All language subtitles for Minder s03e11 Poetic Justice, Innit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,240 --> 00:00:50,300
I can be so good for you.
2
00:00:51,980 --> 00:00:54,200
Love you like you want me to.
3
00:00:59,840 --> 00:01:02,660
I can be so good for you.
4
00:01:04,379 --> 00:01:06,700
Love you like you want me to.
5
00:01:20,790 --> 00:01:22,650
We'll keep up the payment. Come on.
6
00:01:22,950 --> 00:01:25,410
Hold on, hold on. Are you going to tell
me what this is all about, or what? I
7
00:01:25,410 --> 00:01:26,710
told you, some kind of celebration.
8
00:01:27,210 --> 00:01:28,810
What's the matter? Does anyone want a
free lunch?
9
00:01:29,570 --> 00:01:30,890
No, lunch was for the middle party.
10
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
I have dinner.
11
00:01:36,310 --> 00:01:37,268
Thanks, there we go.
12
00:01:37,270 --> 00:01:38,270
It's a pleasure, madam.
13
00:01:39,310 --> 00:01:40,610
That was nice of him, wasn't it?
14
00:01:40,810 --> 00:01:41,810
I think so.
15
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
Oh, wow.
16
00:01:43,690 --> 00:01:45,230
I expect his dad thinks so, yeah.
17
00:01:46,970 --> 00:01:48,890
Now, come on, you. Are you going to tell
me what this is all about?
18
00:01:49,370 --> 00:01:50,400
Yep. Hang on.
19
00:01:51,460 --> 00:01:52,740
Giving up the stripping game.
20
00:01:53,660 --> 00:01:55,180
Gone into business for meself.
21
00:01:57,340 --> 00:01:58,520
Deborah Mitchell, eh?
22
00:01:58,860 --> 00:02:01,280
Hairdresser, manicurist and facialist.
23
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
All private, like. Visiting clients in
their own homes.
24
00:02:04,540 --> 00:02:05,980
Stuck a couple of ads in the local.
25
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Got a trip at me spot.
26
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
Great, innit?
27
00:02:09,580 --> 00:02:11,360
Well, beats digging ditches.
28
00:02:11,600 --> 00:02:13,420
Beats having old men leering at you and
all.
29
00:02:14,280 --> 00:02:15,540
Did you know anything about that?
30
00:02:15,800 --> 00:02:19,160
Trained for it when I left school,
didn't I? I got certificates and
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,010
Funny, isn't it? What is?
32
00:02:22,990 --> 00:02:25,190
Well, I don't know. I've known you for
so long, I can't imagine you doing
33
00:02:25,190 --> 00:02:26,129
anything else.
34
00:02:26,130 --> 00:02:28,010
I'm not all tits and bum, you know,
Terry.
35
00:02:28,330 --> 00:02:29,410
Oh, I didn't mean that.
36
00:02:30,670 --> 00:02:33,270
I guess there's quite a few things you
don't know about me.
37
00:02:34,410 --> 00:02:35,490
There probably is, yeah.
38
00:02:35,990 --> 00:02:37,710
Well, aren't you pleased for me?
39
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
Yeah, I think it's massive.
40
00:02:39,690 --> 00:02:40,990
And that's why I'm going to buy you a
meal.
41
00:02:41,350 --> 00:02:42,890
No, I said my treat.
42
00:02:43,230 --> 00:02:44,230
I mean it.
43
00:02:44,530 --> 00:02:45,690
Mucho man time, is it?
44
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
That's right, yeah.
45
00:02:47,350 --> 00:02:48,610
I'm not having you buy me meals.
46
00:02:49,360 --> 00:02:52,080
Oh, I'll tell you what, though. I ain't
got much dough, so if you pay for it
47
00:02:52,080 --> 00:02:53,260
now, I'll give you the money later, all
right?
48
00:02:53,540 --> 00:02:55,100
Tell you what, I'll make a deal with
you.
49
00:02:55,760 --> 00:02:58,340
What? I buy lunch, you take me out
tonight.
50
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
All right.
51
00:02:59,980 --> 00:03:01,880
Oh, don't like that one much.
52
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
That's quite good.
53
00:03:05,160 --> 00:03:07,420
Me? I could see you'd sod.
54
00:03:09,200 --> 00:03:10,860
I'll do all this bread, do all this
food.
55
00:03:11,240 --> 00:03:12,720
Might have to have a lie down this
afternoon.
56
00:03:13,040 --> 00:03:14,500
I'm a beautician now, you know.
57
00:03:16,240 --> 00:03:18,120
How can you do jewellery service?
58
00:03:18,570 --> 00:03:19,570
I mean, you've got form.
59
00:03:19,730 --> 00:03:22,530
What, a bit of petty years ago? Don't
mean a thing nowadays.
60
00:03:23,450 --> 00:03:29,230
Do you know it is estimated that one
person in three in this country will cop
61
00:03:29,230 --> 00:03:31,310
conviction for something or other during
their lifetime?
62
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
No. Yeah.
63
00:03:33,730 --> 00:03:37,750
The whole moral fabric of society is
falling down around our ear holes, I'll
64
00:03:37,750 --> 00:03:38,609
tell you.
65
00:03:38,610 --> 00:03:41,230
I mean, I do not know what the world is
coming to, Harper.
66
00:03:41,510 --> 00:03:43,270
Very droll, Terence, very droll.
67
00:03:44,110 --> 00:03:45,730
Is there anything in these boxes?
68
00:03:46,700 --> 00:03:49,360
Yeah, see -through yashmaks for
liberated Muslim ladies.
69
00:03:49,680 --> 00:03:52,260
Do you know Arabs are punting them at
twice the price I'm asking?
70
00:03:53,360 --> 00:03:54,580
Tell me he's kidding someone.
71
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
I wish I was.
72
00:03:56,060 --> 00:03:57,180
They're very hard to shift.
73
00:03:57,880 --> 00:04:01,040
Hey, listen, you're going to have to
look after things while I'm away doing
74
00:04:01,040 --> 00:04:02,080
bit for the cause of justice.
75
00:04:02,560 --> 00:04:03,418
Like what?
76
00:04:03,420 --> 00:04:04,860
Well, keep an eye on this place.
77
00:04:05,160 --> 00:04:06,340
Maybe punt a bit of gear.
78
00:04:07,320 --> 00:04:08,980
You can manage that, can't you?
79
00:04:09,840 --> 00:04:15,320
Don't get lemon. I don't want any egg
while I'm out of the way.
80
00:04:15,680 --> 00:04:16,680
Your book's all right, isn't it?
81
00:04:16,800 --> 00:04:18,279
Books? What have books got to do with
it?
82
00:04:18,720 --> 00:04:22,180
Well, in case the tax or the VAT men
decide to have a little visit. Terry,
83
00:04:22,180 --> 00:04:23,039
those words, please.
84
00:04:23,040 --> 00:04:26,100
Please. Well, they went round to see
Dave a little while ago, didn't they?
85
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
Terry, please.
86
00:04:27,820 --> 00:04:29,060
Nothing wrong, is there, Arthur?
87
00:04:29,380 --> 00:04:30,680
Yeah. Half attack.
88
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Half attack.
89
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
Good, isn't it?
90
00:04:41,100 --> 00:04:42,460
So you're going to stand it, then?
91
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
Well, nothing to stand.
92
00:04:44,000 --> 00:04:45,340
Looking forward to it, as a matter of
fact.
93
00:04:46,900 --> 00:04:48,540
I don't know that I'd have had it. Eh?
94
00:04:48,820 --> 00:04:50,140
Well, it's not grasping, is it?
95
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
What do you mean?
96
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
You deciding whether you're going to
send some poor bastard down a rope.
97
00:04:54,980 --> 00:04:56,140
No, no, it's simple.
98
00:04:56,840 --> 00:04:59,000
If it's one of your own kind, it's a not
guilty, isn't it?
99
00:04:59,320 --> 00:05:02,040
If, on the other hand, it's a nonce case
in the dock who's been getting the
100
00:05:02,040 --> 00:05:03,820
kids, then it's into the shovel and
plenty of porridge.
101
00:05:06,020 --> 00:05:10,420
Mr Wong Ho Ling, Mr Arthur Edward Daly.
102
00:05:11,780 --> 00:05:13,660
Mr. Leroy Winston White.
103
00:05:14,900 --> 00:05:16,220
Miss April Carter.
104
00:05:18,140 --> 00:05:19,900
Tell me, where did you get that lovely
town from?
105
00:05:20,160 --> 00:05:21,600
Hawaii. Really?
106
00:05:21,860 --> 00:05:26,860
As each member of the jury rises to be
sworn, you may challenge.
107
00:05:27,140 --> 00:05:28,140
Do you understand?
108
00:05:28,860 --> 00:05:29,860
Yes, sir.
109
00:05:30,060 --> 00:05:31,740
The jury usher will now take the oath.
110
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
I just want you to stay close to him
while I'm busy.
111
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Why is that?
112
00:05:37,760 --> 00:05:41,080
Because he's just started working out of
this station and I want to know what he
113
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
gets up to.
114
00:05:42,760 --> 00:05:45,380
His reputation has preceded him.
115
00:05:47,420 --> 00:05:49,360
The man is a zealot.
116
00:05:50,060 --> 00:05:51,920
He'd nick one of us, given half a
chance.
117
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
Larry!
118
00:05:55,700 --> 00:06:00,180
I was just telling our Welsh friend
here, if there's any kind of assistance
119
00:06:00,180 --> 00:06:02,280
need over the next few days, he's your
man.
120
00:06:02,600 --> 00:06:04,460
Just till you get your feet under the
table.
121
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Settle in, you know.
122
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Thank you, Alfred.
123
00:06:09,070 --> 00:06:10,130
I'll bear that in mind.
124
00:06:16,210 --> 00:06:17,490
Arthur Edward Daly.
125
00:06:19,970 --> 00:06:21,250
No challenge, Your Honour.
126
00:06:22,090 --> 00:06:23,330
Please read from the card.
127
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
No need, my dear.
128
00:06:26,030 --> 00:06:30,570
I swear by almighty God, I will
faithfully try the several issues joined
129
00:06:30,570 --> 00:06:35,210
our sovereign lady, Queen, and a
defendant, and give a true verdict
130
00:06:35,210 --> 00:06:35,999
the evidence.
131
00:06:36,000 --> 00:06:38,660
You haven't served on a jury before,
have you, Mr. Daly?
132
00:06:38,900 --> 00:06:44,000
No, my lord, but having heard the oath
five times, what you might call a
133
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
retentive memory.
134
00:06:45,420 --> 00:06:46,920
That's a refreshing facility.
135
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Thank you, my lord.
136
00:06:48,880 --> 00:06:50,200
All right, you may sit down.
137
00:06:51,100 --> 00:06:53,420
Thank you, my lord. Leroy Winston White.
138
00:06:55,720 --> 00:06:57,680
Do you have many male plants, Deborah?
139
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
Oh, yeah, loads.
140
00:06:59,360 --> 00:07:01,660
Ah, I just wondered.
141
00:07:02,460 --> 00:07:05,620
I mean, it's the first time I've...
142
00:07:05,850 --> 00:07:06,890
Well, I had this sort of thing.
143
00:07:07,150 --> 00:07:10,550
Really? You'd be surprised. A lot of
gentlemen have it done at home.
144
00:07:10,830 --> 00:07:12,310
Oh, you make it sound rather naughty.
145
00:07:12,670 --> 00:07:13,389
Do I?
146
00:07:13,390 --> 00:07:15,150
Nothing naughty about it, Mr. Parson.
147
00:07:15,990 --> 00:07:18,870
You've got to take a mature attitude
over this sort of thing, Joe.
148
00:07:19,230 --> 00:07:20,510
I mean, what's a bit of gear?
149
00:07:20,990 --> 00:07:24,210
Everybody has to do a bit of ducking and
diving these days, life being what it
150
00:07:24,210 --> 00:07:25,210
is. Yeah.
151
00:07:25,570 --> 00:07:27,370
Let him who lobs the first stone.
152
00:07:27,590 --> 00:07:28,509
Know what I mean?
153
00:07:28,510 --> 00:07:30,570
Yeah, I'll take your point, Arthur. Take
your point.
154
00:07:31,090 --> 00:07:33,270
Take that bit of verbal the police
shoved in.
155
00:07:33,570 --> 00:07:35,210
I mean, who'd have thought for a...
156
00:07:35,630 --> 00:07:38,410
Well, if it isn't the bold Arthur.
157
00:07:38,670 --> 00:07:40,430
Oh, yeah, Mr Chisholm.
158
00:07:41,390 --> 00:07:42,570
Business acquaintance, Joe.
159
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
I'll see you inside.
160
00:07:44,130 --> 00:07:45,890
Oh, right, Arthur, yeah. Nice to meet
you.
161
00:07:48,090 --> 00:07:52,310
What, keeping you busy, Mr Chisholm?
What are you doing here, Arthur?
162
00:07:52,630 --> 00:07:53,730
Up on one, are you?
163
00:07:54,250 --> 00:07:58,190
Me? No, no, no. You know me, Mr
Chisholm. I'll keep well away from
164
00:07:58,430 --> 00:08:02,350
No, no, no, I've just had lunch break.
I'm doing jury service.
165
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
Jury service?
166
00:08:06,120 --> 00:08:11,020
You? A few misdemeanours in the dim and
distant past do not disqualify me.
167
00:08:11,400 --> 00:08:15,120
They must be more desperate for bodies
than I thought to let you through.
168
00:08:15,760 --> 00:08:17,580
Uncalled for, Mr Chisholm. Uncalled for.
169
00:08:17,900 --> 00:08:20,840
I'm a law -abiding citizen serving my
queen and country.
170
00:08:21,100 --> 00:08:22,039
Bullshit, Arthur.
171
00:08:22,040 --> 00:08:23,260
What court are you in, anyway?
172
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
Four.
173
00:08:25,520 --> 00:08:28,240
Four? Yeah, he's very interesting,
actually.
174
00:08:28,680 --> 00:08:32,100
But the prosecution don't seem to have a
very strong case.
175
00:08:32,909 --> 00:08:34,090
I can't talk about it, you understand?
176
00:08:34,570 --> 00:08:35,870
Are you all right, Mr Chisholm?
177
00:08:38,090 --> 00:08:43,090
And the exhibits you see before you, do
you identify them as the same garments
178
00:08:43,090 --> 00:08:45,090
you found hidden in the defendant's
flat?
179
00:08:45,370 --> 00:08:49,610
With respect, Your Honor, the witness
has made no mention of the garments
180
00:08:49,610 --> 00:08:51,230
hidden in the flat.
181
00:08:51,710 --> 00:08:55,790
Well, as I understand it, Mr Nautic,
there is no dispute that the garments in
182
00:08:55,790 --> 00:08:59,330
evidence are part of the stolen
consignment. That is so, Your Honor.
183
00:08:59,330 --> 00:09:02,490
I cannot see what possible difference it
makes whether they were hidden or not.
184
00:09:02,830 --> 00:09:04,630
They were there, and that is not in
dispute.
185
00:09:05,030 --> 00:09:09,250
Indeed, Your Honour, but with respect,
it is a question of implication.
186
00:09:09,630 --> 00:09:14,750
Mr Notting, the garments were found in
the defendant's flat. That is a fact.
187
00:09:14,870 --> 00:09:17,250
This is not a seminar on semantics.
188
00:09:17,790 --> 00:09:19,630
As you wish, Your Honour.
189
00:09:20,510 --> 00:09:23,090
You're a very attractive young lady, if
I may say so.
190
00:09:23,410 --> 00:09:24,410
Thank you.
191
00:09:24,650 --> 00:09:27,650
I suppose all your male clients make the
same observation.
192
00:09:28,590 --> 00:09:30,990
Nice place you've got here. You lived
here long?
193
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
Yes.
194
00:09:33,570 --> 00:09:35,490
Yes, I suppose I have.
195
00:09:37,910 --> 00:09:40,950
Deborah, I don't suppose... What, Mr
Parton?
196
00:09:41,250 --> 00:09:45,070
I mean, isn't this the extent of your
services?
197
00:09:45,530 --> 00:09:46,529
Afraid so.
198
00:09:46,530 --> 00:09:48,530
It's all I'm really qualified for, you
see.
199
00:09:48,890 --> 00:09:51,670
Perhaps you ought to consider extending
your repertoire.
200
00:09:52,990 --> 00:09:57,610
Like, I don't know, personal massage?
201
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
That sort of thing?
202
00:10:01,580 --> 00:10:02,760
I'm sure it'll pay well.
203
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Oh!
204
00:10:04,400 --> 00:10:07,740
Sorry, Mr Parsons. You, uh, sort of
distracted me.
205
00:10:08,040 --> 00:10:12,580
It was at this point I arrested the
defendant, charged him with the offence
206
00:10:12,580 --> 00:10:13,780
handling stolen goods.
207
00:10:14,060 --> 00:10:15,180
And did he make a reply?
208
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
He did, sir.
209
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
And that was?
210
00:10:20,480 --> 00:10:27,080
He said, this is a right fit up. I had
nothing to do with it. Ask my mum.
211
00:10:27,860 --> 00:10:30,020
Ask my mum. I see.
212
00:10:34,580 --> 00:10:38,060
Yes, Mr... Daly, Your Lordship.
213
00:10:38,320 --> 00:10:39,780
Arthur Edward Daly.
214
00:10:40,080 --> 00:10:41,900
Yes, Mr Daly. What is it?
215
00:10:42,320 --> 00:10:44,740
A point of clarification, Your Lordship.
216
00:10:44,940 --> 00:10:46,680
The term fit up.
217
00:10:47,140 --> 00:10:51,560
I think I heard it used recently in a
television documentary concerned with
218
00:10:51,560 --> 00:10:53,060
police malpractice.
219
00:10:53,440 --> 00:10:58,800
Would I be correct in assuming that it
means corruptly falsifying the evidence
220
00:10:58,800 --> 00:11:00,160
against the innocent?
221
00:11:01,200 --> 00:11:05,860
You would indeed, Mr. Daly. And while it
is commendable to concern yourself with
222
00:11:05,860 --> 00:11:10,400
detail, I would remind you that it is
customary for members of the jury to
223
00:11:10,620 --> 00:11:15,580
listen, and absorb the evidence, and not
to interrupt the proceedings.
224
00:11:16,460 --> 00:11:18,300
I hope I make myself clear.
225
00:11:19,180 --> 00:11:20,820
Perfectly, Your Lordship. My worship.
226
00:11:28,520 --> 00:11:30,480
You sure you won't change your mind,
Deborah?
227
00:11:30,960 --> 00:11:32,940
Sorry, Mr Parsons, nothing personal.
228
00:11:33,220 --> 00:11:36,600
But it's like I said, I'm only qualified
in certain things.
229
00:11:38,040 --> 00:11:42,060
But what if I were to say that... What
was that?
230
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
I don't know.
231
00:11:45,440 --> 00:11:47,500
You'd better wait here. I'll go and find
out.
232
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Call it, call it.
233
00:12:18,200 --> 00:12:20,480
The door.
234
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
The door.
235
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
The lady, she got away.
236
00:12:46,080 --> 00:12:47,840
All right, all right, don't panic.
237
00:12:48,980 --> 00:12:50,440
She's only left a calling card.
238
00:12:50,740 --> 00:12:55,020
All right, let's get out of here before
she finds out. All right, all right, all
239
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
right.
240
00:13:02,960 --> 00:13:06,020
I'll bet Chisholm was well pleased. You
should have seen his face, sick as a
241
00:13:06,020 --> 00:13:09,680
parrot. I used to think I was a parrot,
but I'm all right now. I used to think I
242
00:13:09,680 --> 00:13:12,000
was a parrot, but I'm all right now. I
used to think I was a parrot, but I'm
243
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
right now.
244
00:13:13,310 --> 00:13:15,950
Yeah, well, I don't think you ought to
upset Chisholm, do you? No, bloody
245
00:13:16,030 --> 00:13:17,870
The last time he did, I ended up in the
dock.
246
00:13:18,090 --> 00:13:19,090
Remember? Oh.
247
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Another drink, anyone?
248
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
Yeah, I don't know. No.
249
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
I'll tell you what, though.
250
00:13:23,770 --> 00:13:25,370
I've got a little dinner date later on.
251
00:13:26,510 --> 00:13:31,070
Um... Terry, now, you know me.
252
00:13:31,330 --> 00:13:34,410
Generous to a fault. If it was for
something sensible like a new pair of
253
00:13:34,610 --> 00:13:38,250
I would gladly let you have the money.
But to blow on a bird like that... Bird
254
00:13:38,250 --> 00:13:38,889
like what?
255
00:13:38,890 --> 00:13:40,770
A bird like who? A stripper bird, you
know.
256
00:13:40,970 --> 00:13:42,900
Yeah. And she's got a name, you know,
Debbie.
257
00:13:43,700 --> 00:13:46,800
He's only trying to get into me for 30
sobs to take her out.
258
00:13:47,100 --> 00:13:48,280
Tell him, Dave, will you?
259
00:13:49,020 --> 00:13:50,360
Well... No, you tell me.
260
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
All right, Terence, all right, no need
for aggression.
261
00:13:53,220 --> 00:13:57,280
I'm simply questioning the logic of you
getting yourself into debt for a girl
262
00:13:57,280 --> 00:13:58,960
you don't need to spend money on.
263
00:13:59,580 --> 00:14:01,140
Dave knows what I mean, don't you, Dave?
264
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
No. Oh.
265
00:14:03,400 --> 00:14:06,040
Now, listen, you, just because she's
done a bit of stripping don't mean to
266
00:14:06,040 --> 00:14:09,180
she's a slag. And it don't mean she can
be treated like one either, got it?
267
00:14:09,440 --> 00:14:10,860
Oh, very touchy, aren't we?
268
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
Yeah.
269
00:14:12,320 --> 00:14:14,040
Ain't you never heard of romance,
Arthur?
270
00:14:14,380 --> 00:14:16,760
Oh, like that, is it? No, it's not like
that.
271
00:14:18,720 --> 00:14:21,420
Look, Arthur, you still haven't told us
about that court case.
272
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
Love to, Dave.
273
00:14:23,760 --> 00:14:27,380
Taken the oath, haven't I? Oh, my God.
Mustn't discuss it with anyone outside
274
00:14:27,380 --> 00:14:31,180
the jury room. The fellow in the father
Christmas gear made that very clear. A
275
00:14:31,180 --> 00:14:36,040
man's very liberty could hang in the
balance if I, or any one of those 11
276
00:14:36,040 --> 00:14:38,820
good men and true, betray that sacred
trust.
277
00:14:41,750 --> 00:14:44,470
These are up for receiving, Clobber.
Part of a lorry load.
278
00:14:44,830 --> 00:14:45,850
Seems like a nice boy.
279
00:14:46,350 --> 00:14:47,670
Is he got any chance?
280
00:14:47,990 --> 00:14:49,350
Not on the evidence so far.
281
00:14:49,910 --> 00:14:53,190
But that is no reason why he shouldn't
be given a benefit of the doubt, Dave,
282
00:14:53,190 --> 00:14:54,390
it? Of course not, Arthur.
283
00:14:54,910 --> 00:14:56,770
Look, listen, are you going to lend me
that dough or not?
284
00:14:57,030 --> 00:14:59,590
Look, Terry, I've stated my situation on
that.
285
00:15:00,310 --> 00:15:04,370
Now, look, while you're busy upholding
justice, you want me to look after the
286
00:15:04,370 --> 00:15:07,470
shop? That is something entirely
different. That is a business
287
00:15:07,490 --> 00:15:08,409
Yeah, yeah.
288
00:15:08,410 --> 00:15:11,910
And part of that business arrangement is
I'm on wages, so I want a sub now.
289
00:15:14,270 --> 00:15:15,290
Here you are, there's a score.
290
00:15:15,550 --> 00:15:16,990
That is all the market can bear.
291
00:15:18,630 --> 00:15:19,730
Generous to a fault, he says.
292
00:15:21,010 --> 00:15:23,830
I'm awful, I see. Well, you might at
least buy us a drink, now you're holding
293
00:15:23,830 --> 00:15:24,830
folding.
294
00:15:28,810 --> 00:15:30,190
I think you've upset him.
295
00:15:31,110 --> 00:15:32,110
Me?
296
00:15:37,319 --> 00:15:38,820
Looks like the safe's been emptied up.
297
00:15:40,860 --> 00:15:41,860
Oh, my God.
298
00:15:42,020 --> 00:15:44,560
Did you have anything of great value in
it, did you, sir? Of course I bloody
299
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
did. What do you think a safe's for?
300
00:15:47,320 --> 00:15:50,220
That bitch had something to do with
this. She must have set the whole thing
301
00:15:50,900 --> 00:15:53,140
I didn't. I was out getting the cops.
302
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
Where'd you get hold of that?
303
00:15:56,780 --> 00:15:58,460
In the lady quite some time, I believe.
304
00:15:59,520 --> 00:16:02,500
Listen, nothing's happened to her, is
it? She hasn't been hurt? No, nothing
305
00:16:02,500 --> 00:16:05,680
that's happened to her. I will conduct
this interview, if you don't mind,
306
00:16:06,350 --> 00:16:07,350
Yes, sir.
307
00:16:24,530 --> 00:16:25,570
Hold on, what's happening?
308
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
What is it, eh?
309
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
This is an interview.
310
00:16:28,930 --> 00:16:31,770
I'm conducting an investigation into a
robbery that took place yesterday
311
00:16:31,770 --> 00:16:33,950
afternoon. We haven't been robbed,
actually.
312
00:16:35,190 --> 00:16:36,190
Well, Adjie?
313
00:16:36,210 --> 00:16:38,290
Where were you at 5pm yesterday, McCann?
314
00:16:39,810 --> 00:16:41,090
No, no, no, mate, no.
315
00:16:41,950 --> 00:16:44,930
I'm not getting involved in any
interrogation until I know what's going
316
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
right?
317
00:16:49,670 --> 00:16:53,010
Still on a suspended for shoplifting, I
see. Oh, leave it out. That was a right
318
00:16:53,010 --> 00:16:54,670
fit -up, and he knows it. Oh, really?
319
00:16:55,130 --> 00:16:58,030
It's pathetic how often you villains use
that excuse these days. Yeah.
320
00:16:58,590 --> 00:17:00,090
Now, let's start pitting around, shall
we?
321
00:17:01,170 --> 00:17:02,850
Where were you yesterday, around 5?
322
00:17:03,290 --> 00:17:04,290
I don't know.
323
00:17:06,569 --> 00:17:07,790
Now, as it happens, I do know.
324
00:17:08,030 --> 00:17:09,630
I was doing some work for a mate of
mine.
325
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Name of this mate?
326
00:17:11,569 --> 00:17:12,589
It was Arthur, wasn't it?
327
00:17:14,050 --> 00:17:15,230
Mr Arthur Daly.
328
00:17:16,869 --> 00:17:18,530
You know this Arthur Daly, do we, Jones?
329
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
Oh, we know him, aye.
330
00:17:20,650 --> 00:17:22,750
But he wouldn't get involved in anything
like this.
331
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Like what?
332
00:17:25,430 --> 00:17:27,050
That remains to be seen, doesn't it?
333
00:17:29,190 --> 00:17:34,570
So, following your raid on my client's
flat and the subsequent surveillance on
334
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
those premises...
335
00:17:35,640 --> 00:17:37,900
He never once returned, is that correct?
336
00:17:38,320 --> 00:17:39,960
Well, we never saw him.
337
00:17:40,340 --> 00:17:42,300
Did you try and locate him elsewhere?
338
00:17:42,760 --> 00:17:44,420
We made inquiries, yes.
339
00:17:44,780 --> 00:17:46,120
But failed to find him?
340
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
That is correct, sir.
341
00:17:47,920 --> 00:17:53,840
In fact, it was something like a
fortnight later, was it not, when Mr
342
00:17:53,840 --> 00:17:58,840
his own volition, arrived at the police
station to inquire as to why you were
343
00:17:58,840 --> 00:17:59,839
looking for him.
344
00:17:59,840 --> 00:18:01,340
With his lawyer, yes.
345
00:18:02,350 --> 00:18:06,770
A normal precaution any sensible person
would take under the circumstances, is
346
00:18:06,770 --> 00:18:07,549
it not?
347
00:18:07,550 --> 00:18:09,870
That would depend upon your point of
view, I suppose.
348
00:18:10,390 --> 00:18:15,790
I suggest to you that anyone who has
anything to hide, especially from the
349
00:18:15,790 --> 00:18:19,430
police, would not arrive on their
doorstep to volunteer a statement.
350
00:18:20,210 --> 00:18:24,690
You might call it a statement, sir. I
would say it was a story more suitable
351
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
a Walt Disney fantasy.
352
00:18:26,190 --> 00:18:29,490
Sergeant Chisholm, you're no better than
to make a remark like that.
353
00:18:29,890 --> 00:18:30,970
I'm sorry, Your Honor.
354
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
What do you reckon?
355
00:18:37,300 --> 00:18:38,640
Well, she's got to come home sometime.
356
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
Shall we hang about?
357
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Yeah, we could do.
358
00:18:42,360 --> 00:18:44,240
Well, she probably didn't even report
it.
359
00:18:44,540 --> 00:18:45,860
Well, she got a good look at us both.
360
00:18:46,260 --> 00:18:47,260
Do you want to risk it?
361
00:18:47,320 --> 00:18:48,860
Nah. Right, then get in.
362
00:18:52,600 --> 00:18:53,820
Oh, this is bleeding ridiculous.
363
00:18:54,680 --> 00:18:57,480
All it is is a lock -up, right, where he
keeps a few bits and pieces.
364
00:18:58,180 --> 00:18:59,240
I mean, he needs it.
365
00:18:59,820 --> 00:19:01,100
I mean, he's in trading, isn't he?
366
00:19:01,380 --> 00:19:03,560
I mean, it's all legit and above board,
isn't it, Mr Jones?
367
00:19:04,040 --> 00:19:05,080
How would I know, Terry?
368
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
Well, that's lovely, isn't it?
369
00:19:07,780 --> 00:19:09,100
Thanks a million, pal.
370
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
Oh, dear.
371
00:19:10,720 --> 00:19:14,980
Do you seriously expect the jury to
believe that you met a man in a pub?
372
00:19:15,500 --> 00:19:19,740
This elusive, scouse billy, a man who
you yourself say you hadn't seen in over
373
00:19:19,740 --> 00:19:23,640
20 years, and said that he could stay in
your flat while you were going off? But
374
00:19:23,640 --> 00:19:24,619
that's the truth.
375
00:19:24,620 --> 00:19:25,920
On my granny's eyesight.
376
00:19:26,500 --> 00:19:29,320
The standard oath will suffice, Mr
Smith.
377
00:19:30,220 --> 00:19:33,800
Well, leaving aside this preposterous
alibi of yours for the moment, do you
378
00:19:33,800 --> 00:19:37,760
a habit of letting out your flat Two
comparative strangers, Mr Smith.
379
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Not if I can help it.
380
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
Too many thieves about, innit?
381
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
Silence.
382
00:19:44,640 --> 00:19:46,620
This is not a music hall, Smith.
383
00:19:47,080 --> 00:19:51,720
Any more facetious remarks like that and
I shall hold you in contempt of court.
384
00:19:52,100 --> 00:19:53,099
Sorry, my lord.
385
00:19:53,100 --> 00:19:54,360
I ain't trying to be funny.
386
00:19:54,680 --> 00:19:56,360
I mean, I'm right on offer here, innit?
387
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
On offer?
388
00:20:00,880 --> 00:20:02,600
Never mind. Answer the question.
389
00:20:03,380 --> 00:20:04,660
What question was that, my lord?
390
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Oh, yes.
391
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
Oh, yes.
392
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
Very nice.
393
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
Very interesting.
394
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
It's all legit.
395
00:20:19,450 --> 00:20:20,930
Arthur's got some receipts somewhere
over.
396
00:20:28,430 --> 00:20:30,990
Well, I don't know where he keeps them.
He's probably taken them home or
397
00:20:30,990 --> 00:20:32,250
something. Show me.
398
00:20:32,800 --> 00:20:36,200
Where precisely at this moment in time
is this friend of yours, Arthur Daly?
399
00:20:37,340 --> 00:20:38,880
As a matter of fact, he's in court.
400
00:20:39,440 --> 00:20:40,520
On jury service.
401
00:20:42,300 --> 00:20:43,520
Jury service, really?
402
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
Yes, really.
403
00:20:46,900 --> 00:20:48,560
He's not taking a piss, are we, McCann?
404
00:20:49,460 --> 00:20:52,700
I ain't going to be after you at the
check, is it? Our Sergeant Chisholm is
405
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
of his cases.
406
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Bloody hell.
407
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
Matter of fact.
408
00:20:59,300 --> 00:21:01,700
I only believe in myself, Carl.
409
00:21:02,990 --> 00:21:04,850
He can be right, can't he? Right?
410
00:21:05,090 --> 00:21:06,970
Right? Of course he's not bloody right.
411
00:21:07,630 --> 00:21:08,710
It's the system.
412
00:21:09,190 --> 00:21:13,410
A system I'm seriously beginning to
believe is conspiring against me
413
00:21:14,030 --> 00:21:15,030
What have I done?
414
00:21:15,230 --> 00:21:16,530
Why me? Why me?
415
00:21:17,030 --> 00:21:19,030
No good getting paranoid about it, is
there?
416
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Paranoid?
417
00:21:22,730 --> 00:21:25,250
Who's been saying I'm getting paranoid?
Who? Come on, who?
418
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Not me, Gav.
419
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
Not me.
420
00:21:32,970 --> 00:21:36,010
I want to ask you something. It's a
serious question. Do you think it's
421
00:21:36,010 --> 00:21:37,750
to be haunted by someone when they're
still alive?
422
00:21:39,030 --> 00:21:43,850
Well, if it's Arthur Daly you're talking
about, I've got some news you might be
423
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
interested in.
424
00:21:45,650 --> 00:21:46,950
The upstanding prisoner.
425
00:21:58,890 --> 00:22:00,030
Going on a bit, aren't you?
426
00:22:01,290 --> 00:22:06,250
I don't suppose you'd like to join Joe
and me for a drink across at the... No,
427
00:22:06,270 --> 00:22:07,310
no. Probably prefer tea.
428
00:22:08,570 --> 00:22:09,570
Take away?
429
00:22:09,750 --> 00:22:11,690
Let me get this right.
430
00:22:12,630 --> 00:22:17,430
There's a tie -up, and the victim is a
jeweller claiming a 20 grand loss.
431
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
That's right.
432
00:22:19,270 --> 00:22:23,170
And the girl Soames thinks set it up is
a friend of Terry McCain.
433
00:22:23,510 --> 00:22:24,510
That's right.
434
00:22:25,590 --> 00:22:26,590
It's a conspiracy.
435
00:22:27,170 --> 00:22:29,910
It is. Well, that's what Sergeant Soames
thinks.
436
00:22:30,540 --> 00:22:33,420
But I can't see McCann getting involved
in... I'm not talking about that.
437
00:22:34,040 --> 00:22:36,400
I'm talking about the conspiracy against
me.
438
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
Oh.
439
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
So?
440
00:22:42,660 --> 00:22:47,520
Soames lifts McCann on sass and decides
to take a look around Arthur Daly's
441
00:22:47,520 --> 00:22:48,740
locker. That's right.
442
00:22:49,780 --> 00:22:50,940
For what reason?
443
00:22:51,220 --> 00:22:53,360
Well, he wasn't too forthcoming on that,
actually.
444
00:22:53,560 --> 00:22:55,900
But presumably to look for the stolen
jewellery.
445
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
It's ridiculous.
446
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Let McCain go.
447
00:23:03,700 --> 00:23:06,160
Aye. And the girl, when we got back to
the station.
448
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Why?
449
00:23:08,640 --> 00:23:11,160
Well, nothing to hold them on, really.
450
00:23:12,300 --> 00:23:16,480
Anyway, the point is, Soames is out now
trying to get a warrant to officially
451
00:23:16,480 --> 00:23:18,260
search Arthur's locker for stolen
property.
452
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Is he, indeed?
453
00:23:21,240 --> 00:23:23,380
Yes, but might that not be dodgy enough?
454
00:23:23,600 --> 00:23:27,400
I mean, it's not going to look too
clever to the super, is it? If Soames
455
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
anything.
456
00:23:28,440 --> 00:23:31,200
Arthur and Terry being sort of old
prospects of yours, like, is it?
457
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
I know.
458
00:23:46,650 --> 00:23:47,650
What's your fancy?
459
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
Cabinet.
460
00:23:51,570 --> 00:23:53,970
Do you have a log and a... Oh, for what?
461
00:23:58,070 --> 00:23:59,530
She came in here looking upset.
462
00:23:59,770 --> 00:24:00,770
I can see why now.
463
00:24:00,970 --> 00:24:03,250
All I could tell her was you might be
down to lock up or at home.
464
00:24:03,450 --> 00:24:04,710
She reckoned she'd tried that.
465
00:24:05,410 --> 00:24:06,410
Then she left.
466
00:24:06,610 --> 00:24:07,770
Have you tried ringing our place?
467
00:24:08,010 --> 00:24:09,830
Yeah, I've tried that. There's no joy at
all.
468
00:24:11,290 --> 00:24:12,890
Listen, give us your dog, will you? I'll
pry again.
469
00:24:15,050 --> 00:24:16,050
Here you go.
470
00:24:16,330 --> 00:24:17,330
Here, babe.
471
00:24:29,830 --> 00:24:30,830
I'll do it! I'll do it!
472
00:25:06,920 --> 00:25:09,620
Oh, I know. Are you bleeding?
473
00:25:10,120 --> 00:25:12,580
Well, cut me in, you prat. Come on, get
back to the flat.
474
00:25:36,200 --> 00:25:38,860
Is that? You're not that hungry, are
you? Oh, Tony, let's borrow your phone.
475
00:25:41,260 --> 00:25:42,260
Oh,
476
00:25:43,340 --> 00:25:44,340
thanks ever so.
477
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
When's your club?
478
00:25:50,940 --> 00:25:53,420
Here. Yeah, well, hang on. He's right
here.
479
00:25:54,020 --> 00:25:55,020
Terry.
480
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Hello?
481
00:25:58,320 --> 00:25:59,340
Yeah, yes, mate.
482
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
What?
483
00:26:03,610 --> 00:26:04,890
Now, listen, calm down.
484
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
Where are you?
485
00:26:07,590 --> 00:26:08,750
Right, well, just stay there.
486
00:26:09,130 --> 00:26:12,470
I'll be there as soon as I can. It won't
take long. Just keep calm, all right?
487
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
I'll see you in a minute.
488
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
Hello.
489
00:26:15,830 --> 00:26:16,830
Cheers, Dave. I'll see you.
490
00:26:18,750 --> 00:26:20,350
Terry, I'll see you later. Terry!
491
00:26:20,590 --> 00:26:21,890
Are you deaf or something? I'll see you
later.
492
00:26:24,510 --> 00:26:26,090
Oi, oi, oi. Calm down.
493
00:26:26,350 --> 00:26:27,650
I'm here. You're safe, OK?
494
00:26:27,910 --> 00:26:28,749
For how long?
495
00:26:28,750 --> 00:26:32,150
Those two bastards know where I live.
They could come back at any time.
496
00:26:32,530 --> 00:26:33,830
Oh, Terry, I'm scared.
497
00:26:34,750 --> 00:26:37,450
First the police accused me of being
involved and now this.
498
00:26:37,870 --> 00:26:38,970
What am I going to do?
499
00:26:40,910 --> 00:26:42,250
You're going to come back in my death.
500
00:26:42,650 --> 00:26:44,650
You're going to wait there until I've
sorted it out, all right?
501
00:26:44,950 --> 00:26:48,370
How are you going to sort it out? On a
few bases. I'll ask around, see if
502
00:26:48,370 --> 00:26:50,050
someone can put me in touch with these
two merchants.
503
00:26:50,270 --> 00:26:51,630
No, Terry, you mustn't get involved.
504
00:26:52,090 --> 00:26:53,090
I'm already involved.
505
00:26:53,690 --> 00:26:55,730
That lemon he told you, he thinks I'm
part of the lot.
506
00:26:55,970 --> 00:26:56,849
Oh, no.
507
00:26:56,850 --> 00:26:59,170
Yeah, I've been down the nick all
morning. I was there all night.
508
00:26:59,470 --> 00:27:00,470
I was there all night.
509
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
That's how it is, huh?
510
00:27:08,790 --> 00:27:09,790
Oh, no.
511
00:27:13,610 --> 00:27:16,510
Dave, tell me it's not true. Tell me
you're at a wind -up.
512
00:27:16,730 --> 00:27:18,810
What do I tell your porkies about a
thing like that, Arthur?
513
00:27:19,230 --> 00:27:22,250
Did they, uh, find anything? You know,
take anything?
514
00:27:22,570 --> 00:27:23,369
Take anything.
515
00:27:23,370 --> 00:27:25,190
The old bill at the lock -up. I see.
516
00:27:26,050 --> 00:27:29,550
Oh, thank God for that. I'd better get
over there and check. Look, Arthur,
517
00:27:29,550 --> 00:27:32,390
and Debbie are in... Chisholm's behind
this. You mark my words. This is pure
518
00:27:32,390 --> 00:27:33,730
malice. He is doing this to me.
519
00:27:34,090 --> 00:27:36,510
Arthur... You see what happens when I'm
not around to look after things? Well,
520
00:27:36,530 --> 00:27:39,410
considering that... I warned Terry not
to get involved with a bird of that
521
00:27:39,530 --> 00:27:40,810
Now, you can bear me out on that, Dave.
522
00:27:41,130 --> 00:27:44,330
Arthur, Terry and Debbie look like
they're getting fitted for a robbery
523
00:27:44,330 --> 00:27:45,309
nothing to do with.
524
00:27:45,310 --> 00:27:47,170
All you can do is moan about being spun.
525
00:27:47,670 --> 00:27:48,870
They could be in serious trouble.
526
00:27:49,370 --> 00:27:52,590
I could be in serious trouble if Plod
decides they want to see some receipts
527
00:27:52,590 --> 00:27:53,369
goods various.
528
00:27:53,370 --> 00:27:55,630
Nevertheless, I... But you're quite
right, Dave. You're quite right.
529
00:27:56,190 --> 00:27:57,350
But what can I do?
530
00:27:57,710 --> 00:28:01,450
On top of all this ag, I am in the
middle of deciding a man's fate.
531
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Aren't I?
532
00:28:03,650 --> 00:28:04,650
You are wonderful.
533
00:28:05,270 --> 00:28:06,270
You know him.
534
00:28:09,830 --> 00:28:11,270
Listen, do you want a drink or
something?
535
00:28:11,590 --> 00:28:13,150
I'd rather have a cup of tea, Till.
536
00:28:13,730 --> 00:28:18,130
What if we went down there together to
the police station and tell them what
537
00:28:18,130 --> 00:28:19,129
happened?
538
00:28:19,130 --> 00:28:21,570
Do you think he'd believe that any more
than he'd believe that other story of
539
00:28:21,570 --> 00:28:22,389
yours, eh?
540
00:28:22,390 --> 00:28:25,410
I tell you, this Tomsky's that makes
Chisholm look like a welfare worker.
541
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
Well, let's tell him, then.
542
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Chisholm.
543
00:28:28,030 --> 00:28:30,730
No, I don't think that'd be awfully good
timing. You see, he's working on the
544
00:28:30,730 --> 00:28:31,950
case that Arthur's trying.
545
00:28:32,350 --> 00:28:33,229
Oh, no.
546
00:28:33,230 --> 00:28:34,029
Oh, yes.
547
00:28:34,030 --> 00:28:35,250
Then what are we going to do?
548
00:28:36,170 --> 00:28:37,250
We're going to have a cup of tea, aren't
we?
549
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
Oh, my God.
550
00:28:53,220 --> 00:28:54,220
It's all gone.
551
00:28:55,880 --> 00:28:59,040
Well, you seem to work all right under
pressure.
552
00:29:00,940 --> 00:29:03,060
Yeah, I see what they mean about nervous
energy now.
553
00:29:04,920 --> 00:29:07,420
I wish I didn't like you so much.
554
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
Eh?
555
00:29:09,740 --> 00:29:11,360
Maybe I could fall in love with you.
556
00:29:12,500 --> 00:29:14,980
What, ruin a perfect relationship? No,
shut up.
557
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
Don't worry, it's only half an hour and
he can't get in.
558
00:29:24,200 --> 00:29:28,120
Terry, I want a word with you. I know
you're in there because I can see you.
559
00:29:28,620 --> 00:29:33,260
Terry, Terry, I want a word with you
about my stock.
560
00:29:33,660 --> 00:29:35,240
It's gone, all gone.
561
00:29:35,840 --> 00:29:37,040
What have you been up to?
562
00:29:37,560 --> 00:29:38,640
Hold on, I'll get rid of him.
563
00:29:40,600 --> 00:29:43,880
Terry! Now, second thought, you don't
need any more aggravation, do you?
564
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Terry,
565
00:29:46,380 --> 00:29:48,340
come on, throw him out.
566
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
Terry!
567
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Mr Chisholm. Go away, Arthur.
568
00:29:53,920 --> 00:29:54,899
Go away?
569
00:29:54,900 --> 00:29:58,620
The whole of my stock confiscated? That
is a gross infringement of my civil
570
00:29:58,620 --> 00:30:01,900
rights. I'll tell you what this is,
Arthur. It's a gross breach of court
571
00:30:02,020 --> 00:30:06,060
I'm the prosecuting officer in this
case. I shouldn't even be seen sneering
572
00:30:06,060 --> 00:30:09,740
you from across the street. I am a
citizen, presently employed by the state
573
00:30:09,740 --> 00:30:12,980
quest for justice. And I ain't getting
none. It's diabolical. Ain't there no
574
00:30:12,980 --> 00:30:14,800
code of conduct no more? One more word,
Arthur.
575
00:30:15,000 --> 00:30:17,080
One more, I'll have you done for
content.
576
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
And I mean it.
577
00:30:18,520 --> 00:30:20,200
Be reasonable, Mr Chisholm.
578
00:30:21,140 --> 00:30:22,140
Look, it's my living.
579
00:30:23,540 --> 00:30:28,140
The other one was shorter, about 30,
blonde hair. More mouthy brown,
580
00:30:28,320 --> 00:30:30,660
Oh, well, apparently... Oh, with a tash.
With a tash as well.
581
00:30:31,040 --> 00:30:34,120
Yeah, it's more mouthy brown in the air
and he's got a moustache.
582
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
Yeah.
583
00:30:36,720 --> 00:30:38,220
Well, if you can, mate, I'd appreciate
it.
584
00:30:38,620 --> 00:30:40,580
No, don't go out your way. I mean, just
keep your ears and eyes open.
585
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
Yeah, cheers, Bill.
586
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
Yeah, I'll see you.
587
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
Yeah, you never know. I might get down.
588
00:30:47,360 --> 00:30:48,359
Yeah.
589
00:30:48,360 --> 00:30:49,540
Yeah, I'll try. Yeah, tell her, mate.
590
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
Bye.
591
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
Terry, it's hopeless.
592
00:30:52,920 --> 00:30:56,120
Give me a chance. A few more faces and I
can get a hold of it. They had me going
593
00:30:56,120 --> 00:30:59,380
through the mugshots down at the
station. I couldn't see anyone who even
594
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
like them.
595
00:31:00,920 --> 00:31:02,020
Maybe they're not known villains.
596
00:31:03,000 --> 00:31:04,740
Not all known villains have form, do
they?
597
00:31:05,720 --> 00:31:08,200
Now, listen, I want you to stay here
while I do a bit of snooping about.
598
00:31:08,460 --> 00:31:11,600
Why do I have to? I want to go back to
the flat and get a change of clothes at
599
00:31:11,600 --> 00:31:14,120
least. What happens if those two loons
turn up again?
600
00:31:14,800 --> 00:31:17,160
Anyway, you haven't got a car, have you?
Well, I thought maybe you could take
601
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
me.
602
00:31:21,080 --> 00:31:24,440
Well, I suppose the first thing is to
choose a foreman.
603
00:31:24,880 --> 00:31:27,300
Yes, that is the usual, normal
procedure.
604
00:31:29,100 --> 00:31:36,100
What about you, Arthur? I mean, you seem
to have some idea, you
605
00:31:36,100 --> 00:31:37,300
know, the way you handled it overnight.
606
00:31:37,560 --> 00:31:39,800
I mean, why don't you do it? Oh, I don't
know.
607
00:31:40,160 --> 00:31:43,620
Oh, all right, all right. As a matter of
fact, I do have a certain working
608
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
knowledge of the law.
609
00:31:44,780 --> 00:31:46,100
Well, no -one objects, does he?
610
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
No, no, let's just get on with it, shall
we?
611
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
What's the procedure?
612
00:31:51,840 --> 00:31:53,240
Do we just vote or what?
613
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Just vote?
614
00:31:55,160 --> 00:31:58,180
Well, the man's clearly guilty. You've
only got to look at his face.
615
00:31:58,600 --> 00:32:03,040
Madam, with respect, a man's vote is
hardly a reasonable foundation on which
616
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
base a conviction.
617
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Bloody right.
618
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
What is vote?
619
00:32:07,440 --> 00:32:08,700
I do not understand.
620
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
Vote race, madam.
621
00:32:10,220 --> 00:32:12,020
Look, let me just say this.
622
00:32:12,540 --> 00:32:17,920
As the duly elected foreman of this
jury, I need hardly remind you that it
623
00:32:17,920 --> 00:32:19,120
our sworn duty...
624
00:32:19,500 --> 00:32:25,240
to weigh the evidence, balance the
scales of justice, free ourselves from
625
00:32:25,240 --> 00:32:30,520
constraints of prejudice and blind
emotion, and arrive at a true and honest
626
00:32:30,520 --> 00:32:32,580
verdict in accordance with the facts.
627
00:32:33,540 --> 00:32:34,540
Thank you.
628
00:32:38,180 --> 00:32:42,480
Well, that's perfectly true, Mr... Daly,
Miss, Arthur Daly.
629
00:32:45,340 --> 00:32:47,000
And you are?
630
00:32:47,530 --> 00:32:49,710
Oh, uh, Miss Carol Dalston, actually.
631
00:32:50,270 --> 00:32:52,370
Oh, well, Carol. Oh, I can call you
Carol, can't I?
632
00:32:52,770 --> 00:32:54,070
Oh, uh, yes, if you like.
633
00:32:54,270 --> 00:32:56,890
Oh, I think the first name's the best,
don't you? It makes it all much cozier.
634
00:32:57,150 --> 00:32:59,410
Yeah, sure, Arthur, yeah. Oh, well,
well, uh, Carol?
635
00:32:59,870 --> 00:33:02,930
Well, it just seemed to me that it might
be a good idea to start off with a show
636
00:33:02,930 --> 00:33:04,350
of hands to begin with.
637
00:33:04,770 --> 00:33:05,629
I agree.
638
00:33:05,630 --> 00:33:09,250
At least we can see how we all stand
before we start arguing their pros and
639
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
cons.
640
00:33:11,550 --> 00:33:13,470
Sorry. No, no, no, no, no, you were
quite right.
641
00:33:13,990 --> 00:33:15,770
I was about to make the same suggestion
myself.
642
00:33:16,400 --> 00:33:17,500
Is everyone in agreement?
643
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Yes, we do.
644
00:33:20,100 --> 00:33:24,900
Very well. All those present here who
think, without so much as a discussion,
645
00:33:24,940 --> 00:33:27,700
mind you, that the defendant is guilty,
raise their right hand.
646
00:33:34,840 --> 00:33:36,980
Not a very convincing story, would you
say, Jones?
647
00:33:37,640 --> 00:33:39,480
Both the doors aren't smashed, Gav.
648
00:33:39,700 --> 00:33:40,960
Very observant, Jones.
649
00:33:41,200 --> 00:33:42,240
And we didn't do it.
650
00:33:43,580 --> 00:33:45,740
Tell me, did you intend withholding this
bit of...
651
00:33:45,950 --> 00:33:46,950
So -called information?
652
00:33:47,170 --> 00:33:49,970
No, no. We were going to report it and
then you turned up, right, Deb?
653
00:33:50,170 --> 00:33:51,890
Right. Even though it happened
yesterday?
654
00:33:53,030 --> 00:33:56,210
Yeah, well, Deb was upset, wasn't she?
She was confused by what you did to her.
655
00:33:56,570 --> 00:33:58,850
Needed a bit of time to think. Isn't
that right, Deb? Yes, right.
656
00:33:59,150 --> 00:34:00,150
What is this, a double act?
657
00:34:00,990 --> 00:34:03,470
You do know, of course, that withholding
information of a crime is a crime
658
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
itself.
659
00:34:05,450 --> 00:34:06,450
Don't you ever stop.
660
00:34:07,290 --> 00:34:10,130
Listen, she's told you all she knows,
I've told you all I know, right?
661
00:34:10,469 --> 00:34:13,350
Now, why don't you stop agging us and
get on to the cranks who did this?
662
00:34:15,560 --> 00:34:16,639
Oh, hold on, hold on.
663
00:34:17,340 --> 00:34:19,199
You need a warrant before you get
invited in here.
664
00:34:21,639 --> 00:34:22,639
It's official.
665
00:34:46,589 --> 00:34:50,130
I have to admit that his alibi is a
little difficult to believe.
666
00:34:50,550 --> 00:34:51,730
Difficult? It's downright impossible.
667
00:34:52,350 --> 00:34:55,670
Well, just because a man went camping up
in a forest for a couple of weeks with
668
00:34:55,670 --> 00:35:00,050
his mother. A man of that age? It's
ludicrous. For God's sake, he must be 80
669
00:35:00,050 --> 00:35:01,310
she's a day. Did you see her?
670
00:35:01,830 --> 00:35:03,670
She had to be helped into the witness
box.
671
00:35:04,690 --> 00:35:05,649
Camping, indeed.
672
00:35:05,650 --> 00:35:09,630
So they are a tight -knit family with a
penchant for the outdoor life. Is that
673
00:35:09,630 --> 00:35:10,630
so strange?
674
00:35:10,799 --> 00:35:14,320
Strange. It's bizarre. It's perfectly
obvious that the two of them concocted
675
00:35:14,320 --> 00:35:15,520
that ridiculous story.
676
00:35:16,000 --> 00:35:18,800
I shouldn't think the man's ever been in
a tent in his life before.
677
00:35:19,140 --> 00:35:20,800
Ah, now, dear, I beg to differ.
678
00:35:21,600 --> 00:35:24,100
That's right. I mean, he's a British
Tommy, isn't he?
679
00:35:24,420 --> 00:35:25,580
His brain said so.
680
00:35:25,920 --> 00:35:30,100
Exactly. A man who fought for queen and
country against the Bosch to secure the
681
00:35:30,100 --> 00:35:31,380
democracy we live in now.
682
00:35:31,640 --> 00:35:35,440
This septic isle is able of fair play
and give the underdog a chance.
683
00:35:36,140 --> 00:35:39,020
A land what welcomes these refugees.
684
00:35:39,760 --> 00:35:40,940
From oppressed foreign parts.
685
00:35:41,380 --> 00:35:43,340
Right on, Rebretrin. Right on.
686
00:35:43,960 --> 00:35:48,360
I fail to see what that has to do with
the fact that it is absurd to expect us
687
00:35:48,360 --> 00:35:52,500
to believe that a man of his obvious
type and age should go on a camping
688
00:35:52,500 --> 00:35:55,960
expedition with his octogenarian mother
like two boy scouts.
689
00:35:56,480 --> 00:35:59,620
I was forced to live in a tent during
the troubles in my country.
690
00:36:00,040 --> 00:36:02,580
It is not a thing a person would do
voluntarily.
691
00:36:03,020 --> 00:36:07,360
Oh, my God. I must say, as a witness,
the mother wasn't very convincing.
692
00:36:07,840 --> 00:36:10,260
Even less than the defendant, if that's
possible.
693
00:36:10,640 --> 00:36:11,359
That's right.
694
00:36:11,360 --> 00:36:14,880
Not convincing. Not convincing. That
sweet little old lady. But she couldn't
695
00:36:14,880 --> 00:36:16,680
answer the questions about camping
equipment.
696
00:36:17,460 --> 00:36:19,000
I've done a bit of it myself, you know.
697
00:36:20,060 --> 00:36:22,360
The old dear was under oath, wasn't she?
698
00:36:22,600 --> 00:36:26,700
And let me tell you, when you are that
age, you are too near the other side to
699
00:36:26,700 --> 00:36:27,678
tell porkies.
700
00:36:27,680 --> 00:36:29,600
As if the old dear would perjure
herself.
701
00:36:30,600 --> 00:36:32,420
Well, she is the defendant's mother.
702
00:36:33,020 --> 00:36:35,660
I have small Chinese bakery restaurant.
703
00:36:36,610 --> 00:36:39,650
all family work together is good.
704
00:36:40,910 --> 00:36:43,230
Oh, that's very profound, very relevant.
705
00:36:43,650 --> 00:36:44,650
Excuse me?
706
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
Yes, Carol?
707
00:36:45,950 --> 00:36:50,710
Well, I do think Arthur has a point. I
mean, there was no direct evidence to
708
00:36:50,710 --> 00:36:52,430
contradict his alibi, was there?
709
00:36:52,690 --> 00:36:54,010
Exactly, my dear, exactly.
710
00:36:54,270 --> 00:36:57,950
And remember his lordship's direction.
If there is the slightest element of
711
00:36:57,950 --> 00:37:02,130
doubt in the issue before us, the
defendant must be given a benefit,
712
00:37:02,490 --> 00:37:04,410
Well, that's true.
713
00:37:04,630 --> 00:37:07,580
Look. I think the guy was lying to him,
Teat.
714
00:37:08,160 --> 00:37:09,158
But it's cool.
715
00:37:09,160 --> 00:37:10,260
We all dig, right?
716
00:37:11,140 --> 00:37:16,120
So, I feel say we should have grooved in
with the foreman here and give him the
717
00:37:16,120 --> 00:37:17,860
benefits. What do you say, sister?
718
00:37:18,860 --> 00:37:21,300
That's right. I mean, you've got a
plight of white men, haven't you?
719
00:37:22,460 --> 00:37:24,320
Yeah, well, it's right, haven't it?
720
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
Satisfied?
721
00:37:29,040 --> 00:37:31,480
Well, let me tell you the scenario the
way I see it, McCann.
722
00:37:32,400 --> 00:37:34,260
You and this lady here.
723
00:37:35,140 --> 00:37:40,180
Work out a little scheme whereby posing
as some sort of phony beautician, she's
724
00:37:40,180 --> 00:37:42,040
able to enter... She's got diplomas.
725
00:37:43,640 --> 00:37:46,540
Posing as some sort of phony beautician,
she's able to enter the homes of
726
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
innocent victims.
727
00:37:47,880 --> 00:37:49,860
A worthy target is then selected.
728
00:37:50,220 --> 00:37:55,140
And along with her as yet unknown
accomplice, you raid the place. How's
729
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
starters?
730
00:37:56,460 --> 00:37:59,780
Diabolical. Look, would she leave her
name and address on a business card if
731
00:37:59,780 --> 00:38:03,260
that was the case, eh? I deal with a lot
of Fourth Division villains, McCann.
732
00:38:03,880 --> 00:38:06,360
It's depressing how many of them make
the most rudimentary mistakes.
733
00:38:06,840 --> 00:38:08,720
Yeah, but that would be downright
stupid, wouldn't it?
734
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Exactly.
735
00:38:10,720 --> 00:38:12,820
This is my appointment diary.
736
00:38:13,400 --> 00:38:16,200
Why don't you get in touch with the
clients I've visited and check whether
737
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
they've been robbed?
738
00:38:17,260 --> 00:38:19,620
That should prove that me and Terry are
not to what you say.
739
00:38:21,440 --> 00:38:22,500
And if any of them have?
740
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Leave off.
741
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
To continue.
742
00:38:25,800 --> 00:38:29,060
You, Miss Mitchell, have been trying to
cover yourself by reporting the robbery.
743
00:38:29,680 --> 00:38:32,280
Oh, then when you fail in that little
ploy, you get hold of McCann here.
744
00:38:32,640 --> 00:38:35,580
And you invent this ludicrous story
about villains breaking in and
745
00:38:35,580 --> 00:38:36,640
you. But it's true.
746
00:38:36,860 --> 00:38:37,718
It's pathetic.
747
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
That's what it is.
748
00:38:39,340 --> 00:38:40,340
Come on, Jones.
749
00:38:40,940 --> 00:38:42,360
Can't you find the door by yourself?
750
00:38:44,160 --> 00:38:46,300
And I shall take great pleasure in
licking you both.
751
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
Soon.
752
00:38:50,880 --> 00:38:52,260
This is absurd.
753
00:38:53,120 --> 00:38:58,080
If you accept this preposterous alibi,
then you must also accept that he's
754
00:38:58,080 --> 00:38:59,200
innocent.
755
00:39:00,110 --> 00:39:03,970
Good God, the clothes were found in his
flat. Of course he had something to do
756
00:39:03,970 --> 00:39:07,510
with the stealing or receiving of them.
You're forgetting about Scouse Billy to
757
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
make you lend a flat to.
758
00:39:08,870 --> 00:39:09,870
Oh, yes.
759
00:39:10,190 --> 00:39:15,310
This mysterious Liverpudlian whom no
-one except the defendant has ever seen
760
00:39:15,310 --> 00:39:16,229
heard of.
761
00:39:16,230 --> 00:39:19,490
Look, it stands to reason the man's not
going to come forward and confess, is
762
00:39:19,490 --> 00:39:22,470
he? That's because he never existed in
the first place.
763
00:39:22,730 --> 00:39:25,430
Of course he doesn't. It's an insult to
the intelligence.
764
00:39:26,210 --> 00:39:27,330
Precisely. Look.
765
00:39:27,740 --> 00:39:31,160
Are you trying to say you've never met
an old friend from the past, an
766
00:39:31,160 --> 00:39:35,660
acquaintance from yesteryear, had a
drink, reminisced, shed a tear of
767
00:39:35,660 --> 00:39:36,840
for the old days?
768
00:39:37,120 --> 00:39:41,020
I expect we all bump into old
acquaintances from time to time, but I,
769
00:39:41,060 --> 00:39:44,140
do not hand over the keys to my house
and say, go on, live there.
770
00:39:44,340 --> 00:39:46,440
Use it as a warehouse for stolen
property.
771
00:39:46,860 --> 00:39:49,840
All right, so this scouse fully took the
liberty. I mean, that's the point,
772
00:39:49,900 --> 00:39:50,439
isn't it?
773
00:39:50,440 --> 00:39:52,640
I'll have plenty of occasions to pull a
stroke like that.
774
00:39:53,120 --> 00:39:54,860
Yes, yes, I rather suspect you do.
775
00:39:55,680 --> 00:39:59,580
Don't you come and eat snobby boudoir
crap with me, mate. I mean, the trouble
776
00:39:59,580 --> 00:40:02,360
with people like you is you live in a
middle -class ghetto and you don't get
777
00:40:02,360 --> 00:40:05,340
meet the real people, do you? Right,
right.
778
00:40:06,700 --> 00:40:13,320
All Chinese proverbs say, man with no
shoes must
779
00:40:13,320 --> 00:40:16,660
weep for man with no feet.
780
00:40:20,540 --> 00:40:23,820
I hope you don't mind, only I've got to
get this finished.
781
00:40:24,830 --> 00:40:26,570
It's my Albert's birthday tomorrow.
782
00:40:29,610 --> 00:40:30,610
Here, give me some air.
783
00:40:31,950 --> 00:40:32,950
Hey, Till.
784
00:40:33,050 --> 00:40:34,450
I see him in the red car.
785
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
Oh, Bill.
786
00:40:36,550 --> 00:40:37,550
It couldn't be.
787
00:40:40,370 --> 00:40:42,190
It is! Put your toe down!
788
00:40:45,810 --> 00:40:52,670
Oh, my God, are you all right, Till?
Yeah, remember that
789
00:40:52,670 --> 00:40:53,670
number. XMF.
790
00:40:54,330 --> 00:40:55,330
XMF353N.
791
00:40:56,070 --> 00:40:57,070
XMF353N. Got it?
792
00:40:58,010 --> 00:40:59,250
XMF353N. Come on, let's go. Oh, God.
793
00:41:01,990 --> 00:41:02,990
I see.
794
00:41:03,750 --> 00:41:08,090
Now you're saying that a police officer
who has probably had years of devoted
795
00:41:08,090 --> 00:41:12,170
service to the community, to his credit,
was lying under oath.
796
00:41:12,650 --> 00:41:14,970
No, no, no, not lying exactly.
797
00:41:15,450 --> 00:41:19,390
No, no, what I'm suggesting was... Well,
you saw his eyes.
798
00:41:19,670 --> 00:41:21,530
Very shifty, very shifty indeed.
799
00:41:22,220 --> 00:41:27,840
I mean, let's call it an exaggeration,
an embellishment of the true facts in an
800
00:41:27,840 --> 00:41:30,880
excessive desire to get on in the job. I
mean, it's quite understandable.
801
00:41:31,260 --> 00:41:33,700
I mean, crime rate rising, clean -up
rate falling.
802
00:41:34,100 --> 00:41:40,200
Now, believe me, convictions are very
important to an ambitious and ruthless
803
00:41:40,200 --> 00:41:42,180
guardian of the law. Stand on me, I
know.
804
00:41:42,580 --> 00:41:44,320
I mean, you saw him in the box.
805
00:41:44,720 --> 00:41:48,140
All them little hesitations and
infertile glances.
806
00:41:48,520 --> 00:41:49,660
Dead giveaway, in my opinion.
807
00:41:50,220 --> 00:41:52,520
I've never heard such balderdash.
808
00:41:53,640 --> 00:41:56,960
Madam, ask yourself this question.
809
00:41:58,100 --> 00:42:01,720
Is he the sort of man from whom you'd
like to buy a second -hand lawnmower?
810
00:42:05,580 --> 00:42:07,740
Uh, uh... Mate?
811
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Cherry, Debbie.
812
00:42:09,440 --> 00:42:12,760
We ain't open yet, but if you need a
drink, that's fine. No, no, I want a
813
00:42:12,760 --> 00:42:15,680
favour. I wouldn't ask if it wasn't
important, right, but you've got a
814
00:42:15,680 --> 00:42:17,020
-in -law who's a coser down at Endham.
815
00:42:17,360 --> 00:42:18,500
I know, Charles. No way.
816
00:42:18,800 --> 00:42:19,419
Now, listen.
817
00:42:19,420 --> 00:42:20,420
Hear me out.
818
00:42:21,120 --> 00:42:23,080
It's to do with this aggro that Debbie
and me are getting.
819
00:42:23,460 --> 00:42:25,020
Look, it'd get us right out of stock,
honest.
820
00:42:25,320 --> 00:42:27,780
What is it? I just want a car
registration checked.
821
00:42:28,240 --> 00:42:29,300
Name and address of the owner.
822
00:42:30,040 --> 00:42:33,800
Terry, have you any idea of the domestic
aggravation I get asking that ponce for
823
00:42:33,800 --> 00:42:34,439
a favour?
824
00:42:34,440 --> 00:42:36,740
I'd have to have him and my sister over
for dinner, and that's just for asking.
825
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Please, Dave.
826
00:42:39,280 --> 00:42:42,560
When the prosecution asked him what his
occupation was...
827
00:42:42,780 --> 00:42:46,160
He said, coronation programme, sir. I
mean, for God's sake.
828
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
That was his little joke, that's all.
829
00:42:49,660 --> 00:42:51,800
Nerves. They're funny things, nerves.
830
00:42:52,100 --> 00:42:54,000
Affect different people in different
ways.
831
00:42:54,300 --> 00:42:55,820
That's true. May I sweat a lot?
832
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
How charming.
833
00:42:57,840 --> 00:42:58,900
What about you, miss?
834
00:42:59,460 --> 00:43:03,240
Well, actually, I thought I'd get a rash
around here.
835
00:43:03,620 --> 00:43:04,620
Oh, very nicely.
836
00:43:04,980 --> 00:43:06,460
It's scratching with me.
837
00:43:06,680 --> 00:43:08,120
Oh, it's got the scratch.
838
00:43:09,700 --> 00:43:11,480
Drives my Albert mad, it does.
839
00:43:12,090 --> 00:43:13,810
Mr. Ling, how about you?
840
00:43:14,010 --> 00:43:17,370
Do people of the Oriental persuasion
suffer with nerves?
841
00:43:17,770 --> 00:43:22,590
With respect to honorable gentlemen, I
try to mind my own business.
842
00:43:23,430 --> 00:43:26,470
When in Rome, do not be a Christian.
843
00:43:28,730 --> 00:43:29,850
This is ridiculous.
844
00:43:30,190 --> 00:43:33,350
We're trying to reach a verdict here,
not discussing nervous manifestations.
845
00:43:34,010 --> 00:43:36,150
I think we could ask the usher for some
tea.
846
00:43:37,050 --> 00:43:39,690
Mr. Ling, would you mind repeating that?
847
00:43:40,570 --> 00:43:45,480
Yeah. Yes, I understand. Look, if you
can see your way just this once, yeah?
848
00:43:46,360 --> 00:43:48,180
Of course, no further, no further.
849
00:43:49,360 --> 00:43:53,120
Now, look, Bob, while we're on, you must
come over to dinner one day.
850
00:43:54,680 --> 00:43:55,680
Your free Sunday.
851
00:43:56,420 --> 00:43:58,060
Oh, well, great, yeah, sure, lovely.
852
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Joyce would love that, I know.
853
00:44:00,280 --> 00:44:00,979
All right?
854
00:44:00,980 --> 00:44:01,980
Yeah, thanks.
855
00:44:04,660 --> 00:44:05,860
What a cruel man.
856
00:44:08,480 --> 00:44:10,800
He's going to ring back in five minutes.
857
00:44:11,080 --> 00:44:12,600
Oh, cheers, Dave. You want some advice?
858
00:44:13,420 --> 00:44:15,240
Give it the old Bill. Let him sort it.
859
00:44:15,720 --> 00:44:17,400
You haven't met Sergeant Soames, have
you?
860
00:44:17,840 --> 00:44:20,280
Now, listen, if this all works out, I
want you to stay with Dave. Is that all
861
00:44:20,280 --> 00:44:20,819
right? Harry!
862
00:44:20,820 --> 00:44:22,440
No, don't argue. I just want you to stay
here.
863
00:44:23,020 --> 00:44:24,260
But ask yourself this.
864
00:44:25,520 --> 00:44:28,660
Can we, dare we, do that here?
865
00:44:29,600 --> 00:44:33,540
In the very nucleus, the heart of
British justice.
866
00:44:34,840 --> 00:44:35,860
The jury room.
867
00:44:38,560 --> 00:44:39,560
I think not.
868
00:44:42,760 --> 00:44:46,640
there is a fellow human being whose very
future hangs on our decision.
869
00:44:47,800 --> 00:44:49,940
Not to mention his old mum, who's
dependent on him.
870
00:44:50,340 --> 00:44:51,480
It is frightening.
871
00:44:51,880 --> 00:44:54,000
Frightening. But it is a challenge.
872
00:44:54,520 --> 00:45:00,580
And I know you will all be with me when
I say it is a challenge we must not
873
00:45:00,580 --> 00:45:01,580
shirk.
874
00:45:03,800 --> 00:45:07,120
Oh, yeah, I'm looking for a man called
Roberts. I thought you looked at him.
875
00:45:07,260 --> 00:45:08,700
Yes, he does, but he's not in at the
moment.
876
00:45:26,800 --> 00:45:30,960
Well, that's an improvement anyway,
isn't it? Oh, this is getting quite
877
00:45:30,960 --> 00:45:34,360
impossible. It is time I'm getting back
to my shop.
878
00:45:34,880 --> 00:45:37,740
Oh, really? I mean, I've got six for
dinner. It's terrible.
879
00:45:38,120 --> 00:45:39,120
No.
880
00:45:39,390 --> 00:45:41,990
No, I can't, Dave. I can't do that.
881
00:45:42,350 --> 00:45:43,350
Yes, you can do.
882
00:45:43,930 --> 00:45:47,790
Look, you can still make out the address
from the impression.
883
00:45:48,830 --> 00:45:50,850
Sometimes even a minder needs minding.
884
00:45:51,070 --> 00:45:52,070
I don't know.
885
00:45:53,470 --> 00:45:58,310
Since you are unable to agree on a
verdict, the time has come for me to
886
00:45:58,310 --> 00:46:03,270
you that the court will now accept a
majority verdict of not less than ten to
887
00:46:03,270 --> 00:46:04,270
two.
888
00:46:07,500 --> 00:46:09,220
I want a word with you two scumbags.
889
00:46:09,520 --> 00:46:11,720
I'll feed the men once he's... Well,
890
00:46:17,080 --> 00:46:18,080
yes, son.
891
00:46:18,260 --> 00:46:19,480
You like hospital food?
892
00:46:20,020 --> 00:46:21,020
Come on!
893
00:46:23,800 --> 00:46:26,040
Honest, that's the address of one of the
blokes, honest.
894
00:46:27,440 --> 00:46:30,080
Where did you get hold of this? Oh, for
Christ's sake, does it matter? They
895
00:46:30,080 --> 00:46:31,200
tried to run Terry over.
896
00:46:32,040 --> 00:46:35,420
For all I know, this could be another of
your little concoctions. Except this
897
00:46:35,420 --> 00:46:36,840
time you can check it out.
898
00:47:33,460 --> 00:47:34,660
There's another one in there.
899
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Deb.
900
00:47:37,900 --> 00:47:40,020
Oi, I haven't finished with you yet.
What a bet.
901
00:47:43,880 --> 00:47:45,020
But are you sure?
902
00:47:45,360 --> 00:47:48,120
I mean, isn't there some lurking iota of
doubt?
903
00:47:48,460 --> 00:47:49,460
I mean, just a little one.
904
00:47:50,120 --> 00:47:53,240
Look, I don't want to influence you. I
mean, it's you who have to live with
905
00:47:53,240 --> 00:47:54,240
conscience, not me.
906
00:47:54,280 --> 00:47:56,660
I am perfectly certain, thank you.
907
00:47:57,100 --> 00:48:01,060
And you and your ridiculous rhetoric
will not make me change my mind, even if
908
00:48:01,060 --> 00:48:02,060
sit here all night.
909
00:48:02,200 --> 00:48:03,680
And that goes for me also.
910
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
And you, madam?
911
00:48:06,000 --> 00:48:09,240
Yeah, what was she holding out? She
ain't hardly said a word since we
912
00:48:10,100 --> 00:48:12,760
Madam? Oh, he's guilty, all right.
913
00:48:13,680 --> 00:48:16,200
Tried to fog my Albert one of them
jackets, didn't he?
914
00:48:17,400 --> 00:48:19,920
Good God, woman, are you saying you know
the defendant?
915
00:48:20,400 --> 00:48:22,420
Yeah, lives in the next street, don't
he?
916
00:48:23,300 --> 00:48:25,280
Always been a bit of a rogue as Johnny
Smith.
917
00:48:25,700 --> 00:48:29,500
I told my Albert, I said, don't you have
anything to do with him? He'll only get
918
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
you into trouble.
919
00:48:37,260 --> 00:48:42,200
There is a popular myth that handling
stolen property is somehow less serious
920
00:48:42,200 --> 00:48:43,440
than theft, Smith.
921
00:48:43,660 --> 00:48:48,440
It is not one that I subscribe to. If
there were no handlers, there would be
922
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
fewer thieves.
923
00:48:50,100 --> 00:48:54,540
And yet here you are before this court
again, with an appalling record of
924
00:48:54,540 --> 00:48:59,960
similar offences, having been found
guilty, quite properly, in my opinion,
925
00:48:59,960 --> 00:49:01,340
counts one and two.
926
00:49:01,680 --> 00:49:04,520
Is there anything you wish to say before
I pronounce sentence?
927
00:49:05,649 --> 00:49:08,950
Does this mean, my lord, that I won't be
able to go camping with my mum next
928
00:49:08,950 --> 00:49:09,950
year?
929
00:49:11,970 --> 00:49:14,230
I know what you're thinking, Mr
Chisholm, but you are wrong.
930
00:49:14,710 --> 00:49:16,050
I was with you from the off.
931
00:49:16,470 --> 00:49:17,650
I stood alone in there.
932
00:49:18,170 --> 00:49:19,990
It was 11 for a quitter when we started.
933
00:49:20,410 --> 00:49:22,210
11! But I held out for justice.
934
00:49:22,450 --> 00:49:25,410
I had to put up a terrible battle
against ignorance and prejudice.
935
00:49:25,790 --> 00:49:28,290
I really did, Mr Chisholm. Leave me
alone, Arthur, please.
936
00:49:28,630 --> 00:49:31,390
You must be feeling on top of the world,
eh? A bit of promotion, I shouldn't
937
00:49:31,390 --> 00:49:33,180
wonder. Nice conviction under your belt?
938
00:49:33,460 --> 00:49:36,360
Now, look, I do not want thanking.
Please don't think that. No, no, no. The
939
00:49:36,360 --> 00:49:37,098
was guilty.
940
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
I could do no more.
941
00:49:39,100 --> 00:49:40,760
Funny, isn't it? Here we are discussing
justice.
942
00:49:41,400 --> 00:49:45,100
I wonder, would there be any chance of
you having a word with someone about my
943
00:49:45,100 --> 00:49:45,759
bit of gear?
944
00:49:45,760 --> 00:49:49,220
I mean, if I could just get... Look, I
know I went off before, Mr Chisholm, but
945
00:49:49,220 --> 00:49:50,520
that was the shock, you see.
946
00:49:51,040 --> 00:49:53,820
Mr Chisholm, please, look, let me carry
your case. Please.
947
00:49:55,100 --> 00:49:58,480
Bereft and bankrupt you've made me. I
only asked you to look after the shop,
948
00:49:58,540 --> 00:49:59,540
keep an eye on things.
949
00:50:00,000 --> 00:50:00,908
Look at it.
950
00:50:00,910 --> 00:50:02,470
A desert where there was once an oasis.
951
00:50:03,250 --> 00:50:07,370
I had a cotch of Italian custom -made
shoes there, imported from Taiwan.
952
00:50:07,690 --> 00:50:09,510
Have you any idea what they stood me in?
953
00:50:10,130 --> 00:50:12,570
Boots. Don't make jokes, Perry. Don't
make jokes.
954
00:50:12,850 --> 00:50:14,550
This is no time for frivolous jollities.
955
00:50:15,410 --> 00:50:19,970
And there, 64 boxes of the best scotch,
which, incidentally, have slightly
956
00:50:19,970 --> 00:50:20,970
misleading labels.
957
00:50:21,050 --> 00:50:22,750
So what do I tell them? Printer's error?
958
00:50:23,130 --> 00:50:24,130
So soon, then?
959
00:50:24,330 --> 00:50:27,810
I don't compound your gross dereliction
of duty by taking that attitude, my son.
960
00:50:28,370 --> 00:50:30,190
You may be nearer to Mark than you
think.
961
00:50:30,600 --> 00:50:33,200
I can get all this up before the
Industrial Compensations Board.
962
00:50:33,600 --> 00:50:37,040
Don't talk so bleeding stupid, Harper.
You're forgetting I know a little about
963
00:50:37,040 --> 00:50:37,718
the law.
964
00:50:37,720 --> 00:50:41,380
Tragic loss of livelihood due to the
totally inept management of the duly
965
00:50:41,380 --> 00:50:42,740
delegated officer of the company.
966
00:50:44,020 --> 00:50:46,540
After I've had a few receipts printed to
cover myself, that is.
967
00:50:47,680 --> 00:50:48,680
Boy, you.
968
00:50:49,260 --> 00:50:52,360
Now, I have been beaten up. I've been
nearly fitted up.
969
00:50:52,820 --> 00:50:54,400
So do you know what you can do with your
problems?
970
00:50:55,140 --> 00:50:56,140
You can...
971
00:51:24,440 --> 00:51:28,660
Right people, right time, just the wrong
location.
972
00:51:32,520 --> 00:51:34,820
I've got a good idea.
973
00:51:36,560 --> 00:51:41,580
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I'm going
974
00:51:41,580 --> 00:51:44,800
to help you.
975
00:51:45,240 --> 00:51:52,040
Love you like you want me to I'll do
anything for you I'll be
976
00:51:52,040 --> 00:51:58,080
so good for you I could be so good for
you I'll do it like you want me to Love
977
00:51:58,080 --> 00:51:59,720
you like you want me to
73438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.