait you if you start all that nonsense. 484 00:28:07,820 --> 00:28:08,820 Is she doing it? 485 00:28:09,000 --> 00:28:10,980 Never mind about that. What's this all about? 486 00:28:11,280 --> 00:28:12,900 Well, can't we go and talk about it over a drink? 487 00:28:13,320 --> 00:28:14,340 I'll vote for that. 488 00:28:14,740 --> 00:28:16,060 Oh, seems like a nice girl. 489 00:28:52,010 --> 00:28:55,610 And that is a full SP on my eyesight. Yeah, you've got to be absolutely 490 00:28:55,610 --> 00:28:56,610 to think they'd stand for that. 491 00:28:56,870 --> 00:28:58,590 But they did, didn't they? The man offered me a monkey. 492 00:28:59,070 --> 00:29:02,050 They're trying to deal it off you, Arthur. It potentially won't help. 493 00:29:02,330 --> 00:29:05,550 Hold on, hold on. He stole it off them in the first place. Ah, quiet, quiet. 494 00:29:05,810 --> 00:29:08,790 I'm simply asking for a just reward for having located the thing. 495 00:29:09,090 --> 00:29:11,570 Nah, you should have caught what they offered while you had the chance. Look, 496 00:29:11,650 --> 00:29:14,230 when it comes to negotiating business, Terry, I think I am the better judge. 497 00:29:15,630 --> 00:29:18,010 You're going to think that, aren't you, when this ash geezer turns up with the 498 00:29:18,010 --> 00:29:18,729 little firm? 499 00:29:18,730 --> 00:29:22,730 Duh. Look, Cyril Ash is infamous in the business for his ruthlessness. 500 00:29:22,930 --> 00:29:24,070 Believe me, I know. 501 00:29:24,610 --> 00:29:28,150 Well, if he gets a physical share on, I can always rely on Terry. 502 00:29:28,910 --> 00:29:29,970 He's wonderful, isn't he? 503 00:29:30,710 --> 00:29:34,690 I think if Arthur insists on pursuing this, perhaps I could offer him some 504 00:29:34,690 --> 00:29:35,730 professional advice. 505 00:29:36,830 --> 00:29:39,810 Helping to screw Cyril Ash would give me a great deal of pleasure. 506 00:29:42,190 --> 00:29:43,650 Would you like to rephrase that? 507 00:30:00,460 --> 00:30:01,800 Bill's never done a brilliant deed. 508 00:30:02,840 --> 00:30:04,120 How's that, Garth? Nothing. 509 00:30:04,400 --> 00:30:06,220 Just get me to the nearest telephone box, will you? 510 00:30:11,040 --> 00:30:13,340 What about the girlfriend's gun? 511 00:30:13,800 --> 00:30:16,120 Well, what about them? Well, I mean, the man was a pop star. 512 00:30:16,320 --> 00:30:17,320 Well, sort of, anyway. 513 00:30:17,460 --> 00:30:19,780 And they like to put it about a bit with the ladies, don't they? 514 00:30:20,200 --> 00:30:23,400 Must be one or two birds around who've had a real close look at him. Know what 515 00:30:23,400 --> 00:30:24,720 mean? There's a point. 516 00:30:25,280 --> 00:30:26,900 It's disgusting, but it is a point. 517 00:30:28,910 --> 00:30:31,730 Do you know I'm sure that was Arthur Daly, I'm sure of it. 518 00:30:36,270 --> 00:30:37,890 So how did you find out, Cyril? 519 00:30:38,430 --> 00:30:39,430 Does it matter? 520 00:30:40,530 --> 00:30:41,590 Hey, boy, you look terrific. 521 00:30:43,090 --> 00:30:44,170 Why didn't you tell me? 522 00:30:44,530 --> 00:30:47,890 Tell you? You're one of the reasons I wanted to disappear, for Christ's sake. 523 00:30:48,390 --> 00:30:50,270 Me? You must be mental. 524 00:30:51,210 --> 00:30:53,250 I am the man who took you to number one, sir. 525 00:30:55,850 --> 00:30:56,850 Who's the lovely lady? 526 00:30:58,820 --> 00:31:02,360 Now, if you want economical, my dear, this is positively frugal. 527 00:31:02,780 --> 00:31:06,660 Parker, I think you should just drop it. No, no, no, no. A moped uses more juice 528 00:31:06,660 --> 00:31:07,239 than this. 529 00:31:07,240 --> 00:31:08,920 Now, I'm talking about the lark with the tape. 530 00:31:09,980 --> 00:31:10,980 Drop it? 531 00:31:11,360 --> 00:31:13,180 Drop it? You've got brain damage or something. 532 00:31:13,660 --> 00:31:16,620 Sharon reckons it's got to be worth thousands for them, don't you, dear? 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,740 potentially, yeah. See, I reckon they've got to go to at least five big ones. 534 00:31:20,480 --> 00:31:22,840 Yeah, well, they've offered you five small ones. Why don't you just take the 535 00:31:22,840 --> 00:31:24,060 money and run? We'll see. 536 00:31:28,760 --> 00:31:30,020 Blimey, tell, I'm glad you're here. 537 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 What, what's up? 538 00:31:31,320 --> 00:31:35,060 Well, I don't know how to tell you, but the thing is, Zach ain't dead. 539 00:31:35,780 --> 00:31:36,940 What were you talking about? 540 00:31:37,220 --> 00:31:39,100 He's in trouble and needs a bit of help. 541 00:31:39,500 --> 00:31:42,280 And I was hoping that you might... Me? Nah, leave it out. 542 00:31:42,660 --> 00:31:45,100 I'm not getting involved in any reincarnated rock and roller. 543 00:31:45,360 --> 00:31:46,820 This is getting positively bizarre. 544 00:31:47,140 --> 00:31:50,940 Will this make any difference to the value of the TAPU? Look, please tell, 545 00:31:50,940 --> 00:31:52,720 Ash has found out and Zach's gone off with him. 546 00:31:53,040 --> 00:31:54,080 Kidnapped, Jessica called it. 547 00:31:54,560 --> 00:31:55,940 Hold on, who's Jessica? 548 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Oh, that's Zach's girl. 549 00:31:57,530 --> 00:31:58,530 She's really worried. 550 00:31:59,950 --> 00:32:02,390 Well, if he's not dead and he's been kidnapped, she ought to phone the old 551 00:32:03,030 --> 00:32:05,770 Terry, in the circumstances, I think not. 552 00:32:06,090 --> 00:32:09,290 Look, if Zach's still alive, you can't let Sir Alash get hold of him again. 553 00:32:09,430 --> 00:32:12,110 Well, that's the bastard who screwed him up in the first place. She's right, 554 00:32:12,150 --> 00:32:15,450 Till. They've got a point there, Terry. For our own protection, yours as well as 555 00:32:15,450 --> 00:32:17,170 mine, we ought to get the full SP on this. 556 00:32:19,030 --> 00:32:21,870 I don't know why I stand for it. I must be bleeding mental. 557 00:32:22,190 --> 00:32:23,190 Yeah. What? 558 00:32:23,910 --> 00:32:24,829 No, no. 559 00:32:24,830 --> 00:32:25,830 No. 560 00:32:43,050 --> 00:32:44,310 I don't understand you, Zach. 561 00:32:45,310 --> 00:32:46,310 It's Alan Nassau. 562 00:32:46,810 --> 00:32:49,650 Alan Trent. Oh, don't be silly. How am I going to promote a name like Alan 563 00:32:49,650 --> 00:32:51,710 Trent? I don't want to promote it. 564 00:32:52,190 --> 00:32:53,009 It's me. 565 00:32:53,010 --> 00:32:54,030 You're Zach Zola. 566 00:32:54,450 --> 00:32:55,450 You're a star. 567 00:32:55,870 --> 00:32:58,030 The star that I, your friend and manager, made. 568 00:32:58,870 --> 00:33:01,650 Now, did I do all that for you because I want to be your enemy, eh? 569 00:33:02,590 --> 00:33:03,690 All I want to do is help. 570 00:33:03,970 --> 00:33:05,490 Is that why you forced me to come here? 571 00:33:06,430 --> 00:33:07,430 Forced? 572 00:33:08,210 --> 00:33:11,810 What, did I twist your arm, break your leg? No, but you would have done if I 573 00:33:11,810 --> 00:33:14,140 hadn't. All you want to help is yourself. 574 00:33:14,820 --> 00:33:16,040 We help each other, Zach. 575 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 That's what it's all about. 576 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 Now, look, I've got a new contract. 577 00:33:20,260 --> 00:33:24,160 Oh, don't bother, Cyril. All your contracts are the same. I had one, 578 00:33:25,140 --> 00:33:26,140 No, thanks. 579 00:33:27,480 --> 00:33:29,160 You used to pour it down by the bottle. 580 00:33:29,380 --> 00:33:30,379 Yeah, well, not anymore. 581 00:33:30,380 --> 00:33:31,460 Have you got religion or something? 582 00:33:33,640 --> 00:33:35,640 Have you got any idea how well the new single's doing? 583 00:33:35,860 --> 00:33:36,859 I know. 584 00:33:36,860 --> 00:33:37,860 So? 585 00:33:39,220 --> 00:33:41,620 If that little bit of nonsense you pulled ever comes to light. 586 00:33:42,300 --> 00:33:44,020 You could be in very serious trouble, my son. 587 00:33:44,800 --> 00:33:48,620 So, when we saw in the paper that they thought that poor young man might be 588 00:33:48,620 --> 00:33:50,920 Alan, it just seemed... Alan, where's Zach? 589 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 Oh, yes. 590 00:33:52,420 --> 00:33:57,180 Well, it simply seemed like a golden opportunity to get rid of this Zach Zola 591 00:33:57,180 --> 00:33:59,840 thing finally and forever, and to disappear. 592 00:34:00,480 --> 00:34:03,300 Zach had been wanting to get out of the pop business for some time. 593 00:34:04,060 --> 00:34:08,540 So he decided to take on a new identity, Alan Trent, and we came to live here. 594 00:34:08,760 --> 00:34:10,900 Excuse me asking, my dear, this your... 595 00:34:11,290 --> 00:34:14,830 Darkest hour, so to speak. But does one It record buy all this? 596 00:34:15,389 --> 00:34:16,610 It could, I suppose. 597 00:34:17,389 --> 00:34:18,469 But it didn't. 598 00:34:19,350 --> 00:34:23,630 Cyril Ash took, or perhaps I should say stole, most of Alan's earnings during 599 00:34:23,630 --> 00:34:25,429 his short and nightmare in show business. 600 00:34:25,630 --> 00:34:26,949 Yeah, but I mean, you know. 601 00:34:27,370 --> 00:34:29,489 I inherited it from my father. 602 00:34:31,290 --> 00:34:33,310 And that shares my love of horses. 603 00:34:34,550 --> 00:34:36,790 Well, it all looked like working marvellously. 604 00:34:37,630 --> 00:34:38,630 Until now. 605 00:34:39,210 --> 00:34:40,429 Listen, you little ingrate. 606 00:34:43,080 --> 00:34:44,239 You could stay dead, you know. 607 00:34:44,580 --> 00:34:46,080 But you'd never get away with it. 608 00:34:46,300 --> 00:34:49,420 How am I going to get done for topping someone who's already officially dead, 609 00:34:49,540 --> 00:34:51,320 eh? But what about the lady I live with? 610 00:34:51,820 --> 00:34:53,440 Well, she knows about you and everything. 611 00:34:53,920 --> 00:34:54,920 And me, Gran. 612 00:34:55,219 --> 00:34:56,739 Billy also knows I'm not dead. 613 00:34:57,000 --> 00:34:58,320 Well, it's their word against mine, isn't it? 614 00:34:59,380 --> 00:35:01,740 And even if anyone believed them, there's a proof. 615 00:35:02,080 --> 00:35:03,380 But what would be the point? 616 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 I don't know. 617 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Buddy Holly? 618 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Jim Reeves? 619 00:35:11,020 --> 00:35:12,020 Hold on. 620 00:35:13,140 --> 00:35:16,460 Look, what you've done doesn't sound so terrible to me. I mean, it'd probably 621 00:35:16,460 --> 00:35:18,200 only come to a fine if it went to court, wouldn't it? 622 00:35:18,580 --> 00:35:24,080 So if you think that Cyrillac has kidnapped or abducted Zach, why don't 623 00:35:24,080 --> 00:35:25,660 go to the old bill and let them sort it out? 624 00:35:26,800 --> 00:35:32,060 I think Alan may be, well, not totally convinced that this is what he wants. 625 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 Ah. 626 00:35:34,100 --> 00:35:39,200 I think he needs more time in his new identity as Alan Trent, to be sure. 627 00:35:40,220 --> 00:35:44,760 The excitement he got from being Zach Zola, the pop star, went pretty deep. 628 00:35:45,180 --> 00:35:47,160 She's right, Jill. I've heard him go on about it. 629 00:35:47,460 --> 00:35:51,300 And if the police get to know the truth, well, all the resulting publicity, 630 00:35:51,680 --> 00:35:55,300 photos in the papers, you know, he may not be able to resist it. 631 00:35:55,580 --> 00:35:57,680 Well, why should he resist it? He has talent. 632 00:35:57,900 --> 00:35:58,900 Why should he deny it? 633 00:35:59,120 --> 00:36:02,460 And go back to all that heavy boozing and grief if things don't work out 634 00:36:03,300 --> 00:36:06,280 Well, now he knows the pitfalls, he'll be able to handle it, won't he? 635 00:36:07,690 --> 00:36:10,350 I just like him back here and safe, Mr Daly. 636 00:36:10,650 --> 00:36:12,130 I'll be in the car, right? Yeah, OK. 637 00:36:12,710 --> 00:36:16,610 Naturally, I wouldn't expect you to help without a fee of some sort. Well, since 638 00:36:16,610 --> 00:36:21,210 you mention it, my dear, there will be certain expenses incurred. Of course. 639 00:36:21,530 --> 00:36:24,690 And we must treat it with the utmost delicacy, because I understand from 640 00:36:24,690 --> 00:36:26,370 that the police have started sniffing around already. 641 00:36:26,750 --> 00:36:30,970 You just get Alan safely back here and I'll handle Sergeant Rycott when the 642 00:36:30,970 --> 00:36:34,430 comes. Sergeant Ronnie Rycott out of Fulham? 643 00:36:35,050 --> 00:36:36,170 Yes, I believe so. 644 00:36:38,029 --> 00:36:39,050 Oh, my good God. 645 00:36:39,890 --> 00:36:44,350 Terry! This is the third time I've called here, sir. I thought you told me 646 00:36:44,350 --> 00:36:48,010 this William Cronin, known as Billy, was an employee of yours. Yes, well, he is. 647 00:36:48,070 --> 00:36:50,390 I'm sorry he isn't here at the moment, but he does spend a lot of his time 648 00:36:50,390 --> 00:36:53,690 outside the building, delivering product, messaging, that sort of thing. 649 00:36:54,730 --> 00:36:57,450 And you can't help me with that other point. 650 00:36:57,850 --> 00:37:03,070 Well, I knew very little about Zach's private life, let alone the women that 651 00:37:03,070 --> 00:37:04,069 were involved in it. 652 00:37:04,070 --> 00:37:05,070 I see. 653 00:37:05,710 --> 00:37:09,470 There is just one other little matter, sir. Do you know a man called Arthur 654 00:37:09,470 --> 00:37:10,470 Daly? 655 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Why do you ask? 656 00:37:12,250 --> 00:37:15,850 It's just that the last time I was here, I felt sure I saw him leaving the 657 00:37:15,850 --> 00:37:16,850 building. 658 00:37:17,230 --> 00:37:23,170 Well, I have been discussing a business proposition with a Mr Daly, but it 659 00:37:23,170 --> 00:37:26,210 has nothing to do with your investigation at the moment. 660 00:37:26,570 --> 00:37:27,570 Really? 661 00:37:28,070 --> 00:37:31,910 You wouldn't care to tell me what is the nature of the business proposition, 662 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 would you, sir? 663 00:37:33,770 --> 00:37:36,510 With the greatest respect, Sergeant, this has nothing to do with the police. 664 00:37:37,430 --> 00:37:41,770 Anything that Arthur Daly gets up to, sir, is always of interest to us. 665 00:37:45,650 --> 00:37:50,290 Oh, you will insist to William Cronin that he gets in touch with me as soon as 666 00:37:50,290 --> 00:37:52,150 he can, won't you, sir? Yes, of course. 667 00:38:02,030 --> 00:38:03,430 Keep an eye on him till I get back. 668 00:38:03,670 --> 00:38:04,950 Yeah, and I'm not going to be there. 669 00:38:05,210 --> 00:38:08,130 As long as it takes to get hold of this tape, it means I'm going to have a word 670 00:38:08,130 --> 00:38:10,490 with this daily geezer on his own this time. 671 00:38:41,070 --> 00:38:42,070 Shot. 672 00:38:46,350 --> 00:38:48,510 Shot back in the alley. 673 00:38:49,150 --> 00:38:51,150 Leased car on the road. 674 00:38:52,010 --> 00:38:55,050 Ooh, got no gun. 675 00:38:57,230 --> 00:38:58,570 Thank you, Clarence. 676 00:38:59,430 --> 00:39:02,350 Leave your details in the steps and we'll call you. 677 00:39:03,830 --> 00:39:06,990 Sarah, you can send the next piece down to the studio. 678 00:39:14,380 --> 00:39:15,960 No business like show business, eh? 679 00:39:18,580 --> 00:39:21,340 Demented Dave, you can go through to the studio now. 680 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 You and your colleagues as well, Mr. Daly. 681 00:39:24,560 --> 00:39:25,700 About time, too. 682 00:39:28,020 --> 00:39:29,020 Stop. 683 00:39:49,870 --> 00:39:52,510 Looking for someone? Or something, are we, sir? 684 00:39:53,230 --> 00:39:54,230 What's it to you? 685 00:39:57,130 --> 00:39:58,130 Sir? 686 00:39:58,850 --> 00:40:03,350 I think we can safely interpret your behaviour as acting suspiciously on 687 00:40:03,350 --> 00:40:04,550 enclosed premises, sir. 688 00:40:05,350 --> 00:40:07,610 Looking for me old mate, Arthur Daly. 689 00:40:08,430 --> 00:40:11,150 Happen to have any identification on you? 690 00:40:14,870 --> 00:40:16,530 Cyril Ash, Management and Enterprises. 691 00:40:17,870 --> 00:40:21,270 What management and enterprises might that be, I wonder? 692 00:40:21,990 --> 00:40:22,990 Rock and roll. 693 00:40:23,390 --> 00:40:25,510 Manage a couple of bands, do a few promotions, you know. 694 00:40:25,750 --> 00:40:28,250 Cyril Ash, you managed Zaxola, didn't you? 695 00:40:29,430 --> 00:40:30,430 Yeah, I do. 696 00:40:30,850 --> 00:40:32,190 Did, I should say. 697 00:40:32,810 --> 00:40:35,610 In that case, you might be able to help us with our inquiries, sir. 698 00:40:36,490 --> 00:40:37,910 But that's preposterous. 699 00:40:38,290 --> 00:40:39,290 How could it happen? 700 00:40:40,330 --> 00:40:41,470 Case of mistaken identity? 701 00:40:43,150 --> 00:40:44,150 John. 702 00:40:44,270 --> 00:40:45,790 John, this is getting ridiculous, that. 703 00:40:46,460 --> 00:40:48,420 I really think we ought to call the police in on this. 704 00:40:48,680 --> 00:40:52,580 Perhaps we should listen to Mr Daly's proposal before we act too hastily. 705 00:40:53,180 --> 00:40:55,880 Excuse me, there's someone trying... It's perfectly straightforward. 706 00:40:56,600 --> 00:40:58,700 We reclaim Zach... Zach. 707 00:40:58,960 --> 00:41:03,000 Zach from the evil clutches of Cyril Ash and then keep him in protective 708 00:41:03,000 --> 00:41:06,180 custody, as it were, until he's fit and well enough to make a decision. 709 00:41:06,680 --> 00:41:09,700 Oh, yeah, like agreeing for you to be his new manager. 710 00:41:10,020 --> 00:41:15,120 Exactly what would you want should this somewhat unorthodox scheme of yours 711 00:41:15,120 --> 00:41:18,540 work? My personal assistant has the details, if you would, my dear. 712 00:41:18,800 --> 00:41:23,420 We want 15 points on first release. But if we chart, we want the option to 713 00:41:23,420 --> 00:41:24,620 negotiate a higher percentage. 714 00:41:25,040 --> 00:41:27,360 Plus, what shall we say, 50 ,000 against royalties? 715 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 50 ,000? 716 00:41:30,160 --> 00:41:31,160 He's still there? 717 00:41:33,540 --> 00:41:35,480 Well, at least let me phone her to say I'm all right. 718 00:41:35,700 --> 00:41:37,260 I don't think Sue would approve of that, son. 719 00:41:37,560 --> 00:41:38,560 Then he's stupid. 720 00:41:39,180 --> 00:41:42,100 The longer I don't contact her, the more the likelihood is she'll phone the 721 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 police. 722 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Okay. 723 00:41:47,340 --> 00:41:48,940 Just you remember, I'll be listening. 724 00:41:49,160 --> 00:41:50,160 All right? 725 00:41:58,040 --> 00:41:59,040 Hello? 726 00:41:59,280 --> 00:42:02,940 Can I take it we have a trade then, John? I think we may have. 727 00:42:03,680 --> 00:42:04,680 Arthur. 728 00:42:04,880 --> 00:42:08,420 Given certain provisos. Name them, John. Name them. Can we get on with it? 729 00:42:08,540 --> 00:42:12,120 Nothing is finalised. That includes any advance monies until Zach is reclaimed 730 00:42:12,120 --> 00:42:15,660 and under your safe management and the master tape is returned to this company 731 00:42:15,660 --> 00:42:16,660 forthwith. 732 00:42:18,000 --> 00:42:20,180 I told you, darling, I'm perfectly OK. 733 00:42:21,060 --> 00:42:22,060 Don't worry. 734 00:42:22,460 --> 00:42:26,520 When this is all over, you and me and Billy will all have a nice meal at 735 00:42:26,520 --> 00:42:28,200 Garrity's, OK? OK, Zach. 736 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 Time's up. 737 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Well, what is it? What did he say? 738 00:42:34,870 --> 00:42:38,910 He said, when all this is over, the three of us will have a meal at 739 00:42:38,990 --> 00:42:40,990 I don't know any restaurant with that name, do you? 740 00:42:41,390 --> 00:42:42,870 No, but I know what he means. 741 00:42:44,650 --> 00:42:47,910 It's a terrible thing you asked me to do, Sergeant. See my boy in a state like 742 00:42:47,910 --> 00:42:48,910 that. Terrible. 743 00:42:49,090 --> 00:42:52,710 I want some doubt about the identity, sir. We did need to be certain. You'll 744 00:42:52,710 --> 00:42:53,710 missed, I'm telling you. 745 00:42:54,110 --> 00:42:58,050 Look, I may feel a bit failed. Do you mind if I slip away? My head, you know? 746 00:42:58,430 --> 00:42:59,430 That'll be all right, sir. 747 00:43:01,710 --> 00:43:03,390 If there is anything else, we're... 748 00:43:03,870 --> 00:43:04,870 We'll be in touch. 749 00:43:06,250 --> 00:43:07,350 Well, what else could there be? 750 00:43:07,730 --> 00:43:09,830 Well, you do business with Arthur Daly. 751 00:43:10,250 --> 00:43:11,390 Could be anything, couldn't it? 752 00:43:12,010 --> 00:43:15,390 Of course, first you've got to find out where Ash is confining Zach. How do you 753 00:43:15,390 --> 00:43:16,229 first do that? 754 00:43:16,230 --> 00:43:19,310 Well, Mr Daly deals with the miracle side of our activities, don't you, 755 00:43:19,530 --> 00:43:20,850 No problem, John, no problem. 756 00:43:21,170 --> 00:43:25,810 I know faces that know places that know faces. Know what I mean? Not really. 757 00:43:26,030 --> 00:43:27,990 Excuse me, is there a Mr McCann? 758 00:43:28,450 --> 00:43:32,450 Yeah. There's a call for you from a Miss Jessica Trent. She says it's urgent. 759 00:43:36,350 --> 00:43:39,650 Hello? Whose address is it? Cyril Ash's, the foeship. It's where they're keeping 760 00:43:39,650 --> 00:43:40,930 Zach. Well, how did you find out? 761 00:43:41,650 --> 00:43:44,710 Well, the bloke's name is George, but Zach and Billy have got a nickname for 762 00:43:44,710 --> 00:43:47,670 him, see? And somehow Zach got a call to Jess. Well, it doesn't really matter, 763 00:43:47,730 --> 00:43:49,090 does it? Come on. What, what, now? 764 00:43:49,970 --> 00:43:52,590 Yeah, element of surprise, Arthur. Element of surprise. Come on. 765 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 That's unknown. 766 00:44:16,340 --> 00:44:23,180 Safe element of surprise, 767 00:44:23,300 --> 00:44:24,300 always does it. 768 00:44:24,520 --> 00:44:28,100 What the hell is this? Don't worry, Jessica sent us to get you out of this. 769 00:44:28,100 --> 00:44:28,799 Ash here? 770 00:44:28,800 --> 00:44:32,140 What? No, he's not. It's lively, Terry, lively. My legs are beginning to ache. 771 00:44:32,340 --> 00:44:33,340 Come on. 772 00:44:34,000 --> 00:44:35,100 Look, who are you guys? 773 00:44:35,320 --> 00:44:36,320 Don't worry about it. 774 00:44:37,279 --> 00:44:41,640 Arthur Daly, showbiz entrepreneur and personal manager. That was the nature of 775 00:44:41,640 --> 00:44:42,640 my endeavours, Zach. 776 00:44:42,760 --> 00:44:45,140 You are now in great and reliable hands, my boy. 777 00:44:45,640 --> 00:44:46,800 Well, where are you taking me? 778 00:44:47,640 --> 00:44:48,960 I don't want to stay in a hotel. 779 00:44:49,180 --> 00:44:52,380 I just want to go home. Out of the question, my son, until we can find a 780 00:44:52,380 --> 00:44:54,200 stopping Cyril Ash giving you aggravation. 781 00:44:54,440 --> 00:44:57,460 Look, I think you ought to know, I'm not at all sure I want to get into all that 782 00:44:57,460 --> 00:44:58,439 pop scene again. 783 00:44:58,440 --> 00:44:59,540 How can you say that, Zach? 784 00:44:59,760 --> 00:45:01,600 Think of your public. Turn it in, will you? 785 00:45:02,060 --> 00:45:03,280 Then make up his own mind. 786 00:45:03,710 --> 00:45:06,710 Well, things are a bit different for you. I mean, you might really hit the 787 00:45:06,710 --> 00:45:09,290 time. She's right. Your place is up there with the immortals. 788 00:45:09,750 --> 00:45:12,770 Like Big Richard and Little Bopper. This is getting ridiculous. You know that, 789 00:45:12,810 --> 00:45:15,170 don't you? Back upon Jessica. Yeah, all right, all right. 790 00:45:16,250 --> 00:45:17,149 Hey, hey. 791 00:45:17,150 --> 00:45:19,970 Aren't you coming in? No, no, no. I've got to get the tape and wrap all this 792 00:45:20,110 --> 00:45:21,110 Shut that door. 793 00:46:01,870 --> 00:46:03,510 Mr. Ash, what a coincidence. 794 00:46:03,830 --> 00:46:05,050 Just the man I was looking for. 795 00:46:05,470 --> 00:46:06,470 Well, you just found me. 796 00:46:06,670 --> 00:46:08,430 I know what you're thinking, but you're wrong. 797 00:46:09,250 --> 00:46:11,270 Where is it? 798 00:46:11,810 --> 00:46:13,030 I'm getting it for you this evening. 799 00:46:13,330 --> 00:46:14,630 That's what I was looking to tell you. 800 00:46:15,490 --> 00:46:16,468 Tell me more. 801 00:46:16,470 --> 00:46:20,550 Well, it got mixed up with a cotter of gear I sold a man, and when he found it, 802 00:46:20,570 --> 00:46:22,970 he gave me a ring, and he's bringing it round. 803 00:46:23,930 --> 00:46:25,850 This evening, first thing. What time? 804 00:46:26,370 --> 00:46:28,890 Six o 'clock, first thing, this evening. 805 00:46:31,730 --> 00:46:33,630 I don't want to have to come looking for you again, Bailey. 806 00:46:37,910 --> 00:46:40,330 Well, in the long run, it's your decision. I'm just telling you what I 807 00:46:40,370 --> 00:46:41,390 that's all. Yeah, I know. 808 00:46:41,870 --> 00:46:42,729 Anyway, whatever. 809 00:46:42,730 --> 00:46:43,730 Thanks, Terry. 810 00:46:43,750 --> 00:46:45,970 I appreciate what you've done and what you're trying to say. 811 00:46:46,450 --> 00:46:49,290 Look, don't decide too quickly, Zach. I mean, the business isn't all bad. 812 00:46:49,870 --> 00:46:50,870 There you go, then. 813 00:46:51,510 --> 00:46:53,230 Much appreciated, Dave. Much appreciated. 814 00:46:53,490 --> 00:46:54,448 You're all right, Arthur. 815 00:46:54,450 --> 00:46:55,610 Well, let's say I'm coping. 816 00:46:55,830 --> 00:46:56,808 I must go, Dave. 817 00:46:56,810 --> 00:46:59,810 Listen, if Cyril Ash comes in, tell him I'm going to China. 818 00:47:00,370 --> 00:47:01,770 China? Well, to bed. 819 00:47:11,430 --> 00:47:12,470 I told you, he's gone. 820 00:47:12,710 --> 00:47:13,709 Gone where? 821 00:47:13,710 --> 00:47:14,710 West Wycombe. 822 00:47:14,730 --> 00:47:16,250 Terry, how could you do this to me? 823 00:47:16,710 --> 00:47:18,030 What if I didn't do anything? 824 00:47:18,810 --> 00:47:20,650 Look, he wanted to leave. It's his decision, isn't it? 825 00:47:21,030 --> 00:47:23,310 What do you want me to do, tie him up so we all get done for abduction? 826 00:47:23,590 --> 00:47:25,270 He might have waited till he signed on the dotted. 827 00:47:25,610 --> 00:47:26,790 This could have been a big one. 828 00:47:27,330 --> 00:47:29,290 I could have been a Brian Einstein of West One. 829 00:47:29,820 --> 00:47:31,040 And you give me Wes Wickham. 830 00:47:31,660 --> 00:47:33,520 You can still claim your monkey for the tape. 831 00:47:52,140 --> 00:47:53,260 I don't believe it. 832 00:47:54,340 --> 00:47:56,300 The bloody thing's been demagnetised. 833 00:47:57,060 --> 00:47:58,420 What's that mean? What's it mean? 834 00:47:59,120 --> 00:48:00,120 What does it mean? 835 00:48:00,480 --> 00:48:04,180 It means some bloody idiot has left it close to a strong electromagnetic field, 836 00:48:04,300 --> 00:48:07,920 causing massive dropout, and for all intents and purposes, wiped the bloody 837 00:48:07,920 --> 00:48:10,260 thing. Wiped it? What do you mean, with a cloth or something? 838 00:48:10,520 --> 00:48:13,380 No, it must have been when you stashed it amongst all those magnetic toys. 839 00:48:13,900 --> 00:48:14,900 Oh, yeah. 840 00:48:15,340 --> 00:48:19,880 You darn bloody... Hold on, hold on. That's not going to get anyone anywhere, 841 00:48:19,880 --> 00:48:21,340 it? He has a point, Finsey. 842 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Yeah. 843 00:48:25,840 --> 00:48:26,840 All right. 844 00:48:26,900 --> 00:48:27,900 Where's Zach? 845 00:48:27,950 --> 00:48:28,950 Where's my tape? 846 00:48:30,510 --> 00:48:32,330 I think you better play it again, Sam. 847 00:48:51,710 --> 00:48:55,450 If you want to, I'll change the situation. 848 00:49:00,910 --> 00:49:04,050 People right there in just the wrong location. 849 00:49:07,870 --> 00:49:10,090 I've got a good idea. 850 00:49:11,850 --> 00:49:18,470 Just you keep me near. I'll be so good for you. I could be so good for you. 851 00:49:18,630 --> 00:49:20,030 I'm gonna help you. 852 00:49:20,250 --> 00:49:22,430 Love you like you want me to. 853 00:49:22,790 --> 00:49:24,890 I'll do anything for you. 854 00:49:26,570 --> 00:49:30,150 I'll be so good for you. I could be so good. 855 00:49:30,830 --> 00:49:31,830 Thank you. 65374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.