All language subtitles for Minder s04e05 The Car Lot Baggers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,920 --> 00:00:52,460
It'd be so good for you.
2
00:00:54,080 --> 00:00:56,420
Love you like you want it to.
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,800
It'd be so good for you.
4
00:01:06,460 --> 00:01:08,820
Love you like you want it to.
5
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Oh, then what's the damage?
6
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
Uh, 320.
7
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
320?
8
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
Oh, Lord.
9
00:01:32,620 --> 00:01:34,540
You lot must be falling off your
wallets.
10
00:01:36,060 --> 00:01:37,060
We'll keep all that.
11
00:01:37,820 --> 00:01:39,620
Contribution towards the upkeep on the
Bentley.
12
00:01:39,920 --> 00:01:40,580
Oh, my
13
00:01:40,580 --> 00:01:48,800
God.
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
I've seen healthier face on a pirate
flag.
15
00:01:53,130 --> 00:01:55,130
Do you know what time I got into my
feather this morning?
16
00:01:55,390 --> 00:01:56,329
Earl Grey?
17
00:01:56,330 --> 00:01:57,610
5 .28, precisely.
18
00:01:58,070 --> 00:01:59,270
It is an acquired taste.
19
00:01:59,530 --> 00:02:03,370
That little eastern gentleman that you
stuck me into was a bleeding lunatic.
20
00:02:04,150 --> 00:02:06,390
Five foot two, he had to pull his socks
down to have a jimmy.
21
00:02:06,590 --> 00:02:09,190
And there he was, giving an unbeatable
to everything that moved.
22
00:02:09,490 --> 00:02:10,990
There you are, my son. Nectar.
23
00:02:12,310 --> 00:02:13,810
Seven clubs in nine hours, were you?
24
00:02:14,210 --> 00:02:17,090
He was so pissed we had to stop at a
pillar box because he thought it was a
25
00:02:17,090 --> 00:02:19,710
mosque. I thought they didn't go in for
fermented beverages.
26
00:02:20,070 --> 00:02:21,110
It was against their calling.
27
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
Don't indulge.
28
00:02:22,890 --> 00:02:23,970
Do you know what a zombie is?
29
00:02:24,690 --> 00:02:26,970
No army. He's been dead from the neck up
for years.
30
00:02:28,590 --> 00:02:31,490
Brandy, dark rum and papaya juice.
31
00:02:31,710 --> 00:02:32,710
Oh, my God.
32
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Sixteen he put away.
33
00:02:34,270 --> 00:02:36,130
I poured him into his hotel at half
four.
34
00:02:36,650 --> 00:02:37,910
Sounds an eventful evening.
35
00:02:38,230 --> 00:02:39,230
Eventful, yeah.
36
00:02:39,350 --> 00:02:41,250
You said all he wanted was a quiet meal.
37
00:02:41,590 --> 00:02:43,470
As I understood it, that was the case.
38
00:02:44,630 --> 00:02:45,790
You knew it was a crank.
39
00:02:46,030 --> 00:02:47,850
No, Terry, no. Yes, Arthur, yes.
40
00:02:48,470 --> 00:02:50,070
You implying I mislead you?
41
00:02:51,280 --> 00:02:53,940
Well, no, you don't actually tell lies,
no. I should think not.
42
00:02:54,520 --> 00:02:56,400
Just don't let the truth get the better
of you.
43
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
Hmm.
44
00:02:59,620 --> 00:03:01,380
What is it? Tea or talcum powder?
45
00:03:01,660 --> 00:03:04,580
You know your trouble, Terence. You've
got tainted taste buds.
46
00:03:05,020 --> 00:03:07,800
It's all that teabag tanning. Plays
havoc with your kidneys.
47
00:03:08,140 --> 00:03:09,820
Hey, listen to this. This is Wally West.
48
00:03:11,460 --> 00:03:14,100
Mr. Walter West, a London car dealer...
49
00:03:14,410 --> 00:03:19,090
who turned back the mileage recorders on
five cars was fined £1 ,100 by
50
00:03:19,090 --> 00:03:23,870
Marylebone magistrates. Mr Arnold
Selwyn, for the prosecution, said Mr
51
00:03:23,870 --> 00:03:28,690
tampered with the recorders, putting
back the mileage by between 15 ,000 and
52
00:03:28,690 --> 00:03:29,690
,000 miles.
53
00:03:29,830 --> 00:03:34,630
The profit from the sale of the cars was
in excess of £2 ,000 and the
54
00:03:34,630 --> 00:03:41,070
discrepancy on the recorders, 129 ,832
miles.
55
00:03:42,430 --> 00:03:43,830
Mr West...
56
00:03:44,190 --> 00:03:45,190
8 .52?
57
00:03:45,850 --> 00:03:47,670
Yeah, it's turned that back on all,
hasn't it? Yeah.
58
00:03:47,970 --> 00:03:52,190
Admitted to charges under the Trades
Description Act and was fined £200 on
59
00:03:52,190 --> 00:03:53,530
count and £100 costs.
60
00:03:53,910 --> 00:03:55,110
Ah, poor old Wally.
61
00:03:55,790 --> 00:03:58,370
So he got a smack for clocking motors.
Happens to the best, doesn't it?
62
00:03:59,250 --> 00:04:00,570
Do you remember that 3 .8 Jag?
63
00:04:01,370 --> 00:04:02,730
That was a bona fide repair.
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,630
It was about as bona fide as a two quid
note.
65
00:04:06,490 --> 00:04:08,370
Why in a wound he moved a small intense?
66
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
You got any coffee?
67
00:04:11,570 --> 00:04:13,310
I mean, 1100 quid.
68
00:04:13,600 --> 00:04:15,480
That is draconian.
69
00:04:15,860 --> 00:04:16,880
That is what?
70
00:04:17,899 --> 00:04:20,779
Magistrates. We haven't seen the likes
of that since they gave up house
71
00:04:20,779 --> 00:04:21,779
painting.
72
00:04:22,320 --> 00:04:23,460
Got a customer. What?
73
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
No, no.
74
00:04:25,700 --> 00:04:28,340
He looks like I feel like I'm like, oh,
what has he done?
75
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
Good morning, Mr, um... Rushmer.
76
00:04:32,540 --> 00:04:34,960
Rushmer, Rushmer, Rushmer, of course.
What a day, eh?
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,060
Ah, what a pity we can't bottle it.
78
00:04:37,700 --> 00:04:39,940
Still providing you with sterling
service, I deduce?
79
00:04:40,420 --> 00:04:41,580
I've only had it two months.
80
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
Nearly three, sir.
81
00:04:43,070 --> 00:04:44,570
I am cursed with total recall.
82
00:04:44,890 --> 00:04:46,030
Three months is Friday.
83
00:04:46,290 --> 00:04:47,670
So it's still under guarantee?
84
00:04:47,910 --> 00:04:51,590
The Arthur Daly golden handshake
guarantee is as sound as our city
85
00:04:51,990 --> 00:04:54,410
Three months. Three clear calendar
months it is.
86
00:04:54,690 --> 00:04:58,290
Do I detect a hint of inquiry
appertaining to such?
87
00:04:58,870 --> 00:05:01,410
Mr Daly, would you come with me, please?
88
00:05:01,670 --> 00:05:04,790
You know, selling you that vehicle
caused me considerable domestic
89
00:05:05,340 --> 00:05:09,080
Yes, her indoors, my good wife. She had
her eye on it. She wanted it something
90
00:05:09,080 --> 00:05:13,120
terrible. I said, well, no, no, my dear.
Mr Rushmore is a gentleman, and he
91
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
deserves a gentleman's conveyance.
92
00:05:15,120 --> 00:05:17,520
I must say, you have amazed me, Mr
Rushmore.
93
00:05:17,720 --> 00:05:20,840
I would not have believed this could be
presented in better nick than when it
94
00:05:20,840 --> 00:05:24,220
left here. The gleam, sir, the gleam.
That puts a roll at the shame.
95
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
I am impressed.
96
00:05:25,660 --> 00:05:27,780
Mr Daly, would you mind looking here,
please?
97
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Where? Here.
98
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Closely.
99
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Well?
100
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Extraordinary.
101
00:05:35,180 --> 00:05:37,020
Looks like some sort of flora.
102
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
Grass, Mr Daly.
103
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Grass.
104
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Growing grass.
105
00:05:42,220 --> 00:05:46,340
I trust this isn't some sort of hoax or
gee -up or leg -pull, is it, Mr
106
00:05:46,340 --> 00:05:48,380
Rushmore? I mean, I am noted for my
sense of humour.
107
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Where is he?
108
00:05:50,340 --> 00:05:51,340
Who?
109
00:05:51,580 --> 00:05:53,840
Very good. Very good. Very convincing.
110
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
What are you on about?
111
00:05:55,540 --> 00:05:57,320
Well, it's game for a laugh, isn't it?
112
00:05:57,640 --> 00:05:59,240
I don't know what... You know, when
he...
113
00:05:59,450 --> 00:06:01,030
Geezer with insurance salesman smile.
114
00:06:01,390 --> 00:06:04,590
Leaks out, stuffs a microphone up your
bugle and informs five million people
115
00:06:04,590 --> 00:06:05,590
what a lemon you are.
116
00:06:05,950 --> 00:06:08,430
There's grass growing out of my car, Mr.
Daly.
117
00:06:09,010 --> 00:06:10,270
Well, a leaking sump.
118
00:06:10,610 --> 00:06:12,390
Dodgy clutch, even a rumble in the
transmission.
119
00:06:12,610 --> 00:06:15,090
They are certainly encompassed by our
agreement, but, uh,
120
00:06:15,790 --> 00:06:16,990
horticultural phenomenon.
121
00:06:17,570 --> 00:06:18,690
I don't know what I can do.
122
00:06:19,270 --> 00:06:21,010
Have you tried trimming it with nail
scissors?
123
00:06:21,870 --> 00:06:22,930
I want this seen to.
124
00:06:23,570 --> 00:06:27,010
Look, I don't want to appear
obstructive, Mr. Rushmore, but in a
125
00:06:27,010 --> 00:06:30,200
sense. This would appear to be of a very
complex nature.
126
00:06:30,580 --> 00:06:32,360
Are you going to do something about
this?
127
00:06:33,140 --> 00:06:36,720
No. Or am I going to report it to the
Fair Trading Authority? No, no, no, no,
128
00:06:36,720 --> 00:06:40,100
no. Do not let us be hasty. I'm sure we
can come to some mutually compliant
129
00:06:40,100 --> 00:06:43,540
arrangement. Mr. Daly, my brother -in
-law's a local magistrate.
130
00:06:44,180 --> 00:06:45,880
Oh, that is interesting.
131
00:06:46,160 --> 00:06:50,120
Only yesterday he fined a motor trade
dealer over a thousand pounds for sharp
132
00:06:50,120 --> 00:06:52,600
practices. At Marylebone?
133
00:06:53,120 --> 00:06:54,400
You read about it? I did indeed.
134
00:06:54,700 --> 00:06:58,440
I was saying to my colleague, Mr.
McCann, just a moment before you
135
00:06:58,440 --> 00:07:00,720
imperative it is to maintain standards.
136
00:07:01,140 --> 00:07:02,760
Weed out the riffraff, the cowboys.
137
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
And the grass.
138
00:07:04,220 --> 00:07:05,300
And the grass.
139
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Shall I leave the keys?
140
00:07:07,920 --> 00:07:11,020
Leave it? Oh, yes, yes, yes, indeed.
I'll have it dealt with by my specialist
141
00:07:11,020 --> 00:07:11,859
body shop.
142
00:07:11,860 --> 00:07:13,460
Post haste. When can I collect it?
143
00:07:13,660 --> 00:07:15,020
Shall we say a week? Tomorrow.
144
00:07:15,720 --> 00:07:17,060
Afternoon? Before lunch.
145
00:07:18,240 --> 00:07:19,420
Another satisfied customer.
146
00:07:26,030 --> 00:07:29,490
You look like a rat's just crawled up
your trouser leg. I'd kill that bloody
147
00:07:29,490 --> 00:07:30,490
army.
148
00:07:31,330 --> 00:07:33,470
That was that bus job after you,
remember?
149
00:07:33,790 --> 00:07:37,610
You said give it a quick blow over. I'm
sure I said no such thing. This was my
150
00:07:37,610 --> 00:07:38,950
car of the week. Tell.
151
00:07:39,230 --> 00:07:40,410
I wasn't around, mate.
152
00:07:41,590 --> 00:07:42,710
Well, I've worked late.
153
00:07:43,390 --> 00:07:47,510
I've run out of filler and I gave you a
belt and you said use a couple of
154
00:07:47,510 --> 00:07:48,510
handfuls of mud.
155
00:07:48,650 --> 00:07:50,050
Mud? So I did.
156
00:07:52,750 --> 00:07:54,190
Must have been some grass seeding.
157
00:07:54,570 --> 00:07:55,930
I was speaking metaphorically.
158
00:07:56,730 --> 00:07:58,630
What's that mean, Arthur? It's a figure
of speech.
159
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
What's that?
160
00:08:01,210 --> 00:08:04,030
When he said mud, he didn't mean mud.
161
00:08:05,010 --> 00:08:06,010
Oh.
162
00:08:06,690 --> 00:08:10,450
I meant to use something equally
efficient as a filler.
163
00:08:10,750 --> 00:08:12,950
But I didn't have nothing, Arthur.
That's why I billed you.
164
00:08:13,650 --> 00:08:17,490
Look, just give it a spray, Arnie, and
try and use a modicum of craftsmanship,
165
00:08:17,530 --> 00:08:19,090
will you? This gentleman is trouble.
166
00:08:45,420 --> 00:08:47,820
Hello, Arthur. Long time, no? Wally,
making a living?
167
00:08:48,080 --> 00:08:50,720
Scratching about a bit. I was reading
about you this morning.
168
00:08:51,000 --> 00:08:53,080
Dave, Dave, show a bit of tact, please.
169
00:08:53,300 --> 00:08:54,380
Them slag reporters.
170
00:08:55,220 --> 00:08:56,800
Today's news, tomorrow's chip -rabbers.
171
00:08:57,040 --> 00:08:59,540
Usual? Please, Arthur. Yeah, port and
brandy, Dave.
172
00:08:59,880 --> 00:09:04,020
1 ,100 salts, Wally. Oh, that was a bit
gruesome. That magistrate took a bang
173
00:09:04,020 --> 00:09:06,840
-needle to me from the off. He was a
right cannibal.
174
00:09:07,060 --> 00:09:09,780
I know, his brother -in -law. I put my
hand up on all five.
175
00:09:10,040 --> 00:09:12,960
No point in giving them aggravation and
wasting their time, like.
176
00:09:13,320 --> 00:09:14,720
I thought, top whack a monkey.
177
00:09:14,960 --> 00:09:19,240
Yeah. Maybe less if me brief gives him
the old toffee. You know how sorry I
178
00:09:19,380 --> 00:09:22,360
No previous extenuating circumstances.
179
00:09:23,160 --> 00:09:26,960
Sat there like Stoney did, cocking a
deafen. I tell you, if he was an
180
00:09:26,960 --> 00:09:28,620
undertaker, people would stop dying.
181
00:09:29,140 --> 00:09:30,140
I'm feeling beat.
182
00:09:31,000 --> 00:09:34,760
Slated, Dave. The only time I saw him
smile was when I asked for time to pay.
183
00:09:36,920 --> 00:09:39,120
Seven days, one poxy wink.
184
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Well, have you got it?
185
00:09:40,740 --> 00:09:42,200
Not exactly as it happens.
186
00:09:44,400 --> 00:09:48,160
Well, what can a friend say? I mean, if
I had it... Yeah, it'd be yours,
187
00:09:48,260 --> 00:09:50,580
wouldn't it? I ain't come here to put
the hand on you.
188
00:09:50,880 --> 00:09:54,340
No, no, my sympathies are with you 100%,
Wally. But I was going to ask a favour.
189
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
Oh? In fact, a double favour.
190
00:09:57,200 --> 00:09:57,999
Oh, well?
191
00:09:58,000 --> 00:10:01,660
I'm into a good little earner. Oh, now,
that's what I like, don't you? It could
192
00:10:01,660 --> 00:10:03,580
give us both a nice little drink.
193
00:10:03,920 --> 00:10:05,000
Say no more, Wally.
194
00:10:07,420 --> 00:10:10,280
It's amazing the way the mention of
money transforms him, isn't it?
195
00:10:14,440 --> 00:10:18,220
I don't think I've ever seen anyone look
more furtive. You can't be too careful.
196
00:10:19,100 --> 00:10:20,360
Who got that committee report?
197
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
Not here.
198
00:10:28,980 --> 00:10:33,620
Talking of undertakers, I know one in
the sticks that's got a 79 Daimler Urse
199
00:10:33,620 --> 00:10:37,960
and two Princess Limos in perfect nick,
and he's given me fuss refusal.
200
00:10:38,400 --> 00:10:39,640
With respect, Wally.
201
00:10:39,980 --> 00:10:43,040
I mean, funeral vehicles are not exactly
your car of the week on a forecourt,
202
00:10:43,080 --> 00:10:45,900
are they? Hold up, Arthur. I know what
you're thinking, but I've also got a
203
00:10:45,900 --> 00:10:47,720
customer with her tongue hanging out.
Her?
204
00:10:48,060 --> 00:10:51,380
A funeral director in Fulham. Her
vehicles were on there last night.
205
00:10:51,640 --> 00:10:53,560
I know. That is what I call creative
coincidence.
206
00:10:54,100 --> 00:10:58,420
You put up the asking price, have them
over at Mrs Murdoch, and we're in a four
207
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
grand clear profit.
208
00:10:59,680 --> 00:11:04,520
Down the middle, you get your investment
back, plus two car on top, I pay me
209
00:11:04,520 --> 00:11:08,280
fine with some wedge left over. It's
like lifting pennies off a dead man's
210
00:11:09,080 --> 00:11:13,380
Pardon my reticence, Wally, but this is
a certainty, yeah? I mean, I could get
211
00:11:13,380 --> 00:11:17,000
stuffed. I mean, what's the use of a
nurse and two widow's wagons to me if
212
00:11:17,000 --> 00:11:17,959
turns funny?
213
00:11:17,960 --> 00:11:19,000
Well, start your own business.
214
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
You'll look lovely in black.
215
00:11:21,280 --> 00:11:24,960
It's as certain as February fluke. Would
I steer you wrong, Arthur? All right,
216
00:11:25,000 --> 00:11:28,300
Wally, why don't you borrow the
necessary and bag the foreground
217
00:11:28,960 --> 00:11:33,020
It'd all take too long. It had to be
done right off before she finds out
218
00:11:33,020 --> 00:11:34,160
available at his price.
219
00:11:34,640 --> 00:11:37,380
Anyway, I need you, Arthur, to do the
business.
220
00:11:37,840 --> 00:11:39,200
And that's part of the other favour.
221
00:11:39,620 --> 00:11:40,660
I don't understand.
222
00:11:40,960 --> 00:11:44,880
Well, I've been having a bit of bother
at the lock. Last week someone broke in,
223
00:11:44,900 --> 00:11:49,560
stole all the log books and the keys.
What a bleeding to do. I couldn't move a
224
00:11:49,560 --> 00:11:52,200
car in or out. And last night it
happened again.
225
00:11:52,440 --> 00:11:54,300
They aerosoled a load of cars.
226
00:11:54,880 --> 00:11:56,480
That's a bit evil, isn't it? Do you know
who?
227
00:11:56,880 --> 00:11:57,839
No idea.
228
00:11:57,840 --> 00:11:58,639
Or why.
229
00:11:58,640 --> 00:12:00,300
You haven't upset any of the chaps, have
you?
230
00:12:00,940 --> 00:12:01,940
Nothing like that.
231
00:12:02,340 --> 00:12:03,680
Yeah, but where do I come in?
232
00:12:04,030 --> 00:12:08,430
Part of the deal would be you lend me
Terry, free and for granted for a few
233
00:12:08,430 --> 00:12:13,230
days, to mind the place for me, sort of
be around, keep his eyes open, maybe
234
00:12:13,230 --> 00:12:14,590
stay over a couple of nights.
235
00:12:15,090 --> 00:12:16,930
Hold on, hold on, we'll have to talk
about this.
236
00:12:17,170 --> 00:12:18,970
Never mind, let's talk about this.
237
00:12:19,190 --> 00:12:20,410
Get some drinks in.
238
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Go on, go on.
239
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
What's he like?
240
00:12:34,420 --> 00:12:35,419
Fifty -plus.
241
00:12:35,420 --> 00:12:36,540
Wife dead, one son.
242
00:12:37,540 --> 00:12:39,600
He's not an educated man, but he's no
fool.
243
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
You met him?
244
00:12:41,980 --> 00:12:43,300
No, that's from asking around.
245
00:12:45,300 --> 00:12:46,300
Discreetly.
246
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Naturally.
247
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Naturally.
248
00:12:51,140 --> 00:12:54,080
You may mock me, Mr. Absimer, but let me
tell you one thing.
249
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
If I had your sort of money, I wouldn't
need you.
250
00:13:10,380 --> 00:13:12,020
Hold up, here comes Tubal Charlie.
251
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
What's this then?
252
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Awake?
253
00:13:18,540 --> 00:13:20,620
Mr Chisholm, what a pleasant surprise.
254
00:13:21,880 --> 00:13:23,180
Quite a write -up, Walter.
255
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Bastard reporters.
256
00:13:25,700 --> 00:13:26,760
Only doing their job.
257
00:13:27,280 --> 00:13:29,980
Informing the public of the left
salubrious sides of society.
258
00:13:30,620 --> 00:13:32,820
Be fair, Mr Chisholm, it was a bit
strong.
259
00:13:33,980 --> 00:13:35,020
1100 sovs.
260
00:13:35,420 --> 00:13:38,180
It's amazing how certain figures stick
in your mind, isn't it?
261
00:13:38,650 --> 00:13:43,950
The total discrepancy on the recorders
was 129 ,832 miles.
262
00:13:44,350 --> 00:13:45,590
I could see your lips move.
263
00:13:45,890 --> 00:13:48,390
That works out. About a penny a clock
mile.
264
00:13:49,150 --> 00:13:51,010
Inner scales of justice, Walter.
265
00:13:51,250 --> 00:13:52,310
I reckon that's about right.
266
00:13:52,590 --> 00:13:55,590
That is a callous calculation, if I may
say so, Mr Chisholm.
267
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
Callous, Arthur?
268
00:13:57,470 --> 00:13:58,470
First offence.
269
00:13:58,690 --> 00:13:59,690
No, previous.
270
00:13:59,890 --> 00:14:02,670
Doesn't mean he hasn't been in it for,
what, 30 years, Walter.
271
00:14:03,030 --> 00:14:04,430
I resent that.
272
00:14:04,650 --> 00:14:06,530
No doubt you do, but deny it.
273
00:14:07,530 --> 00:14:10,250
Look, is there anything you wanted
specifically, Mr Chisholm?
274
00:14:11,150 --> 00:14:12,850
Specifically? Now, there's a word.
275
00:14:13,330 --> 00:14:14,810
Yeah, well, I mean largely my
vocabulary.
276
00:14:15,110 --> 00:14:15,909
One a week.
277
00:14:15,910 --> 00:14:16,970
Very commendable.
278
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Got a good one for you.
279
00:14:19,210 --> 00:14:20,830
Specifically? No.
280
00:14:21,250 --> 00:14:23,590
It was pure coincidence that brought me
in here.
281
00:14:24,250 --> 00:14:28,630
When I saw you three gentlemen together,
my highly developed sense of curiosity
282
00:14:28,630 --> 00:14:30,370
and suspicion got the better of me.
283
00:14:30,650 --> 00:14:33,210
We were consoling an old and valued
friend.
284
00:14:33,630 --> 00:14:35,090
Doesn't look very consoled.
285
00:14:35,820 --> 00:14:37,780
He's had a traumatic experience. Yeah.
286
00:14:40,220 --> 00:14:43,480
Well, I'll leave you three gentlemen to
your commiserations.
287
00:14:44,200 --> 00:14:45,440
I'll write it down for you.
288
00:14:51,060 --> 00:14:52,320
We'll make you an offer on it, Gough.
289
00:14:52,580 --> 00:14:55,180
That's the price. You want it. That's
what you pay for it.
290
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
It ain't worth that.
291
00:14:56,620 --> 00:14:57,940
You're just punting me about.
292
00:14:58,240 --> 00:14:59,580
What about the van? Part exchange.
293
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
That pile of rust, I couldn't give that
away.
294
00:15:02,780 --> 00:15:05,520
You thieving old... Oi, oi, oi. You got
a problem or what?
295
00:15:05,760 --> 00:15:07,240
Out. Off my throat.
296
00:15:07,460 --> 00:15:10,700
You know the man on your toes. Don't be
such a stupid sonny.
297
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
On your bike.
298
00:15:16,800 --> 00:15:22,500
A gypsy?
299
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
Yeah.
300
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Where'd they come from?
301
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Down the road.
302
00:15:26,960 --> 00:15:28,240
Didn't know there was a site round here.
303
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
There isn't.
304
00:15:29,610 --> 00:15:30,810
At least not official.
305
00:15:31,030 --> 00:15:32,210
They're on private land.
306
00:15:32,590 --> 00:15:33,670
Bit much trouble up them?
307
00:15:33,890 --> 00:15:35,190
Not me, personally.
308
00:15:35,430 --> 00:15:38,590
It's the first time they've been over
here, but the local people have been
309
00:15:38,590 --> 00:15:40,070
trying to get them shifted for months.
310
00:15:40,690 --> 00:15:42,090
Petitions, that sort of stuff.
311
00:15:42,570 --> 00:15:43,750
I wouldn't sign.
312
00:15:44,090 --> 00:15:46,330
Well, live and let live, that's my
motto.
313
00:15:47,470 --> 00:15:49,690
Well, it could have been them that did
the old wasteland, couldn't it?
314
00:15:50,670 --> 00:15:52,550
Nah. Well, it's a thought.
315
00:15:53,550 --> 00:15:56,070
Why? They'd have to have a reason.
316
00:16:26,480 --> 00:16:28,020
Yeah, funeral directors.
317
00:16:28,640 --> 00:16:30,660
Bad as a fishmonger being called addict.
318
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Can't you read?
319
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
Closed. C -L -O -S -E -D.
320
00:16:46,320 --> 00:16:48,420
Closed. Plain as the nose on your face.
321
00:16:48,620 --> 00:16:49,599
I beg your pardon?
322
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Hello?
323
00:16:56,170 --> 00:16:58,330
Osborne. In the high street.
324
00:16:58,570 --> 00:17:00,330
They'll see to you. Mr. Diaz.
325
00:17:01,950 --> 00:17:02,950
Diaz.
326
00:17:04,069 --> 00:17:05,170
Mr. Diaz.
327
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Hello.
328
00:17:12,910 --> 00:17:15,430
These premises are permanently closed.
329
00:17:16,869 --> 00:17:21,869
My name is Arthur Daly. I'm a friend, or
more a business acquaintance of Mr.
330
00:17:21,950 --> 00:17:22,868
West.
331
00:17:22,869 --> 00:17:24,829
Who? Mr. Walter West.
332
00:17:25,829 --> 00:17:29,210
Oh, yes, yes, yes, yes, yes. What can I
do for you?
333
00:17:29,490 --> 00:17:31,650
Um, could I come in?
334
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Identification.
335
00:17:35,790 --> 00:17:38,630
Pardon? Have you got any identification?
336
00:17:39,590 --> 00:17:42,490
Oh, oh, yeah, yeah, yeah. Um, right,
here you go.
337
00:17:43,390 --> 00:17:44,870
Can't be too careful these days.
338
00:17:46,530 --> 00:17:48,130
Mr. West has gout.
339
00:17:49,110 --> 00:17:50,530
Gout? Very painful.
340
00:17:51,570 --> 00:17:53,150
An intemperate man, is he?
341
00:17:53,890 --> 00:17:55,710
He's asked me to represent him.
342
00:17:56,670 --> 00:17:59,310
I suppose you'd better come in then.
343
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
Wipe your feet.
344
00:18:04,270 --> 00:18:05,910
Cleanliness is next to godliness.
345
00:18:10,990 --> 00:18:13,590
Are you a Christian, Mr. Daly?
346
00:18:14,270 --> 00:18:16,390
Christian? Oh, yeah, yeah, definitely.
347
00:18:17,530 --> 00:18:19,770
Baptised? Scream the church down.
348
00:18:20,530 --> 00:18:22,670
Then your soul will know salvation.
349
00:18:28,040 --> 00:18:31,000
Soon, Mr. Daly. It will be soon.
350
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Yeah.
351
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
The second coming.
352
00:18:35,020 --> 00:18:36,680
All the signs say.
353
00:18:37,260 --> 00:18:39,000
That's very comforting to know.
354
00:18:41,300 --> 00:18:42,900
You've come about the vehicles.
355
00:18:43,320 --> 00:18:44,760
That is correct.
356
00:18:45,460 --> 00:18:46,660
Fine vehicles.
357
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
So I understand.
358
00:18:54,060 --> 00:18:56,300
There they are, my beauty.
359
00:18:57,860 --> 00:19:01,420
Black as the Bible, silent as an angel's
heart.
360
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
That's what Mr.
361
00:19:04,640 --> 00:19:05,780
Diaz Sr. would say.
362
00:19:06,220 --> 00:19:07,960
Jew, you was an intemperate man.
363
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
I'm retiring.
364
00:19:13,480 --> 00:19:15,320
49 years in the business.
365
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
49 years?
366
00:19:16,980 --> 00:19:19,940
That is half a century in the service of
the community, Mr. Diaz.
367
00:19:20,220 --> 00:19:23,300
I'd like to think so. That is a
vocation, a calling.
368
00:19:23,880 --> 00:19:26,280
I mean, bereavement, very dodgy thing to
handle.
369
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
New tyres?
370
00:19:28,200 --> 00:19:33,460
I haven't any family to leave the
business to, so I thought I'd sell up
371
00:19:33,460 --> 00:19:34,460
home to the valleys.
372
00:19:34,660 --> 00:19:38,340
Oh, I envy you that. All that fresh air,
green hills and all that singing.
373
00:19:38,760 --> 00:19:42,700
Well, I'm quite satisfied, Mr Diaz. I
have a check made out here for the right
374
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
amount. Oh, no.
375
00:19:44,800 --> 00:19:48,580
No? No, no, no, no, no, no. But you did
agree, I figure, with my colleague, Mr
376
00:19:48,580 --> 00:19:52,360
West. You have to test drive the
principal vehicle, at least.
377
00:19:52,940 --> 00:19:55,730
Oh. Oh, no, no, no, no. That won't be
necessary.
378
00:19:56,290 --> 00:19:58,330
I absolutely insist.
379
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
Oh.
380
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
All right.
381
00:20:25,900 --> 00:20:27,220
I think it's time you met Mr. West.
382
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
I think you're right.
383
00:20:29,180 --> 00:20:35,080
After all, you have the perfect
credentials to gain his confidence.
384
00:20:36,100 --> 00:20:43,080
Well, so sincere. But, sir, his
predicament... Quite
385
00:20:43,080 --> 00:20:44,520
so. Quite so.
386
00:21:04,800 --> 00:21:07,300
He's a big 'un. He does look a bit of a
handful, doesn't he?
387
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Easy, Terry.
388
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
Yeah?
389
00:21:10,840 --> 00:21:12,260
You the bloke that hit Nelson, are you?
390
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
No, no one hit anybody.
391
00:21:14,480 --> 00:21:15,720
He threw a punch and missed.
392
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Fighting, man?
393
00:21:18,000 --> 00:21:19,200
I'm better than Nelson, yeah.
394
00:21:19,840 --> 00:21:22,680
You start anything and I'll have the
police over here right away.
395
00:21:23,140 --> 00:21:25,120
Oh, yeah, the musket. That's always the
way, isn't it?
396
00:21:25,580 --> 00:21:26,600
No, it's not the way with me.
397
00:21:28,440 --> 00:21:30,040
What, you want to fight me?
398
00:21:30,960 --> 00:21:32,580
I don't want to fight anyone.
399
00:21:32,820 --> 00:21:34,260
But if that's what you're here for...
400
00:21:34,590 --> 00:21:35,970
Son, I'd fight tenure, I says.
401
00:21:36,330 --> 00:21:37,890
Then one shouldn't give you any bother,
should it?
402
00:21:38,510 --> 00:21:40,810
Well, they come here causing trouble,
now you.
403
00:21:41,030 --> 00:21:42,730
And I got enough trouble as it is.
404
00:21:43,130 --> 00:21:44,690
Maybe I should ring the police.
405
00:21:44,990 --> 00:21:47,010
Maybe this is down to your little lot.
406
00:21:47,830 --> 00:21:49,170
None of my family done that.
407
00:21:49,470 --> 00:21:52,810
I suppose none of your family broke in
last week, nicked all the logbooks and
408
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
keys either?
409
00:21:54,250 --> 00:21:57,630
No. Ever since you lot arrived, there's
been nothing but trouble.
410
00:21:58,090 --> 00:21:59,970
Trouble for us? You can't leave us be,
can you?
411
00:22:00,530 --> 00:22:03,330
What have you come here for, eh? I come
for the van.
412
00:22:03,790 --> 00:22:04,930
Well, it's not for sale.
413
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
It's there, isn't it?
414
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
The money here?
415
00:22:11,070 --> 00:22:12,970
Where do you get money like that from?
416
00:22:13,810 --> 00:22:15,770
Working hard, you know, laying tarmac.
417
00:22:16,650 --> 00:22:18,710
Well, it's still not for sale.
418
00:22:19,130 --> 00:22:20,130
It isn't.
419
00:22:22,530 --> 00:22:23,910
I don't have to sell it to you?
420
00:22:24,230 --> 00:22:26,730
What's the matter? Is my money different
from everybody else's or something?
421
00:22:27,450 --> 00:22:30,090
Come on, what happened to all this live
and let live stuff, eh? Yeah, well, that
422
00:22:30,090 --> 00:22:31,270
was before this little lot.
423
00:22:31,720 --> 00:22:34,560
Listen, I've told you. I know what
you've told me.
424
00:22:34,980 --> 00:22:38,240
You've got to admit, it is a bit iffy,
you being so close and all. Too bloody
425
00:22:38,240 --> 00:22:40,940
right. Listen, if he'd have thought it
was us, he would have had the police
426
00:22:40,940 --> 00:22:43,440
around. Anything happens around here and
they're at our door straight away.
427
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
He's got a point, Mo.
428
00:22:46,340 --> 00:22:50,100
It's just, I don't want nothing to do
with them. I'm not a vindictive man.
429
00:22:50,560 --> 00:22:53,260
It's just, well, local feeling.
430
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Sorry, pal.
431
00:22:56,320 --> 00:22:57,700
Listen, you seem like a fair bloke.
432
00:22:57,940 --> 00:22:58,940
Well, I'm not local, am I?
433
00:22:59,220 --> 00:23:00,420
Well, come with me then.
434
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
Eh?
435
00:23:02,030 --> 00:23:03,310
I'll show you it wasn't down to us.
436
00:23:04,530 --> 00:23:05,790
You stay here, Terry.
437
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
Samara, are you frightened?
438
00:23:09,570 --> 00:23:11,310
No, no, I'm not frightened. Well, come
on.
439
00:23:22,590 --> 00:23:26,290
The last place we were, I bought a car,
you know, just to break open and use for
440
00:23:26,290 --> 00:23:28,990
spares. Drove it back to the site and
there they were.
441
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
Thirteen offences.
442
00:23:31,580 --> 00:23:34,260
Tax, insurance, brakes, lights,
steering, tires.
443
00:23:34,600 --> 00:23:35,660
Threw the lot at me, you know.
444
00:23:35,960 --> 00:23:36,980
So I had to move on.
445
00:23:37,840 --> 00:23:39,760
Never followed up the charges, never
meant to.
446
00:23:40,080 --> 00:23:41,180
Just wanted us gone.
447
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Yeah, but they've got legal sides now,
haven't they?
448
00:23:43,520 --> 00:23:45,700
I mean, don't the local authorities have
to provide them?
449
00:23:46,520 --> 00:23:51,240
Stupid site wardens and regular rent
collections and nosy welfare people. I
450
00:23:51,240 --> 00:23:53,780
mean, they're no good to real
travellers, you know. It pins you down.
451
00:23:54,200 --> 00:23:56,540
I mean, what are wheels for if not to
keep on turning?
452
00:23:57,080 --> 00:23:59,100
They've closed down all our old stopping
places.
453
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Come here.
454
00:24:32,840 --> 00:24:34,880
Let's follow some of that car players
down the road.
455
00:24:35,880 --> 00:24:40,520
Yeah, last night, it was broken into and
a load of cars were vandalised with
456
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
paint.
457
00:24:42,640 --> 00:24:46,080
And last week, all the logbooks and car
keys were nipped.
458
00:24:46,600 --> 00:24:47,660
He says it was us.
459
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
Well, was it?
460
00:24:49,320 --> 00:24:52,880
No. Harry, we ain't been out of place
before today.
461
00:24:54,280 --> 00:24:55,740
Simboy, you know anything about this?
462
00:24:56,060 --> 00:24:57,160
No, nothing about this.
463
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
None of you?
464
00:24:59,379 --> 00:25:02,440
And if you're lying to me, I'll find out
and you know what'll happen.
465
00:25:02,680 --> 00:25:04,320
All we wanted was the van.
466
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
For calling.
467
00:25:06,540 --> 00:25:07,800
Yeah, all right. Fair enough.
468
00:25:14,120 --> 00:25:15,340
I can tell when they're lying.
469
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
Yeah, I believe you.
470
00:25:19,080 --> 00:25:20,360
Here, come here. I want to show you
something.
471
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
That's all right, Alan.
472
00:25:28,010 --> 00:25:29,690
Yeah, people say that we're dirty.
473
00:25:31,390 --> 00:25:32,390
Oh,
474
00:25:32,690 --> 00:25:34,970
well, it's lovely, isn't it? Sit down,
why don't you?
475
00:25:35,510 --> 00:25:37,050
Yes. Hello.
476
00:25:37,330 --> 00:25:38,530
Well, we're not dirty.
477
00:25:39,070 --> 00:25:40,070
They are.
478
00:25:40,170 --> 00:25:44,310
I mean, them houses look all right from
the outside, but inside, well, you've
479
00:25:44,310 --> 00:25:45,310
only got a smell.
480
00:25:45,550 --> 00:25:46,750
And the matchcas.
481
00:25:48,070 --> 00:25:49,350
Matchcas? Cats.
482
00:25:49,610 --> 00:25:50,609
Oh, cats.
483
00:25:50,610 --> 00:25:55,390
Well, jump out on furniture, shelves, go
near food and crockery.
484
00:25:55,770 --> 00:25:58,150
Lick their pores after burying their
dirt.
485
00:25:59,030 --> 00:26:00,690
Unclean. Worse than rat.
486
00:26:01,850 --> 00:26:02,890
Would you like a cup of tea?
487
00:26:03,930 --> 00:26:05,290
Yeah, that'd be lovely, yeah. Please.
488
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Where's Wally?
489
00:26:22,670 --> 00:26:26,070
I was taking one of the motors down for
a re -spray. Oh, vandals.
490
00:26:26,690 --> 00:26:28,330
Disgraceful. I know who done it.
491
00:26:28,630 --> 00:26:30,070
What? Yeah, I passed them on away.
492
00:26:30,330 --> 00:26:31,970
Bunch of diddycoys parked up the road.
493
00:26:32,730 --> 00:26:33,730
They're travellers.
494
00:26:34,270 --> 00:26:35,270
What?
495
00:26:35,470 --> 00:26:36,890
They're not diddycoys, they're
travellers.
496
00:26:37,570 --> 00:26:40,290
Pikeys, diddies, travellers, jippers,
call them what you like.
497
00:26:41,250 --> 00:26:44,550
Infestation, that's what they are.
Criminal race. If it's not nailed down,
498
00:26:44,550 --> 00:26:47,550
theirs. You do talk a load of old
cobbler sometimes, you know that.
499
00:26:48,890 --> 00:26:51,370
I happened to be there this morning.
This isn't down to them.
500
00:26:52,070 --> 00:26:53,070
You believe that?
501
00:26:53,330 --> 00:26:56,330
Yeah. If they'd told you the truth,
their teeth would fall out.
502
00:26:57,250 --> 00:27:00,490
How many do you know? That is not the
point. That's exactly the point. Lord,
503
00:27:00,490 --> 00:27:02,090
don't have to have measles to know you
can get spots.
504
00:27:02,550 --> 00:27:03,369
Do what?
505
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
That's an allergy.
506
00:27:04,870 --> 00:27:06,310
Well, figure a speech of me. Yeah.
507
00:27:06,710 --> 00:27:09,730
Uh, is Mr. West over here?
508
00:27:10,790 --> 00:27:12,690
No, no, he'll be back in about an hour.
Ah.
509
00:27:13,610 --> 00:27:16,670
Oh, uh, Fribbins, local council.
510
00:27:17,530 --> 00:27:21,390
I, um, I heard he's been having some
trouble.
511
00:27:21,850 --> 00:27:24,950
Yeah, yeah, we're just discussing it. A
little contretemps over the gypsies.
512
00:27:25,130 --> 00:27:26,130
Yes, that's why I'm here.
513
00:27:26,450 --> 00:27:29,950
Mr. West hasn't reported this
unfortunate incident to the police.
514
00:27:30,470 --> 00:27:34,890
I was wondering, are they harassing him,
the gypsies?
515
00:27:35,390 --> 00:27:39,130
No. No. I thought he might want to make
an official complaint.
516
00:27:39,890 --> 00:27:41,370
How would he do that? I haven't done
anything.
517
00:27:42,530 --> 00:27:46,370
You're quite obviously not from this
area, Mr... McCann.
518
00:27:46,750 --> 00:27:49,810
I have a file on the gypsies that makes
very interesting reading.
519
00:27:50,090 --> 00:27:51,090
Yeah, I'll bet you do.
520
00:27:51,800 --> 00:27:55,800
I intend to have them evicted and I have
overwhelming local support.
521
00:27:56,080 --> 00:27:57,980
Now, you can't argue with that, Terry.
Oh, yes, I can.
522
00:27:58,280 --> 00:28:00,120
You haven't got them living on your
doorstep?
523
00:28:00,320 --> 00:28:01,360
Quite so, quite so.
524
00:28:01,700 --> 00:28:03,020
Bennett, they've got to live somewhere.
525
00:28:03,300 --> 00:28:06,080
Yes, on proper sites, properly
maintained, properly supervised.
526
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
By people like you?
527
00:28:08,600 --> 00:28:11,980
We do have an official gypsy site. They
refuse to go there.
528
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
And do you know why?
529
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
Discipline.
530
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
Discipline.
531
00:28:16,689 --> 00:28:19,270
God, all you need is a pair of boots and
a whip. Terry!
532
00:28:19,510 --> 00:28:21,490
We all have to live within the law.
533
00:28:22,530 --> 00:28:25,070
Yeah, but your sort can make the law
mean anything you want it to.
534
00:28:25,790 --> 00:28:27,730
Will you inform Mr. West that I call?
535
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
No.
536
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Oh.
537
00:28:31,650 --> 00:28:34,050
I... No, you don't see.
538
00:28:34,270 --> 00:28:37,610
You don't see because you don't listen.
And you don't listen in case you hear
539
00:28:37,610 --> 00:28:38,970
something that just might be the truth.
540
00:28:42,550 --> 00:28:44,010
Hide in this little prat tree.
541
00:28:44,610 --> 00:28:46,350
Can't talk like that to a governmental
official.
542
00:28:46,570 --> 00:28:49,530
They're giving a tomtits, those sort of
people. Terry, this is not our business.
543
00:28:49,590 --> 00:28:52,530
Do not get mixed up in it. That is
bloody typical of you, isn't it?
544
00:29:21,130 --> 00:29:25,090
The old man is Arthur Daly, a car
dealer, a bit of a spizz.
545
00:29:26,250 --> 00:29:30,130
The younger one, Terence McCann, is
hired out by Daly as a minder.
546
00:29:31,330 --> 00:29:33,850
Used to be a boxer, has a record.
547
00:29:36,090 --> 00:29:37,090
Sir.
548
00:29:40,090 --> 00:29:42,110
Mr. West has got himself some
assistance.
549
00:29:45,430 --> 00:29:47,470
I'm afraid this calls for something a
little bit special.
550
00:29:47,890 --> 00:29:49,250
What do you mean, special?
551
00:29:51,860 --> 00:29:53,160
I'm sure we can think of something.
552
00:29:54,380 --> 00:29:56,220
Look, I don't want any part... You want
out?
553
00:29:56,940 --> 00:29:58,500
No, I didn't mean... You're out!
554
00:29:59,980 --> 00:30:02,940
Just shut your mouth and do as you're
told.
555
00:30:05,360 --> 00:30:06,660
I'll go, Charlie. I'm keeping a score.
556
00:30:07,920 --> 00:30:10,980
Good evening, Arthur.
557
00:30:11,920 --> 00:30:15,300
You looked as though you had eight score
draws up and forgot to post Cooper.
558
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Terry.
559
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
You too, Edward.
560
00:30:18,560 --> 00:30:20,020
A sharp tongue, young Terry.
561
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
Oh, dear, oh, dear.
562
00:30:21,810 --> 00:30:23,970
Do you know what he had the affrontery
to say to me?
563
00:30:24,290 --> 00:30:26,770
That all I care about is the wedge in my
wallet.
564
00:30:27,910 --> 00:30:32,110
Another one of your philosophical
discussions, are you? He called me a
565
00:30:32,170 --> 00:30:37,130
Me? Well, you do have strong views,
Arthur, about certain social issues.
566
00:30:37,730 --> 00:30:39,010
As do all thinking men.
567
00:30:39,390 --> 00:30:40,269
And women.
568
00:30:40,270 --> 00:30:41,450
Well, that's one of them for his job.
569
00:30:41,710 --> 00:30:42,710
What? Women.
570
00:30:42,830 --> 00:30:45,190
Well, you do go on a bit about them
getting a vote and all that.
571
00:30:45,580 --> 00:30:49,880
He's a current talking point, Dave, as
is nuclear disarmament, lead in petrol,
572
00:30:50,160 --> 00:30:53,100
unemployment, economic recovery, human
rights.
573
00:30:53,520 --> 00:30:57,760
Yeah, I suppose that's about a lot.
Yeah, no, no, no. You forgot VAT, common
574
00:30:57,760 --> 00:30:59,760
market, and violence on television.
575
00:31:00,020 --> 00:31:02,560
I am a man tuned in to his times.
576
00:31:02,900 --> 00:31:06,320
Well, no offence, Arthur, but some of
your tunes are a bit offed.
577
00:31:07,480 --> 00:31:10,900
It's a sorry state of affairs if a man
cannot articulate his view on life
578
00:31:10,900 --> 00:31:11,980
without getting slagged off.
579
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
Well, what was the trouble this time?
580
00:31:13,840 --> 00:31:16,820
Gibbos. Gibbos? Yeah, he's got them with
a pack of pike he's herding in their
581
00:31:16,820 --> 00:31:18,060
wallets. Oh, chariot.
582
00:31:18,400 --> 00:31:19,960
Yeah, well, no words said against them.
583
00:31:20,760 --> 00:31:23,540
You know, when I was a nip, I lived on a
farm for a while.
584
00:31:23,840 --> 00:31:27,220
Yeah, we had a gypsy family living
nearby. They worked on a farm and I used
585
00:31:27,220 --> 00:31:28,220
play with their kids.
586
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
I liked them.
587
00:31:29,660 --> 00:31:32,500
Yeah, I remember the old man took me to
the Appalabee Horse Fair.
588
00:31:33,720 --> 00:31:34,940
Bleeding horse, trot on me foot.
589
00:31:35,140 --> 00:31:37,620
Yeah, but they were your genuine
gypsies, Dave.
590
00:31:37,900 --> 00:31:40,360
You know, lucky white ever and clothes
pegs and all that.
591
00:31:40,740 --> 00:31:41,740
Not like this lot.
592
00:31:42,310 --> 00:31:44,070
Well, I take as I find of.
593
00:31:45,170 --> 00:31:45,969
Hello, Wally.
594
00:31:45,970 --> 00:31:46,889
Hello, Dave.
595
00:31:46,890 --> 00:31:48,410
Usual. All set, Wally.
596
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
Where are the vehicles?
597
00:31:50,570 --> 00:31:52,990
Over at my place. We'll get them over to
Mrs Murdoch's in the morning.
598
00:31:53,450 --> 00:31:55,690
Handsome. Where's Terry? Oh, he's
clipping at the lot tonight.
599
00:31:55,910 --> 00:31:58,910
He's wasting his time, I'm telling you.
He's sent jibbos.
600
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Take it easy, son.
601
00:33:39,980 --> 00:33:41,100
One careful owner.
602
00:33:41,340 --> 00:33:42,740
My goodness me.
603
00:33:42,940 --> 00:33:44,440
The bold Terence McCann.
604
00:33:44,640 --> 00:33:47,060
Correct. Well out of your manner.
605
00:33:48,500 --> 00:33:52,760
But it'd be indelicate to inquire how
you received that facial discolouration.
606
00:33:53,700 --> 00:33:56,820
I was assaulted by a fat lady with a
crocodile handbag.
607
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
You are a wag.
608
00:34:05,700 --> 00:34:07,560
Yesterday, quite by coincidence,
609
00:34:08,460 --> 00:34:12,440
I observe three very slippery gentlemen
locked in a highly dubious meet.
610
00:34:13,739 --> 00:34:19,380
Earlier this morning, again quite by
coincidence, I read a report of a
611
00:34:19,380 --> 00:34:24,320
mysterious fire in a car lot. The
business premises are one of my three
612
00:34:24,320 --> 00:34:30,940
faces. And? And, included in that
report, your good self, pulled from the
613
00:34:30,940 --> 00:34:33,400
flames by a uniformed constable. Ah.
614
00:34:39,100 --> 00:34:40,100
Spontaneous combustion.
615
00:34:40,320 --> 00:34:42,620
You read the report. That load of old
fanny.
616
00:34:42,860 --> 00:34:45,159
The facts as stated. Facts?
617
00:34:47,020 --> 00:34:49,120
Fact number one, you are here.
618
00:34:49,679 --> 00:34:51,080
Question number one, why?
619
00:34:52,139 --> 00:34:57,920
Answer number one, you are what is
colloquially termed a minder. Therefore,
620
00:34:57,920 --> 00:35:02,320
erat demonstrandum, you are minding the
business premises of Mr. Walter West.
621
00:35:03,140 --> 00:35:07,870
Ergo... Your very presence suggests that
Mr West's business premises are in some
622
00:35:07,870 --> 00:35:09,210
jeopardy. You're receiving me.
623
00:35:09,970 --> 00:35:11,010
It was an accident.
624
00:35:15,590 --> 00:35:18,570
Who is putting the frighteners on Wally
West?
625
00:35:19,410 --> 00:35:22,310
I can't tell you anything because I
don't know anything. Look, whoever did
626
00:35:22,310 --> 00:35:25,650
is not poncing about. Whoever did this
is a very wicked person.
627
00:35:26,070 --> 00:35:27,790
No, you will not.
628
00:35:28,790 --> 00:35:30,110
What you will do...
629
00:35:30,330 --> 00:35:35,010
is you will inform me. And if I hear
anything to the contrary, we will
630
00:35:35,010 --> 00:35:37,130
this little tete -a -tete back at the
nick.
631
00:35:37,750 --> 00:35:39,230
Do I make myself crystal?
632
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
that then, Arthur?
633
00:36:08,190 --> 00:36:12,070
Smooth as a baby's bum. Perfect colour
match. Call it 30 quid, eh? That is a
634
00:36:12,070 --> 00:36:14,090
joke, isn't it? I mean, that is an
attempt at humour.
635
00:36:14,450 --> 00:36:15,730
I worked all yesterday on that.
636
00:36:15,950 --> 00:36:18,430
You think yourself lucky, my son. I'm
not charging you.
637
00:36:18,630 --> 00:36:19,189
What for?
638
00:36:19,190 --> 00:36:20,190
Professional embarrassment.
639
00:36:22,490 --> 00:36:23,490
20 quid.
640
00:36:23,530 --> 00:36:25,570
Ten, if you'll throw in a little
service.
641
00:36:25,970 --> 00:36:28,250
What? Help me get these motors over to
Fulham.
642
00:36:29,270 --> 00:36:30,710
Well, they're funeral cars. That's
right.
643
00:36:31,980 --> 00:36:35,160
There's three of them, Arthur. I know
there's three of them, Arnie. I can
644
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
One, two, three.
645
00:36:36,400 --> 00:36:38,240
That airy thing that works for you
sometimes.
646
00:36:39,100 --> 00:36:41,580
Bernard? He lives local, doesn't he?
Just trying to call him.
647
00:36:42,100 --> 00:36:45,260
Use my phone. Shake him out of his pit.
Oh, he's a very heavy sleeper, Arthur.
648
00:36:45,620 --> 00:36:46,940
Fifteen, and that's my final offer.
649
00:36:47,420 --> 00:36:48,420
How'd it do nicely?
650
00:36:51,300 --> 00:36:54,000
No, I told the old Bill not to phone
you. I mean, it's bad enough without
651
00:36:54,000 --> 00:36:55,960
a night's sleep, isn't it? You're a good
boy, Terry.
652
00:36:57,540 --> 00:36:58,540
Who?
653
00:36:58,820 --> 00:36:59,920
Who's doing this to me?
654
00:37:00,340 --> 00:37:02,430
Why? That's what Chisholm wants to know.
655
00:37:03,150 --> 00:37:04,150
Chisholm?
656
00:37:04,210 --> 00:37:05,210
Chisholm was here?
657
00:37:05,330 --> 00:37:06,630
Early on, yeah, being very busy.
658
00:37:06,870 --> 00:37:07,870
What did you tell him?
659
00:37:08,350 --> 00:37:09,930
Well, next to nothing, but he's not a
wally, is he?
660
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
No, sorry.
661
00:37:11,910 --> 00:37:13,830
Nah, you know, Chisholm wants to get his
nose up, yeah?
662
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
Look at it.
663
00:37:16,250 --> 00:37:17,330
Fifteen hundred quid.
664
00:37:17,650 --> 00:37:19,030
I nearly had the bastard and all.
665
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
You okay, son?
666
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
This, ah, yeah.
667
00:37:23,230 --> 00:37:25,130
Get worse than this when the heavy bag
hits me back.
668
00:37:31,370 --> 00:37:32,370
Have a look.
669
00:37:33,090 --> 00:37:34,150
What is he want?
670
00:37:35,430 --> 00:37:36,328
What's that?
671
00:37:36,330 --> 00:37:37,950
I heard the explosion last night.
672
00:37:39,510 --> 00:37:40,468
Quite a mess.
673
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
What do you want?
674
00:37:41,950 --> 00:37:43,650
I'd come to help if that's all right.
675
00:37:44,110 --> 00:37:45,110
How?
676
00:37:45,570 --> 00:37:48,310
There was a car went past our place a
couple of minutes after.
677
00:37:48,650 --> 00:37:50,590
White Camaro with a primer on the door.
678
00:37:51,090 --> 00:37:52,090
Did you see the driver?
679
00:37:52,610 --> 00:37:56,550
No, too dark and had his foot down. But
I've seen that car recently.
680
00:37:57,670 --> 00:37:59,190
Where? Where did he where?
681
00:38:00,010 --> 00:38:01,010
Recently?
682
00:38:01,150 --> 00:38:02,150
Past week?
683
00:38:03,050 --> 00:38:04,050
It was a bar.
684
00:38:04,450 --> 00:38:05,450
You sure?
685
00:38:05,490 --> 00:38:06,490
Parked outside.
686
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Which one?
687
00:38:07,950 --> 00:38:08,950
Old Parr's Head.
688
00:38:09,190 --> 00:38:10,490
Oh, that's a rough house.
689
00:38:10,830 --> 00:38:13,190
Yeah, there was a little team in there,
fancied themselves a bit. Could have
690
00:38:13,190 --> 00:38:13,968
been one of them.
691
00:38:13,970 --> 00:38:17,970
Villains? Nah, working clothes, covered
in shit. Looked like road men.
692
00:38:30,570 --> 00:38:32,470
You won't get anything out of him if
he's here with me.
693
00:38:34,210 --> 00:38:35,210
All right.
694
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Excuse me, John.
695
00:38:44,050 --> 00:38:45,650
I'm looking for a geezer and drinks
here.
696
00:38:47,170 --> 00:38:49,050
Drives a big old beaten up American
motor.
697
00:38:49,310 --> 00:38:50,310
Oh, yeah?
698
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Yeah.
699
00:38:53,690 --> 00:38:54,770
He's got a job for me.
700
00:38:56,210 --> 00:38:57,370
Do you know where I can find him?
701
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
I might.
702
00:39:00,040 --> 00:39:01,160
Well, it'd be handy, wouldn't it?
703
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
I might not.
704
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
I need that job.
705
00:39:04,900 --> 00:39:06,000
I like to work, do you?
706
00:39:06,480 --> 00:39:07,720
Well, don't everyone these days?
707
00:39:08,660 --> 00:39:09,680
Tidy these up, then.
708
00:39:10,660 --> 00:39:11,920
And it may jog my memory.
709
00:39:14,420 --> 00:39:15,420
All right.
710
00:39:31,050 --> 00:39:34,090
They are in mint condition, Mrs Murdoch,
and they drive like silk.
711
00:39:37,310 --> 00:39:38,830
Is that rust?
712
00:39:41,210 --> 00:39:42,430
No, bird.
713
00:39:42,710 --> 00:39:43,950
Mere blemish of nature.
714
00:39:47,710 --> 00:39:51,950
Oh, and the interiors are undeniably
immaculate.
715
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
Very comfortable.
716
00:40:09,680 --> 00:40:13,300
At the price agreed, they are a steal.
717
00:40:13,680 --> 00:40:16,480
The price mentioned, not agreed, Mr.
Daly.
718
00:40:16,960 --> 00:40:18,880
Well, we couldn't let them go for a
penny less.
719
00:40:19,280 --> 00:40:22,460
Mr. Daly, you are selling, I am buying.
720
00:40:22,720 --> 00:40:25,080
That suggests all kinds of
possibilities.
721
00:40:29,910 --> 00:40:31,870
Daily. L -E -Y.
722
00:40:32,130 --> 00:40:33,130
L -E -Y.
723
00:40:37,710 --> 00:40:38,710
Thousand.
724
00:40:39,990 --> 00:40:40,990
Home.
725
00:40:46,290 --> 00:40:48,530
You don't have to rush off, do you,
Arthur?
726
00:40:49,350 --> 00:40:54,350
Well, no, not exactly rush off, but I do
have a pressing engagement shortly.
727
00:40:56,590 --> 00:41:00,330
I think this calls for a... Celebration.
728
00:41:01,390 --> 00:41:03,370
You haven't signed the cheque.
729
00:41:05,170 --> 00:41:10,650
Uncanny. Oh, thank you. If you could
just sign... You could be my poor Benny
730
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
standing there.
731
00:41:11,670 --> 00:41:14,190
Your late husband?
732
00:41:16,490 --> 00:41:17,490
Same height.
733
00:41:18,030 --> 00:41:19,030
Same build.
734
00:41:19,750 --> 00:41:21,510
Features. Voice.
735
00:41:22,330 --> 00:41:25,190
When I first saw you, I couldn't believe
it.
736
00:41:25,690 --> 00:41:27,290
My heart went all funny.
737
00:41:28,910 --> 00:41:32,830
May I offer my condolences, albeit
somewhat a bit late?
738
00:41:36,770 --> 00:41:42,130
Being a widow, recently bereaved, can be
very lonely.
739
00:41:52,070 --> 00:41:53,250
If you could just sign.
740
00:41:54,790 --> 00:41:57,210
I'm sure you understand, Arthur.
741
00:41:58,480 --> 00:42:00,440
Or perhaps if you took up a hobby.
742
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
Both?
743
00:42:15,420 --> 00:42:16,420
Oi, teabag!
744
00:42:20,300 --> 00:42:21,420
You want something, mister?
745
00:42:21,740 --> 00:42:23,100
Yeah, that white motor.
746
00:42:23,600 --> 00:42:24,600
Yeah, what about it?
747
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Whose is it?
748
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
Well, who wants to know?
749
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
I do.
750
00:42:28,620 --> 00:42:29,800
Hey, get on your bike.
751
00:42:30,520 --> 00:42:32,120
Do you want your eyes parted, pal?
752
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Hey, Ricky.
753
00:42:35,400 --> 00:42:38,260
What? There's a fella here being busy
about your motor.
754
00:42:44,280 --> 00:42:45,158
Busy now?
755
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
Aye.
756
00:42:46,980 --> 00:42:49,160
The unit's flag we broke into the lot
the other night.
757
00:42:49,460 --> 00:42:50,560
What are you talking about?
758
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
Give me this, aye?
759
00:42:52,460 --> 00:42:53,379
One, two, more.
760
00:42:53,380 --> 00:42:55,020
Is that the one, Terry? That's the one.
761
00:43:39,720 --> 00:43:40,720
Mr. Primmins.
762
00:43:40,760 --> 00:43:42,100
Mr. McCann.
763
00:43:43,220 --> 00:43:46,560
There was another incident at Mr. West's
premises last night.
764
00:43:46,780 --> 00:43:49,120
Quite frankly, Mr. McCann, I am not
surprised.
765
00:43:50,060 --> 00:43:51,700
I did try to warn you.
766
00:43:53,300 --> 00:43:55,040
One of his cars was set on fire.
767
00:43:55,800 --> 00:43:56,960
That's very serious.
768
00:43:57,260 --> 00:43:58,260
How serious?
769
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Criminal damage.
770
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Imprisonable offence.
771
00:44:01,300 --> 00:44:02,940
Is it? It certainly is.
772
00:44:03,180 --> 00:44:04,700
So it could be reported officially.
773
00:44:05,100 --> 00:44:06,920
It's the most serious incident yet.
774
00:44:08,360 --> 00:44:09,380
Will it go in the file?
775
00:44:10,420 --> 00:44:12,420
File? File on the jet fifth.
776
00:44:13,160 --> 00:44:17,260
It will head the file, Mr McCann, I can
assure you of that.
777
00:44:18,520 --> 00:44:20,760
The police must be informed about this.
778
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Nathan.
779
00:44:28,840 --> 00:44:30,320
You forgot a number or something.
780
00:44:31,100 --> 00:44:32,460
I'm sorry, Mr Frivins.
781
00:44:33,640 --> 00:44:35,140
You were phoning the police.
782
00:44:35,610 --> 00:44:38,850
After Detective Sergeant Chisholm, he's
very interested in that fire.
783
00:44:41,830 --> 00:44:42,870
What's the meaning of this?
784
00:44:43,270 --> 00:44:45,650
I don't know yet, but you're going to
tell me.
785
00:44:46,050 --> 00:44:47,150
Get out of my office.
786
00:44:47,650 --> 00:44:48,650
No.
787
00:44:49,370 --> 00:44:53,350
Not until you've told me why you've had
this lump vandalised Mr West's premises
788
00:44:53,350 --> 00:44:54,510
on three separate occasions.
789
00:44:55,030 --> 00:44:56,030
Just to get rid of us?
790
00:44:56,370 --> 00:44:58,890
No, there's got to be more to it than
that, Nathan, isn't there?
791
00:44:59,450 --> 00:45:00,890
Isn't there, Mr Quietstone?
792
00:45:03,920 --> 00:45:05,360
You can't prove a thing.
793
00:45:06,600 --> 00:45:07,720
I don't need to.
794
00:45:09,460 --> 00:45:12,840
Because you are going to write it all
down and you are going to sign it.
795
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
Mr. Apsimon?
796
00:45:21,980 --> 00:45:24,120
Who the hell are you? Mr. Arthur Daly.
797
00:45:24,620 --> 00:45:25,620
And Mr.
798
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Walter West.
799
00:45:27,360 --> 00:45:28,359
What do you want?
800
00:45:28,360 --> 00:45:31,640
A little of your invaluable time to
discuss a bit of reciprocal business.
801
00:45:32,330 --> 00:45:35,830
Get out. Oh, by the way, Mr Fribbins
sends his best regards.
802
00:45:36,770 --> 00:45:41,590
Fribbins? Your bent counsellor. This is
very nice. Must have cost a bob or two.
803
00:45:43,610 --> 00:45:45,630
Can I offer you gentlemen a drink?
804
00:45:46,010 --> 00:45:49,270
No, no, no, no, no. No, thank you. Now,
I'm very particular about who I drink
805
00:45:49,270 --> 00:45:50,910
with. You shyster.
806
00:45:51,690 --> 00:45:55,570
Correct me if I'm wrong, but I
understand you have an ongoing interest
807
00:45:55,570 --> 00:45:56,570
West's property.
808
00:45:57,350 --> 00:45:59,970
Mr Fribbins was most explicit.
809
00:46:01,580 --> 00:46:07,100
Apparently, you purchased, in a somewhat
Machiavellian manner, all the land and
810
00:46:07,100 --> 00:46:09,900
derelict properties adjacent to Mr
West's premises.
811
00:46:10,940 --> 00:46:12,800
I do have certain interests, yes.
812
00:46:13,120 --> 00:46:14,120
Certain interests?
813
00:46:14,200 --> 00:46:16,340
With respect, that is a slight
understatement.
814
00:46:17,100 --> 00:46:21,960
You got plans for a bloody great
industrial complex. All you need is my
815
00:46:22,080 --> 00:46:26,260
all the aggravation. What was that
supposed to do? Soften me up, then you
816
00:46:26,260 --> 00:46:29,960
over sharp as a shithouse rat and offer
me half what it's worth.
817
00:46:30,670 --> 00:46:32,450
And the poor old gypsies get to poke and
all.
818
00:46:32,650 --> 00:46:34,790
There's two birds with one stone. Very
creative.
819
00:46:35,030 --> 00:46:36,130
You should be in politics.
820
00:46:37,430 --> 00:46:38,430
Look,
821
00:46:38,650 --> 00:46:41,610
I'm sure we can come to some civilised
arrangement.
822
00:46:44,590 --> 00:46:45,910
That is why we are here.
823
00:46:46,570 --> 00:46:50,550
To tell you that Mr West's property is
definitely on the market.
824
00:46:51,610 --> 00:46:52,610
Really?
825
00:46:53,030 --> 00:46:54,030
At what price?
826
00:46:54,830 --> 00:46:56,310
At the right price.
827
00:46:56,890 --> 00:46:59,470
Which is both generous and unnegotiable.
828
00:47:00,240 --> 00:47:04,620
And if that price is not forthcoming,
both your good self and Mr Fribbins will
829
00:47:04,620 --> 00:47:06,040
be grasped on the local authority.
830
00:47:06,920 --> 00:47:08,260
Well, it's our duty, isn't it?
831
00:47:10,380 --> 00:47:13,520
Well, there we go, gents. Good off.
Cheers. Cheers.
832
00:47:13,980 --> 00:47:16,300
Well, here's to a comfortable
retirement.
833
00:47:16,700 --> 00:47:20,280
Oh, Wally, by the way, here's your half
of that knife at Lerner.
834
00:47:21,040 --> 00:47:22,180
Oh, thanks, Arthur.
835
00:47:23,600 --> 00:47:26,900
By the way, that silly murder, quite a
girl, eh?
836
00:47:28,020 --> 00:47:29,400
You might have warned me, Wally.
837
00:47:30,419 --> 00:47:31,700
Oi. Oi, what's all that about?
838
00:47:31,940 --> 00:47:34,440
Nothing, nothing. Just a little bit of
professional badinage, that's all.
839
00:47:35,120 --> 00:47:36,640
After your little cherry, was she?
840
00:47:37,320 --> 00:47:38,340
No, no, she was not.
841
00:47:38,920 --> 00:47:41,900
Nathan, you'll be all right now. Now
that dog Fribbins is otherwise engaged.
842
00:47:42,260 --> 00:47:45,000
No, no, we're moving on, you know. I
don't like to be in my own place for too
843
00:47:45,000 --> 00:47:47,380
long. And we've had a visit from the
Inland Revenue.
844
00:47:47,600 --> 00:47:50,520
Oh, say no more, my son. Those
bureaucratic buzzards will have the last
845
00:47:50,520 --> 00:47:53,980
Don't worry about it. Never mind this
bird. You tell me about it. Oh,
846
00:47:54,800 --> 00:47:56,800
you little rascal.
847
00:47:57,260 --> 00:47:58,260
Oh, this is Terry.
848
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
Yeah, that's Wally.
849
00:47:59,460 --> 00:48:01,000
Have you met Nathan?
850
00:48:01,960 --> 00:48:02,980
No. Oh,
851
00:48:03,960 --> 00:48:04,658
my God.
852
00:48:04,660 --> 00:48:06,080
All smiles now, are we?
853
00:48:08,380 --> 00:48:09,620
You've had another fire.
854
00:48:10,520 --> 00:48:13,600
Huh? I fell over. Of course you did.
855
00:48:14,020 --> 00:48:19,390
Ah. How fortuitous, you two arriving
simultaneously at the same time, as it
856
00:48:19,390 --> 00:48:21,590
were. This is Detective Sergeant
Chisholm.
857
00:48:21,950 --> 00:48:24,690
Words cannot describe him. This is very,
very true.
858
00:48:25,050 --> 00:48:26,390
Oh, isn't he tall?
859
00:48:26,790 --> 00:48:27,790
Huge, he's huge.
860
00:48:28,130 --> 00:48:32,370
Mrs Murdoch, Tilly to her friends, of
whom you no doubt will be one forthwith.
861
00:48:32,450 --> 00:48:33,450
No doubt.
862
00:48:33,810 --> 00:48:35,670
What sign are you? I beg your pardon?
863
00:48:36,350 --> 00:48:37,350
I'm Leo.
864
00:48:37,450 --> 00:48:38,450
Oh, that is interesting.
865
00:48:38,710 --> 00:48:40,130
Now, let me guess what you are.
866
00:48:40,550 --> 00:48:43,950
Do you know, you remind me so much of my
late husband.
867
00:48:44,990 --> 00:48:46,950
Fish and chips?
868
00:48:47,990 --> 00:48:48,990
Saffron?
869
00:49:14,030 --> 00:49:16,910
I'll change the situation.
870
00:49:20,690 --> 00:49:24,810
Right people, right time, just the wrong
location.
871
00:49:28,770 --> 00:49:31,010
I've got a good idea.
872
00:49:32,550 --> 00:49:39,250
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
873
00:49:39,490 --> 00:49:42,730
I'm gonna help you. Love you like you
want.
874
00:49:43,070 --> 00:49:44,210
I do.
63178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.