All language subtitles for Minder s04e05 The Car Lot Baggers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,920 --> 00:00:52,460 It'd be so good for you. 2 00:00:54,080 --> 00:00:56,420 Love you like you want it to. 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,800 It'd be so good for you. 4 00:01:06,460 --> 00:01:08,820 Love you like you want it to. 5 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Oh, then what's the damage? 6 00:01:27,260 --> 00:01:28,260 Uh, 320. 7 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 320? 8 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 Oh, Lord. 9 00:01:32,620 --> 00:01:34,540 You lot must be falling off your wallets. 10 00:01:36,060 --> 00:01:37,060 We'll keep all that. 11 00:01:37,820 --> 00:01:39,620 Contribution towards the upkeep on the Bentley. 12 00:01:39,920 --> 00:01:40,580 Oh, my 13 00:01:40,580 --> 00:01:48,800 God. 14 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 I've seen healthier face on a pirate flag. 15 00:01:53,130 --> 00:01:55,130 Do you know what time I got into my feather this morning? 16 00:01:55,390 --> 00:01:56,329 Earl Grey? 17 00:01:56,330 --> 00:01:57,610 5 .28, precisely. 18 00:01:58,070 --> 00:01:59,270 It is an acquired taste. 19 00:01:59,530 --> 00:02:03,370 That little eastern gentleman that you stuck me into was a bleeding lunatic. 20 00:02:04,150 --> 00:02:06,390 Five foot two, he had to pull his socks down to have a jimmy. 21 00:02:06,590 --> 00:02:09,190 And there he was, giving an unbeatable to everything that moved. 22 00:02:09,490 --> 00:02:10,990 There you are, my son. Nectar. 23 00:02:12,310 --> 00:02:13,810 Seven clubs in nine hours, were you? 24 00:02:14,210 --> 00:02:17,090 He was so pissed we had to stop at a pillar box because he thought it was a 25 00:02:17,090 --> 00:02:19,710 mosque. I thought they didn't go in for fermented beverages. 26 00:02:20,070 --> 00:02:21,110 It was against their calling. 27 00:02:21,570 --> 00:02:22,570 Don't indulge. 28 00:02:22,890 --> 00:02:23,970 Do you know what a zombie is? 29 00:02:24,690 --> 00:02:26,970 No army. He's been dead from the neck up for years. 30 00:02:28,590 --> 00:02:31,490 Brandy, dark rum and papaya juice. 31 00:02:31,710 --> 00:02:32,710 Oh, my God. 32 00:02:32,950 --> 00:02:33,950 Sixteen he put away. 33 00:02:34,270 --> 00:02:36,130 I poured him into his hotel at half four. 34 00:02:36,650 --> 00:02:37,910 Sounds an eventful evening. 35 00:02:38,230 --> 00:02:39,230 Eventful, yeah. 36 00:02:39,350 --> 00:02:41,250 You said all he wanted was a quiet meal. 37 00:02:41,590 --> 00:02:43,470 As I understood it, that was the case. 38 00:02:44,630 --> 00:02:45,790 You knew it was a crank. 39 00:02:46,030 --> 00:02:47,850 No, Terry, no. Yes, Arthur, yes. 40 00:02:48,470 --> 00:02:50,070 You implying I mislead you? 41 00:02:51,280 --> 00:02:53,940 Well, no, you don't actually tell lies, no. I should think not. 42 00:02:54,520 --> 00:02:56,400 Just don't let the truth get the better of you. 43 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 Hmm. 44 00:02:59,620 --> 00:03:01,380 What is it? Tea or talcum powder? 45 00:03:01,660 --> 00:03:04,580 You know your trouble, Terence. You've got tainted taste buds. 46 00:03:05,020 --> 00:03:07,800 It's all that teabag tanning. Plays havoc with your kidneys. 47 00:03:08,140 --> 00:03:09,820 Hey, listen to this. This is Wally West. 48 00:03:11,460 --> 00:03:14,100 Mr. Walter West, a London car dealer... 49 00:03:14,410 --> 00:03:19,090 who turned back the mileage recorders on five cars was fined £1 ,100 by 50 00:03:19,090 --> 00:03:23,870 Marylebone magistrates. Mr Arnold Selwyn, for the prosecution, said Mr 51 00:03:23,870 --> 00:03:28,690 tampered with the recorders, putting back the mileage by between 15 ,000 and 52 00:03:28,690 --> 00:03:29,690 ,000 miles. 53 00:03:29,830 --> 00:03:34,630 The profit from the sale of the cars was in excess of £2 ,000 and the 54 00:03:34,630 --> 00:03:41,070 discrepancy on the recorders, 129 ,832 miles. 55 00:03:42,430 --> 00:03:43,830 Mr West... 56 00:03:44,190 --> 00:03:45,190 8 .52? 57 00:03:45,850 --> 00:03:47,670 Yeah, it's turned that back on all, hasn't it? Yeah. 58 00:03:47,970 --> 00:03:52,190 Admitted to charges under the Trades Description Act and was fined £200 on 59 00:03:52,190 --> 00:03:53,530 count and £100 costs. 60 00:03:53,910 --> 00:03:55,110 Ah, poor old Wally. 61 00:03:55,790 --> 00:03:58,370 So he got a smack for clocking motors. Happens to the best, doesn't it? 62 00:03:59,250 --> 00:04:00,570 Do you remember that 3 .8 Jag? 63 00:04:01,370 --> 00:04:02,730 That was a bona fide repair. 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,630 It was about as bona fide as a two quid note. 65 00:04:06,490 --> 00:04:08,370 Why in a wound he moved a small intense? 66 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 You got any coffee? 67 00:04:11,570 --> 00:04:13,310 I mean, 1100 quid. 68 00:04:13,600 --> 00:04:15,480 That is draconian. 69 00:04:15,860 --> 00:04:16,880 That is what? 70 00:04:17,899 --> 00:04:20,779 Magistrates. We haven't seen the likes of that since they gave up house 71 00:04:20,779 --> 00:04:21,779 painting. 72 00:04:22,320 --> 00:04:23,460 Got a customer. What? 73 00:04:24,580 --> 00:04:25,580 No, no. 74 00:04:25,700 --> 00:04:28,340 He looks like I feel like I'm like, oh, what has he done? 75 00:04:29,960 --> 00:04:32,320 Good morning, Mr, um... Rushmer. 76 00:04:32,540 --> 00:04:34,960 Rushmer, Rushmer, Rushmer, of course. What a day, eh? 77 00:04:35,520 --> 00:04:37,060 Ah, what a pity we can't bottle it. 78 00:04:37,700 --> 00:04:39,940 Still providing you with sterling service, I deduce? 79 00:04:40,420 --> 00:04:41,580 I've only had it two months. 80 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 Nearly three, sir. 81 00:04:43,070 --> 00:04:44,570 I am cursed with total recall. 82 00:04:44,890 --> 00:04:46,030 Three months is Friday. 83 00:04:46,290 --> 00:04:47,670 So it's still under guarantee? 84 00:04:47,910 --> 00:04:51,590 The Arthur Daly golden handshake guarantee is as sound as our city 85 00:04:51,990 --> 00:04:54,410 Three months. Three clear calendar months it is. 86 00:04:54,690 --> 00:04:58,290 Do I detect a hint of inquiry appertaining to such? 87 00:04:58,870 --> 00:05:01,410 Mr Daly, would you come with me, please? 88 00:05:01,670 --> 00:05:04,790 You know, selling you that vehicle caused me considerable domestic 89 00:05:05,340 --> 00:05:09,080 Yes, her indoors, my good wife. She had her eye on it. She wanted it something 90 00:05:09,080 --> 00:05:13,120 terrible. I said, well, no, no, my dear. Mr Rushmore is a gentleman, and he 91 00:05:13,120 --> 00:05:14,560 deserves a gentleman's conveyance. 92 00:05:15,120 --> 00:05:17,520 I must say, you have amazed me, Mr Rushmore. 93 00:05:17,720 --> 00:05:20,840 I would not have believed this could be presented in better nick than when it 94 00:05:20,840 --> 00:05:24,220 left here. The gleam, sir, the gleam. That puts a roll at the shame. 95 00:05:24,620 --> 00:05:25,620 I am impressed. 96 00:05:25,660 --> 00:05:27,780 Mr Daly, would you mind looking here, please? 97 00:05:28,020 --> 00:05:29,020 Where? Here. 98 00:05:29,660 --> 00:05:30,660 Closely. 99 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Well? 100 00:05:34,060 --> 00:05:35,060 Extraordinary. 101 00:05:35,180 --> 00:05:37,020 Looks like some sort of flora. 102 00:05:37,940 --> 00:05:38,940 Grass, Mr Daly. 103 00:05:39,160 --> 00:05:40,160 Grass. 104 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 Growing grass. 105 00:05:42,220 --> 00:05:46,340 I trust this isn't some sort of hoax or gee -up or leg -pull, is it, Mr 106 00:05:46,340 --> 00:05:48,380 Rushmore? I mean, I am noted for my sense of humour. 107 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 Where is he? 108 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 Who? 109 00:05:51,580 --> 00:05:53,840 Very good. Very good. Very convincing. 110 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 What are you on about? 111 00:05:55,540 --> 00:05:57,320 Well, it's game for a laugh, isn't it? 112 00:05:57,640 --> 00:05:59,240 I don't know what... You know, when he... 113 00:05:59,450 --> 00:06:01,030 Geezer with insurance salesman smile. 114 00:06:01,390 --> 00:06:04,590 Leaks out, stuffs a microphone up your bugle and informs five million people 115 00:06:04,590 --> 00:06:05,590 what a lemon you are. 116 00:06:05,950 --> 00:06:08,430 There's grass growing out of my car, Mr. Daly. 117 00:06:09,010 --> 00:06:10,270 Well, a leaking sump. 118 00:06:10,610 --> 00:06:12,390 Dodgy clutch, even a rumble in the transmission. 119 00:06:12,610 --> 00:06:15,090 They are certainly encompassed by our agreement, but, uh, 120 00:06:15,790 --> 00:06:16,990 horticultural phenomenon. 121 00:06:17,570 --> 00:06:18,690 I don't know what I can do. 122 00:06:19,270 --> 00:06:21,010 Have you tried trimming it with nail scissors? 123 00:06:21,870 --> 00:06:22,930 I want this seen to. 124 00:06:23,570 --> 00:06:27,010 Look, I don't want to appear obstructive, Mr. Rushmore, but in a 125 00:06:27,010 --> 00:06:30,200 sense. This would appear to be of a very complex nature. 126 00:06:30,580 --> 00:06:32,360 Are you going to do something about this? 127 00:06:33,140 --> 00:06:36,720 No. Or am I going to report it to the Fair Trading Authority? No, no, no, no, 128 00:06:36,720 --> 00:06:40,100 no. Do not let us be hasty. I'm sure we can come to some mutually compliant 129 00:06:40,100 --> 00:06:43,540 arrangement. Mr. Daly, my brother -in -law's a local magistrate. 130 00:06:44,180 --> 00:06:45,880 Oh, that is interesting. 131 00:06:46,160 --> 00:06:50,120 Only yesterday he fined a motor trade dealer over a thousand pounds for sharp 132 00:06:50,120 --> 00:06:52,600 practices. At Marylebone? 133 00:06:53,120 --> 00:06:54,400 You read about it? I did indeed. 134 00:06:54,700 --> 00:06:58,440 I was saying to my colleague, Mr. McCann, just a moment before you 135 00:06:58,440 --> 00:07:00,720 imperative it is to maintain standards. 136 00:07:01,140 --> 00:07:02,760 Weed out the riffraff, the cowboys. 137 00:07:02,980 --> 00:07:03,980 And the grass. 138 00:07:04,220 --> 00:07:05,300 And the grass. 139 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Shall I leave the keys? 140 00:07:07,920 --> 00:07:11,020 Leave it? Oh, yes, yes, yes, indeed. I'll have it dealt with by my specialist 141 00:07:11,020 --> 00:07:11,859 body shop. 142 00:07:11,860 --> 00:07:13,460 Post haste. When can I collect it? 143 00:07:13,660 --> 00:07:15,020 Shall we say a week? Tomorrow. 144 00:07:15,720 --> 00:07:17,060 Afternoon? Before lunch. 145 00:07:18,240 --> 00:07:19,420 Another satisfied customer. 146 00:07:26,030 --> 00:07:29,490 You look like a rat's just crawled up your trouser leg. I'd kill that bloody 147 00:07:29,490 --> 00:07:30,490 army. 148 00:07:31,330 --> 00:07:33,470 That was that bus job after you, remember? 149 00:07:33,790 --> 00:07:37,610 You said give it a quick blow over. I'm sure I said no such thing. This was my 150 00:07:37,610 --> 00:07:38,950 car of the week. Tell. 151 00:07:39,230 --> 00:07:40,410 I wasn't around, mate. 152 00:07:41,590 --> 00:07:42,710 Well, I've worked late. 153 00:07:43,390 --> 00:07:47,510 I've run out of filler and I gave you a belt and you said use a couple of 154 00:07:47,510 --> 00:07:48,510 handfuls of mud. 155 00:07:48,650 --> 00:07:50,050 Mud? So I did. 156 00:07:52,750 --> 00:07:54,190 Must have been some grass seeding. 157 00:07:54,570 --> 00:07:55,930 I was speaking metaphorically. 158 00:07:56,730 --> 00:07:58,630 What's that mean, Arthur? It's a figure of speech. 159 00:08:00,090 --> 00:08:01,090 What's that? 160 00:08:01,210 --> 00:08:04,030 When he said mud, he didn't mean mud. 161 00:08:05,010 --> 00:08:06,010 Oh. 162 00:08:06,690 --> 00:08:10,450 I meant to use something equally efficient as a filler. 163 00:08:10,750 --> 00:08:12,950 But I didn't have nothing, Arthur. That's why I billed you. 164 00:08:13,650 --> 00:08:17,490 Look, just give it a spray, Arnie, and try and use a modicum of craftsmanship, 165 00:08:17,530 --> 00:08:19,090 will you? This gentleman is trouble. 166 00:08:45,420 --> 00:08:47,820 Hello, Arthur. Long time, no? Wally, making a living? 167 00:08:48,080 --> 00:08:50,720 Scratching about a bit. I was reading about you this morning. 168 00:08:51,000 --> 00:08:53,080 Dave, Dave, show a bit of tact, please. 169 00:08:53,300 --> 00:08:54,380 Them slag reporters. 170 00:08:55,220 --> 00:08:56,800 Today's news, tomorrow's chip -rabbers. 171 00:08:57,040 --> 00:08:59,540 Usual? Please, Arthur. Yeah, port and brandy, Dave. 172 00:08:59,880 --> 00:09:04,020 1 ,100 salts, Wally. Oh, that was a bit gruesome. That magistrate took a bang 173 00:09:04,020 --> 00:09:06,840 -needle to me from the off. He was a right cannibal. 174 00:09:07,060 --> 00:09:09,780 I know, his brother -in -law. I put my hand up on all five. 175 00:09:10,040 --> 00:09:12,960 No point in giving them aggravation and wasting their time, like. 176 00:09:13,320 --> 00:09:14,720 I thought, top whack a monkey. 177 00:09:14,960 --> 00:09:19,240 Yeah. Maybe less if me brief gives him the old toffee. You know how sorry I 178 00:09:19,380 --> 00:09:22,360 No previous extenuating circumstances. 179 00:09:23,160 --> 00:09:26,960 Sat there like Stoney did, cocking a deafen. I tell you, if he was an 180 00:09:26,960 --> 00:09:28,620 undertaker, people would stop dying. 181 00:09:29,140 --> 00:09:30,140 I'm feeling beat. 182 00:09:31,000 --> 00:09:34,760 Slated, Dave. The only time I saw him smile was when I asked for time to pay. 183 00:09:36,920 --> 00:09:39,120 Seven days, one poxy wink. 184 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Well, have you got it? 185 00:09:40,740 --> 00:09:42,200 Not exactly as it happens. 186 00:09:44,400 --> 00:09:48,160 Well, what can a friend say? I mean, if I had it... Yeah, it'd be yours, 187 00:09:48,260 --> 00:09:50,580 wouldn't it? I ain't come here to put the hand on you. 188 00:09:50,880 --> 00:09:54,340 No, no, my sympathies are with you 100%, Wally. But I was going to ask a favour. 189 00:09:54,720 --> 00:09:56,800 Oh? In fact, a double favour. 190 00:09:57,200 --> 00:09:57,999 Oh, well? 191 00:09:58,000 --> 00:10:01,660 I'm into a good little earner. Oh, now, that's what I like, don't you? It could 192 00:10:01,660 --> 00:10:03,580 give us both a nice little drink. 193 00:10:03,920 --> 00:10:05,000 Say no more, Wally. 194 00:10:07,420 --> 00:10:10,280 It's amazing the way the mention of money transforms him, isn't it? 195 00:10:14,440 --> 00:10:18,220 I don't think I've ever seen anyone look more furtive. You can't be too careful. 196 00:10:19,100 --> 00:10:20,360 Who got that committee report? 197 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 Not here. 198 00:10:28,980 --> 00:10:33,620 Talking of undertakers, I know one in the sticks that's got a 79 Daimler Urse 199 00:10:33,620 --> 00:10:37,960 and two Princess Limos in perfect nick, and he's given me fuss refusal. 200 00:10:38,400 --> 00:10:39,640 With respect, Wally. 201 00:10:39,980 --> 00:10:43,040 I mean, funeral vehicles are not exactly your car of the week on a forecourt, 202 00:10:43,080 --> 00:10:45,900 are they? Hold up, Arthur. I know what you're thinking, but I've also got a 203 00:10:45,900 --> 00:10:47,720 customer with her tongue hanging out. Her? 204 00:10:48,060 --> 00:10:51,380 A funeral director in Fulham. Her vehicles were on there last night. 205 00:10:51,640 --> 00:10:53,560 I know. That is what I call creative coincidence. 206 00:10:54,100 --> 00:10:58,420 You put up the asking price, have them over at Mrs Murdoch, and we're in a four 207 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 grand clear profit. 208 00:10:59,680 --> 00:11:04,520 Down the middle, you get your investment back, plus two car on top, I pay me 209 00:11:04,520 --> 00:11:08,280 fine with some wedge left over. It's like lifting pennies off a dead man's 210 00:11:09,080 --> 00:11:13,380 Pardon my reticence, Wally, but this is a certainty, yeah? I mean, I could get 211 00:11:13,380 --> 00:11:17,000 stuffed. I mean, what's the use of a nurse and two widow's wagons to me if 212 00:11:17,000 --> 00:11:17,959 turns funny? 213 00:11:17,960 --> 00:11:19,000 Well, start your own business. 214 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 You'll look lovely in black. 215 00:11:21,280 --> 00:11:24,960 It's as certain as February fluke. Would I steer you wrong, Arthur? All right, 216 00:11:25,000 --> 00:11:28,300 Wally, why don't you borrow the necessary and bag the foreground 217 00:11:28,960 --> 00:11:33,020 It'd all take too long. It had to be done right off before she finds out 218 00:11:33,020 --> 00:11:34,160 available at his price. 219 00:11:34,640 --> 00:11:37,380 Anyway, I need you, Arthur, to do the business. 220 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 And that's part of the other favour. 221 00:11:39,620 --> 00:11:40,660 I don't understand. 222 00:11:40,960 --> 00:11:44,880 Well, I've been having a bit of bother at the lock. Last week someone broke in, 223 00:11:44,900 --> 00:11:49,560 stole all the log books and the keys. What a bleeding to do. I couldn't move a 224 00:11:49,560 --> 00:11:52,200 car in or out. And last night it happened again. 225 00:11:52,440 --> 00:11:54,300 They aerosoled a load of cars. 226 00:11:54,880 --> 00:11:56,480 That's a bit evil, isn't it? Do you know who? 227 00:11:56,880 --> 00:11:57,839 No idea. 228 00:11:57,840 --> 00:11:58,639 Or why. 229 00:11:58,640 --> 00:12:00,300 You haven't upset any of the chaps, have you? 230 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Nothing like that. 231 00:12:02,340 --> 00:12:03,680 Yeah, but where do I come in? 232 00:12:04,030 --> 00:12:08,430 Part of the deal would be you lend me Terry, free and for granted for a few 233 00:12:08,430 --> 00:12:13,230 days, to mind the place for me, sort of be around, keep his eyes open, maybe 234 00:12:13,230 --> 00:12:14,590 stay over a couple of nights. 235 00:12:15,090 --> 00:12:16,930 Hold on, hold on, we'll have to talk about this. 236 00:12:17,170 --> 00:12:18,970 Never mind, let's talk about this. 237 00:12:19,190 --> 00:12:20,410 Get some drinks in. 238 00:12:20,970 --> 00:12:21,970 Go on, go on. 239 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 What's he like? 240 00:12:34,420 --> 00:12:35,419 Fifty -plus. 241 00:12:35,420 --> 00:12:36,540 Wife dead, one son. 242 00:12:37,540 --> 00:12:39,600 He's not an educated man, but he's no fool. 243 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 You met him? 244 00:12:41,980 --> 00:12:43,300 No, that's from asking around. 245 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 Discreetly. 246 00:12:46,660 --> 00:12:47,660 Naturally. 247 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 Naturally. 248 00:12:51,140 --> 00:12:54,080 You may mock me, Mr. Absimer, but let me tell you one thing. 249 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 If I had your sort of money, I wouldn't need you. 250 00:13:10,380 --> 00:13:12,020 Hold up, here comes Tubal Charlie. 251 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 What's this then? 252 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 Awake? 253 00:13:18,540 --> 00:13:20,620 Mr Chisholm, what a pleasant surprise. 254 00:13:21,880 --> 00:13:23,180 Quite a write -up, Walter. 255 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 Bastard reporters. 256 00:13:25,700 --> 00:13:26,760 Only doing their job. 257 00:13:27,280 --> 00:13:29,980 Informing the public of the left salubrious sides of society. 258 00:13:30,620 --> 00:13:32,820 Be fair, Mr Chisholm, it was a bit strong. 259 00:13:33,980 --> 00:13:35,020 1100 sovs. 260 00:13:35,420 --> 00:13:38,180 It's amazing how certain figures stick in your mind, isn't it? 261 00:13:38,650 --> 00:13:43,950 The total discrepancy on the recorders was 129 ,832 miles. 262 00:13:44,350 --> 00:13:45,590 I could see your lips move. 263 00:13:45,890 --> 00:13:48,390 That works out. About a penny a clock mile. 264 00:13:49,150 --> 00:13:51,010 Inner scales of justice, Walter. 265 00:13:51,250 --> 00:13:52,310 I reckon that's about right. 266 00:13:52,590 --> 00:13:55,590 That is a callous calculation, if I may say so, Mr Chisholm. 267 00:13:56,230 --> 00:13:57,230 Callous, Arthur? 268 00:13:57,470 --> 00:13:58,470 First offence. 269 00:13:58,690 --> 00:13:59,690 No, previous. 270 00:13:59,890 --> 00:14:02,670 Doesn't mean he hasn't been in it for, what, 30 years, Walter. 271 00:14:03,030 --> 00:14:04,430 I resent that. 272 00:14:04,650 --> 00:14:06,530 No doubt you do, but deny it. 273 00:14:07,530 --> 00:14:10,250 Look, is there anything you wanted specifically, Mr Chisholm? 274 00:14:11,150 --> 00:14:12,850 Specifically? Now, there's a word. 275 00:14:13,330 --> 00:14:14,810 Yeah, well, I mean largely my vocabulary. 276 00:14:15,110 --> 00:14:15,909 One a week. 277 00:14:15,910 --> 00:14:16,970 Very commendable. 278 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Got a good one for you. 279 00:14:19,210 --> 00:14:20,830 Specifically? No. 280 00:14:21,250 --> 00:14:23,590 It was pure coincidence that brought me in here. 281 00:14:24,250 --> 00:14:28,630 When I saw you three gentlemen together, my highly developed sense of curiosity 282 00:14:28,630 --> 00:14:30,370 and suspicion got the better of me. 283 00:14:30,650 --> 00:14:33,210 We were consoling an old and valued friend. 284 00:14:33,630 --> 00:14:35,090 Doesn't look very consoled. 285 00:14:35,820 --> 00:14:37,780 He's had a traumatic experience. Yeah. 286 00:14:40,220 --> 00:14:43,480 Well, I'll leave you three gentlemen to your commiserations. 287 00:14:44,200 --> 00:14:45,440 I'll write it down for you. 288 00:14:51,060 --> 00:14:52,320 We'll make you an offer on it, Gough. 289 00:14:52,580 --> 00:14:55,180 That's the price. You want it. That's what you pay for it. 290 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 It ain't worth that. 291 00:14:56,620 --> 00:14:57,940 You're just punting me about. 292 00:14:58,240 --> 00:14:59,580 What about the van? Part exchange. 293 00:15:00,280 --> 00:15:02,520 That pile of rust, I couldn't give that away. 294 00:15:02,780 --> 00:15:05,520 You thieving old... Oi, oi, oi. You got a problem or what? 295 00:15:05,760 --> 00:15:07,240 Out. Off my throat. 296 00:15:07,460 --> 00:15:10,700 You know the man on your toes. Don't be such a stupid sonny. 297 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 On your bike. 298 00:15:16,800 --> 00:15:22,500 A gypsy? 299 00:15:22,900 --> 00:15:23,900 Yeah. 300 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Where'd they come from? 301 00:15:25,340 --> 00:15:26,340 Down the road. 302 00:15:26,960 --> 00:15:28,240 Didn't know there was a site round here. 303 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 There isn't. 304 00:15:29,610 --> 00:15:30,810 At least not official. 305 00:15:31,030 --> 00:15:32,210 They're on private land. 306 00:15:32,590 --> 00:15:33,670 Bit much trouble up them? 307 00:15:33,890 --> 00:15:35,190 Not me, personally. 308 00:15:35,430 --> 00:15:38,590 It's the first time they've been over here, but the local people have been 309 00:15:38,590 --> 00:15:40,070 trying to get them shifted for months. 310 00:15:40,690 --> 00:15:42,090 Petitions, that sort of stuff. 311 00:15:42,570 --> 00:15:43,750 I wouldn't sign. 312 00:15:44,090 --> 00:15:46,330 Well, live and let live, that's my motto. 313 00:15:47,470 --> 00:15:49,690 Well, it could have been them that did the old wasteland, couldn't it? 314 00:15:50,670 --> 00:15:52,550 Nah. Well, it's a thought. 315 00:15:53,550 --> 00:15:56,070 Why? They'd have to have a reason. 316 00:16:26,480 --> 00:16:28,020 Yeah, funeral directors. 317 00:16:28,640 --> 00:16:30,660 Bad as a fishmonger being called addict. 318 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 Can't you read? 319 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 Closed. C -L -O -S -E -D. 320 00:16:46,320 --> 00:16:48,420 Closed. Plain as the nose on your face. 321 00:16:48,620 --> 00:16:49,599 I beg your pardon? 322 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Hello? 323 00:16:56,170 --> 00:16:58,330 Osborne. In the high street. 324 00:16:58,570 --> 00:17:00,330 They'll see to you. Mr. Diaz. 325 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 Diaz. 326 00:17:04,069 --> 00:17:05,170 Mr. Diaz. 327 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Hello. 328 00:17:12,910 --> 00:17:15,430 These premises are permanently closed. 329 00:17:16,869 --> 00:17:21,869 My name is Arthur Daly. I'm a friend, or more a business acquaintance of Mr. 330 00:17:21,950 --> 00:17:22,868 West. 331 00:17:22,869 --> 00:17:24,829 Who? Mr. Walter West. 332 00:17:25,829 --> 00:17:29,210 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. What can I do for you? 333 00:17:29,490 --> 00:17:31,650 Um, could I come in? 334 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Identification. 335 00:17:35,790 --> 00:17:38,630 Pardon? Have you got any identification? 336 00:17:39,590 --> 00:17:42,490 Oh, oh, yeah, yeah, yeah. Um, right, here you go. 337 00:17:43,390 --> 00:17:44,870 Can't be too careful these days. 338 00:17:46,530 --> 00:17:48,130 Mr. West has gout. 339 00:17:49,110 --> 00:17:50,530 Gout? Very painful. 340 00:17:51,570 --> 00:17:53,150 An intemperate man, is he? 341 00:17:53,890 --> 00:17:55,710 He's asked me to represent him. 342 00:17:56,670 --> 00:17:59,310 I suppose you'd better come in then. 343 00:18:00,650 --> 00:18:01,650 Wipe your feet. 344 00:18:04,270 --> 00:18:05,910 Cleanliness is next to godliness. 345 00:18:10,990 --> 00:18:13,590 Are you a Christian, Mr. Daly? 346 00:18:14,270 --> 00:18:16,390 Christian? Oh, yeah, yeah, definitely. 347 00:18:17,530 --> 00:18:19,770 Baptised? Scream the church down. 348 00:18:20,530 --> 00:18:22,670 Then your soul will know salvation. 349 00:18:28,040 --> 00:18:31,000 Soon, Mr. Daly. It will be soon. 350 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Yeah. 351 00:18:33,200 --> 00:18:34,600 The second coming. 352 00:18:35,020 --> 00:18:36,680 All the signs say. 353 00:18:37,260 --> 00:18:39,000 That's very comforting to know. 354 00:18:41,300 --> 00:18:42,900 You've come about the vehicles. 355 00:18:43,320 --> 00:18:44,760 That is correct. 356 00:18:45,460 --> 00:18:46,660 Fine vehicles. 357 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 So I understand. 358 00:18:54,060 --> 00:18:56,300 There they are, my beauty. 359 00:18:57,860 --> 00:19:01,420 Black as the Bible, silent as an angel's heart. 360 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 That's what Mr. 361 00:19:04,640 --> 00:19:05,780 Diaz Sr. would say. 362 00:19:06,220 --> 00:19:07,960 Jew, you was an intemperate man. 363 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 I'm retiring. 364 00:19:13,480 --> 00:19:15,320 49 years in the business. 365 00:19:15,780 --> 00:19:16,780 49 years? 366 00:19:16,980 --> 00:19:19,940 That is half a century in the service of the community, Mr. Diaz. 367 00:19:20,220 --> 00:19:23,300 I'd like to think so. That is a vocation, a calling. 368 00:19:23,880 --> 00:19:26,280 I mean, bereavement, very dodgy thing to handle. 369 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 New tyres? 370 00:19:28,200 --> 00:19:33,460 I haven't any family to leave the business to, so I thought I'd sell up 371 00:19:33,460 --> 00:19:34,460 home to the valleys. 372 00:19:34,660 --> 00:19:38,340 Oh, I envy you that. All that fresh air, green hills and all that singing. 373 00:19:38,760 --> 00:19:42,700 Well, I'm quite satisfied, Mr Diaz. I have a check made out here for the right 374 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 amount. Oh, no. 375 00:19:44,800 --> 00:19:48,580 No? No, no, no, no, no, no. But you did agree, I figure, with my colleague, Mr 376 00:19:48,580 --> 00:19:52,360 West. You have to test drive the principal vehicle, at least. 377 00:19:52,940 --> 00:19:55,730 Oh. Oh, no, no, no, no. That won't be necessary. 378 00:19:56,290 --> 00:19:58,330 I absolutely insist. 379 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 Oh. 380 00:20:02,310 --> 00:20:03,310 All right. 381 00:20:25,900 --> 00:20:27,220 I think it's time you met Mr. West. 382 00:20:27,600 --> 00:20:28,760 I think you're right. 383 00:20:29,180 --> 00:20:35,080 After all, you have the perfect credentials to gain his confidence. 384 00:20:36,100 --> 00:20:43,080 Well, so sincere. But, sir, his predicament... Quite 385 00:20:43,080 --> 00:20:44,520 so. Quite so. 386 00:21:04,800 --> 00:21:07,300 He's a big 'un. He does look a bit of a handful, doesn't he? 387 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Easy, Terry. 388 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Yeah? 389 00:21:10,840 --> 00:21:12,260 You the bloke that hit Nelson, are you? 390 00:21:12,840 --> 00:21:14,160 No, no one hit anybody. 391 00:21:14,480 --> 00:21:15,720 He threw a punch and missed. 392 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Fighting, man? 393 00:21:18,000 --> 00:21:19,200 I'm better than Nelson, yeah. 394 00:21:19,840 --> 00:21:22,680 You start anything and I'll have the police over here right away. 395 00:21:23,140 --> 00:21:25,120 Oh, yeah, the musket. That's always the way, isn't it? 396 00:21:25,580 --> 00:21:26,600 No, it's not the way with me. 397 00:21:28,440 --> 00:21:30,040 What, you want to fight me? 398 00:21:30,960 --> 00:21:32,580 I don't want to fight anyone. 399 00:21:32,820 --> 00:21:34,260 But if that's what you're here for... 400 00:21:34,590 --> 00:21:35,970 Son, I'd fight tenure, I says. 401 00:21:36,330 --> 00:21:37,890 Then one shouldn't give you any bother, should it? 402 00:21:38,510 --> 00:21:40,810 Well, they come here causing trouble, now you. 403 00:21:41,030 --> 00:21:42,730 And I got enough trouble as it is. 404 00:21:43,130 --> 00:21:44,690 Maybe I should ring the police. 405 00:21:44,990 --> 00:21:47,010 Maybe this is down to your little lot. 406 00:21:47,830 --> 00:21:49,170 None of my family done that. 407 00:21:49,470 --> 00:21:52,810 I suppose none of your family broke in last week, nicked all the logbooks and 408 00:21:52,810 --> 00:21:53,810 keys either? 409 00:21:54,250 --> 00:21:57,630 No. Ever since you lot arrived, there's been nothing but trouble. 410 00:21:58,090 --> 00:21:59,970 Trouble for us? You can't leave us be, can you? 411 00:22:00,530 --> 00:22:03,330 What have you come here for, eh? I come for the van. 412 00:22:03,790 --> 00:22:04,930 Well, it's not for sale. 413 00:22:07,410 --> 00:22:08,410 It's there, isn't it? 414 00:22:09,710 --> 00:22:10,710 The money here? 415 00:22:11,070 --> 00:22:12,970 Where do you get money like that from? 416 00:22:13,810 --> 00:22:15,770 Working hard, you know, laying tarmac. 417 00:22:16,650 --> 00:22:18,710 Well, it's still not for sale. 418 00:22:19,130 --> 00:22:20,130 It isn't. 419 00:22:22,530 --> 00:22:23,910 I don't have to sell it to you? 420 00:22:24,230 --> 00:22:26,730 What's the matter? Is my money different from everybody else's or something? 421 00:22:27,450 --> 00:22:30,090 Come on, what happened to all this live and let live stuff, eh? Yeah, well, that 422 00:22:30,090 --> 00:22:31,270 was before this little lot. 423 00:22:31,720 --> 00:22:34,560 Listen, I've told you. I know what you've told me. 424 00:22:34,980 --> 00:22:38,240 You've got to admit, it is a bit iffy, you being so close and all. Too bloody 425 00:22:38,240 --> 00:22:40,940 right. Listen, if he'd have thought it was us, he would have had the police 426 00:22:40,940 --> 00:22:43,440 around. Anything happens around here and they're at our door straight away. 427 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 He's got a point, Mo. 428 00:22:46,340 --> 00:22:50,100 It's just, I don't want nothing to do with them. I'm not a vindictive man. 429 00:22:50,560 --> 00:22:53,260 It's just, well, local feeling. 430 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 Sorry, pal. 431 00:22:56,320 --> 00:22:57,700 Listen, you seem like a fair bloke. 432 00:22:57,940 --> 00:22:58,940 Well, I'm not local, am I? 433 00:22:59,220 --> 00:23:00,420 Well, come with me then. 434 00:23:00,760 --> 00:23:01,760 Eh? 435 00:23:02,030 --> 00:23:03,310 I'll show you it wasn't down to us. 436 00:23:04,530 --> 00:23:05,790 You stay here, Terry. 437 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 Samara, are you frightened? 438 00:23:09,570 --> 00:23:11,310 No, no, I'm not frightened. Well, come on. 439 00:23:22,590 --> 00:23:26,290 The last place we were, I bought a car, you know, just to break open and use for 440 00:23:26,290 --> 00:23:28,990 spares. Drove it back to the site and there they were. 441 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 Thirteen offences. 442 00:23:31,580 --> 00:23:34,260 Tax, insurance, brakes, lights, steering, tires. 443 00:23:34,600 --> 00:23:35,660 Threw the lot at me, you know. 444 00:23:35,960 --> 00:23:36,980 So I had to move on. 445 00:23:37,840 --> 00:23:39,760 Never followed up the charges, never meant to. 446 00:23:40,080 --> 00:23:41,180 Just wanted us gone. 447 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Yeah, but they've got legal sides now, haven't they? 448 00:23:43,520 --> 00:23:45,700 I mean, don't the local authorities have to provide them? 449 00:23:46,520 --> 00:23:51,240 Stupid site wardens and regular rent collections and nosy welfare people. I 450 00:23:51,240 --> 00:23:53,780 mean, they're no good to real travellers, you know. It pins you down. 451 00:23:54,200 --> 00:23:56,540 I mean, what are wheels for if not to keep on turning? 452 00:23:57,080 --> 00:23:59,100 They've closed down all our old stopping places. 453 00:24:30,060 --> 00:24:31,060 Come here. 454 00:24:32,840 --> 00:24:34,880 Let's follow some of that car players down the road. 455 00:24:35,880 --> 00:24:40,520 Yeah, last night, it was broken into and a load of cars were vandalised with 456 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 paint. 457 00:24:42,640 --> 00:24:46,080 And last week, all the logbooks and car keys were nipped. 458 00:24:46,600 --> 00:24:47,660 He says it was us. 459 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 Well, was it? 460 00:24:49,320 --> 00:24:52,880 No. Harry, we ain't been out of place before today. 461 00:24:54,280 --> 00:24:55,740 Simboy, you know anything about this? 462 00:24:56,060 --> 00:24:57,160 No, nothing about this. 463 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 None of you? 464 00:24:59,379 --> 00:25:02,440 And if you're lying to me, I'll find out and you know what'll happen. 465 00:25:02,680 --> 00:25:04,320 All we wanted was the van. 466 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 For calling. 467 00:25:06,540 --> 00:25:07,800 Yeah, all right. Fair enough. 468 00:25:14,120 --> 00:25:15,340 I can tell when they're lying. 469 00:25:16,660 --> 00:25:17,660 Yeah, I believe you. 470 00:25:19,080 --> 00:25:20,360 Here, come here. I want to show you something. 471 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 That's all right, Alan. 472 00:25:28,010 --> 00:25:29,690 Yeah, people say that we're dirty. 473 00:25:31,390 --> 00:25:32,390 Oh, 474 00:25:32,690 --> 00:25:34,970 well, it's lovely, isn't it? Sit down, why don't you? 475 00:25:35,510 --> 00:25:37,050 Yes. Hello. 476 00:25:37,330 --> 00:25:38,530 Well, we're not dirty. 477 00:25:39,070 --> 00:25:40,070 They are. 478 00:25:40,170 --> 00:25:44,310 I mean, them houses look all right from the outside, but inside, well, you've 479 00:25:44,310 --> 00:25:45,310 only got a smell. 480 00:25:45,550 --> 00:25:46,750 And the matchcas. 481 00:25:48,070 --> 00:25:49,350 Matchcas? Cats. 482 00:25:49,610 --> 00:25:50,609 Oh, cats. 483 00:25:50,610 --> 00:25:55,390 Well, jump out on furniture, shelves, go near food and crockery. 484 00:25:55,770 --> 00:25:58,150 Lick their pores after burying their dirt. 485 00:25:59,030 --> 00:26:00,690 Unclean. Worse than rat. 486 00:26:01,850 --> 00:26:02,890 Would you like a cup of tea? 487 00:26:03,930 --> 00:26:05,290 Yeah, that'd be lovely, yeah. Please. 488 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Where's Wally? 489 00:26:22,670 --> 00:26:26,070 I was taking one of the motors down for a re -spray. Oh, vandals. 490 00:26:26,690 --> 00:26:28,330 Disgraceful. I know who done it. 491 00:26:28,630 --> 00:26:30,070 What? Yeah, I passed them on away. 492 00:26:30,330 --> 00:26:31,970 Bunch of diddycoys parked up the road. 493 00:26:32,730 --> 00:26:33,730 They're travellers. 494 00:26:34,270 --> 00:26:35,270 What? 495 00:26:35,470 --> 00:26:36,890 They're not diddycoys, they're travellers. 496 00:26:37,570 --> 00:26:40,290 Pikeys, diddies, travellers, jippers, call them what you like. 497 00:26:41,250 --> 00:26:44,550 Infestation, that's what they are. Criminal race. If it's not nailed down, 498 00:26:44,550 --> 00:26:47,550 theirs. You do talk a load of old cobbler sometimes, you know that. 499 00:26:48,890 --> 00:26:51,370 I happened to be there this morning. This isn't down to them. 500 00:26:52,070 --> 00:26:53,070 You believe that? 501 00:26:53,330 --> 00:26:56,330 Yeah. If they'd told you the truth, their teeth would fall out. 502 00:26:57,250 --> 00:27:00,490 How many do you know? That is not the point. That's exactly the point. Lord, 503 00:27:00,490 --> 00:27:02,090 don't have to have measles to know you can get spots. 504 00:27:02,550 --> 00:27:03,369 Do what? 505 00:27:03,370 --> 00:27:04,370 That's an allergy. 506 00:27:04,870 --> 00:27:06,310 Well, figure a speech of me. Yeah. 507 00:27:06,710 --> 00:27:09,730 Uh, is Mr. West over here? 508 00:27:10,790 --> 00:27:12,690 No, no, he'll be back in about an hour. Ah. 509 00:27:13,610 --> 00:27:16,670 Oh, uh, Fribbins, local council. 510 00:27:17,530 --> 00:27:21,390 I, um, I heard he's been having some trouble. 511 00:27:21,850 --> 00:27:24,950 Yeah, yeah, we're just discussing it. A little contretemps over the gypsies. 512 00:27:25,130 --> 00:27:26,130 Yes, that's why I'm here. 513 00:27:26,450 --> 00:27:29,950 Mr. West hasn't reported this unfortunate incident to the police. 514 00:27:30,470 --> 00:27:34,890 I was wondering, are they harassing him, the gypsies? 515 00:27:35,390 --> 00:27:39,130 No. No. I thought he might want to make an official complaint. 516 00:27:39,890 --> 00:27:41,370 How would he do that? I haven't done anything. 517 00:27:42,530 --> 00:27:46,370 You're quite obviously not from this area, Mr... McCann. 518 00:27:46,750 --> 00:27:49,810 I have a file on the gypsies that makes very interesting reading. 519 00:27:50,090 --> 00:27:51,090 Yeah, I'll bet you do. 520 00:27:51,800 --> 00:27:55,800 I intend to have them evicted and I have overwhelming local support. 521 00:27:56,080 --> 00:27:57,980 Now, you can't argue with that, Terry. Oh, yes, I can. 522 00:27:58,280 --> 00:28:00,120 You haven't got them living on your doorstep? 523 00:28:00,320 --> 00:28:01,360 Quite so, quite so. 524 00:28:01,700 --> 00:28:03,020 Bennett, they've got to live somewhere. 525 00:28:03,300 --> 00:28:06,080 Yes, on proper sites, properly maintained, properly supervised. 526 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 By people like you? 527 00:28:08,600 --> 00:28:11,980 We do have an official gypsy site. They refuse to go there. 528 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 And do you know why? 529 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 Discipline. 530 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 Discipline. 531 00:28:16,689 --> 00:28:19,270 God, all you need is a pair of boots and a whip. Terry! 532 00:28:19,510 --> 00:28:21,490 We all have to live within the law. 533 00:28:22,530 --> 00:28:25,070 Yeah, but your sort can make the law mean anything you want it to. 534 00:28:25,790 --> 00:28:27,730 Will you inform Mr. West that I call? 535 00:28:28,390 --> 00:28:29,390 No. 536 00:28:30,370 --> 00:28:31,370 Oh. 537 00:28:31,650 --> 00:28:34,050 I... No, you don't see. 538 00:28:34,270 --> 00:28:37,610 You don't see because you don't listen. And you don't listen in case you hear 539 00:28:37,610 --> 00:28:38,970 something that just might be the truth. 540 00:28:42,550 --> 00:28:44,010 Hide in this little prat tree. 541 00:28:44,610 --> 00:28:46,350 Can't talk like that to a governmental official. 542 00:28:46,570 --> 00:28:49,530 They're giving a tomtits, those sort of people. Terry, this is not our business. 543 00:28:49,590 --> 00:28:52,530 Do not get mixed up in it. That is bloody typical of you, isn't it? 544 00:29:21,130 --> 00:29:25,090 The old man is Arthur Daly, a car dealer, a bit of a spizz. 545 00:29:26,250 --> 00:29:30,130 The younger one, Terence McCann, is hired out by Daly as a minder. 546 00:29:31,330 --> 00:29:33,850 Used to be a boxer, has a record. 547 00:29:36,090 --> 00:29:37,090 Sir. 548 00:29:40,090 --> 00:29:42,110 Mr. West has got himself some assistance. 549 00:29:45,430 --> 00:29:47,470 I'm afraid this calls for something a little bit special. 550 00:29:47,890 --> 00:29:49,250 What do you mean, special? 551 00:29:51,860 --> 00:29:53,160 I'm sure we can think of something. 552 00:29:54,380 --> 00:29:56,220 Look, I don't want any part... You want out? 553 00:29:56,940 --> 00:29:58,500 No, I didn't mean... You're out! 554 00:29:59,980 --> 00:30:02,940 Just shut your mouth and do as you're told. 555 00:30:05,360 --> 00:30:06,660 I'll go, Charlie. I'm keeping a score. 556 00:30:07,920 --> 00:30:10,980 Good evening, Arthur. 557 00:30:11,920 --> 00:30:15,300 You looked as though you had eight score draws up and forgot to post Cooper. 558 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Terry. 559 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 You too, Edward. 560 00:30:18,560 --> 00:30:20,020 A sharp tongue, young Terry. 561 00:30:20,490 --> 00:30:21,490 Oh, dear, oh, dear. 562 00:30:21,810 --> 00:30:23,970 Do you know what he had the affrontery to say to me? 563 00:30:24,290 --> 00:30:26,770 That all I care about is the wedge in my wallet. 564 00:30:27,910 --> 00:30:32,110 Another one of your philosophical discussions, are you? He called me a 565 00:30:32,170 --> 00:30:37,130 Me? Well, you do have strong views, Arthur, about certain social issues. 566 00:30:37,730 --> 00:30:39,010 As do all thinking men. 567 00:30:39,390 --> 00:30:40,269 And women. 568 00:30:40,270 --> 00:30:41,450 Well, that's one of them for his job. 569 00:30:41,710 --> 00:30:42,710 What? Women. 570 00:30:42,830 --> 00:30:45,190 Well, you do go on a bit about them getting a vote and all that. 571 00:30:45,580 --> 00:30:49,880 He's a current talking point, Dave, as is nuclear disarmament, lead in petrol, 572 00:30:50,160 --> 00:30:53,100 unemployment, economic recovery, human rights. 573 00:30:53,520 --> 00:30:57,760 Yeah, I suppose that's about a lot. Yeah, no, no, no. You forgot VAT, common 574 00:30:57,760 --> 00:30:59,760 market, and violence on television. 575 00:31:00,020 --> 00:31:02,560 I am a man tuned in to his times. 576 00:31:02,900 --> 00:31:06,320 Well, no offence, Arthur, but some of your tunes are a bit offed. 577 00:31:07,480 --> 00:31:10,900 It's a sorry state of affairs if a man cannot articulate his view on life 578 00:31:10,900 --> 00:31:11,980 without getting slagged off. 579 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 Well, what was the trouble this time? 580 00:31:13,840 --> 00:31:16,820 Gibbos. Gibbos? Yeah, he's got them with a pack of pike he's herding in their 581 00:31:16,820 --> 00:31:18,060 wallets. Oh, chariot. 582 00:31:18,400 --> 00:31:19,960 Yeah, well, no words said against them. 583 00:31:20,760 --> 00:31:23,540 You know, when I was a nip, I lived on a farm for a while. 584 00:31:23,840 --> 00:31:27,220 Yeah, we had a gypsy family living nearby. They worked on a farm and I used 585 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 play with their kids. 586 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 I liked them. 587 00:31:29,660 --> 00:31:32,500 Yeah, I remember the old man took me to the Appalabee Horse Fair. 588 00:31:33,720 --> 00:31:34,940 Bleeding horse, trot on me foot. 589 00:31:35,140 --> 00:31:37,620 Yeah, but they were your genuine gypsies, Dave. 590 00:31:37,900 --> 00:31:40,360 You know, lucky white ever and clothes pegs and all that. 591 00:31:40,740 --> 00:31:41,740 Not like this lot. 592 00:31:42,310 --> 00:31:44,070 Well, I take as I find of. 593 00:31:45,170 --> 00:31:45,969 Hello, Wally. 594 00:31:45,970 --> 00:31:46,889 Hello, Dave. 595 00:31:46,890 --> 00:31:48,410 Usual. All set, Wally. 596 00:31:48,670 --> 00:31:49,670 Where are the vehicles? 597 00:31:50,570 --> 00:31:52,990 Over at my place. We'll get them over to Mrs Murdoch's in the morning. 598 00:31:53,450 --> 00:31:55,690 Handsome. Where's Terry? Oh, he's clipping at the lot tonight. 599 00:31:55,910 --> 00:31:58,910 He's wasting his time, I'm telling you. He's sent jibbos. 600 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Take it easy, son. 601 00:33:39,980 --> 00:33:41,100 One careful owner. 602 00:33:41,340 --> 00:33:42,740 My goodness me. 603 00:33:42,940 --> 00:33:44,440 The bold Terence McCann. 604 00:33:44,640 --> 00:33:47,060 Correct. Well out of your manner. 605 00:33:48,500 --> 00:33:52,760 But it'd be indelicate to inquire how you received that facial discolouration. 606 00:33:53,700 --> 00:33:56,820 I was assaulted by a fat lady with a crocodile handbag. 607 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 You are a wag. 608 00:34:05,700 --> 00:34:07,560 Yesterday, quite by coincidence, 609 00:34:08,460 --> 00:34:12,440 I observe three very slippery gentlemen locked in a highly dubious meet. 610 00:34:13,739 --> 00:34:19,380 Earlier this morning, again quite by coincidence, I read a report of a 611 00:34:19,380 --> 00:34:24,320 mysterious fire in a car lot. The business premises are one of my three 612 00:34:24,320 --> 00:34:30,940 faces. And? And, included in that report, your good self, pulled from the 613 00:34:30,940 --> 00:34:33,400 flames by a uniformed constable. Ah. 614 00:34:39,100 --> 00:34:40,100 Spontaneous combustion. 615 00:34:40,320 --> 00:34:42,620 You read the report. That load of old fanny. 616 00:34:42,860 --> 00:34:45,159 The facts as stated. Facts? 617 00:34:47,020 --> 00:34:49,120 Fact number one, you are here. 618 00:34:49,679 --> 00:34:51,080 Question number one, why? 619 00:34:52,139 --> 00:34:57,920 Answer number one, you are what is colloquially termed a minder. Therefore, 620 00:34:57,920 --> 00:35:02,320 erat demonstrandum, you are minding the business premises of Mr. Walter West. 621 00:35:03,140 --> 00:35:07,870 Ergo... Your very presence suggests that Mr West's business premises are in some 622 00:35:07,870 --> 00:35:09,210 jeopardy. You're receiving me. 623 00:35:09,970 --> 00:35:11,010 It was an accident. 624 00:35:15,590 --> 00:35:18,570 Who is putting the frighteners on Wally West? 625 00:35:19,410 --> 00:35:22,310 I can't tell you anything because I don't know anything. Look, whoever did 626 00:35:22,310 --> 00:35:25,650 is not poncing about. Whoever did this is a very wicked person. 627 00:35:26,070 --> 00:35:27,790 No, you will not. 628 00:35:28,790 --> 00:35:30,110 What you will do... 629 00:35:30,330 --> 00:35:35,010 is you will inform me. And if I hear anything to the contrary, we will 630 00:35:35,010 --> 00:35:37,130 this little tete -a -tete back at the nick. 631 00:35:37,750 --> 00:35:39,230 Do I make myself crystal? 632 00:36:04,750 --> 00:36:05,750 that then, Arthur? 633 00:36:08,190 --> 00:36:12,070 Smooth as a baby's bum. Perfect colour match. Call it 30 quid, eh? That is a 634 00:36:12,070 --> 00:36:14,090 joke, isn't it? I mean, that is an attempt at humour. 635 00:36:14,450 --> 00:36:15,730 I worked all yesterday on that. 636 00:36:15,950 --> 00:36:18,430 You think yourself lucky, my son. I'm not charging you. 637 00:36:18,630 --> 00:36:19,189 What for? 638 00:36:19,190 --> 00:36:20,190 Professional embarrassment. 639 00:36:22,490 --> 00:36:23,490 20 quid. 640 00:36:23,530 --> 00:36:25,570 Ten, if you'll throw in a little service. 641 00:36:25,970 --> 00:36:28,250 What? Help me get these motors over to Fulham. 642 00:36:29,270 --> 00:36:30,710 Well, they're funeral cars. That's right. 643 00:36:31,980 --> 00:36:35,160 There's three of them, Arthur. I know there's three of them, Arnie. I can 644 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 One, two, three. 645 00:36:36,400 --> 00:36:38,240 That airy thing that works for you sometimes. 646 00:36:39,100 --> 00:36:41,580 Bernard? He lives local, doesn't he? Just trying to call him. 647 00:36:42,100 --> 00:36:45,260 Use my phone. Shake him out of his pit. Oh, he's a very heavy sleeper, Arthur. 648 00:36:45,620 --> 00:36:46,940 Fifteen, and that's my final offer. 649 00:36:47,420 --> 00:36:48,420 How'd it do nicely? 650 00:36:51,300 --> 00:36:54,000 No, I told the old Bill not to phone you. I mean, it's bad enough without 651 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 a night's sleep, isn't it? You're a good boy, Terry. 652 00:36:57,540 --> 00:36:58,540 Who? 653 00:36:58,820 --> 00:36:59,920 Who's doing this to me? 654 00:37:00,340 --> 00:37:02,430 Why? That's what Chisholm wants to know. 655 00:37:03,150 --> 00:37:04,150 Chisholm? 656 00:37:04,210 --> 00:37:05,210 Chisholm was here? 657 00:37:05,330 --> 00:37:06,630 Early on, yeah, being very busy. 658 00:37:06,870 --> 00:37:07,870 What did you tell him? 659 00:37:08,350 --> 00:37:09,930 Well, next to nothing, but he's not a wally, is he? 660 00:37:10,450 --> 00:37:11,450 No, sorry. 661 00:37:11,910 --> 00:37:13,830 Nah, you know, Chisholm wants to get his nose up, yeah? 662 00:37:14,650 --> 00:37:15,650 Look at it. 663 00:37:16,250 --> 00:37:17,330 Fifteen hundred quid. 664 00:37:17,650 --> 00:37:19,030 I nearly had the bastard and all. 665 00:37:20,090 --> 00:37:21,090 You okay, son? 666 00:37:21,670 --> 00:37:22,670 This, ah, yeah. 667 00:37:23,230 --> 00:37:25,130 Get worse than this when the heavy bag hits me back. 668 00:37:31,370 --> 00:37:32,370 Have a look. 669 00:37:33,090 --> 00:37:34,150 What is he want? 670 00:37:35,430 --> 00:37:36,328 What's that? 671 00:37:36,330 --> 00:37:37,950 I heard the explosion last night. 672 00:37:39,510 --> 00:37:40,468 Quite a mess. 673 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 What do you want? 674 00:37:41,950 --> 00:37:43,650 I'd come to help if that's all right. 675 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 How? 676 00:37:45,570 --> 00:37:48,310 There was a car went past our place a couple of minutes after. 677 00:37:48,650 --> 00:37:50,590 White Camaro with a primer on the door. 678 00:37:51,090 --> 00:37:52,090 Did you see the driver? 679 00:37:52,610 --> 00:37:56,550 No, too dark and had his foot down. But I've seen that car recently. 680 00:37:57,670 --> 00:37:59,190 Where? Where did he where? 681 00:38:00,010 --> 00:38:01,010 Recently? 682 00:38:01,150 --> 00:38:02,150 Past week? 683 00:38:03,050 --> 00:38:04,050 It was a bar. 684 00:38:04,450 --> 00:38:05,450 You sure? 685 00:38:05,490 --> 00:38:06,490 Parked outside. 686 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Which one? 687 00:38:07,950 --> 00:38:08,950 Old Parr's Head. 688 00:38:09,190 --> 00:38:10,490 Oh, that's a rough house. 689 00:38:10,830 --> 00:38:13,190 Yeah, there was a little team in there, fancied themselves a bit. Could have 690 00:38:13,190 --> 00:38:13,968 been one of them. 691 00:38:13,970 --> 00:38:17,970 Villains? Nah, working clothes, covered in shit. Looked like road men. 692 00:38:30,570 --> 00:38:32,470 You won't get anything out of him if he's here with me. 693 00:38:34,210 --> 00:38:35,210 All right. 694 00:38:42,410 --> 00:38:43,410 Excuse me, John. 695 00:38:44,050 --> 00:38:45,650 I'm looking for a geezer and drinks here. 696 00:38:47,170 --> 00:38:49,050 Drives a big old beaten up American motor. 697 00:38:49,310 --> 00:38:50,310 Oh, yeah? 698 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Yeah. 699 00:38:53,690 --> 00:38:54,770 He's got a job for me. 700 00:38:56,210 --> 00:38:57,370 Do you know where I can find him? 701 00:38:58,890 --> 00:38:59,890 I might. 702 00:39:00,040 --> 00:39:01,160 Well, it'd be handy, wouldn't it? 703 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 I might not. 704 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 I need that job. 705 00:39:04,900 --> 00:39:06,000 I like to work, do you? 706 00:39:06,480 --> 00:39:07,720 Well, don't everyone these days? 707 00:39:08,660 --> 00:39:09,680 Tidy these up, then. 708 00:39:10,660 --> 00:39:11,920 And it may jog my memory. 709 00:39:14,420 --> 00:39:15,420 All right. 710 00:39:31,050 --> 00:39:34,090 They are in mint condition, Mrs Murdoch, and they drive like silk. 711 00:39:37,310 --> 00:39:38,830 Is that rust? 712 00:39:41,210 --> 00:39:42,430 No, bird. 713 00:39:42,710 --> 00:39:43,950 Mere blemish of nature. 714 00:39:47,710 --> 00:39:51,950 Oh, and the interiors are undeniably immaculate. 715 00:40:00,460 --> 00:40:01,460 Very comfortable. 716 00:40:09,680 --> 00:40:13,300 At the price agreed, they are a steal. 717 00:40:13,680 --> 00:40:16,480 The price mentioned, not agreed, Mr. Daly. 718 00:40:16,960 --> 00:40:18,880 Well, we couldn't let them go for a penny less. 719 00:40:19,280 --> 00:40:22,460 Mr. Daly, you are selling, I am buying. 720 00:40:22,720 --> 00:40:25,080 That suggests all kinds of possibilities. 721 00:40:29,910 --> 00:40:31,870 Daily. L -E -Y. 722 00:40:32,130 --> 00:40:33,130 L -E -Y. 723 00:40:37,710 --> 00:40:38,710 Thousand. 724 00:40:39,990 --> 00:40:40,990 Home. 725 00:40:46,290 --> 00:40:48,530 You don't have to rush off, do you, Arthur? 726 00:40:49,350 --> 00:40:54,350 Well, no, not exactly rush off, but I do have a pressing engagement shortly. 727 00:40:56,590 --> 00:41:00,330 I think this calls for a... Celebration. 728 00:41:01,390 --> 00:41:03,370 You haven't signed the cheque. 729 00:41:05,170 --> 00:41:10,650 Uncanny. Oh, thank you. If you could just sign... You could be my poor Benny 730 00:41:10,650 --> 00:41:11,650 standing there. 731 00:41:11,670 --> 00:41:14,190 Your late husband? 732 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 Same height. 733 00:41:18,030 --> 00:41:19,030 Same build. 734 00:41:19,750 --> 00:41:21,510 Features. Voice. 735 00:41:22,330 --> 00:41:25,190 When I first saw you, I couldn't believe it. 736 00:41:25,690 --> 00:41:27,290 My heart went all funny. 737 00:41:28,910 --> 00:41:32,830 May I offer my condolences, albeit somewhat a bit late? 738 00:41:36,770 --> 00:41:42,130 Being a widow, recently bereaved, can be very lonely. 739 00:41:52,070 --> 00:41:53,250 If you could just sign. 740 00:41:54,790 --> 00:41:57,210 I'm sure you understand, Arthur. 741 00:41:58,480 --> 00:42:00,440 Or perhaps if you took up a hobby. 742 00:42:04,040 --> 00:42:05,040 Both? 743 00:42:15,420 --> 00:42:16,420 Oi, teabag! 744 00:42:20,300 --> 00:42:21,420 You want something, mister? 745 00:42:21,740 --> 00:42:23,100 Yeah, that white motor. 746 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 Yeah, what about it? 747 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Whose is it? 748 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 Well, who wants to know? 749 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 I do. 750 00:42:28,620 --> 00:42:29,800 Hey, get on your bike. 751 00:42:30,520 --> 00:42:32,120 Do you want your eyes parted, pal? 752 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Hey, Ricky. 753 00:42:35,400 --> 00:42:38,260 What? There's a fella here being busy about your motor. 754 00:42:44,280 --> 00:42:45,158 Busy now? 755 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Aye. 756 00:42:46,980 --> 00:42:49,160 The unit's flag we broke into the lot the other night. 757 00:42:49,460 --> 00:42:50,560 What are you talking about? 758 00:42:50,860 --> 00:42:51,860 Give me this, aye? 759 00:42:52,460 --> 00:42:53,379 One, two, more. 760 00:42:53,380 --> 00:42:55,020 Is that the one, Terry? That's the one. 761 00:43:39,720 --> 00:43:40,720 Mr. Primmins. 762 00:43:40,760 --> 00:43:42,100 Mr. McCann. 763 00:43:43,220 --> 00:43:46,560 There was another incident at Mr. West's premises last night. 764 00:43:46,780 --> 00:43:49,120 Quite frankly, Mr. McCann, I am not surprised. 765 00:43:50,060 --> 00:43:51,700 I did try to warn you. 766 00:43:53,300 --> 00:43:55,040 One of his cars was set on fire. 767 00:43:55,800 --> 00:43:56,960 That's very serious. 768 00:43:57,260 --> 00:43:58,260 How serious? 769 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 Criminal damage. 770 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 Imprisonable offence. 771 00:44:01,300 --> 00:44:02,940 Is it? It certainly is. 772 00:44:03,180 --> 00:44:04,700 So it could be reported officially. 773 00:44:05,100 --> 00:44:06,920 It's the most serious incident yet. 774 00:44:08,360 --> 00:44:09,380 Will it go in the file? 775 00:44:10,420 --> 00:44:12,420 File? File on the jet fifth. 776 00:44:13,160 --> 00:44:17,260 It will head the file, Mr McCann, I can assure you of that. 777 00:44:18,520 --> 00:44:20,760 The police must be informed about this. 778 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 Nathan. 779 00:44:28,840 --> 00:44:30,320 You forgot a number or something. 780 00:44:31,100 --> 00:44:32,460 I'm sorry, Mr Frivins. 781 00:44:33,640 --> 00:44:35,140 You were phoning the police. 782 00:44:35,610 --> 00:44:38,850 After Detective Sergeant Chisholm, he's very interested in that fire. 783 00:44:41,830 --> 00:44:42,870 What's the meaning of this? 784 00:44:43,270 --> 00:44:45,650 I don't know yet, but you're going to tell me. 785 00:44:46,050 --> 00:44:47,150 Get out of my office. 786 00:44:47,650 --> 00:44:48,650 No. 787 00:44:49,370 --> 00:44:53,350 Not until you've told me why you've had this lump vandalised Mr West's premises 788 00:44:53,350 --> 00:44:54,510 on three separate occasions. 789 00:44:55,030 --> 00:44:56,030 Just to get rid of us? 790 00:44:56,370 --> 00:44:58,890 No, there's got to be more to it than that, Nathan, isn't there? 791 00:44:59,450 --> 00:45:00,890 Isn't there, Mr Quietstone? 792 00:45:03,920 --> 00:45:05,360 You can't prove a thing. 793 00:45:06,600 --> 00:45:07,720 I don't need to. 794 00:45:09,460 --> 00:45:12,840 Because you are going to write it all down and you are going to sign it. 795 00:45:20,300 --> 00:45:21,300 Mr. Apsimon? 796 00:45:21,980 --> 00:45:24,120 Who the hell are you? Mr. Arthur Daly. 797 00:45:24,620 --> 00:45:25,620 And Mr. 798 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Walter West. 799 00:45:27,360 --> 00:45:28,359 What do you want? 800 00:45:28,360 --> 00:45:31,640 A little of your invaluable time to discuss a bit of reciprocal business. 801 00:45:32,330 --> 00:45:35,830 Get out. Oh, by the way, Mr Fribbins sends his best regards. 802 00:45:36,770 --> 00:45:41,590 Fribbins? Your bent counsellor. This is very nice. Must have cost a bob or two. 803 00:45:43,610 --> 00:45:45,630 Can I offer you gentlemen a drink? 804 00:45:46,010 --> 00:45:49,270 No, no, no, no, no. No, thank you. Now, I'm very particular about who I drink 805 00:45:49,270 --> 00:45:50,910 with. You shyster. 806 00:45:51,690 --> 00:45:55,570 Correct me if I'm wrong, but I understand you have an ongoing interest 807 00:45:55,570 --> 00:45:56,570 West's property. 808 00:45:57,350 --> 00:45:59,970 Mr Fribbins was most explicit. 809 00:46:01,580 --> 00:46:07,100 Apparently, you purchased, in a somewhat Machiavellian manner, all the land and 810 00:46:07,100 --> 00:46:09,900 derelict properties adjacent to Mr West's premises. 811 00:46:10,940 --> 00:46:12,800 I do have certain interests, yes. 812 00:46:13,120 --> 00:46:14,120 Certain interests? 813 00:46:14,200 --> 00:46:16,340 With respect, that is a slight understatement. 814 00:46:17,100 --> 00:46:21,960 You got plans for a bloody great industrial complex. All you need is my 815 00:46:22,080 --> 00:46:26,260 all the aggravation. What was that supposed to do? Soften me up, then you 816 00:46:26,260 --> 00:46:29,960 over sharp as a shithouse rat and offer me half what it's worth. 817 00:46:30,670 --> 00:46:32,450 And the poor old gypsies get to poke and all. 818 00:46:32,650 --> 00:46:34,790 There's two birds with one stone. Very creative. 819 00:46:35,030 --> 00:46:36,130 You should be in politics. 820 00:46:37,430 --> 00:46:38,430 Look, 821 00:46:38,650 --> 00:46:41,610 I'm sure we can come to some civilised arrangement. 822 00:46:44,590 --> 00:46:45,910 That is why we are here. 823 00:46:46,570 --> 00:46:50,550 To tell you that Mr West's property is definitely on the market. 824 00:46:51,610 --> 00:46:52,610 Really? 825 00:46:53,030 --> 00:46:54,030 At what price? 826 00:46:54,830 --> 00:46:56,310 At the right price. 827 00:46:56,890 --> 00:46:59,470 Which is both generous and unnegotiable. 828 00:47:00,240 --> 00:47:04,620 And if that price is not forthcoming, both your good self and Mr Fribbins will 829 00:47:04,620 --> 00:47:06,040 be grasped on the local authority. 830 00:47:06,920 --> 00:47:08,260 Well, it's our duty, isn't it? 831 00:47:10,380 --> 00:47:13,520 Well, there we go, gents. Good off. Cheers. Cheers. 832 00:47:13,980 --> 00:47:16,300 Well, here's to a comfortable retirement. 833 00:47:16,700 --> 00:47:20,280 Oh, Wally, by the way, here's your half of that knife at Lerner. 834 00:47:21,040 --> 00:47:22,180 Oh, thanks, Arthur. 835 00:47:23,600 --> 00:47:26,900 By the way, that silly murder, quite a girl, eh? 836 00:47:28,020 --> 00:47:29,400 You might have warned me, Wally. 837 00:47:30,419 --> 00:47:31,700 Oi. Oi, what's all that about? 838 00:47:31,940 --> 00:47:34,440 Nothing, nothing. Just a little bit of professional badinage, that's all. 839 00:47:35,120 --> 00:47:36,640 After your little cherry, was she? 840 00:47:37,320 --> 00:47:38,340 No, no, she was not. 841 00:47:38,920 --> 00:47:41,900 Nathan, you'll be all right now. Now that dog Fribbins is otherwise engaged. 842 00:47:42,260 --> 00:47:45,000 No, no, we're moving on, you know. I don't like to be in my own place for too 843 00:47:45,000 --> 00:47:47,380 long. And we've had a visit from the Inland Revenue. 844 00:47:47,600 --> 00:47:50,520 Oh, say no more, my son. Those bureaucratic buzzards will have the last 845 00:47:50,520 --> 00:47:53,980 Don't worry about it. Never mind this bird. You tell me about it. Oh, 846 00:47:54,800 --> 00:47:56,800 you little rascal. 847 00:47:57,260 --> 00:47:58,260 Oh, this is Terry. 848 00:47:58,300 --> 00:47:59,300 Yeah, that's Wally. 849 00:47:59,460 --> 00:48:01,000 Have you met Nathan? 850 00:48:01,960 --> 00:48:02,980 No. Oh, 851 00:48:03,960 --> 00:48:04,658 my God. 852 00:48:04,660 --> 00:48:06,080 All smiles now, are we? 853 00:48:08,380 --> 00:48:09,620 You've had another fire. 854 00:48:10,520 --> 00:48:13,600 Huh? I fell over. Of course you did. 855 00:48:14,020 --> 00:48:19,390 Ah. How fortuitous, you two arriving simultaneously at the same time, as it 856 00:48:19,390 --> 00:48:21,590 were. This is Detective Sergeant Chisholm. 857 00:48:21,950 --> 00:48:24,690 Words cannot describe him. This is very, very true. 858 00:48:25,050 --> 00:48:26,390 Oh, isn't he tall? 859 00:48:26,790 --> 00:48:27,790 Huge, he's huge. 860 00:48:28,130 --> 00:48:32,370 Mrs Murdoch, Tilly to her friends, of whom you no doubt will be one forthwith. 861 00:48:32,450 --> 00:48:33,450 No doubt. 862 00:48:33,810 --> 00:48:35,670 What sign are you? I beg your pardon? 863 00:48:36,350 --> 00:48:37,350 I'm Leo. 864 00:48:37,450 --> 00:48:38,450 Oh, that is interesting. 865 00:48:38,710 --> 00:48:40,130 Now, let me guess what you are. 866 00:48:40,550 --> 00:48:43,950 Do you know, you remind me so much of my late husband. 867 00:48:44,990 --> 00:48:46,950 Fish and chips? 868 00:48:47,990 --> 00:48:48,990 Saffron? 869 00:49:14,030 --> 00:49:16,910 I'll change the situation. 870 00:49:20,690 --> 00:49:24,810 Right people, right time, just the wrong location. 871 00:49:28,770 --> 00:49:31,010 I've got a good idea. 872 00:49:32,550 --> 00:49:39,250 Just you keep me near. I'll be so good for you. I could be so good for you. 873 00:49:39,490 --> 00:49:42,730 I'm gonna help you. Love you like you want. 874 00:49:43,070 --> 00:49:44,210 I do. 63178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.