All language subtitles for Minder s01e11 You Gotta Have Friends
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,280 --> 00:00:44,260
I can be so good for you.
2
00:00:45,980 --> 00:00:48,220
Love you like you want me to.
3
00:00:50,220 --> 00:00:56,580
I can be so good for you.
4
00:00:58,340 --> 00:01:00,680
Love you like you want me to.
5
00:01:28,300 --> 00:01:29,298
How much is it?
6
00:01:29,300 --> 00:01:30,560
4 .35, Governor.
7
00:01:31,080 --> 00:01:32,460
4 .35, eh?
8
00:01:33,060 --> 00:01:35,220
Right down to the last quarter of a
mile.
9
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
There we are.
10
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
Now, now, now, my son, you keep that.
11
00:01:41,440 --> 00:01:42,520
You deserve it.
12
00:01:43,060 --> 00:01:45,220
A nice tour we had all round London.
13
00:02:00,010 --> 00:02:01,010
What's that?
14
00:02:02,450 --> 00:02:03,450
Arthur.
15
00:02:06,150 --> 00:02:07,770
Arthur. What's that?
16
00:02:11,730 --> 00:02:12,750
It's Billy, Arthur.
17
00:02:14,590 --> 00:02:15,590
Billy!
18
00:02:16,330 --> 00:02:17,590
What are you doing here?
19
00:02:18,510 --> 00:02:20,690
Lurking? Spot a lurking?
20
00:02:21,150 --> 00:02:23,690
You all right, Bill? Oh, dear, oh, dear.
21
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
What have you done?
22
00:02:25,210 --> 00:02:26,470
I need help, Arthur.
23
00:02:27,290 --> 00:02:28,910
Come inside, we'll have a nice drink.
24
00:02:29,110 --> 00:02:30,110
No, I want a lift, Arthur.
25
00:02:30,250 --> 00:02:31,710
Can you drive me somewhere?
26
00:02:32,090 --> 00:02:34,110
In my state, I'm boozed.
27
00:02:34,350 --> 00:02:35,770
I've been to a function.
28
00:02:36,230 --> 00:02:37,930
Some of the chaps from the lodge.
29
00:02:38,310 --> 00:02:41,490
Come inside and tell me all about it. I
need a lift now, Arthur.
30
00:02:42,290 --> 00:02:46,410
I've done my leg in this. Are we
friends, Billy? Are we mates?
31
00:02:47,210 --> 00:02:49,070
You will get a lift, my son.
32
00:02:49,290 --> 00:02:52,270
You will get a ride to the ends of the
earth.
33
00:02:53,070 --> 00:02:54,070
Lean on me.
34
00:03:03,660 --> 00:03:05,320
Kevin, you've been into yoga and
everything.
35
00:03:06,860 --> 00:03:08,200
Yes. Hi.
36
00:03:09,580 --> 00:03:11,080
Have you got notches?
37
00:03:11,960 --> 00:03:14,220
What? Is someone out there?
38
00:03:15,680 --> 00:03:18,300
Terry! Open up.
39
00:03:19,340 --> 00:03:21,180
Open up, Terry.
40
00:03:22,240 --> 00:03:23,480
Shh, Bill.
41
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
I'm asleep.
42
00:03:27,640 --> 00:03:29,400
Very important.
43
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
Terry.
44
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
Open up.
45
00:03:38,440 --> 00:03:41,860
Oh, what have you come as? I'm sorry,
Arthur. Listen, mate. He's got his cum
46
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
fuel gear on.
47
00:03:43,020 --> 00:03:45,160
I've got something else on him now, all
right? Yeah, look, you know Billy
48
00:03:45,160 --> 00:03:47,200
Gilpin, don't you? Well, Billy needs a
favour.
49
00:03:47,500 --> 00:03:49,120
Yeah, well, let's come in. Come on,
Bill, come in.
50
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Well, go over there.
51
00:03:50,880 --> 00:03:51,879
Over here, Bill.
52
00:03:51,880 --> 00:03:52,880
Keep your nose down.
53
00:03:56,020 --> 00:03:57,040
You want a drink, Billy?
54
00:03:57,300 --> 00:03:58,300
No, thanks, Arthur.
55
00:03:58,760 --> 00:04:02,380
No, look, look, look. I promised Billy.
I said if there's one fella...
56
00:04:02,700 --> 00:04:04,240
We will not let you down.
57
00:04:04,460 --> 00:04:07,780
I've got a bird in there. I will explain
it to her. You won't. It's taken me
58
00:04:07,780 --> 00:04:10,740
three hours to get her there. You think
I can't charm her into staying another
59
00:04:10,740 --> 00:04:13,700
three hours? Look, Terry, I'm sorry, but
I really need this favour.
60
00:04:14,060 --> 00:04:16,339
Terry, a friend, Terry. Good night.
61
00:04:19,740 --> 00:04:22,160
Your charm must have penetrated through
the bleeding wall.
62
00:04:25,740 --> 00:04:27,820
Not too fast, eh? We don't want to get a
pull.
63
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
You're right there, Squire.
64
00:04:31,210 --> 00:04:32,570
I ain't been road taxed for months.
65
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
Don't you want some music?
66
00:04:41,370 --> 00:04:42,370
No, quite honestly.
67
00:04:42,570 --> 00:04:45,270
I like that one, uh, Friends.
68
00:04:46,890 --> 00:04:48,390
Because you've got to have friends.
69
00:04:49,350 --> 00:04:50,950
Old, uh, Clingman and Linard.
70
00:04:52,370 --> 00:04:54,030
What? They said it.
71
00:04:54,470 --> 00:04:59,550
I mean, uh, the bird sings it, but it's,
uh, Old Clingman and Linard wrote it
72
00:04:59,550 --> 00:05:00,550
down.
73
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
I won't forget this.
74
00:05:06,380 --> 00:05:11,400
The way I see it, a friend is a guy, you
look him up in the middle of the night,
75
00:05:11,460 --> 00:05:14,280
and he'll help you. No questions,
nothing.
76
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
See?
77
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
You haven't asked, have you?
78
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
Asked what?
79
00:05:21,660 --> 00:05:24,300
How come pretty Billy's got a bruise on
his face and a bad leg?
80
00:05:25,800 --> 00:05:27,600
How come he wants a lift in the middle
of the night?
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
I don't want to know.
82
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
Well, that's good.
83
00:05:35,500 --> 00:05:37,080
I've given Arthur an address.
84
00:05:38,220 --> 00:05:39,740
You'll see you're well looked after.
85
00:05:40,900 --> 00:05:42,400
I thought it was all down to friendship.
86
00:05:43,820 --> 00:05:47,560
People I've been with, you see, they
don't understand that sort of thing.
87
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Slags.
88
00:05:52,840 --> 00:05:54,020
And the filth.
89
00:05:54,680 --> 00:05:56,460
No way are they going to believe my
story.
90
00:05:57,460 --> 00:05:59,000
And I don't want to hear it, Billy.
91
00:06:03,950 --> 00:06:05,610
Me, I'm a champagne man.
92
00:06:05,930 --> 00:06:09,030
I just love that old bubby.
93
00:06:10,090 --> 00:06:11,490
Up, up and away.
94
00:06:13,770 --> 00:06:16,970
But then I get these downers sick.
95
00:06:18,630 --> 00:06:19,910
Really down.
96
00:06:22,250 --> 00:06:25,190
So they put me on these tablets.
97
00:06:27,990 --> 00:06:31,350
I suppose they think I might top myself.
98
00:06:48,080 --> 00:06:49,560
Nearly always cracking jokes, me.
99
00:06:50,120 --> 00:06:51,160
You ask Arthur.
100
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Tell you what.
101
00:06:54,260 --> 00:06:57,260
We meet up again and we'll split a
bottle of shabbats, right?
102
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Yeah, right.
103
00:07:02,940 --> 00:07:05,360
How are you going to book in here
without any bags or anything?
104
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Guy's a friend.
105
00:07:08,540 --> 00:07:09,620
No friends, Terry.
106
00:07:10,180 --> 00:07:11,580
You ain't even got a life.
107
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Terence McCann.
108
00:07:57,360 --> 00:07:58,840
I'd never have guessed without seeing
that.
109
00:07:59,180 --> 00:08:00,920
Yeah, you must have seen quite a few in
your time.
110
00:08:01,300 --> 00:08:04,820
No. The Marks and Spencer executive line
suit that does it.
111
00:08:05,580 --> 00:08:06,880
You've got no right breaking in here.
112
00:08:07,140 --> 00:08:08,140
Breaking in?
113
00:08:08,760 --> 00:08:11,020
We were kindly allowed access by your
associate.
114
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
I was having a kid.
115
00:08:12,940 --> 00:08:14,320
Shall we take a ride down the road?
116
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
What if I say no?
117
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
That would be silly, really.
118
00:08:17,740 --> 00:08:19,440
Because all we want to do is have a talk
with you.
119
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Thanks, Arthur.
120
00:08:23,770 --> 00:08:26,510
Wherever I go, Terry, I see dirt.
121
00:08:29,510 --> 00:08:31,570
Wherever I listen, I hear lies.
122
00:08:33,130 --> 00:08:36,950
I've always had a kind of faith in you.
No trouble for five years now.
123
00:08:38,270 --> 00:08:42,370
I thought you were a walking testimony
to the reformative powers of the British
124
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
penal system.
125
00:08:48,040 --> 00:08:52,080
You're running a minicab service for
nasty villains like Billy Gilbert.
126
00:08:53,480 --> 00:08:55,760
I gave him a lift. That's no crime, is
it?
127
00:08:55,980 --> 00:08:56,879
Well, it depends.
128
00:08:56,880 --> 00:09:02,000
I mean, say two scoundrels walk out of a
shop with a string of pearls that
129
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
doesn't belong to them and somebody
gives them a lift.
130
00:09:04,500 --> 00:09:05,640
That's a crime, isn't it?
131
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Eh?
132
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Yes.
133
00:09:11,040 --> 00:09:12,580
And what about attempted murder?
134
00:09:13,780 --> 00:09:15,260
Is that a crime in your book?
135
00:09:16,119 --> 00:09:19,580
Or aiding and abetting the escape of a
man wanted for attempted murder?
136
00:09:21,420 --> 00:09:22,720
I don't know what he did.
137
00:09:25,520 --> 00:09:28,920
I just told you.
138
00:09:32,220 --> 00:09:33,880
Yeah, well, he never mentioned it to me.
139
00:09:34,160 --> 00:09:35,620
What did he talk about, then?
140
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
Friends.
141
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Like who?
142
00:09:40,980 --> 00:09:43,980
Well, uh, Clingman and Linhart or
something.
143
00:09:45,420 --> 00:09:46,379
Who are they?
144
00:09:46,380 --> 00:09:47,720
They wrote a song, apparently.
145
00:09:48,160 --> 00:09:49,660
Are you trying to be funny?
146
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
No, that's what we talked about.
147
00:09:52,620 --> 00:09:54,060
And Lord Ingrave.
148
00:09:55,120 --> 00:09:56,140
Was that a boozer?
149
00:09:56,660 --> 00:09:58,420
He may be, for all I know.
150
00:09:59,360 --> 00:10:02,200
It's also the name of the man that Billy
tried to murder.
151
00:10:03,480 --> 00:10:05,940
Well, if he did, he never mentioned it
to me.
152
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Listen, Terry.
153
00:10:08,040 --> 00:10:10,180
I'm not asking you to be super gross.
154
00:10:11,000 --> 00:10:14,180
I am advising a slightly more
cooperative attitude.
155
00:10:15,070 --> 00:10:20,890
I mean, attempted murder on my patch,
and I get somebody, either the guy who
156
00:10:20,890 --> 00:10:23,210
it or the guy who helped him to get
away.
157
00:10:24,410 --> 00:10:26,850
Am I coming through loud and clear?
158
00:10:33,830 --> 00:10:34,990
I've got the top one, haven't I?
159
00:10:35,250 --> 00:10:39,150
Looks like it. It's OK by me. I've got
plenty of practice.
160
00:10:39,830 --> 00:10:41,130
I've just done a five in Durham.
161
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
Only had two weeks.
162
00:10:43,780 --> 00:10:45,160
Bastards down here, they don't give you
a chance.
163
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
Attempted robbery, they said.
164
00:10:48,200 --> 00:10:50,840
Black and blue all over, they gave me a
right kicking on the way in.
165
00:10:51,140 --> 00:10:52,140
Still stuff them.
166
00:10:52,360 --> 00:10:53,600
I say, stuff them.
167
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
What are you in for yourself?
168
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Not a lot.
169
00:11:00,560 --> 00:11:01,580
I've been everywhere myself.
170
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Maidenhead, hole.
171
00:11:04,020 --> 00:11:05,400
I've even been up in Peterhead.
172
00:11:06,000 --> 00:11:07,840
I done pottery and carpet weaving up
there.
173
00:11:08,120 --> 00:11:09,300
And they nicked you for it?
174
00:11:10,740 --> 00:11:11,740
No, inside.
175
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Occupational therapy.
176
00:11:15,000 --> 00:11:16,380
Bloody cold up there, you know.
177
00:11:20,200 --> 00:11:21,560
You don't say much, do you?
178
00:11:22,620 --> 00:11:24,060
Don't get a lot of chance with you.
179
00:11:25,020 --> 00:11:26,840
Don't mind me. I'm an outgoing sort of
fella.
180
00:11:27,200 --> 00:11:28,640
I like getting on with people and that.
181
00:11:29,620 --> 00:11:30,620
What's that, sir?
182
00:11:30,740 --> 00:11:31,800
Oh, straight, I am.
183
00:11:34,580 --> 00:11:37,800
But, like, you, you seem worried.
184
00:11:38,080 --> 00:11:39,320
You know, depressed.
185
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
First time in, is it?
186
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
Don't worry.
187
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Get it off me chest.
188
00:11:46,560 --> 00:11:47,820
Yeah, why not? Best way.
189
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
What do they call you?
190
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
They call me Colin.
191
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
Big call, usually.
192
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
Yeah, I know you.
193
00:11:56,020 --> 00:11:56,679
You do?
194
00:11:56,680 --> 00:11:57,559
You've heard of me?
195
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
Oh, yeah, yeah.
196
00:11:59,280 --> 00:12:00,860
Probably end up my best pal, won't you?
197
00:12:01,660 --> 00:12:05,080
Then in a fit of depression and remorse,
I'll tell you my life story, what I've
198
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
done, how I did it.
199
00:12:06,660 --> 00:12:09,820
And the next time I see you, I'll be in
the witness box swearing my life away.
200
00:12:11,210 --> 00:12:12,790
Hey, you've got it all wrong.
201
00:12:13,750 --> 00:12:14,970
I just want to be your friend.
202
00:12:15,470 --> 00:12:18,250
Great. But I've had enough of friends
for today.
203
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Okay.
204
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Terry!
205
00:12:55,320 --> 00:12:57,740
Don't go on every knock to me, Hawker.
We may want you in again.
206
00:13:04,800 --> 00:13:06,880
You got me to thank for getting you out
of there.
207
00:13:07,160 --> 00:13:09,140
I got you to thank for getting me in
there.
208
00:13:09,600 --> 00:13:12,320
Nice, isn't it? Look, me walking around
dressed like this at this time of day.
209
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Don't worry.
210
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
All your friends will think you've been
to a tailor's for a fitting. Fit up more
211
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
likely.
212
00:13:18,380 --> 00:13:21,360
When I think at a dinner's I've been to
with some of those people.
213
00:13:21,880 --> 00:13:25,000
D .I. who should be nameless. I got him
a deep freeze giveaway price.
214
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Steel.
215
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
Well, it was, wasn't it?
216
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Beside the point.
217
00:13:29,820 --> 00:13:31,640
They're not only getting younger,
they're getting stroppier.
218
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Taxi!
219
00:13:35,780 --> 00:13:37,140
Yeah, they're just as bad.
220
00:13:38,020 --> 00:13:39,680
Not wearing a yashmeck they don't want
to know.
221
00:13:41,860 --> 00:13:42,940
So what about Finlay?
222
00:13:43,160 --> 00:13:45,660
Well, you can never tell with him. He
might be doing a bit of cross -channel
223
00:13:45,660 --> 00:13:46,649
swimming.
224
00:13:46,650 --> 00:13:48,870
In the motor, he was talking about
chopping himself.
225
00:13:49,150 --> 00:13:52,030
I'll help you make a phone call about
our dough before he does it. You're
226
00:13:52,030 --> 00:13:54,910
charming, aren't you? I thought he was a
mate of yours. So, I'll cry a little.
227
00:13:55,430 --> 00:13:56,590
But I still want the dough.
228
00:13:57,750 --> 00:14:00,550
Quick sauna, change of attire, and we'll
nip over to Lady Ingraves.
229
00:14:00,830 --> 00:14:01,830
Who?
230
00:14:02,290 --> 00:14:04,970
Lady Anna Clare Ingraves. Who is?
231
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
Who is?
232
00:14:06,390 --> 00:14:10,050
The wife of the geezer Billy tried to
murder, right? That is their personal
233
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
private business.
234
00:14:11,210 --> 00:14:13,550
But our wages, that's something else,
isn't it?
235
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
Taxi!
236
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
I'll see you later. Yeah.
237
00:14:46,770 --> 00:14:48,310
Wouldn't be Terence McCann, would it?
238
00:14:51,510 --> 00:14:52,970
Don't do it, Rana. We're not older.
239
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
Hard to tell these days.
240
00:14:57,220 --> 00:14:59,180
No aggravation? Someone to talk to you?
241
00:14:59,500 --> 00:15:02,220
Same pattern. That's what they said.
Kept me in for bleeding hours.
242
00:15:03,040 --> 00:15:04,940
Bobby Altman gets to the point much
quicker.
243
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Who?
244
00:15:06,800 --> 00:15:08,640
A good friend of Billy Gilpin.
245
00:15:09,540 --> 00:15:11,480
I knew that word would come into it
somewhere.
246
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Eh?
247
00:15:13,180 --> 00:15:14,720
Friends. I mean Billy.
248
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Very into friends.
249
00:15:57,040 --> 00:15:58,320
How much has he done?
250
00:15:58,780 --> 00:15:59,980
On his fourth mile.
251
00:16:09,220 --> 00:16:10,620
Do a bit of jogging, do you, Terry?
252
00:16:12,200 --> 00:16:13,200
Now and again.
253
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
Squash, tennis, badminton?
254
00:16:15,960 --> 00:16:17,720
No. Work out in the gym?
255
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
A bit.
256
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
I remember you fighting.
257
00:16:34,000 --> 00:16:34,959
Badly handled.
258
00:16:34,960 --> 00:16:36,240
I made you a mug.
259
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Come a long way.
260
00:16:38,520 --> 00:16:39,940
Now you're an even bigger mug.
261
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
Somebody get a jug of fresh orange
juice.
262
00:17:12,280 --> 00:17:13,740
You work for Arthur Daly?
263
00:17:14,400 --> 00:17:17,099
Eh? You work for Arthur Daly, don't you?
264
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Sort of.
265
00:17:20,099 --> 00:17:21,099
You know what he is?
266
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
He's too bob.
267
00:17:25,300 --> 00:17:26,780
He's a financial midget.
268
00:17:30,060 --> 00:17:31,680
Try this beanball, Terry.
269
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
No, I'm alright.
270
00:17:33,580 --> 00:17:34,700
He said try it.
271
00:18:34,190 --> 00:18:35,410
See, I run four miles.
272
00:18:36,370 --> 00:18:38,350
I take a shower. I sit down.
273
00:18:39,570 --> 00:18:40,590
My pulse is normal.
274
00:18:40,990 --> 00:18:42,690
That's because I've got a very slow
heartbeat.
275
00:18:43,310 --> 00:18:44,310
56 to the minute.
276
00:18:44,770 --> 00:18:47,230
Athletes half my age would like a pulse
great like that.
277
00:18:48,310 --> 00:18:50,610
That's what makes me such a calm and
rational man.
278
00:18:51,650 --> 00:18:52,650
Know when it quickens?
279
00:18:53,110 --> 00:18:54,590
Talk about money and it quickens.
280
00:18:54,970 --> 00:18:58,350
Talk about money that's been stolen from
me and it races.
281
00:18:59,690 --> 00:19:02,910
Billy Gilpin stole money from me and you
helped him get away.
282
00:19:03,800 --> 00:19:04,719
Billy's dead.
283
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
You believe that?
284
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
I don't know.
285
00:19:07,340 --> 00:19:09,120
They reckon he just walked into the
water.
286
00:19:09,400 --> 00:19:12,080
Bullshit! With 70 grand, he could walk
on the water.
287
00:19:12,860 --> 00:19:15,160
Look, all I did was give him a lift.
288
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
What does that make you?
289
00:19:16,800 --> 00:19:20,220
It makes me the geezer who gave him a
lift, and that's all. Makes you an
290
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
accomplice.
291
00:19:21,420 --> 00:19:24,500
It makes you the man to help steal money
from me.
292
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Now, look.
293
00:19:26,620 --> 00:19:27,760
Don't tell me, look!
294
00:19:28,140 --> 00:19:29,260
I'll tell you, look!
295
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
I say I'm excited.
296
00:19:32,879 --> 00:19:33,879
I'm angry.
297
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
And what happens?
298
00:19:36,080 --> 00:19:37,380
My heart starts racing.
299
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
The eye toller.
300
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
You heard of him?
301
00:19:42,740 --> 00:19:44,200
Yeah. Well, I'm a fan.
302
00:19:44,740 --> 00:19:46,380
You steal, you get your hand cut off.
303
00:19:46,640 --> 00:19:49,640
You steal from me, and never mind about
the referendum.
304
00:19:50,020 --> 00:19:53,560
Never mind about free votes in the House
of Commons. You steal from me, and that
305
00:19:53,560 --> 00:19:54,720
is the return of capital punishment.
306
00:19:56,880 --> 00:19:58,720
Yeah, well, I plead diminished
responsibility.
307
00:19:59,320 --> 00:20:01,740
What's that supposed to mean? I didn't
know what it was all about.
308
00:20:02,400 --> 00:20:04,600
Oh, you didn't wonder what was in his
little Gucci case.
309
00:20:05,120 --> 00:20:06,240
He didn't have a case.
310
00:20:08,320 --> 00:20:09,720
So his pocket was bulging.
311
00:20:10,020 --> 00:20:13,360
No. His eye was bulging and he had a
dodgy leg.
312
00:20:14,120 --> 00:20:15,460
And you're seeing John's ambulance.
313
00:20:16,140 --> 00:20:19,020
Anybody a little out of sorts and you
give him a helping hand.
314
00:20:20,480 --> 00:20:21,700
Big pal of yours, is he?
315
00:20:22,280 --> 00:20:23,580
I've never even met him before.
316
00:20:24,220 --> 00:20:25,500
Can you believe that, chap?
317
00:20:26,140 --> 00:20:27,140
This guy's terrific.
318
00:20:27,920 --> 00:20:29,320
The last of the English gents.
319
00:20:30,000 --> 00:20:31,480
I was just doing a favour.
320
00:20:32,030 --> 00:20:33,030
Oh, that's nice.
321
00:20:33,270 --> 00:20:34,350
You do a favour.
322
00:20:35,110 --> 00:20:36,390
That's a nice thing to do.
323
00:20:36,670 --> 00:20:37,950
I may even believe you.
324
00:20:38,250 --> 00:20:39,470
Now, you're in my house.
325
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
You've seen the gym.
326
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
I've got staff.
327
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
Stuart.
328
00:20:46,950 --> 00:20:47,970
Come down from Scotland.
329
00:20:48,270 --> 00:20:49,470
Ten bobbinies for him.
330
00:20:50,050 --> 00:20:51,170
Now, he's well -dressed.
331
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
Lives well.
332
00:20:54,030 --> 00:20:55,530
He's got a gold DuPont lighter.
333
00:20:56,250 --> 00:20:57,490
And he don't even smoke.
334
00:20:58,830 --> 00:21:00,110
You know what a bearer bond is?
335
00:21:01,770 --> 00:21:02,930
Of course you don't.
336
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
They're like money.
337
00:21:05,010 --> 00:21:07,730
You take them into a bank and they pay
you out face value.
338
00:21:08,310 --> 00:21:10,790
That's what we've been doing. France,
Switzerland, Germany.
339
00:21:11,350 --> 00:21:13,590
Don't ask how we got them, but we're
selling them.
340
00:21:13,910 --> 00:21:15,150
You need a bit of front for that.
341
00:21:15,690 --> 00:21:16,690
You need to look right.
342
00:21:17,370 --> 00:21:18,830
That's why Pretty Billy's on the firm.
343
00:21:19,570 --> 00:21:21,190
So, temptation falls in his path.
344
00:21:21,950 --> 00:21:25,850
If you don't have the money on him,
somebody's looking after him.
345
00:21:26,930 --> 00:21:27,930
Logical?
346
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
How'd he come to you?
347
00:21:31,030 --> 00:21:33,630
Arthur brought him two and two, Terry.
348
00:21:35,090 --> 00:21:36,810
You need a pocket calculator for that?
349
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
Don't tell Arthur.
350
00:21:43,430 --> 00:21:44,790
Tell him I want my money back.
351
00:21:46,570 --> 00:21:49,550
Tell him if I don't get it, he's a dead
man.
352
00:21:53,610 --> 00:21:55,390
I could punch holes in you, Terry.
353
00:21:56,810 --> 00:21:57,810
Know why?
354
00:21:59,020 --> 00:22:00,940
Alan and George will be holding you
down.
355
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
Tell Arthur.
356
00:22:05,280 --> 00:22:06,279
Bobby Hartman?
357
00:22:06,280 --> 00:22:08,040
Ha ha, don't make me laugh.
358
00:22:08,380 --> 00:22:10,060
I used to know him out at East End.
359
00:22:10,400 --> 00:22:11,760
He used to thieve off thieves.
360
00:22:12,160 --> 00:22:13,660
Well, that's not all that easy, is it?
361
00:22:16,660 --> 00:22:17,419
Kill me?
362
00:22:17,420 --> 00:22:18,520
How's he going to kill me?
363
00:22:19,520 --> 00:22:21,560
I should imagine he'd have a variety of
ways.
364
00:22:22,100 --> 00:22:24,060
He'd have ways other people haven't even
thought of.
365
00:22:25,260 --> 00:22:27,580
Yeah. Well, you'd better stick around
then, wouldn't you?
366
00:22:28,650 --> 00:22:29,650
Yeah.
367
00:23:13,800 --> 00:23:14,900
The lady engraver?
368
00:23:15,580 --> 00:23:16,580
Yes.
369
00:23:16,880 --> 00:23:17,940
I'm Arthur Daly.
370
00:23:21,560 --> 00:23:22,760
Don't mind Beluga.
371
00:23:23,320 --> 00:23:25,760
Oh, my favourite caviar, as it happens.
372
00:23:27,740 --> 00:23:28,740
Beluga, shush.
373
00:23:29,260 --> 00:23:30,360
You'd better come in.
374
00:23:46,730 --> 00:23:47,730
It's all there.
375
00:23:48,390 --> 00:23:49,710
Yeah, yeah. Well?
376
00:23:56,330 --> 00:23:58,390
Yeah, well, we'll be getting along.
377
00:24:08,770 --> 00:24:09,770
Terry?
378
00:24:10,330 --> 00:24:11,810
It is Terry, isn't it?
379
00:24:12,270 --> 00:24:15,190
Yeah? I'd like to thank you for what you
did for Billy.
380
00:24:16,590 --> 00:24:18,050
I didn't realise you were friends.
381
00:24:18,950 --> 00:24:19,970
Have you spoken to him?
382
00:24:20,270 --> 00:24:22,550
Yeah. He called me from the hotel.
383
00:24:23,570 --> 00:24:24,850
He was very grateful.
384
00:24:25,610 --> 00:24:26,730
It's nice to know, isn't it?
385
00:24:27,470 --> 00:24:30,530
By the way, how's your husband?
386
00:24:31,650 --> 00:24:32,650
Very ill.
387
00:24:33,230 --> 00:24:34,370
He may even die.
388
00:24:39,350 --> 00:24:40,950
That was a bit strong, wasn't it?
389
00:24:41,470 --> 00:24:42,470
Are you kidding?
390
00:24:42,750 --> 00:24:45,790
Her old man dies. Billy might be dead.
Where does that leave me?
391
00:24:46,270 --> 00:24:47,290
Or you, for that matter.
392
00:24:48,170 --> 00:24:49,930
I'm not worried about Bobby Altman.
393
00:24:50,810 --> 00:24:51,930
Should be. Why?
394
00:24:52,630 --> 00:24:54,150
His roller's coming down the road.
395
00:25:19,159 --> 00:25:20,260
Cena. Can't make sense.
396
00:25:28,840 --> 00:25:30,100
You better make yourself good.
397
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
What about you?
398
00:25:32,580 --> 00:25:35,060
No, I'll stay here and see who else
they've invited to the party.
399
00:25:35,760 --> 00:25:37,860
Yeah. Well, take care of yourself.
400
00:25:39,720 --> 00:25:41,560
You sure they've gone in? Yeah. Yeah.
401
00:27:00,710 --> 00:27:01,710
Walk your dog, lady.
402
00:27:02,430 --> 00:27:03,450
What do you want?
403
00:27:04,450 --> 00:27:08,490
I think it's what we call owning up
time. I have nothing to say to you.
404
00:27:08,510 --> 00:27:11,290
well, I've got a few things to say to
you. Please leave me alone. You haven't
405
00:27:11,290 --> 00:27:13,790
been exactly straight. If you don't go,
I shall call the police.
406
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
Oh, yeah?
407
00:27:15,890 --> 00:27:16,990
And what will you tell them?
408
00:27:17,450 --> 00:27:18,610
All about pretty Billy?
409
00:27:19,110 --> 00:27:22,190
Your friend, Bobby Altman? How you just
paid Arthur and me off?
410
00:27:23,050 --> 00:27:24,590
What exactly do you want?
411
00:27:27,030 --> 00:27:28,830
Well, how about a little drink for a
start, eh?
412
00:27:48,970 --> 00:27:49,970
Thank you, Carlo.
413
00:27:51,830 --> 00:27:52,830
It's good, honestly.
414
00:27:54,050 --> 00:27:55,270
Shouldn't it have some custard on it?
415
00:27:55,690 --> 00:27:58,030
Terry, I think you're a little more
sophisticated than that.
416
00:27:58,870 --> 00:27:59,870
Are you?
417
00:28:00,050 --> 00:28:03,230
Well, I'm just trying to think of a
sophisticated way to say something else.
418
00:28:04,010 --> 00:28:07,510
Um, you are Billy's mistress, right?
419
00:28:08,430 --> 00:28:10,010
That's a very old -fashioned word.
420
00:28:11,270 --> 00:28:12,630
Yeah, I must have read it in a book.
421
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
All right, then.
422
00:28:14,710 --> 00:28:16,870
You and Billy were having it off on the
side, that better?
423
00:28:17,590 --> 00:28:20,240
Hmm. But Billy falls madly in love.
424
00:28:20,540 --> 00:28:24,300
He wants to take you away from the
squalor you live in to the squalor he
425
00:28:24,300 --> 00:28:25,540
in. How am I doing?
426
00:28:26,680 --> 00:28:27,680
Fair.
427
00:28:27,940 --> 00:28:31,640
But being the little villain he is, he
can't think of a nice way to do it.
428
00:28:31,960 --> 00:28:33,400
So he has a go at your old man.
429
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
Not quite right.
430
00:28:35,660 --> 00:28:38,300
Well? My husband tried to murder Billy.
431
00:28:39,060 --> 00:28:40,780
What Billy did was in self -defense.
432
00:28:42,320 --> 00:28:43,480
Did you tell the law that?
433
00:28:43,820 --> 00:28:44,820
Would it help?
434
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Not many.
435
00:28:46,460 --> 00:28:48,320
It would help Arthur and me for a start,
wouldn't it?
436
00:28:48,560 --> 00:28:51,220
Would they believe it? I mean, who would
you believe, Terry?
437
00:28:51,600 --> 00:28:55,420
An hereditary peer of the realm, or a...
Anthem little gangster from Canning
438
00:28:55,420 --> 00:28:56,299
Town, yeah.
439
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
If you like.
440
00:28:57,920 --> 00:29:00,740
So while these two were fighting over
your affections, what were you doing?
441
00:29:01,060 --> 00:29:02,060
Nothing much.
442
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
What was the plan, then?
443
00:29:03,620 --> 00:29:04,900
You and Billy going to run away?
444
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
Give us a lager.
445
00:29:12,060 --> 00:29:13,060
Well, were you?
446
00:29:13,740 --> 00:29:15,260
Maybe we were. I don't know.
447
00:29:16,620 --> 00:29:17,800
And that's why he nicked the money.
448
00:29:19,260 --> 00:29:20,260
What money?
449
00:29:21,160 --> 00:29:23,300
Come on, Duchess, don't give me that.
450
00:29:24,560 --> 00:29:26,580
Bobby Altman has lost 70 grand.
451
00:29:27,240 --> 00:29:29,060
Billy had it, Billy hid it.
452
00:29:29,380 --> 00:29:32,200
My guess is he thought that would be
enough to keep you in the star to which
453
00:29:32,200 --> 00:29:33,039
you're accustomed.
454
00:29:33,040 --> 00:29:34,840
What the hell does it matter to you,
anyway?
455
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
What does it matter?
456
00:29:37,620 --> 00:29:41,360
Altman thinks that Arthur is keeping the
money. And if Altman doesn't get the
457
00:29:41,360 --> 00:29:42,820
money back, he'll kill Arthur.
458
00:29:43,260 --> 00:29:46,360
And as I'm supposed to look after
Arthur, he'll probably have a pop at me
459
00:29:46,360 --> 00:29:48,540
all. I thought that's what you were paid
for.
460
00:29:49,780 --> 00:29:51,320
I wonder what Billy saw in you.
461
00:29:52,480 --> 00:29:54,020
Couldn't have been your art of gold,
could it?
462
00:29:55,080 --> 00:29:57,280
I think I'll go now. Hold on, Duchess.
463
00:29:58,220 --> 00:30:03,240
As everyone's so much into friendship
and favour, maybe there's one you can
464
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Such as?
465
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
Get your old man to tell the truth to
the law.
466
00:31:00,890 --> 00:31:03,210
Excuse me, what ward is Lord Ingrave in?
467
00:31:03,570 --> 00:31:05,110
That's the private ward, down the right.
468
00:31:05,450 --> 00:31:06,450
Okay,
469
00:31:06,770 --> 00:31:07,770
cheers.
470
00:31:26,550 --> 00:31:27,550
Thank you.
471
00:31:28,910 --> 00:31:30,700
They won't let anyone else... seen.
472
00:31:30,940 --> 00:31:32,660
Did you tell him about me and Arthur?
473
00:31:33,060 --> 00:31:34,060
Listen.
474
00:31:34,860 --> 00:31:36,380
Oh, what are you doing here?
475
00:31:38,000 --> 00:31:39,620
I'm a friend of the family, suddenly.
476
00:31:40,360 --> 00:31:42,580
Mr. McCann wanted to see my husband.
477
00:31:42,860 --> 00:31:43,579
Did he?
478
00:31:43,580 --> 00:31:45,080
Very considerate of you, Terry.
479
00:31:45,380 --> 00:31:47,180
I believe he's making a bit of a
recovery.
480
00:31:47,400 --> 00:31:49,220
He's much better, thank you. Good.
481
00:31:50,040 --> 00:31:52,060
In fact, good news all round.
482
00:31:53,080 --> 00:31:55,780
They just fished Billy Gilpin's body out
of the sea.
483
00:31:58,700 --> 00:32:00,200
Somebody identified the body?
484
00:32:00,420 --> 00:32:01,059
Oh, yeah.
485
00:32:01,060 --> 00:32:02,480
His sister's just been down there.
486
00:32:02,860 --> 00:32:04,240
Tired carried him well out.
487
00:32:04,760 --> 00:32:09,080
Thought he looked into a nice bit of
Dover soul and comes up with Billy
488
00:32:09,720 --> 00:32:11,500
Didn't seem too bad, considered him.
489
00:32:11,940 --> 00:32:13,380
Always was a good -looking boy.
490
00:32:14,020 --> 00:32:16,540
I was just going to let Lord Ingrave
know, lady.
491
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
Thank you.
492
00:32:20,000 --> 00:32:25,760
Come on. If you'll pardon the
expression, Terry, this sort of lets you
493
00:32:25,760 --> 00:32:26,760
hook, doesn't it?
494
00:32:36,590 --> 00:32:37,590
believe him?
495
00:32:37,930 --> 00:32:38,930
Why not?
496
00:32:40,450 --> 00:32:42,230
Billy was a very good swimmer.
497
00:32:43,970 --> 00:32:45,870
He was going to set up a fake suicide,
you mean?
498
00:32:47,510 --> 00:32:51,010
All that stuff he gave me about
depression and tablets and topping
499
00:32:51,010 --> 00:32:52,750
all a load of crap. I suppose so.
500
00:32:54,470 --> 00:32:56,770
Just there to set me up as part of the
great conspiracy.
501
00:32:57,170 --> 00:32:57,889
I don't know.
502
00:32:57,890 --> 00:32:58,890
Well, hold on.
503
00:32:58,970 --> 00:32:59,970
What do you know?
504
00:33:00,790 --> 00:33:03,330
He was going to swim out to sea for
about a mile.
505
00:33:03,610 --> 00:33:05,490
A friend was going to pick him up in a
launch.
506
00:33:06,040 --> 00:33:09,220
They were going to land in Normandy.
Another friend was going to drive him to
507
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
Paris.
508
00:33:11,580 --> 00:33:13,920
Must be really great having all them
friends, eh?
509
00:33:17,220 --> 00:33:18,220
Come on.
510
00:33:56,240 --> 00:33:59,520
I hope you're well insured, Arthur.
You've just done our nearside wing.
511
00:34:01,360 --> 00:34:02,840
And he didn't leave a message for me.
512
00:34:04,700 --> 00:34:05,860
No, no, that's all right, no.
513
00:34:06,360 --> 00:34:07,980
No, I'll hang round here, he'll probably
show up.
514
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
Yeah.
515
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
It's you.
516
00:34:14,840 --> 00:34:16,980
Give us
517
00:34:16,980 --> 00:34:23,820
the gin and tonic, a large one, and a
518
00:34:23,820 --> 00:34:25,239
lager when you've got a minute, please.
519
00:34:25,980 --> 00:34:27,020
Oh, nice.
520
00:34:28,219 --> 00:34:29,780
You might have rung me.
521
00:34:30,080 --> 00:34:31,179
I meant to, honestly.
522
00:34:31,440 --> 00:34:32,900
But what about tomorrow?
523
00:34:33,280 --> 00:34:35,260
Yeah, any luck I'll probably be out.
524
00:34:35,719 --> 00:34:37,300
Jane. Valerie.
525
00:34:41,139 --> 00:34:42,520
Put it on a slate, will you?
526
00:34:53,679 --> 00:34:54,760
Slice of lemon, all right?
527
00:34:56,670 --> 00:34:58,070
That's all they got in the way of fruit.
528
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
Fine.
529
00:35:01,890 --> 00:35:03,130
So this is it, eh?
530
00:35:03,430 --> 00:35:05,810
The natural habitat of Terry McCann.
531
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
Yeah.
532
00:35:08,630 --> 00:35:10,830
I'm surprised Billy didn't bring it to
places like this.
533
00:35:11,410 --> 00:35:12,910
He was a champagne man.
534
00:35:13,290 --> 00:35:15,510
Oh, that's right, yeah. He kept on
telling me.
535
00:35:16,510 --> 00:35:17,990
But this is where he belonged, though.
536
00:35:18,490 --> 00:35:19,670
I mean, what was it?
537
00:35:20,350 --> 00:35:21,350
A little thing.
538
00:35:23,350 --> 00:35:24,710
Now, you see that geezer at the bar?
539
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
No, he's a thief.
540
00:35:26,550 --> 00:35:27,610
Good one, as it happens.
541
00:35:28,110 --> 00:35:29,029
No, him.
542
00:35:29,030 --> 00:35:32,870
He'll steal and lie, but he would never
land a friend in trouble.
543
00:35:33,210 --> 00:35:34,990
And you're one of the same species, are
you?
544
00:35:36,170 --> 00:35:37,330
Except I don't steal.
545
00:35:37,670 --> 00:35:39,250
You beat people up for a living.
546
00:35:40,250 --> 00:35:41,410
Who told you that?
547
00:35:42,110 --> 00:35:44,090
No, I escort drunks to the door.
548
00:35:44,570 --> 00:35:47,010
Sometimes I look after people who can't
look after themselves.
549
00:35:48,370 --> 00:35:51,210
But I never cause trouble. I try and
stop it.
550
00:35:51,430 --> 00:35:53,030
And how do you recognise it?
551
00:35:53,690 --> 00:35:55,270
Well, it's not difficult after a while.
552
00:35:56,090 --> 00:36:00,190
You soon come to recognise whether it's
just the booze talking, geezers going on
553
00:36:00,190 --> 00:36:01,770
and on about how many fights they've
had.
554
00:36:02,030 --> 00:36:04,370
Well, they're no threat at all. Then
there's the other mob.
555
00:36:05,190 --> 00:36:08,110
Cold blue eyes, smart suits, think they
should have been in Day of the Jackal.
556
00:36:08,890 --> 00:36:11,410
Well, they're terrific at shouting at
birds in the typing pool.
557
00:36:11,770 --> 00:36:13,970
Now, in my game, you don't look for
trouble.
558
00:36:14,390 --> 00:36:16,850
You just keep an eye out for the guys
who are going to start it.
559
00:36:17,230 --> 00:36:18,550
And you're always right.
560
00:36:19,150 --> 00:36:20,470
Right, me? No, you're kidding.
561
00:36:21,530 --> 00:36:22,710
Now, you see, there's one mob.
562
00:36:23,130 --> 00:36:24,230
Who you can never recognise.
563
00:36:25,510 --> 00:36:27,530
Nuts. And what do they look like?
564
00:36:28,010 --> 00:36:29,090
That's the trouble, you see.
565
00:36:29,670 --> 00:36:30,670
They look like anybody.
566
00:36:32,490 --> 00:36:34,030
They look like you, Duchess.
567
00:37:10,990 --> 00:37:11,990
Hello, Bob.
568
00:37:12,390 --> 00:37:13,910
Bit of a misunderstanding, eh?
569
00:37:14,150 --> 00:37:15,150
Is there?
570
00:37:17,310 --> 00:37:18,570
You look older, Arthur.
571
00:37:19,050 --> 00:37:21,050
Well, time marches on and all that.
572
00:37:21,570 --> 00:37:22,570
You're looking well.
573
00:37:22,910 --> 00:37:24,110
I said not to hurt him.
574
00:37:24,630 --> 00:37:26,110
Well, he got leppy in the motor.
575
00:37:37,070 --> 00:37:39,770
I was expecting 70 grand.
576
00:37:40,290 --> 00:37:41,590
You've got it all wrong, Bob.
577
00:37:41,830 --> 00:37:45,570
All I did was... Yeah, yeah. I know, I
know. I heard it all from Terry.
578
00:37:46,410 --> 00:37:47,490
Did he give you my message?
579
00:37:48,730 --> 00:37:52,430
Yeah. You thought a few nights at the
hotel and they'd forget all about it.
580
00:37:52,430 --> 00:37:56,590
then you heard that Billy really was
dead and you thought, hello, suddenly
581
00:37:56,590 --> 00:37:58,470
Christmas. I haven't heard nothing.
Don't lie!
582
00:37:59,810 --> 00:38:00,890
I can stand a thief.
583
00:38:01,330 --> 00:38:02,870
I can't stand a liar.
584
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
You haven't changed.
585
00:38:05,650 --> 00:38:08,010
You were too Bob in the old days, you're
still too Bob.
586
00:38:09,770 --> 00:38:10,770
Actually, you've upset me.
587
00:38:12,750 --> 00:38:13,750
I'm sorry about that.
588
00:38:15,430 --> 00:38:16,470
I said no violence!
589
00:38:16,970 --> 00:38:17,970
Don't hurt him!
590
00:38:19,370 --> 00:38:21,290
See, now I've got to calm down.
591
00:38:22,670 --> 00:38:24,930
Oh, I'm sorry about that. Shut up!
592
00:38:26,970 --> 00:38:28,550
Give him a camp bed and a lilo.
593
00:38:30,450 --> 00:38:32,390
We'll make an early start in the
morning, Arthur.
594
00:38:57,520 --> 00:38:59,840
So you and your old man were the front
for Altman, eh?
595
00:39:00,380 --> 00:39:02,840
Poncing all round Europe, selling off
dodgy bearer bonds.
596
00:39:03,220 --> 00:39:04,220
More or less.
597
00:39:05,360 --> 00:39:07,160
God, dear, I bet Altman loved that.
598
00:39:07,500 --> 00:39:08,500
Well, of course he did.
599
00:39:08,660 --> 00:39:10,820
New money craves old respectability.
600
00:39:11,240 --> 00:39:14,200
Then why screw it all up by falling for
pretty Billy?
601
00:39:15,940 --> 00:39:17,400
He was very good company.
602
00:39:17,740 --> 00:39:18,740
Oh.
603
00:39:19,680 --> 00:39:21,880
That's what my mum said about our old
labyrinth door.
604
00:39:23,180 --> 00:39:24,820
Then I'd probably have liked him.
605
00:39:25,080 --> 00:39:26,160
Yeah, you probably would.
606
00:39:26,890 --> 00:39:28,750
He was the right little scallywag and
all.
607
00:39:30,770 --> 00:39:32,130
What are you, Duchess?
608
00:39:32,870 --> 00:39:34,090
A villain's groupie?
609
00:39:35,250 --> 00:39:36,310
I loved Billy.
610
00:39:38,370 --> 00:39:39,370
Maybe you did.
611
00:39:41,370 --> 00:39:42,830
But he ain't coming back, is he?
612
00:39:43,370 --> 00:39:45,130
And he don't need the money any more.
613
00:39:45,590 --> 00:39:46,870
And does Altman?
614
00:39:47,190 --> 00:39:48,190
Oh, not many.
615
00:39:49,110 --> 00:39:51,550
Listen, he needs it more... Well, what
do you call it?
616
00:39:52,150 --> 00:39:53,690
The old respectability.
617
00:39:55,950 --> 00:40:00,490
He needs enough, Duchess, to put you in
a hospital bed next to your husband.
618
00:40:00,950 --> 00:40:03,370
If I tell him about you and Billy.
619
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
And would you?
620
00:40:04,830 --> 00:40:05,830
Oh, yes.
621
00:40:07,250 --> 00:40:08,630
I've got a friend, too.
622
00:40:11,390 --> 00:40:12,670
Now, come on, Duchess.
623
00:40:13,330 --> 00:40:14,330
The money.
624
00:40:35,630 --> 00:40:37,010
Bit more than that cellar, was it,
Arthur?
625
00:40:37,350 --> 00:40:39,450
No. No, it's OK.
626
00:40:40,770 --> 00:40:41,870
You look a mess.
627
00:40:43,550 --> 00:40:44,550
Get your clothes off.
628
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
Eh?
629
00:40:46,570 --> 00:40:47,570
Undress.
630
00:40:47,870 --> 00:40:48,870
What for?
631
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
Because I said so.
632
00:40:50,830 --> 00:40:52,650
Look, honest to God, you've got it all
wrong.
633
00:40:53,190 --> 00:40:56,150
Go to my house, turn it upside down, you
won't find any money there.
634
00:40:56,570 --> 00:40:59,410
Well, obviously you'll find a bob or
two, but you won't find your money.
635
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
I believe you.
636
00:41:00,890 --> 00:41:02,310
Because you've hid it somewhere else.
637
00:41:02,810 --> 00:41:04,470
On my boy Terry's life.
638
00:41:05,020 --> 00:41:06,020
Clothes off.
639
00:41:06,720 --> 00:41:07,940
What are you going to do?
640
00:41:08,380 --> 00:41:10,740
Oh, I've got it.
641
00:41:11,080 --> 00:41:12,360
Arthur Finkie's torture.
642
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
Strip off.
643
00:41:14,680 --> 00:41:16,000
Electrodes on the private parts.
644
00:41:16,420 --> 00:41:17,420
What do you think we are?
645
00:41:17,700 --> 00:41:19,480
Some nasty little South London team?
646
00:41:20,640 --> 00:41:22,420
This is Happy Hampstead, Arthur.
647
00:41:22,980 --> 00:41:26,000
London's Lung, somebody called it.
That's why I live up here.
648
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Because it's healthy.
649
00:41:28,100 --> 00:41:29,100
Give me my skier.
650
00:41:35,210 --> 00:41:36,210
Go for a run.
651
00:41:36,530 --> 00:41:37,570
You're joking.
652
00:41:38,110 --> 00:41:39,250
I don't run.
653
00:41:40,430 --> 00:41:41,930
We're about the same age, aren't we?
654
00:41:42,610 --> 00:41:44,130
And I'm in perfect condition.
655
00:41:45,950 --> 00:41:48,430
But you, Arthur, a bit flabby.
656
00:41:49,170 --> 00:41:50,470
Too much of the old vodka.
657
00:41:51,250 --> 00:41:52,250
Still smoke.
658
00:41:52,450 --> 00:41:54,610
Late nights, chasing after young birds.
659
00:41:56,610 --> 00:41:58,390
You could lose two stone, don't bother.
660
00:41:59,050 --> 00:42:01,110
Change your whole life. Change your
outlook.
661
00:42:49,610 --> 00:42:50,610
Know what a run does for you?
662
00:42:50,950 --> 00:42:51,950
Clears the mind.
663
00:42:52,790 --> 00:42:54,910
Business problems, whoosh, float away.
664
00:42:55,350 --> 00:42:58,490
And with the mind clear, helps the
memory.
665
00:42:59,270 --> 00:43:00,490
Things come back to you.
666
00:43:01,430 --> 00:43:02,430
You'd be surprised.
667
00:43:04,430 --> 00:43:06,150
See, I've got a Cartier watch.
668
00:43:06,690 --> 00:43:07,870
I couldn't find it.
669
00:43:08,150 --> 00:43:09,630
I've shouted at the dear wife.
670
00:43:09,990 --> 00:43:13,210
I've even come to the point where I
thought the lads had nicked it, or the
671
00:43:13,210 --> 00:43:16,370
pair. I went out for a run, and what
happened?
672
00:43:16,790 --> 00:43:17,790
Suddenly I remembered.
673
00:43:18,480 --> 00:43:19,960
I'd left it in the tweed jacket.
674
00:43:20,220 --> 00:43:21,580
In the tweed jacket.
675
00:43:22,040 --> 00:43:23,420
See, that's what Iran did for me.
676
00:43:24,220 --> 00:43:26,120
Found me a couple of grand's worth of
watch.
677
00:43:28,180 --> 00:43:29,180
There you are.
678
00:43:29,380 --> 00:43:30,700
You look fitter already.
679
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
Tell you what, Arthur.
680
00:44:06,470 --> 00:44:10,890
You could do a runner. This jogging,
it's not my game. Of course it is. On
681
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
mark, Arthur.
682
00:44:11,970 --> 00:44:12,970
Get set.
683
00:44:13,130 --> 00:44:14,130
Go!
684
00:44:32,899 --> 00:44:34,780
See, it's quite easy, isn't it? Yeah.
685
00:44:35,360 --> 00:44:36,360
Okay.
686
00:45:02,160 --> 00:45:04,540
Doctors don't approve of this, you know,
if you're out of condition. Never too
687
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
much, too soon.
688
00:45:06,220 --> 00:45:08,980
Some fellas, you know, their legs go
first like old fighters.
689
00:45:09,900 --> 00:45:11,460
Then their lungs begin to tighten.
690
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
Hey.
691
00:45:24,100 --> 00:45:26,260
Bobby's taking him over the cross
-country bit now.
692
00:45:26,900 --> 00:45:29,720
I suppose you could say he's going to
run him into the ground. Yeah.
693
00:45:30,160 --> 00:45:31,180
We'd better turn around.
694
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
Bleeding McCain.
695
00:46:08,840 --> 00:46:10,040
Have him off the road.
696
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
Read the statistics.
697
00:46:39,920 --> 00:46:40,920
Heart attacks.
698
00:46:41,460 --> 00:46:43,400
You dropped dead, Arthur. What did they
find?
699
00:46:43,860 --> 00:46:45,260
Just another old jogger.
700
00:46:48,320 --> 00:46:49,500
The money, Arthur.
701
00:46:50,120 --> 00:46:51,120
Don't know.
702
00:46:51,460 --> 00:46:52,460
Then run.
703
00:46:54,680 --> 00:46:56,240
You've been abusing your body.
704
00:46:56,620 --> 00:46:57,620
You're killing me.
705
00:46:57,700 --> 00:46:58,940
And I don't know.
706
00:47:03,620 --> 00:47:05,400
Nice, big, deep breaths.
707
00:47:05,900 --> 00:47:07,060
And you can tell me.
708
00:47:27,009 --> 00:47:29,370
See? Quite what a little exercise could
do for you, innit?
709
00:47:30,150 --> 00:47:31,150
Innit just.
710
00:47:54,540 --> 00:47:55,540
What's going to count it, then?
711
00:47:56,180 --> 00:47:57,180
No, Terry, no.
712
00:47:57,980 --> 00:47:59,180
No, you've got an honest face.
713
00:48:03,580 --> 00:48:04,620
Leave it out, Stuart.
714
00:48:05,740 --> 00:48:06,740
He'll slaughter you.
715
00:48:13,760 --> 00:48:16,000
Come on, mate. You're all right. Come
on. I'll be careful.
716
00:48:16,560 --> 00:48:17,800
Come on. Come on.
717
00:48:18,040 --> 00:48:19,960
There you go. That's it. There you go.
718
00:48:21,520 --> 00:48:23,300
Terry, I'm a goner.
719
00:48:24,520 --> 00:48:25,520
The watch.
720
00:48:26,040 --> 00:48:27,120
You have the watch.
721
00:48:27,880 --> 00:48:29,820
Look after her indoors.
722
00:48:30,840 --> 00:48:34,520
Don't tell her too much. Come on, you're
all right. Get your feet on your
723
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
plates. Come on, that's it.
724
00:48:36,100 --> 00:48:38,100
Good deep breaths. Come on, come on.
725
00:48:39,480 --> 00:48:42,840
In a minute, I'm going.
726
00:48:43,520 --> 00:48:46,040
Oh, I need a kiss of life.
727
00:48:47,600 --> 00:48:49,040
Oh, I'm sorry about that, mate.
728
00:48:49,820 --> 00:48:51,160
Listen, have a cigar, eh?
729
00:48:59,819 --> 00:49:00,819
Yeah, mate.
730
00:49:01,000 --> 00:49:02,420
Where would we be without a mate?
731
00:49:42,920 --> 00:49:49,880
Just the wrong location I've got a good
732
00:49:49,880 --> 00:49:56,880
idea Just you keep me near I'd be so
good for you
733
00:49:56,880 --> 00:50:02,900
I could be so good for you I'm gonna
help you Love you like you want me to
49173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.