All language subtitles for Minder s03e05 Dreamhouse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,650 --> 00:00:50,350
It'd be so good for you.
2
00:00:52,070 --> 00:00:54,390
Love you like you're walking through.
3
00:01:00,590 --> 00:01:02,670
It'd be so good for you.
4
00:01:04,450 --> 00:01:06,810
Love you like you're walking through.
5
00:01:39,630 --> 00:01:41,590
I can't tell you what a comfort you've
been to me, Arthur.
6
00:01:42,090 --> 00:01:44,270
Well, what are friends for, Daryl?
7
00:01:45,790 --> 00:01:47,790
I always had a soft spot for you,
Arthur.
8
00:01:49,550 --> 00:01:53,410
Times like this when I can't help
wondering what might have been.
9
00:01:54,810 --> 00:01:57,690
Yeah, well, I've lived with my
disappointment as best I can.
10
00:01:58,550 --> 00:01:59,550
Terry.
11
00:02:02,410 --> 00:02:06,630
What I always say is it's never too
late.
12
00:02:07,920 --> 00:02:11,080
Your dignity and suffering is an example
to us all, Beryl.
13
00:02:13,400 --> 00:02:15,720
You always were a discreet man, Arthur.
14
00:02:16,180 --> 00:02:17,360
I admire that.
15
00:02:18,920 --> 00:02:20,860
Look, we have to go, Beryl.
16
00:02:21,300 --> 00:02:23,620
Any problems, give me a buzz, eh?
17
00:02:24,100 --> 00:02:25,700
Oh, I'll keep in touch, Arthur.
18
00:02:26,060 --> 00:02:27,360
Don't you worry about that.
19
00:02:29,600 --> 00:02:30,600
Come on, my son.
20
00:02:32,400 --> 00:02:36,400
Oh, has Marcel been having fun with
life, Terry, then?
21
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Really after.
22
00:02:41,120 --> 00:02:43,520
Chatting up your old mate's widow
straight after the funeral.
23
00:02:43,960 --> 00:02:45,660
I was merely being supportive.
24
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
Oh. Oh.
25
00:02:47,540 --> 00:02:51,320
Anyway, Alfie Murdoch made a tight
-fisted get -rest -in -peace with no
26
00:02:51,320 --> 00:02:56,240
mine. Do you know, her old man was the
first scrap dealer in East End to get a
27
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
telex machine.
28
00:02:58,640 --> 00:03:00,560
Well, that must be why she fancies you
so much.
29
00:03:01,160 --> 00:03:03,380
You know, a complete contrast in
personalities.
30
00:03:17,360 --> 00:03:21,060
I'm glad you showed, Mr Daly. Who the
hell are you?
31
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Kenny Hatfield.
32
00:03:23,420 --> 00:03:24,960
We had a drink the other night.
33
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Oh, yeah.
34
00:03:27,820 --> 00:03:29,140
Hey, hey, hey.
35
00:03:29,520 --> 00:03:31,460
I've brought your flying pig.
36
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Do what?
37
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Don't you remember?
38
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
Kiddie trips.
39
00:03:36,360 --> 00:03:37,580
You said you was dead interested.
40
00:03:38,100 --> 00:03:40,420
I never said anything of the sort. Don't
say nothing.
41
00:03:40,880 --> 00:03:42,420
Wait till you see the flying pig.
42
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
It's a real winner.
43
00:03:50,960 --> 00:03:55,120
How many times have I told you, Dwayne,
it's only meant to take kiddies?
44
00:03:59,220 --> 00:04:03,200
Well, where do you want it, Mr Daly? As
far away from me as possible.
45
00:04:05,180 --> 00:04:07,280
Can I have a go, Mr Daly? Oh,
46
00:04:08,120 --> 00:04:10,580
hang on, hang on. We'll have to see Mr
Daly first.
47
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Well, yeah, of course you can.
48
00:04:15,600 --> 00:04:18,279
You could have it for a month for
approval. Won't cost you nothing.
49
00:04:18,519 --> 00:04:21,180
Now, look, Kenny, get yourself and
bloody pork me out of here, will you?
50
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
Not many, yeah.
51
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
Hold on a moment, please.
52
00:04:26,280 --> 00:04:29,480
Allow me to handle my telephone calls in
future, will you? I'll get that clown
53
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
out of here.
54
00:04:31,240 --> 00:04:32,700
Yeah, come on, sunshine, it's private.
55
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
Hello.
56
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Georgie Silver.
57
00:04:37,580 --> 00:04:39,260
As I live and breathe. How are you?
58
00:04:41,320 --> 00:04:44,580
If you're going to have to double and
earn himself a few, Bob, I'd like to
59
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
a site for it myself.
60
00:04:48,340 --> 00:04:52,240
But I'll have to tell my boss that Mr
Bailey's got it, son.
61
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
There's fair.
62
00:04:55,180 --> 00:04:56,220
He ought to have a cut.
63
00:05:02,180 --> 00:05:04,780
I ought to be able to double that if the
weather stays good.
64
00:05:11,660 --> 00:05:12,860
You heard of Frankie Farrell?
65
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
Yeah, of course I have.
66
00:05:14,780 --> 00:05:16,440
You're going to be staying at his gaff
for a week.
67
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Yeah, I know, yeah.
68
00:05:18,320 --> 00:05:20,900
The only thing is, I don't think I'll
need the work.
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,060
Hey, where'd you get that?
70
00:05:23,840 --> 00:05:24,240
Los
71
00:05:24,240 --> 00:05:32,800
Angeles
72
00:05:32,800 --> 00:05:34,960
is on the red phone, Mr Silver.
73
00:05:39,560 --> 00:05:40,740
I like this, Terry.
74
00:05:41,150 --> 00:05:42,250
I like this very much.
75
00:05:42,830 --> 00:05:45,590
This is the sort of area I had in mind
for you right from the start.
76
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
Solo?
77
00:05:47,990 --> 00:05:49,350
No, the music business.
78
00:05:50,030 --> 00:05:53,790
Listen, you be nice to the geezer. Let
him win a few games, you know. I mean,
79
00:05:53,810 --> 00:05:55,010
you could end up part of his entourage.
80
00:05:56,370 --> 00:05:59,110
Terry McCann, friend and confidant to
the star.
81
00:05:59,370 --> 00:06:00,249
Why not?
82
00:06:00,250 --> 00:06:01,990
I mean, these people are very lonely.
83
00:06:02,210 --> 00:06:06,270
They are isolated from their loved ones.
But just because he is a superstar...
84
00:06:06,270 --> 00:06:07,270
Don't dig up.
85
00:06:07,920 --> 00:06:10,900
Listen, Frankie Farrell went out with
trams and those long hot summers you
86
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
banging on about.
87
00:06:12,780 --> 00:06:16,420
All right, so he hasn't had it for a
long time. No, but it's not just
88
00:06:16,520 --> 00:06:17,800
you know. He's an international star.
89
00:06:18,220 --> 00:06:19,340
Very big in L .A.
90
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
What, Luton Airport?
91
00:06:22,440 --> 00:06:24,460
Oh, he's a pal at Las Vegas.
92
00:06:25,680 --> 00:06:26,820
Sand dunes or something.
93
00:06:27,440 --> 00:06:29,220
I mean, he's up there with old brown
eyes, you know.
94
00:06:29,660 --> 00:06:31,400
He could be, too. You play your cards
right.
95
00:06:32,420 --> 00:06:33,420
He'll see you now.
96
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Oh, go.
97
00:06:45,580 --> 00:06:46,680
It's time, Arthur.
98
00:06:47,180 --> 00:06:50,900
Terry? Yeah, the wife still talks about
that washing machine you came up with.
99
00:06:51,320 --> 00:06:53,380
Pleased to meet you, Terry. Take a pew.
100
00:06:53,700 --> 00:06:56,900
Here, carrot juice, crammed packed with
vitamin D.
101
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
Why not?
102
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Not for me.
103
00:07:00,040 --> 00:07:02,860
Now, I need a good bloke I can trust,
Arthur.
104
00:07:03,140 --> 00:07:04,360
I get your drift, Georgie.
105
00:07:04,580 --> 00:07:06,940
Someone discreet who can stick close to
Frankie.
106
00:07:07,890 --> 00:07:10,090
Close to Frankie? No, no, no.
107
00:07:10,370 --> 00:07:12,150
Frankie's flying over to the States
tomorrow.
108
00:07:12,350 --> 00:07:15,330
I mean, he's only headlining in Vegas
for three weeks.
109
00:07:15,610 --> 00:07:18,010
Oh, he's still working, then? Still
working?
110
00:07:18,370 --> 00:07:22,630
Still working? Arthur, I've been
managing Frankie Farrow for 18 years,
111
00:07:22,630 --> 00:07:25,530
tell you, that boy has never had so much
work in his life.
112
00:07:25,750 --> 00:07:28,610
He's down to his fighting weight and
singing like a bird.
113
00:07:28,970 --> 00:07:33,090
I've got clients, kids who think they're
stars, who give their right arm for the
114
00:07:33,090 --> 00:07:34,210
kind of work he gets.
115
00:07:34,790 --> 00:07:36,030
Oh, still working.
116
00:07:36,450 --> 00:07:37,770
Oh, no offence, Georgie.
117
00:07:38,070 --> 00:07:42,350
Anyway, what's happened is Frankie's
housekeeper and chauffeur, Mr and Mrs,
118
00:07:42,610 --> 00:07:44,110
what's her name, gone and retired.
119
00:07:45,050 --> 00:07:48,670
Crying shame it is, been with him for
years, just like a mum and dad to the
120
00:07:48,910 --> 00:07:52,350
So I need someone to keep an eye on the
place while I sort out replacements.
121
00:07:52,650 --> 00:07:53,950
A sort of caretaker, you mean?
122
00:07:54,390 --> 00:07:57,790
Well, it's a bit special, Terry. The
entire gaff is at your disposal.
123
00:07:59,230 --> 00:08:01,010
Well, yeah, sounds all right, doesn't
it?
124
00:08:01,740 --> 00:08:04,520
We'll drive out to the dream house first
thing in the morning.
125
00:08:05,240 --> 00:08:08,200
The dream house. I like it. I like it.
126
00:08:09,820 --> 00:08:13,520
That's what the house is called, Arthur.
After his bigot, he's 65.
127
00:08:13,780 --> 00:08:17,000
What a belter that was. What a great
song.
128
00:08:17,280 --> 00:08:19,920
Who appreciates a song like that these
days?
129
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
Bleeding nobody, that's who.
130
00:08:23,560 --> 00:08:24,700
There you go. There's your money.
131
00:08:25,180 --> 00:08:26,200
And that's for the drink.
132
00:08:26,540 --> 00:08:29,260
I'll have a large brandy and have one
yourself while he's counting.
133
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Cheers.
134
00:08:31,240 --> 00:08:34,320
Oh, that Kenny's a scheming little slag.
No wonder he shot off like that.
135
00:08:35,299 --> 00:08:38,100
Shot off? You had him out on his ear.
And he bunged you a ton.
136
00:08:38,360 --> 00:08:40,860
Well, he bunged me a ton, to be precise,
didn't he? Exactly.
137
00:08:41,200 --> 00:08:43,580
And how much do you think he's going to
be taking out of that thing? Over a
138
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
month?
139
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
200, he reckons.
140
00:08:46,180 --> 00:08:47,620
What, you think he'd do a straight
split?
141
00:08:48,000 --> 00:08:50,220
Never. I think it'll be twice as much as
that.
142
00:08:50,840 --> 00:08:52,120
You think when you want, all right.
143
00:08:52,800 --> 00:08:55,180
Dave, do you remember old Frankie
Farrah?
144
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Frankie Farrah?
145
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
Yeah. What was that song?
146
00:09:04,830 --> 00:09:06,710
And her wife used to go for it in a big
way.
147
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
Dream house?
148
00:09:08,970 --> 00:09:09,589
That's right.
149
00:09:09,590 --> 00:09:11,070
Yeah, that's what he called his house,
you know that?
150
00:09:11,550 --> 00:09:12,550
Sodding great thing it is.
151
00:09:12,710 --> 00:09:14,050
And I'm going to live there for a week.
152
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
Don't I?
153
00:09:15,930 --> 00:09:18,090
Hey, weren't there no change from that
fiver then?
154
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
No, there were not. No.
155
00:09:32,240 --> 00:09:33,260
Pulled by horse, Frankie.
156
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
Don't hurry back.
157
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
Very impressive.
158
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
That's Georgian.
159
00:10:19,100 --> 00:10:20,120
Still nice, though, isn't it?
160
00:10:20,360 --> 00:10:23,400
Now, a bit pushed for time, so we'd
better get on and find out what goes
161
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
Wipe your feet, Tony.
162
00:10:33,060 --> 00:10:36,720
All righty, the grand tour starts here.
This is the hall.
163
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Dear, oh, dear.
164
00:10:38,460 --> 00:10:40,100
Her indomitable love, this little one.
165
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
What, did she play?
166
00:10:42,040 --> 00:10:44,280
No, no, no, no, no. She just likes
polishing things.
167
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
The lounge.
168
00:10:47,740 --> 00:10:48,920
Oh, yes.
169
00:10:49,560 --> 00:10:51,620
Oh, look, look, look, the man himself.
170
00:10:52,120 --> 00:10:57,320
Yeah, painted by a famous artist whose
name has unaccountably slipped my mind.
171
00:10:58,060 --> 00:11:01,500
Don't exactly look overjoyed with life,
does he? No, no, no, no, that is the
172
00:11:01,500 --> 00:11:03,560
natural melancholy of the creative
artist.
173
00:11:05,040 --> 00:11:06,060
Nicely put, Arthur.
174
00:11:06,420 --> 00:11:09,260
Shall we adjourn to the recreation room
and swimming pool?
175
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Yeah, yeah.
176
00:11:30,319 --> 00:11:34,080
Take care, Terry. Any problems, give me
a buzz, all right? Yeah, don't worry
177
00:11:34,080 --> 00:11:37,980
about me. Gym, soda, snooker table, be
the first holiday I've had for years.
178
00:11:38,280 --> 00:11:41,140
I might pop over and see you if I fancy
a swim. I'm late, Arthur!
179
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
Now, look, don't let all the technology
frighten you. You know, things like
180
00:11:45,040 --> 00:11:46,220
light switches and running water.
181
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
I'll miss you too.
182
00:11:49,340 --> 00:11:51,280
Oi, come on, come on. Can't park there.
183
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Cheers Frankie.
184
00:13:36,360 --> 00:13:39,280
Told you, if you wear them without
socks, they stick.
185
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Mr. Silver.
186
00:13:44,060 --> 00:13:46,300
Terry, old chap, what can I do for you?
187
00:13:46,540 --> 00:13:51,680
Well, the thing is, Mr. Silver, the
phone at Dreamhouse is on the blink, and
188
00:13:51,680 --> 00:13:53,800
can't find anything to eat.
189
00:13:54,140 --> 00:13:59,320
Multiple apologies, Terry, old chap.
That was very forgetful of me. Listen,
190
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
got cash?
191
00:14:00,420 --> 00:14:03,720
Get whatever you want, get the best, and
I'll refund you.
192
00:14:04,400 --> 00:14:08,000
Yeah, all right then, yeah. But what
should I do about the blower? No sweat,
193
00:14:08,140 --> 00:14:09,680
Terry. I'll get on it right away.
194
00:14:09,940 --> 00:14:13,940
Just as soon as my secretary learns to
reach, she'll know her final demand when
195
00:14:13,940 --> 00:14:14,879
she sees one.
196
00:14:14,880 --> 00:14:16,180
All right, Terry? Bye.
197
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Pull!
198
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Hello, Jimmy.
199
00:14:37,780 --> 00:14:39,460
Oh, Mr. Daly.
200
00:14:39,900 --> 00:14:42,560
Yeah, that's your, uh, that's your
work's canteen, eh?
201
00:14:42,860 --> 00:14:46,780
Look, Mr. Daly, I'm sorry you thought I
was taking liberties.
202
00:14:47,840 --> 00:14:49,500
Let's get in the car and have a chat,
shall we?
203
00:14:57,640 --> 00:14:59,000
Drive this to work for you, Kenny?
204
00:15:00,720 --> 00:15:01,860
As it happens, no.
205
00:15:03,069 --> 00:15:05,710
I've got the use of the vacancy. Of
course you have, of course you have.
206
00:15:05,950 --> 00:15:09,070
You tell me, do you pull that stroke on
your governor often? You know,
207
00:15:09,090 --> 00:15:11,970
pretending someone's got a kiddie trip
on approval and keeping the cash.
208
00:15:12,530 --> 00:15:13,850
No, I mean, yeah.
209
00:15:14,270 --> 00:15:17,930
Well, that accounts for the flash car
and the Beaujolais lunches, eh?
210
00:15:18,230 --> 00:15:19,590
I'll bang you and have a tan.
211
00:15:19,890 --> 00:15:20,890
No, no, no, no, no.
212
00:15:21,330 --> 00:15:25,870
Tell me, supposing I wanted to buy ten
of these flying what's -its, how does it
213
00:15:25,870 --> 00:15:30,600
work? Pay me cash on the mail. I'll get
you ten flying pigs for three grand.
214
00:15:30,860 --> 00:15:33,120
I cite them, service them, and empty
them.
215
00:15:33,320 --> 00:15:37,720
The governor collars 20 % at a takings,
which is all you lose officially.
216
00:15:38,420 --> 00:15:43,820
Unofficially, you lose 30, because I
take out another ten to ensure premium
217
00:15:43,820 --> 00:15:48,180
sites by bugging arcade managers and so
on. Not to mention a drink for myself.
218
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Oh, of course, of course.
219
00:15:50,880 --> 00:15:55,420
Evened out over the year, you should be
recouping two, three hundred quid a
220
00:15:55,420 --> 00:15:57,010
week. Cash, of course.
221
00:15:58,810 --> 00:15:59,830
I'm interested, Kenny.
222
00:16:00,670 --> 00:16:01,670
I'm interested.
223
00:16:02,730 --> 00:16:04,310
Give me a day to think it over, will
you?
224
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Come in.
225
00:18:59,540 --> 00:19:00,680
Mr. Farrow?
226
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
Speaking.
227
00:19:05,140 --> 00:19:06,780
I thought you'd just left for America.
228
00:19:08,010 --> 00:19:10,190
You must be thinking of the other one.
229
00:19:18,510 --> 00:19:20,650
I'm Derek Farrow.
230
00:19:21,830 --> 00:19:28,390
Frankie's brother, manager, accountant,
wet nurse, highly paid
231
00:19:28,390 --> 00:19:33,950
toady. And in all of those capacities, I
demand to know what you were doing
232
00:19:33,950 --> 00:19:35,590
creeping around this house.
233
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
I'm Terry.
234
00:19:37,610 --> 00:19:38,610
Terry McCann.
235
00:19:40,130 --> 00:19:42,170
I shall contact the old Bill.
236
00:19:43,690 --> 00:19:45,590
No, the phone's not working.
237
00:19:50,530 --> 00:19:52,450
Put the mockers on the phone, eh?
238
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
Very clever.
239
00:19:54,950 --> 00:19:58,670
No, no, no. Look, would I be lumbering
around like this if I was turning the
240
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
place over, eh?
241
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Me?
242
00:20:03,250 --> 00:20:05,930
I'm an Oxford and Harvard Business
School man.
243
00:20:06,730 --> 00:20:10,970
I move foreign currencies around like
some people move mushy peas.
244
00:20:11,670 --> 00:20:16,310
And if I ever find out you're giving me
the runaround, sunshine, I shall come
245
00:20:16,310 --> 00:20:18,930
down on you like a ton of breeze blocks.
246
00:20:22,270 --> 00:20:24,270
George Silver's the geezer who hired me.
247
00:20:25,390 --> 00:20:26,510
Georgie Silver?
248
00:20:26,710 --> 00:20:29,370
An errand boy, 10 % parasite.
249
00:20:30,070 --> 00:20:33,890
Oh, he's got a bottle of iron fire
around this house I do not know.
250
00:20:34,510 --> 00:20:38,310
Nonetheless, I am prepared to accept
that you are not some itinerant blagger.
251
00:20:38,530 --> 00:20:39,530
Oh.
252
00:20:41,350 --> 00:20:42,630
Well, there's something wrong here.
253
00:20:43,730 --> 00:20:47,590
There's something... There was another
sofa in here last time I looked in this
254
00:20:47,590 --> 00:20:48,930
room. Yeah, well, it's on the lawn.
255
00:20:49,670 --> 00:20:50,670
On the lawn?
256
00:20:50,690 --> 00:20:53,770
Well, I fancied sleeping under the
stars. Anyway, the arrangements to the
257
00:20:53,770 --> 00:20:54,990
furniture is none of your concern.
258
00:20:55,830 --> 00:20:58,110
Listen, I'm supposed to be safeguarding
this little lot.
259
00:21:04,439 --> 00:21:10,280
Well, it's just a brotherly in -joke,
you know. It won't damage, I promise.
260
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Hold on.
261
00:21:13,400 --> 00:21:15,340
All right, who are you and what are you
doing here?
262
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
Listen, don't think those glass ashtrays
you're wearing are going to stop me
263
00:21:18,840 --> 00:21:19,799
giving you a slap.
264
00:21:19,800 --> 00:21:21,020
So you'd better start talking.
265
00:21:22,060 --> 00:21:23,260
Beam me up, Scotty.
266
00:21:43,949 --> 00:21:44,990
Okay, let's hear it.
267
00:21:45,610 --> 00:21:46,890
Well, let's see now.
268
00:21:48,890 --> 00:21:51,110
It must have been the summer of 76.
269
00:21:52,610 --> 00:21:54,710
Frankie had just got divorced from his
fourth.
270
00:21:55,790 --> 00:21:59,430
Laura, I think that was. Mind you, she
was in and out so quick you couldn't be
271
00:21:59,430 --> 00:22:00,430
sure.
272
00:22:00,570 --> 00:22:02,990
Anyway, Frankie and me, we were sitting
pretty.
273
00:22:03,520 --> 00:22:06,320
I mean, sure, he wasn't at the top of
the hip parade anymore, but he could
274
00:22:06,320 --> 00:22:09,700
earn big money in the States. And I'd
been investing all of his money for him
275
00:22:09,700 --> 00:22:10,499
for years.
276
00:22:10,500 --> 00:22:13,860
I mean, I'd made him a wealthy man. He'd
never have to work again.
277
00:22:14,480 --> 00:22:21,220
And then one day, he went to the showbiz
charity do.
278
00:22:24,480 --> 00:22:25,480
Yeah, and what happened?
279
00:22:26,420 --> 00:22:28,060
Sorry, I was...
280
00:22:29,450 --> 00:22:34,150
Just thinking, isn't it absurd that one
chance meeting could ruin so many lives?
281
00:22:35,230 --> 00:22:37,710
You see, there was this ballerina.
282
00:22:38,490 --> 00:22:42,570
I mustn't mention her name, but she's
very famous. A foreigner, you know.
283
00:22:43,650 --> 00:22:47,790
And Frankie really fell for her. Of
course, it wasn't on the cards at all,
284
00:22:47,790 --> 00:22:51,610
he was too out for it. But he had
delusions, the old male menopause like,
285
00:22:51,610 --> 00:22:52,409
know.
286
00:22:52,410 --> 00:22:54,610
And he had visions of sweeping her off
her feet.
287
00:22:55,340 --> 00:22:59,160
But you can hardly go sweeping exotic
ballerinas off their feet if three grown
288
00:22:59,160 --> 00:23:02,300
men have been stuffing little bits of
you into every duty course all
289
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
can you?
290
00:23:03,880 --> 00:23:05,860
He was really persistent.
291
00:23:06,520 --> 00:23:09,960
And eventually she said she'd have
dinner with him, but naturally she
292
00:23:09,960 --> 00:23:11,100
other people to be there.
293
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
So I went along.
294
00:23:14,780 --> 00:23:16,680
And that was how it happened.
295
00:23:17,640 --> 00:23:18,660
Oh, what happened?
296
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
That.
297
00:23:24,010 --> 00:23:25,170
Love at first sight.
298
00:23:26,250 --> 00:23:31,410
But can you imagine what I felt like
when I realised it was the same forever?
299
00:23:33,130 --> 00:23:38,170
Oh, it was madness. I mean, we couldn't
keep our hands off each other.
300
00:23:40,150 --> 00:23:47,090
But Frankie, I was... His sibling
rivalry
301
00:23:47,090 --> 00:23:49,250
went deeper than I thought.
302
00:23:50,830 --> 00:23:52,090
He threw me out.
303
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
Left me with nothing.
304
00:23:57,840 --> 00:24:04,220
And since then, my life has been
unbearable.
305
00:24:07,880 --> 00:24:09,000
I'm glad you told me that.
306
00:24:11,600 --> 00:24:12,920
It makes it all clear.
307
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
Thank God.
308
00:24:16,400 --> 00:24:18,280
And now I'm going to take you straight
down the neck.
309
00:24:18,480 --> 00:24:19,059
Do what?
310
00:24:19,060 --> 00:24:21,580
You heard. What do you think I am, some
bleeding idiot or something?
311
00:24:21,930 --> 00:24:25,110
All that cobbler's about exotic
ballerina... Listen, the nearest you've
312
00:24:25,110 --> 00:24:27,930
been to an exotic ballerina is watching
Chelsea on a box.
313
00:24:28,170 --> 00:24:32,270
Look, knock the old bill, please. Oh, a
bit of sensitive spot, have I? Had
314
00:24:32,270 --> 00:24:35,970
dealings with them before, have you? All
right, all right, all right. Fair
315
00:24:35,970 --> 00:24:40,030
enough, I made it all up. But look, how
many people do you know get arrested for
316
00:24:40,030 --> 00:24:41,710
lying? Lying? No.
317
00:24:42,110 --> 00:24:43,370
Breaking and entering, yes.
318
00:24:44,530 --> 00:24:47,450
Right. All right. But first...
319
00:24:47,840 --> 00:24:52,020
The phone's on the blink, the alarm
system's on the blink. So how do you
320
00:24:52,020 --> 00:24:54,880
ain't set it all up so that my mates
don't come in here and turn it all over
321
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
when we're down the neck?
322
00:24:56,500 --> 00:24:58,760
Because if you had, you wouldn't tell
me, would you?
323
00:24:59,160 --> 00:25:02,720
You'd say, fair cop, gov, and be as good
as gold all the way.
324
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
Quite right, good point.
325
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Second.
326
00:25:06,820 --> 00:25:09,820
Well, come on then, second. Well, don't
lose your temper, don't get angry.
327
00:25:10,660 --> 00:25:14,280
Now, in all honesty and straight up, I
am Frankie Farrah's brother.
328
00:25:14,740 --> 00:25:16,260
And I am now angry.
329
00:25:19,150 --> 00:25:21,450
Look, just give me a chance. I can prove
it.
330
00:25:22,110 --> 00:25:25,450
I'll tell you what. Look, if I can't
convince you, I'll let you take me down
331
00:25:25,450 --> 00:25:26,450
Nick. How's that?
332
00:25:27,330 --> 00:25:28,189
All right.
333
00:25:28,190 --> 00:25:29,190
All right.
334
00:25:29,530 --> 00:25:32,730
But if you're messing me around,
Sunshine, taking you down to Nick might
335
00:25:32,730 --> 00:25:33,750
several journeys.
336
00:25:36,550 --> 00:25:37,650
Oi, come here.
337
00:25:38,170 --> 00:25:40,870
Where are you going? Don't go in there.
Listen, now. Not to prove it, just to
338
00:25:40,870 --> 00:25:41,870
turn a lie down.
339
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Here we are.
340
00:25:46,470 --> 00:25:47,470
It's about to be good.
341
00:25:47,980 --> 00:25:49,620
I've built up a little stock of urine.
342
00:25:50,940 --> 00:25:52,680
Frankie thinks it's all ink attack
stuff.
343
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Well, should he care?
344
00:25:55,060 --> 00:25:59,740
Because he's a mean, tight -fisted
little scumbag and a fella could die of
345
00:25:59,740 --> 00:26:00,880
thirst in this house, that's why.
346
00:26:02,900 --> 00:26:04,260
You know what I think? What?
347
00:26:04,680 --> 00:26:08,460
I think you used to work for Farrow. God
knows what, eh?
348
00:26:09,100 --> 00:26:13,300
And you got caught with your fingers in
the governor's cigar, didn't you? And
349
00:26:13,300 --> 00:26:14,980
found yourself out on your ear, yeah?
350
00:26:15,340 --> 00:26:16,360
So one day...
351
00:26:16,600 --> 00:26:20,840
You're in your local drinker. Well,
baby, we've been round here and started
352
00:26:20,840 --> 00:26:23,020
intimidating an oil painting and a sofa.
353
00:26:23,320 --> 00:26:24,340
What are you doing?
354
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Well, it's nice.
355
00:26:25,760 --> 00:26:27,060
It's got style and taste.
356
00:26:27,420 --> 00:26:28,420
What's occurring?
357
00:26:28,900 --> 00:26:31,000
Look, Frankie's putting.
358
00:26:31,380 --> 00:26:33,600
Now, there must be one of me in here
somewhere.
359
00:26:34,560 --> 00:26:37,700
Haven't you got any little family
photographs dotted around somewhere?
360
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
You're joking.
361
00:26:40,300 --> 00:26:43,520
He used to say the pictures of the
family made him want to puke. No, no,
362
00:26:43,720 --> 00:26:48,140
See, he had all of this cosmetic surgery
done years ago, and he hates to be
363
00:26:48,140 --> 00:26:49,560
reminded of what he used to look like
before.
364
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Here.
365
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
Look.
366
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
It's a shadow.
367
00:27:00,260 --> 00:27:06,700
That's a Royal Command performance,
1966, and that is me, slightly obscured
368
00:27:06,700 --> 00:27:08,420
Her Majesty the Queen's right elbow.
369
00:27:10,629 --> 00:27:11,389
That's you?
370
00:27:11,390 --> 00:27:14,690
Yeah. Well, I didn't have any bins in
them days because I was trying out
371
00:27:14,690 --> 00:27:17,890
lenses, see, but they used to irritate
me and made my eyes all swell up like a
372
00:27:17,890 --> 00:27:19,870
parachute. No, no, no, I'm sorry. Look,
this I'm good enough done.
373
00:27:20,170 --> 00:27:23,470
At 12 o 'clock, I become a raving
psychopath.
374
00:27:27,390 --> 00:27:28,870
Beautiful. Fantastic.
375
00:27:29,390 --> 00:27:31,970
Now, that is me, all right?
376
00:27:34,190 --> 00:27:35,710
Frankie Farrah goes to court.
377
00:27:36,530 --> 00:27:39,490
A potloader went to court yesterday to
accompany his brother.
378
00:27:40,680 --> 00:27:44,120
chart -topper Frankie Farrow has been
leaving Marylebone Magistrate's Court
379
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
Brother Derek. Yeah.
380
00:27:46,440 --> 00:27:50,800
And had just been charged with indecent
exposure assault and being drunk and
381
00:27:50,800 --> 00:27:55,640
disorderly. And the offences were
alleged, committed during... I don't
382
00:27:55,640 --> 00:27:56,640
that was enough!
383
00:27:56,740 --> 00:27:58,400
...part from Farrow's performance.
384
00:27:58,740 --> 00:28:01,400
Oh, God, they're a rightly leper, you,
aren't you?
385
00:28:01,680 --> 00:28:03,720
All right, all right, Derek, I believe
you.
386
00:28:04,720 --> 00:28:07,180
But it was him that got it in the news.
387
00:28:07,640 --> 00:28:10,480
It was him that said, I'll come down to
court with you. He said, I'll stand up
388
00:28:10,480 --> 00:28:11,760
and speak on your behalf, he said.
389
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
And what did he do? He phoned half a
feet straight and got in all the papers.
390
00:28:15,020 --> 00:28:17,080
Oh, look, calm down. It's just an old
newspaper article.
391
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
It's not that.
392
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
It's him.
393
00:28:19,920 --> 00:28:23,140
The way the bastard always comes up
smelling of roses.
394
00:28:23,680 --> 00:28:28,860
The way everybody falls over themselves
to kiss his feet for being so nice to
395
00:28:28,860 --> 00:28:30,600
his so troublesome kid brother.
396
00:28:36,880 --> 00:28:41,280
He is rubbing my face in the dirt, the
hypocritical two -faced.
397
00:28:42,200 --> 00:28:44,260
Ah, what's it worth? It's all over now.
398
00:28:44,540 --> 00:28:45,540
What's all over?
399
00:28:46,000 --> 00:28:47,980
Well, what do you think I'm doing here?
400
00:28:49,400 --> 00:28:51,720
Boozing it up in a borrowed penguin
suit.
401
00:28:53,440 --> 00:28:55,220
I'm holding a wake man.
402
00:28:57,080 --> 00:29:00,100
I'm carousing by the graveside.
403
00:29:01,160 --> 00:29:03,560
No, hold on, no. Don't tell me. Let me
guess.
404
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Isn't that a difference?
405
00:29:05,379 --> 00:29:09,320
Ballerina of yours, right? She can't
bear to be parted from the delights of
406
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
little body, right?
407
00:29:10,740 --> 00:29:14,480
So maddened by her frustrated desire,
she finds young Frankie at night,
408
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
suffocates him with her tutu, yeah?
409
00:29:17,060 --> 00:29:20,040
And then the pair of you cobble out a
shallow grave in the grounds.
410
00:29:21,380 --> 00:29:23,960
You'll be laughing on the other side of
your face in the morning.
411
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
Arthur!
412
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Hello, love.
413
00:29:31,380 --> 00:29:33,480
Well, isn't Beryl going to get a nice
kiss then?
414
00:29:35,500 --> 00:29:36,359
There we are.
415
00:29:36,360 --> 00:29:37,460
Who's that nice young man?
416
00:29:38,420 --> 00:29:39,420
Nice young man?
417
00:29:40,140 --> 00:29:43,920
Oh, Terry. Oh, no, no, no. I left him at
home today because I thought I'd like
418
00:29:43,920 --> 00:29:45,940
to have a little chat with you without
being disturbed, Beryl.
419
00:29:46,140 --> 00:29:47,480
Oh, I see.
420
00:29:48,580 --> 00:29:50,860
I'd like to mention something I've had
on my mind.
421
00:29:51,180 --> 00:29:53,640
This gets more and more interesting,
doesn't it, Marcel?
422
00:29:54,990 --> 00:29:58,970
Look, it's common knowledge, Beryl, that
Alf left you nice and comfortably off.
423
00:29:59,090 --> 00:30:02,630
I mean, everyone knows that. But that
does not prevent you from wanting to
424
00:30:02,630 --> 00:30:05,630
a profit on your own account, does it
not? How much do you want, Arthur?
425
00:30:05,950 --> 00:30:08,490
Oh, please, Beryl. I'm talking about
investment.
426
00:30:08,750 --> 00:30:09,930
How much do you want?
427
00:30:10,790 --> 00:30:11,669
Three grand.
428
00:30:11,670 --> 00:30:12,970
You can have it today.
429
00:30:14,070 --> 00:30:15,430
You won't regret it, Beryl.
430
00:30:16,310 --> 00:30:19,870
No building society will pay the
dividends that I have in mind.
431
00:30:20,470 --> 00:30:23,030
There is one condition, Arthur.
432
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
Fire away.
433
00:30:24,610 --> 00:30:26,510
You let me cook you dinner tonight.
434
00:30:26,850 --> 00:30:30,430
I can't wait, Beryl. Then you'll just
have to learn some self -control, won't
435
00:30:30,430 --> 00:30:31,430
you?
436
00:30:32,030 --> 00:30:33,950
Shall we say 7 .30 for eight?
437
00:30:35,290 --> 00:30:36,290
Eight what?
438
00:30:36,670 --> 00:30:38,470
You are really mad, aren't you?
439
00:30:39,070 --> 00:30:41,350
I'm very naughty to pull my leg like
that.
440
00:30:41,710 --> 00:30:44,330
You all know what happens to naughty
boys who do that, don't we, Marcel?
441
00:30:44,730 --> 00:30:46,330
Oh, look, bank's just opened.
442
00:30:46,690 --> 00:30:47,750
Could I give you a lift?
443
00:30:48,410 --> 00:30:51,790
You know, I always thought we'd make a
good couple, Arthur.
444
00:30:52,550 --> 00:30:53,550
Very compatible.
445
00:30:54,810 --> 00:30:56,430
Compatible. Yeah, that too.
446
00:30:59,350 --> 00:31:00,350
Mr. Daly.
447
00:31:00,970 --> 00:31:01,970
Well, well.
448
00:31:02,070 --> 00:31:03,069
Our thing.
449
00:31:03,070 --> 00:31:07,570
Well, I wanted to discuss the purchase
of some of your automated pigs.
450
00:31:08,190 --> 00:31:10,610
Happy to talk about it any time, Mr.
Daly.
451
00:31:10,930 --> 00:31:15,150
There's just one or two little details
I'd like to clear up before I come to a
452
00:31:15,150 --> 00:31:17,090
decision. Oh, no hurry, Mr. Daly.
453
00:31:17,370 --> 00:31:19,690
I mean, for example, I'd like to have a
look...
454
00:31:23,300 --> 00:31:26,320
Nothing personal, you understand, just
to set my mind at rest.
455
00:31:26,640 --> 00:31:28,760
Could you hold on a second, Mr Daly?
456
00:31:29,100 --> 00:31:32,360
Certainly. How am I fixed for
appointments today, Gloria?
457
00:31:33,080 --> 00:31:36,500
Well, perhaps I could fit Mr Daly in
after I've seen the accountant.
458
00:31:37,860 --> 00:31:40,080
Right -o, sweetheart, out to a treat.
459
00:31:41,720 --> 00:31:46,580
Could I meet you round about midday,
Berryman Road playground?
460
00:31:47,120 --> 00:31:48,720
Fine, fine, Kenny. I'll see you there.
461
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
Bye.
462
00:32:07,080 --> 00:32:08,640
I want Woodard here this morning.
463
00:32:09,140 --> 00:32:12,160
Frankie Farrow is no longer a client of
this agency.
464
00:32:12,380 --> 00:32:16,460
And the registered company of Frankie
Farrow Limited is going into voluntary
465
00:32:16,460 --> 00:32:21,360
liquidation. The bastards flogged the
rolls and flown to Spain with the
466
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
drummer's wife.
467
00:32:22,620 --> 00:32:27,420
I want Woodard to fix it so that bastard
can't lay his hands on another penny.
468
00:32:27,900 --> 00:32:29,340
Especially the dream house.
469
00:32:29,540 --> 00:32:31,620
Oh, dear, dear, Mr. Silver.
470
00:33:24,880 --> 00:33:26,580
What did you do that for? Well, you
knocked me out.
471
00:33:26,840 --> 00:33:28,820
I told you I was locking up, didn't I?
472
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Bastard.
473
00:33:30,460 --> 00:33:33,080
You've been pouring that stuff down your
throat all night. Well, what do you
474
00:33:33,080 --> 00:33:37,860
care? I care when you start smacking up
the house. Oh, yeah, the house. It
475
00:33:37,860 --> 00:33:40,880
doesn't matter if I'm dead or alive, as
long as the flaming house is all neat
476
00:33:40,880 --> 00:33:41,659
and tidy.
477
00:33:41,660 --> 00:33:45,620
You're as bad as my bleeding brother,
you are. Get that loud Derek out the
478
00:33:45,620 --> 00:33:48,340
before he does something disgusting on
the X -Men stuff.
479
00:33:48,560 --> 00:33:49,580
I've heard it all before.
480
00:33:50,080 --> 00:33:52,800
Oh, he wouldn't stand for all that self
-pity bullshit either, eh?
481
00:33:53,210 --> 00:33:56,230
I like the sound of him more and more.
You bastard.
482
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
Oi!
483
00:34:01,070 --> 00:34:04,170
You smack anything else in this house,
Sunbeam, I'm going to put you to sleep.
484
00:34:04,650 --> 00:34:05,730
Fed it with your game.
485
00:34:06,310 --> 00:34:07,650
Death to music.
486
00:34:08,190 --> 00:34:09,389
No, no, no, no, no, no, no.
487
00:34:23,020 --> 00:34:24,699
I'm going to have to get advice about
you.
488
00:34:56,300 --> 00:35:02,980
When the Lord said, let there be gloom
upon the world, and there it
489
00:35:02,980 --> 00:35:05,720
is, low totteridge.
490
00:35:08,620 --> 00:35:10,540
Here, guess what?
491
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
What?
492
00:35:11,840 --> 00:35:13,920
Your brother wasn't in Las Vegas.
493
00:35:14,740 --> 00:35:17,700
No, no, he was in a working man's club
in Oldham.
494
00:35:18,080 --> 00:35:21,960
Oh, yeah? Yeah, then he sold the company
car and legged it, didn't he?
495
00:35:22,380 --> 00:35:26,180
It turns out that Dreamhouse isn't even
east. Oh, beautiful. That's beautiful.
496
00:35:27,560 --> 00:35:29,720
Here, did you tell Silver about me?
497
00:35:31,340 --> 00:35:34,640
Yeah, he said you can stay as long as
I'm there, all right? Yeah, yeah.
498
00:35:35,120 --> 00:35:38,920
Oh, er... I also told him about the
piano in the pool.
499
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Ah.
500
00:35:40,820 --> 00:35:42,380
But I don't think it sunk in.
501
00:35:43,500 --> 00:35:45,260
Ha -ha -ha -ha -ha!
502
00:35:46,300 --> 00:35:47,980
Ha -ha -ha -ha -ha! No!
503
00:35:56,360 --> 00:35:57,600
when they get bored with the swings.
504
00:35:57,820 --> 00:35:58,960
Here, sit yourself down.
505
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Here we go.
506
00:36:01,760 --> 00:36:02,880
Right, I won't be a second.
507
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Harper,
508
00:36:19,400 --> 00:36:23,240
this is Mr Woods. Mr Woods, Mr Daly. Mr
Woods, pleasure, Mr Daly.
509
00:36:24,230 --> 00:36:25,830
Kenny has been telling me about your
machine.
510
00:36:26,030 --> 00:36:26,988
Oh, yeah, it's good.
511
00:36:26,990 --> 00:36:28,850
Yeah. And I'm very interested.
512
00:36:29,350 --> 00:36:32,370
Just what we could do with round here, I
can tell you. I'm surprised you haven't
513
00:36:32,370 --> 00:36:33,470
got coming like that here already.
514
00:36:33,790 --> 00:36:35,190
Well, I could have all kinds of stuff.
515
00:36:35,590 --> 00:36:38,690
But it's a question of the, uh, right
proposition.
516
00:36:39,710 --> 00:36:41,970
Hey, um, what about the council?
517
00:36:42,470 --> 00:36:45,070
I'm entirely responsible for this
playground, Mr. Daly.
518
00:36:46,030 --> 00:36:47,030
And a pigeon pup.
519
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
And a pigeon pup.
520
00:36:50,410 --> 00:36:51,410
Yes, I reckon...
521
00:36:51,900 --> 00:36:53,580
Three or four of your flying pigs would
do.
522
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
Right there.
523
00:36:55,700 --> 00:36:56,840
There's no problem with power.
524
00:36:59,020 --> 00:37:01,100
Right, I'll be happy to let you have
three, Mr. Woods.
525
00:37:01,380 --> 00:37:02,480
Kenny here will make the arrangements.
526
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
So, mash him.
527
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
Three big ones.
528
00:37:11,620 --> 00:37:12,720
Right -o, Mr. Paley.
529
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
At my office.
530
00:37:14,500 --> 00:37:18,000
And you'll let us know about those other
sights, will you, Kenny?
531
00:37:18,220 --> 00:37:21,040
Oh, I'm only too pleased to have you
take an interest, Mr. Paley.
532
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Oh.
533
00:37:24,340 --> 00:37:25,520
Good omen, my son.
534
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
Yeah.
535
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
laughing for?
536
00:39:20,170 --> 00:39:21,170
Can I help you, gents?
537
00:39:21,590 --> 00:39:22,590
Who are you, lad?
538
00:39:23,030 --> 00:39:24,350
Oh, I'm the caretaker.
539
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
Who are you?
540
00:39:26,630 --> 00:39:27,730
We're from out of town.
541
00:39:28,450 --> 00:39:29,450
Nah.
542
00:39:29,610 --> 00:39:31,550
Hey, what's this piano doing in the
pool?
543
00:39:33,170 --> 00:39:34,170
Learning to swim.
544
00:39:35,370 --> 00:39:37,170
Come on, stay in business. I've got a
hard day.
545
00:39:37,950 --> 00:39:43,010
Flash boogers like you, Mr Farrah,
shouldn't come up north and spend money
546
00:39:43,010 --> 00:39:44,009
don't have.
547
00:39:44,010 --> 00:39:46,050
Well, Mr Farrah's emigrated.
548
00:39:46,310 --> 00:39:47,310
We know.
549
00:39:47,779 --> 00:39:50,080
That's how we've come to have a look at
pictures and fittings.
550
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
Ah.
551
00:39:51,540 --> 00:39:54,060
No. No, I'm sorry, gentlemen. No, mate.
No.
552
00:39:55,340 --> 00:39:59,240
Gentlemen. Gentlemen, let me assist you
to a safer place, please.
553
00:39:59,840 --> 00:40:02,480
Really, Terry, you shouldn't let them
stand so close to the water. There could
554
00:40:02,480 --> 00:40:03,720
have been a terrible accident.
555
00:40:04,260 --> 00:40:06,200
Now, gentlemen, a couple of yards
farther, please.
556
00:40:06,780 --> 00:40:07,940
What's your game, cock?
557
00:40:08,840 --> 00:40:14,800
Oh, I do apologise. It's just I thought,
you know, with the dark glasses and the
558
00:40:14,800 --> 00:40:17,220
way he was creeping around, that you
were, you know...
559
00:40:24,120 --> 00:40:25,180
He bloody hit me.
560
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
You bloody hit him?
561
00:40:26,960 --> 00:40:29,820
That's right, son, and if you don't get
him out of here now, I'll bloody hit you
562
00:40:29,820 --> 00:40:30,820
and all.
563
00:40:32,100 --> 00:40:33,900
He bloody hit me, I know.
564
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
He's hit me.
565
00:40:36,740 --> 00:40:39,540
He won't forget this in any, you know.
Go on, on your bike.
566
00:40:43,780 --> 00:40:44,900
You all right?
567
00:40:45,280 --> 00:40:46,440
Now. Do you want a hand? Now.
568
00:40:47,009 --> 00:40:50,090
No, look, stop that. Let's go inside and
wash it properly.
569
00:40:50,310 --> 00:40:52,330
Hang on, hang on. You don't need that.
570
00:40:52,550 --> 00:40:53,348
But it's mine.
571
00:40:53,350 --> 00:40:55,390
Look, just get your face cleaned up
first, eh?
572
00:40:59,470 --> 00:41:01,330
And again, they're in a tracksuit.
573
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
Tasty.
574
00:41:04,150 --> 00:41:05,610
Come on, I'll introduce you.
575
00:41:15,440 --> 00:41:16,880
We've come to see Frankie Farrow.
576
00:41:17,160 --> 00:41:18,720
We're his most dedicated friends.
577
00:41:19,060 --> 00:41:21,560
We want autographs, a tour of the house
and all the perks.
578
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
You're joking.
579
00:41:23,400 --> 00:41:27,140
I bought a copy of Dreamhouse 14 years
ago. Yes, he left it in the sun and it
580
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
wrinkled.
581
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
Oh.
582
00:41:31,400 --> 00:41:32,540
Oh, that's a shame, isn't it?
583
00:41:33,100 --> 00:41:35,080
Listen, the only thing is Frankie's gone
to Spain.
584
00:41:35,840 --> 00:41:37,580
I tell you what, you could meet his
brother Derek.
585
00:41:38,320 --> 00:41:40,020
Better than a poke in the eye of a burnt
sick, eh?
586
00:41:40,460 --> 00:41:41,920
Yeah. Who might you be?
587
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
Oh, I'm Terry.
588
00:41:43,670 --> 00:41:45,590
I'm Barbara, and this is Janet.
589
00:41:45,810 --> 00:41:48,250
She's heavily into blondes. No, Bar.
590
00:41:48,950 --> 00:41:51,510
Well, hold on, I've got to let them in.
591
00:41:52,050 --> 00:41:53,330
I can't let the cat us up.
592
00:41:54,610 --> 00:41:56,010
Just like bloody home.
593
00:42:22,940 --> 00:42:28,960
We shall not see them lit again, thank
God.
594
00:42:29,340 --> 00:42:32,260
Here, Terry, come and feel our biceps.
595
00:42:33,060 --> 00:42:34,540
Yeah, in a minute, love, in a minute.
596
00:42:35,020 --> 00:42:39,400
Now, look, Arthur, for some
unaccountable reason, she fancies you
597
00:42:39,400 --> 00:42:42,960
handed over the capital with a great
expectation of you dropping your dacks.
598
00:42:44,650 --> 00:42:46,150
Yeah, don't come over all shocked.
599
00:42:46,370 --> 00:42:49,050
I mean, you were stringing her along,
weren't you? Look, if I don't keep her
600
00:42:49,050 --> 00:42:51,130
sweet, she's going to want four grand
from me.
601
00:42:52,510 --> 00:42:54,310
Close your eyes and think of England,
mate.
602
00:42:58,310 --> 00:43:02,330
Are you glad there's trouble at disco
and there's some folks round here saying
603
00:43:02,330 --> 00:43:03,330
it'll be closed for good?
604
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
What's all that about?
605
00:43:07,430 --> 00:43:09,110
His brother used to be famous.
606
00:43:09,810 --> 00:43:12,170
Gee, oh dear, look at the state of it.
Yeah.
607
00:43:12,430 --> 00:43:14,330
He ought to do something about that
face.
608
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
Poor love.
609
00:43:17,090 --> 00:43:18,790
She'd be interested in a flying pig.
610
00:43:24,230 --> 00:43:30,330
So where do you two spring from, then?
We've run away in search of romance.
611
00:43:30,610 --> 00:43:31,790
You mean sick.
612
00:43:32,150 --> 00:43:33,150
I remember that.
613
00:43:34,370 --> 00:43:35,590
Run away from what?
614
00:43:36,070 --> 00:43:37,550
I've run away from Neville.
615
00:43:37,930 --> 00:43:41,630
She's running away from Dave. Tis Dave
and Nick. I think so.
616
00:43:42,640 --> 00:43:45,340
I've hardly seen him since he bought
that greyhound a couple of years back.
617
00:43:45,820 --> 00:43:49,480
Just the odd whiff of dog food as he
passes me on the way out.
618
00:43:49,860 --> 00:43:52,900
It's funny how you suddenly notice
things that have been going on for
619
00:43:53,080 --> 00:43:56,200
I've suddenly noticed I've been married
to a man who wears socks with his
620
00:43:56,200 --> 00:43:58,280
sandals. I mean, grey socks and all.
621
00:43:59,000 --> 00:44:03,260
So we've left the kids with my mum in
order to enjoy our unofficial holiday to
622
00:44:03,260 --> 00:44:04,260
the full.
623
00:44:05,080 --> 00:44:07,700
Well, you might as well enjoy it to the
full here, eh?
624
00:44:07,940 --> 00:44:08,940
I am.
625
00:44:09,240 --> 00:44:10,320
There we are. You'll do.
626
00:44:12,270 --> 00:44:13,590
You will start the dinner.
627
00:44:14,150 --> 00:44:15,730
Terence went and done the shopping.
628
00:44:25,090 --> 00:44:26,090
Arthur!
629
00:44:28,450 --> 00:44:29,990
Oh, flowers.
630
00:44:33,870 --> 00:44:35,390
This is my young Bernard.
631
00:44:36,010 --> 00:44:37,290
Oh, how do you do?
632
00:44:38,150 --> 00:44:39,150
Thank you, Bernard.
633
00:44:42,510 --> 00:44:44,390
Come through, Arthur. Have a little
drink here.
634
00:44:47,330 --> 00:44:49,370
This is my second youngest, Stanley.
635
00:44:50,010 --> 00:44:51,010
Stanley?
636
00:44:51,510 --> 00:44:52,510
Sorry, dear.
637
00:44:52,710 --> 00:44:54,390
Can't borrow your soda, please, Bernard?
638
00:44:54,890 --> 00:44:58,110
Arthur? Oh, vodka and honey, please,
Bernard.
639
00:44:58,330 --> 00:44:59,330
Thank you.
640
00:45:08,680 --> 00:45:09,618
You all right, Arthur?
641
00:45:09,620 --> 00:45:10,620
Yes, yes, fine, fine.
642
00:45:10,740 --> 00:45:12,460
I'm a bit tired, you know.
643
00:45:13,200 --> 00:45:15,820
Not business problems, I hope? No, no,
no.
644
00:45:16,920 --> 00:45:18,800
No, nothing like that.
645
00:45:21,460 --> 00:45:22,520
Cheers. Cheers.
646
00:45:26,140 --> 00:45:28,300
Don't flunk about the boys being here,
Arthur.
647
00:45:28,980 --> 00:45:31,320
I'll get rid of them as soon as we've
got everything we need.
648
00:45:32,960 --> 00:45:33,959
Here you go.
649
00:45:33,960 --> 00:45:37,100
I prefer baked beans cold myself with
brown sauce.
650
00:45:38,160 --> 00:45:39,160
Brown sauce, do you?
651
00:45:39,700 --> 00:45:42,600
I frankly used to avoid baked beans,
like to play.
652
00:45:43,120 --> 00:45:46,580
See, he used to get so nervous when he
performed live that he used to break
653
00:45:46,580 --> 00:45:50,880
uncontrollably. And the band had to play
twice as loud to cover it up, so he
654
00:45:50,880 --> 00:45:53,040
used to sing twice as loud to cover it,
you know, get it out.
655
00:45:54,340 --> 00:45:56,860
Thank you.
656
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
Off you go, boys.
657
00:46:09,200 --> 00:46:10,680
at last, Arthur.
658
00:46:36,360 --> 00:46:39,700
I think I'd just like to go to the...
Little boys' room. Second on the left,
659
00:46:39,720 --> 00:46:40,760
upstairs. Sir.
660
00:46:49,720 --> 00:46:54,100
Second on the left, yes.
661
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Sir.
662
00:47:14,860 --> 00:47:16,040
I'm a cold now.
663
00:47:46,990 --> 00:47:49,890
I do believe you're hiding from me, you
naughty boy.
664
00:47:50,870 --> 00:47:53,090
I'm coming to find you, Arthur.
665
00:47:54,130 --> 00:47:55,230
Arthur? Arthur?
666
00:48:00,690 --> 00:48:02,850
Oh, you're going to love this house, you
are.
667
00:48:03,090 --> 00:48:05,390
There's one thing, this house and that
star.
668
00:48:05,610 --> 00:48:09,210
No use to live in it. Frankie Farrow. Of
course, he's retired now.
669
00:48:09,430 --> 00:48:11,510
Lives in this big castle in Spain.
670
00:48:12,750 --> 00:48:14,030
Hello, my little cutie.
671
00:48:18,240 --> 00:48:21,560
Now, come on, spread it on thick. You
might as well taste the stuff, eh? And
672
00:48:21,560 --> 00:48:22,560
have ketchup on it and all.
673
00:48:23,140 --> 00:48:24,360
So where did you find this?
674
00:48:24,640 --> 00:48:26,060
Well, I told you, in the cellar.
675
00:48:26,260 --> 00:48:28,880
I couldn't even find the cellar. Yeah,
but the wine cellar's in the attic.
676
00:48:29,860 --> 00:48:30,880
Oh, it is, Malcolm.
677
00:48:31,520 --> 00:48:32,520
Come on, girls.
678
00:48:33,100 --> 00:48:34,100
Celebrating time.
679
00:48:34,780 --> 00:48:35,780
Cheers.
680
00:48:37,180 --> 00:48:42,240
I would like to propose a toast.
681
00:48:44,280 --> 00:48:45,280
Obscurity.
682
00:48:50,759 --> 00:48:56,520
Obscurity. Now that Frankie Farrow,
better known to all of his admirers as
683
00:48:56,520 --> 00:48:59,360
Scumbag, has finally left the premises,
684
00:49:00,220 --> 00:49:07,040
his young, sensitive and talented
younger brother Derek may now rise to
685
00:49:07,040 --> 00:49:13,900
eminence without anybody else sneering
or even taking the
686
00:49:13,900 --> 00:49:15,880
piss. What are you going to do then?
687
00:49:16,220 --> 00:49:17,480
Petrol pump attendant.
688
00:49:18,080 --> 00:49:21,100
Petrol pump attendant? What an ambition.
Come on, girl, do that.
689
00:49:23,960 --> 00:49:25,260
Who's made of flesh at last?
690
00:49:25,580 --> 00:49:26,760
He's a good swimmer.
691
00:49:28,040 --> 00:49:29,040
He's on the piano.
692
00:49:45,740 --> 00:49:48,680
They're old boys. I had to do a runner
last night. What did you bring them here
693
00:49:48,680 --> 00:49:51,240
for? You're supposed to be my bloody
minder, aren't you? No, no,
694
00:49:52,040 --> 00:49:53,040
no, don't touch.
695
00:49:57,200 --> 00:50:04,120
When you move in properly, I'll
696
00:50:04,120 --> 00:50:07,640
arrange a nice little photo call.
Perhaps have a few drinks with the Fleet
697
00:50:07,640 --> 00:50:09,000
Street lads round the pool.
698
00:50:09,260 --> 00:50:12,400
Here we are. You're going to love this.
I just know it.
699
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Here.
700
00:50:18,420 --> 00:50:19,420
Hey,
701
00:50:22,080 --> 00:50:25,040
hope you're with me, bloody. Good stuff.
702
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Here, pal.
703
00:50:30,380 --> 00:50:31,380
Here,
704
00:50:34,500 --> 00:50:35,620
I'm now way out the back.
705
00:50:35,820 --> 00:50:36,820
Get your coat, Terry.
706
00:50:36,960 --> 00:50:38,400
This day will never...
707
00:50:39,440 --> 00:50:40,078
Oh, yeah.
708
00:50:40,080 --> 00:50:41,080
Come on.
709
00:50:41,120 --> 00:50:42,120
Come on.
710
00:50:42,320 --> 00:50:43,320
Oh,
711
00:50:43,520 --> 00:50:45,380
look, it's dead. Oh, my. Shoot. Look at
you.
712
00:50:45,680 --> 00:50:46,680
Come here.
713
00:50:47,060 --> 00:50:50,280
Oh, come on.
714
00:50:51,060 --> 00:50:52,060
Well, that's really great, man.
715
00:50:54,740 --> 00:50:56,140
Oh, come on.
716
00:50:56,400 --> 00:50:58,040
Come here.
717
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Come here.
718
00:51:00,540 --> 00:51:01,399
Come here.
719
00:51:01,400 --> 00:51:06,280
Come here. Come here. Come here.
720
00:51:08,580 --> 00:51:09,580
Suits me.
721
00:51:09,720 --> 00:51:10,419
Yes, sir.
722
00:51:10,420 --> 00:51:11,420
Now.
723
00:51:14,940 --> 00:51:19,520
Well done, Mike. Come on, come on.
Straight up the ladder. Over here, we'll
724
00:51:19,520 --> 00:51:20,520
catch up. Terry!
725
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
Are you all right?
726
00:51:21,980 --> 00:51:22,959
Come on, Terry.
727
00:51:22,960 --> 00:51:24,740
We can't leave him. Come on, Sutton.
728
00:52:02,080 --> 00:52:04,380
I've got a good idea.
729
00:52:05,980 --> 00:52:12,700
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
730
00:52:12,860 --> 00:52:16,700
I'm gonna help you. Love you like you
want me to.
731
00:52:17,040 --> 00:52:19,120
I'll do anything for you.
732
00:52:20,880 --> 00:52:24,400
I'll be so good for you. I could be so
good.
53886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.