Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,990 --> 00:00:12,650
I've done something unforgivable.
2
00:00:14,450 --> 00:00:15,730
You have too, I'm sure.
3
00:00:17,730 --> 00:00:18,730
And you.
4
00:00:20,190 --> 00:00:21,190
And you.
5
00:00:22,570 --> 00:00:24,590
Most of us have at some point in our
lives.
6
00:00:25,870 --> 00:00:29,330
But how do the victims of our
transgressions move forward?
7
00:00:32,610 --> 00:00:33,610
Justice.
8
00:00:34,570 --> 00:00:37,230
Justice is necessary for the victim to
move on.
9
00:00:38,310 --> 00:00:39,310
Now justice.
10
00:00:39,630 --> 00:00:40,850
can be achieved in one of three ways.
11
00:00:42,930 --> 00:00:43,930
Conviction.
12
00:00:44,770 --> 00:00:47,170
By an authority convicting the offender.
13
00:00:50,310 --> 00:00:51,310
Penitent.
14
00:00:52,210 --> 00:00:55,970
By the offender genuinely repenting for
what they've done.
15
00:00:58,110 --> 00:01:01,490
And sometimes, revenge.
16
00:01:02,970 --> 00:01:05,269
By the victim settling the score
himself.
17
00:01:07,530 --> 00:01:08,530
All that to say,
18
00:01:09,290 --> 00:01:12,370
If any of you aren't happy with the
grades you received this semester,
19
00:01:12,370 --> 00:01:13,990
don't put sugar in my gas tank.
20
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
You're home early.
21
00:01:45,180 --> 00:01:47,880
I was trying to surprise you.
22
00:01:52,380 --> 00:01:53,660
What's all this for, anyway?
23
00:01:54,500 --> 00:01:58,000
I don't know. I just figured that if
everything goes as we hoped at the
24
00:01:58,000 --> 00:02:02,440
fertility clinic, we might not have as
much time to enjoy these time -consuming
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
meals in the future.
26
00:02:03,840 --> 00:02:07,280
Right. Well, that is until they're old
enough to stir a pot.
27
00:02:08,660 --> 00:02:10,160
I may have already planned for that.
28
00:02:26,410 --> 00:02:27,570
How are you feeling about tomorrow?
29
00:02:29,110 --> 00:02:32,030
About finally making you a tiny little
sous chef?
30
00:02:32,310 --> 00:02:33,450
Mm -hmm. Very excited.
31
00:02:33,810 --> 00:02:34,810
Good.
32
00:02:35,970 --> 00:02:39,470
I may have to go to Phoenix later this
week.
33
00:02:40,370 --> 00:02:43,090
There's a potential investor that I have
to wind and dime.
34
00:02:43,930 --> 00:02:46,410
Well, you're the best winder and diner
they've got.
35
00:02:48,250 --> 00:02:50,510
But I will get back as quickly as I can.
36
00:02:50,770 --> 00:02:52,510
I don't want to miss anything just
because I'm away.
37
00:02:52,990 --> 00:02:53,990
It's okay.
38
00:02:54,140 --> 00:02:56,740
Well, first they want to figure out why
I haven't been able to get pregnant.
39
00:02:58,240 --> 00:02:59,740
They have my theories.
40
00:03:01,700 --> 00:03:06,020
Of course, due to research, your quest
for knowledge never ends, does it? Why
41
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
you think I became a professor?
42
00:03:09,780 --> 00:03:11,260
Will you bring me back to Chimichanga?
43
00:03:12,220 --> 00:03:13,400
You got it, future mama.
44
00:03:28,940 --> 00:03:30,380
An Earl Grey tea for the lady.
45
00:03:32,200 --> 00:03:34,440
The barista was asking about you again.
46
00:03:34,860 --> 00:03:36,500
Why do you think I sent you instead?
47
00:03:36,940 --> 00:03:38,140
You don't think he's cute?
48
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
Of course I do.
49
00:03:40,200 --> 00:03:41,740
You've been single for years.
50
00:03:42,760 --> 00:03:44,000
Ten to be exact.
51
00:03:44,280 --> 00:03:47,580
Yeah, okay, when you can measure in
decades, maybe it's time to start up
52
00:03:48,160 --> 00:03:50,120
I don't know if I'm in a state to date.
53
00:03:50,840 --> 00:03:52,200
I'm not sure I ever will be.
54
00:03:54,020 --> 00:03:57,240
I just think it's a shame to keep all
that wonderfulness to yourself.
55
00:03:58,920 --> 00:04:00,900
Speaking of wonderful, how's John?
56
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
He's great.
57
00:04:02,640 --> 00:04:05,980
Yeah, he thinks the promotion is maybe
in the works if he can just secure a few
58
00:04:05,980 --> 00:04:06,819
more clients.
59
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Oh, that's great.
60
00:04:08,100 --> 00:04:09,260
How are things at the station?
61
00:04:10,060 --> 00:04:13,040
Oh, I'm being ordered around like an
underling as usual.
62
00:04:13,720 --> 00:04:16,459
No one respects the lowly records
department clerk.
63
00:04:18,040 --> 00:04:19,920
You should not let them treat you like
that.
64
00:04:20,920 --> 00:04:24,480
Honestly, Julia, your job is just as
important as any police officer's.
65
00:04:24,740 --> 00:04:27,560
You know I like to keep to myself. I do,
and you could afford to be.
66
00:04:27,880 --> 00:04:29,220
A little bit of a squeakier wheel.
67
00:04:29,460 --> 00:04:32,220
Why should I when my best friend squeaks
enough for the both of us?
68
00:04:34,420 --> 00:04:41,100
I can't stay that long because I have an
intake appointment at a fertility
69
00:04:41,100 --> 00:04:42,100
clinic.
70
00:04:42,620 --> 00:04:44,160
You've been trying for so long.
71
00:04:45,300 --> 00:04:47,580
If anyone deserves to be parents, it's
you two.
72
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Thank you.
73
00:04:49,120 --> 00:04:51,960
Yeah, I have a good feeling about this.
74
00:04:52,840 --> 00:04:54,140
Which clinic are you going to?
75
00:04:54,960 --> 00:04:56,360
Hope and Beginnings Fertility.
76
00:05:00,240 --> 00:05:01,300
Are you okay?
77
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Sorry.
78
00:05:02,980 --> 00:05:04,320
Tea just went down the wrong way.
79
00:05:06,680 --> 00:05:08,120
Do you know what doctor you're seeing?
80
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
No, not yet.
81
00:05:12,060 --> 00:05:15,380
I'm just surprised you wouldn't go to a
clinic in the city. I mean, I'm sure
82
00:05:15,380 --> 00:05:17,160
they've got much higher success rates.
83
00:05:18,020 --> 00:05:22,540
The Open Beginnings has one of the best
success rates in the country, or so I've
84
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
heard.
85
00:05:24,330 --> 00:05:28,090
I just want you to get the best care
possible, of course.
86
00:05:33,170 --> 00:05:34,410
Is everything all right?
87
00:05:36,730 --> 00:05:37,730
Definitely.
88
00:05:38,110 --> 00:05:40,650
I'm just thinking about some computer
bugs at work.
89
00:05:44,050 --> 00:05:45,750
I'm so sorry. I better run.
90
00:05:46,850 --> 00:05:50,570
But, um, good luck with that
infestation.
91
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
Bye.
92
00:06:15,210 --> 00:06:16,210
Good morning, Karis.
93
00:06:16,830 --> 00:06:19,570
I'm Dr. Merrick, the lead physician here
at Hope and Beginning.
94
00:06:19,870 --> 00:06:20,809
Nice to meet you.
95
00:06:20,810 --> 00:06:24,170
Likewise. I'm sure I don't need to tell
you our clinic has an impressively high
96
00:06:24,170 --> 00:06:25,410
pregnancy success rate.
97
00:06:25,770 --> 00:06:27,910
Oh, I've heard. That's why I'm here.
98
00:06:28,250 --> 00:06:29,250
Excellent.
99
00:06:29,570 --> 00:06:35,810
Well, look, if you follow my plan
precisely, I promise you, you will have
100
00:06:35,810 --> 00:06:36,810
child you always wanted.
101
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
I hope so.
102
00:06:38,790 --> 00:06:39,790
Excellent.
103
00:06:40,190 --> 00:06:43,550
First, we need to determine if there's
any physiological barriers to you
104
00:06:43,550 --> 00:06:44,550
becoming pregnant.
105
00:06:45,020 --> 00:06:47,340
So I always conduct a thorough pelvic
exam.
106
00:06:47,940 --> 00:06:50,600
Sure. I'm willing to do whatever it
takes.
107
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Excellent.
108
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Lie back.
109
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
Legs up.
110
00:07:16,010 --> 00:07:17,690
Now you may feel a little pressure.
111
00:07:20,830 --> 00:07:26,990
Just breathe and relax.
112
00:07:29,310 --> 00:07:30,310
There you are.
113
00:07:31,630 --> 00:07:32,630
Excellent.
114
00:07:32,910 --> 00:07:34,030
Do you feel any pain?
115
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
No, it's okay.
116
00:07:39,470 --> 00:07:41,470
I must say, you have beautiful legs.
117
00:07:57,460 --> 00:07:59,540
Anything looks great.
118
00:08:01,100 --> 00:08:05,240
I just have my secretary making an
appointment for psychomonitoring.
119
00:10:47,620 --> 00:10:48,820
Hey. Hey.
120
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Come with me.
121
00:10:54,000 --> 00:10:59,100
All right.
122
00:11:02,200 --> 00:11:06,840
Listen, we don't want charges pressed
that suggest you stay away in the
123
00:11:08,120 --> 00:11:09,940
And no follow -up required.
124
00:11:37,040 --> 00:11:38,760
I'd like to report a sexual assault.
125
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
I'll take this.
126
00:11:45,740 --> 00:11:47,080
You might come in with me, please.
127
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Kara.
128
00:11:53,700 --> 00:11:55,880
I should have come with you. I should
have been there.
129
00:11:56,960 --> 00:11:59,780
It's okay. You couldn't, um... This is
fine.
130
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
You're here now.
131
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
This way, please.
132
00:12:03,340 --> 00:12:04,340
Please take a seat.
133
00:12:07,950 --> 00:12:09,430
My name's Detective Corrali.
134
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
You are?
135
00:12:11,370 --> 00:12:14,410
Um, Professor Karis Carter.
136
00:12:15,510 --> 00:12:16,730
What brings you in?
137
00:12:18,550 --> 00:12:22,990
I was sexually assaulted by Dr. Merrick
at Hope and Beginnings Fertility.
138
00:12:23,830 --> 00:12:25,010
Tell me what happened.
139
00:12:27,250 --> 00:12:29,030
I went in for a consultation.
140
00:12:31,130 --> 00:12:33,710
And he gave me a pelvic exam.
141
00:12:34,850 --> 00:12:36,530
Did you consent to the exam?
142
00:12:37,850 --> 00:12:39,130
What are you trying to say?
143
00:12:39,330 --> 00:12:41,490
I'm just trying to establish a chain of
events.
144
00:12:42,290 --> 00:12:43,290
It's all right, John.
145
00:12:44,090 --> 00:12:45,810
Yes, I consented to the exam.
146
00:12:48,550 --> 00:12:50,190
But not what happened during it.
147
00:12:51,010 --> 00:12:52,010
What did he do?
148
00:12:55,050 --> 00:12:57,950
I can't say exactly because he put up a
sheet between us.
149
00:13:00,890 --> 00:13:02,230
But I know that it wasn't right.
150
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
It was wrong.
151
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
It was inappropriate.
152
00:13:16,710 --> 00:13:23,450
I wanted to do something, but I... I
just froze.
153
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
Then what happened?
154
00:13:27,470 --> 00:13:29,490
You could stand to be a little more
empathetic.
155
00:13:33,270 --> 00:13:35,350
I'm very sorry for what happened to you,
Professor.
156
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
Thank you.
157
00:13:39,370 --> 00:13:41,030
I found a hidden camera in the ceiling.
158
00:13:42,810 --> 00:13:46,070
And it led to a laptop with streams from
every room.
159
00:13:49,110 --> 00:13:50,390
We'll certainly investigate.
160
00:13:51,110 --> 00:13:52,430
We'll need a warrant, of course.
161
00:13:52,630 --> 00:13:54,850
I hope you're sending someone over there
right now.
162
00:13:56,110 --> 00:14:01,570
Well, we're currently experiencing a
paperwork backlog for non -emergency
163
00:14:01,610 --> 00:14:03,790
but I assure you that we'll get on it as
soon as we can.
164
00:14:04,110 --> 00:14:05,310
How is this not an emergency?
165
00:14:06,270 --> 00:14:08,790
I just mean that it's not a case of life
or death.
166
00:14:09,010 --> 00:14:11,230
Look, if you're not going to do
anything, I'm going to go to that cell
167
00:14:11,230 --> 00:14:13,610
and deal with that monster.
168
00:14:14,230 --> 00:14:15,230
John, please.
169
00:14:17,390 --> 00:14:22,030
I'm sure Detective Corrales is going to
find the right evidence and see justice
170
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
is done.
171
00:14:25,470 --> 00:14:26,470
I'll be right back.
172
00:14:32,350 --> 00:14:33,410
He's not going to help us.
173
00:14:33,650 --> 00:14:35,050
We have to believe that he will.
174
00:14:51,050 --> 00:14:53,470
Have there been other reports filed
against him in the past?
175
00:14:53,750 --> 00:14:54,810
Nothing that's ever stuck.
176
00:14:55,530 --> 00:14:57,390
I'm so sorry this happened to you.
177
00:14:58,130 --> 00:15:00,030
I should have never let you go to that
clinic.
178
00:15:00,550 --> 00:15:02,690
It's not your fault that this happened
to me.
179
00:15:02,910 --> 00:15:04,050
I should have insisted.
180
00:15:04,570 --> 00:15:06,730
It's nobody's fault but Dr. Merrick's.
181
00:15:08,070 --> 00:15:09,130
You should go public.
182
00:15:09,390 --> 00:15:11,230
Drag his name through the mud.
183
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
What?
184
00:15:13,850 --> 00:15:15,490
Julie, that's so unlike you.
185
00:15:16,250 --> 00:15:19,210
I mean, I'm sure there's other victims.
186
00:15:22,160 --> 00:15:27,220
You don't even share your deepest,
darkest secrets with me, but you want me
187
00:15:27,220 --> 00:15:28,520
share this with the whole world.
188
00:15:29,160 --> 00:15:30,320
You're braver than me.
189
00:15:30,680 --> 00:15:32,620
You could make a real impact.
190
00:15:34,360 --> 00:15:37,100
I'm not so sure I'm that brave.
191
00:15:37,420 --> 00:15:42,020
All I know is that there are hundreds
and hundreds of cases filed away in
192
00:15:42,020 --> 00:15:43,440
in my department just like this.
193
00:15:44,460 --> 00:15:46,100
Someone has to make it stop.
194
00:15:57,540 --> 00:16:01,000
Detective Corrale, please, come in.
Thank you. I'm just going to get John.
195
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
All right.
196
00:16:02,740 --> 00:16:04,840
You finally have some news for us?
197
00:16:05,900 --> 00:16:09,420
Well, I'm just stopping by to let you
know that we had some officers go by the
198
00:16:09,420 --> 00:16:14,080
Hope and Beginnings Fertility Clinic to
investigate your claims of hidden
199
00:16:14,080 --> 00:16:15,420
cameras. Claims?
200
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
Allegations.
201
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
And?
202
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
What did they find?
203
00:16:22,040 --> 00:16:23,060
Well, nothing suspicious.
204
00:16:23,560 --> 00:16:24,720
Yeah, of course they didn't.
205
00:16:25,180 --> 00:16:29,100
That quack had days to get rid of any
evidence. John, please go on.
206
00:16:29,380 --> 00:16:33,180
Well, Dr. Merrick gave us access to
everything that we wanted to see.
207
00:16:34,300 --> 00:16:37,280
And you didn't find any camera in any of
the rooms?
208
00:16:37,540 --> 00:16:41,880
Well, the officer did note that the
ceilings had been freshly painted, but
209
00:16:42,060 --> 00:16:44,040
Merrick explained that they had had some
water damage.
210
00:16:45,520 --> 00:16:48,800
And they believed him? We can only work
with what we've got in front of us.
211
00:16:49,020 --> 00:16:51,740
Yeah, well, maybe if you had headed
their way away instead of sitting around
212
00:16:51,740 --> 00:16:54,700
here. Babe, I'm sure they got the
warrant as quickly as they possibly
213
00:16:55,070 --> 00:16:58,230
We couldn't have investigated legally
any sooner.
214
00:16:58,710 --> 00:17:02,410
I'm starting to think legally isn't the
way to get anything done. John, please.
215
00:17:02,730 --> 00:17:04,990
I know that this can be a frustrating
process.
216
00:17:05,390 --> 00:17:06,530
Yeah, that's an understatement.
217
00:17:07,010 --> 00:17:09,849
So, what else can we do?
218
00:17:10,050 --> 00:17:14,710
Well, unless we have solid evidence or
more allegations, there's not much that
219
00:17:14,710 --> 00:17:15,710
we can do.
220
00:17:16,130 --> 00:17:18,930
And the case really won't stand up in
court without them.
221
00:18:07,379 --> 00:18:10,660
Professor Carter, Renee Martin of WCME
News.
222
00:18:11,060 --> 00:18:15,240
Do you have any response to your social
media post about Dr. Merrick going
223
00:18:15,240 --> 00:18:16,860
viral? It went viral?
224
00:18:18,160 --> 00:18:20,440
What would you like to say to other
potential victims?
225
00:18:23,060 --> 00:18:29,820
Um... I see you, I hear you.
226
00:18:31,140 --> 00:18:34,840
I swear I will get justice for all of us
and we will have our day in court.
227
00:18:37,130 --> 00:18:38,130
Thank you.
228
00:18:38,150 --> 00:18:39,430
Professor Carter.
229
00:19:29,680 --> 00:19:32,540
I mean, the messages just keep coming
in.
230
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
And so do the trolls.
231
00:19:35,960 --> 00:19:39,280
Trolls? He has a lot of influence in
this town.
232
00:19:39,720 --> 00:19:41,340
You know, some people are angry.
233
00:19:42,440 --> 00:19:45,440
And predators will always, always find
protection.
234
00:19:45,880 --> 00:19:47,320
What are the victims saying?
235
00:19:48,120 --> 00:19:50,580
Most of them had similar experiences.
236
00:19:51,480 --> 00:19:54,860
You know, they felt something was wrong
about the way he conducted his
237
00:19:54,860 --> 00:19:57,080
examination. None of them had any proof.
238
00:19:58,440 --> 00:20:01,120
I'm sure they even second -guessed
themselves.
239
00:20:02,220 --> 00:20:06,300
Well, he certainly found ways to make it
seem like everything was routine.
240
00:20:08,020 --> 00:20:11,220
I bet none of those women thought that
someone in his position could do
241
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
something like that.
242
00:20:13,260 --> 00:20:14,960
No, they thought he could be trusted.
243
00:20:15,620 --> 00:20:19,120
If you hadn't found that hidden camera,
we don't have any proof.
244
00:20:20,460 --> 00:20:24,640
I know the footage exists, but we just
don't have it.
245
00:20:26,030 --> 00:20:28,490
What are you going to do with all these
victims messaging you?
246
00:20:29,730 --> 00:20:32,530
I started a private support group.
247
00:20:34,330 --> 00:20:36,730
Invited them to my classroom for an
initial meeting.
248
00:20:37,670 --> 00:20:38,670
Can I come?
249
00:20:39,230 --> 00:20:40,990
I would love to have you there.
250
00:20:41,510 --> 00:20:43,250
Yes, thank you. Of course.
251
00:20:48,130 --> 00:20:49,130
Welcome,
252
00:20:50,090 --> 00:20:52,930
everyone, and thank you so much for
coming.
253
00:20:54,350 --> 00:20:59,190
My background in social work is
counseling, so I've spent a lot of time
254
00:20:59,190 --> 00:21:02,590
people that have been through traumatic
experiences.
255
00:21:04,950 --> 00:21:11,430
I'm hopeful that this group will allow
us to lean on each other
256
00:21:11,430 --> 00:21:17,390
and find ways to overcome what's been
done to us.
257
00:21:29,520 --> 00:21:36,520
I will do whatever I can to protect you
and prevent something like
258
00:21:36,520 --> 00:21:37,680
this from ever happening again.
259
00:21:43,280 --> 00:21:47,140
But I need your help too.
260
00:21:49,540 --> 00:21:54,180
If anyone is able, I would love for you
to come forward to the police with me to
261
00:21:54,180 --> 00:21:55,180
share your story.
262
00:21:58,640 --> 00:22:01,520
Together, we can make our case against
Dr. Merrick even stronger.
263
00:22:05,940 --> 00:22:12,100
If you're willing, I promise to support
you through the process.
264
00:22:14,640 --> 00:22:21,120
And regardless, I want to ensure that he
is put away for a long, long time.
265
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
Let's get started.
266
00:22:36,280 --> 00:22:37,800
That was a great first session.
267
00:22:38,000 --> 00:22:40,480
Yeah. You're stronger than I've ever
been.
268
00:22:40,820 --> 00:22:42,700
Well, your being here gave me strength.
269
00:22:43,360 --> 00:22:44,239
Thank you.
270
00:22:44,240 --> 00:22:45,760
Yeah, of course.
271
00:22:48,060 --> 00:22:49,720
I'll see you later. I'll see you soon.
272
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Bye.
273
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Say hi.
274
00:22:58,239 --> 00:23:00,360
I gave you my full statement yesterday.
275
00:23:02,600 --> 00:23:03,740
I'm not here professionally.
276
00:23:07,540 --> 00:23:10,180
Unfortunately, I have a personal stake
in this story, too.
277
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
I'm so sorry.
278
00:23:18,040 --> 00:23:22,440
For years, I questioned whether what he
did to me was all just in my head.
279
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Well, he was.
280
00:23:26,160 --> 00:23:29,420
Very careful at covering his tracks
while gaslighting his victims.
281
00:23:31,520 --> 00:23:33,880
Thank you for bringing us all together.
282
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Of course.
283
00:23:36,660 --> 00:23:38,860
I hope that we can help each other in
the future.
284
00:23:39,420 --> 00:23:41,080
There are more sessions coming up.
285
00:23:42,580 --> 00:23:46,960
Personally, it would make me feel better
to see these monsters suffer like we
286
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
have.
287
00:23:48,860 --> 00:23:53,460
Well, if more people come forward to the
police with me, he can suffer in
288
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
prison.
289
00:23:56,840 --> 00:23:58,060
Not too late for me to cancel.
290
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
No, I'm fine.
291
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
I can handle myself.
292
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
You know that?
293
00:24:02,660 --> 00:24:04,960
Sometimes I wish you'd lean on me more.
You know that?
294
00:24:06,740 --> 00:24:07,740
Like this?
295
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
I'm being serious.
296
00:24:11,580 --> 00:24:13,140
We've hardly spoken about what happened.
297
00:24:17,680 --> 00:24:19,500
I don't have much more to say.
298
00:24:22,380 --> 00:24:24,280
You know you can talk to me about
anything, right?
299
00:24:29,520 --> 00:24:30,560
And I love you for it.
300
00:24:35,040 --> 00:24:38,940
Maybe you should see someone to help you
cope.
301
00:24:41,400 --> 00:24:42,620
I want to miss him.
302
00:24:44,120 --> 00:24:45,140
That's how I cope.
303
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
You gotta go.
304
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
You're gonna miss your flight.
305
00:24:50,540 --> 00:24:51,720
I know, I know.
306
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Good luck.
307
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
Stay safe, please.
308
00:24:55,460 --> 00:24:56,460
I will.
309
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
Knock him dead.
310
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Love you. Love you.
311
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
Professor Carter?
312
00:25:10,180 --> 00:25:11,180
Hi.
313
00:25:11,800 --> 00:25:16,280
I don't have any appointments in my
calendar. I'm sorry if I missed it. I
314
00:25:16,280 --> 00:25:18,720
have an appointment, but I need to speak
to you.
315
00:25:18,960 --> 00:25:19,939
Oh, yeah, please.
316
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
Take a seat.
317
00:25:30,700 --> 00:25:35,280
I didn't want to message you or email
you because I don't want to have any
318
00:25:35,280 --> 00:25:36,420
record of this conversation.
319
00:25:44,360 --> 00:25:47,240
I knew the allegations against him.
320
00:25:49,200 --> 00:25:51,320
My embryos were already at the clinic.
321
00:25:59,440 --> 00:26:00,940
A woman came to see me today.
322
00:26:02,080 --> 00:26:03,960
She saw Dr. Merrick on Friday.
323
00:26:04,440 --> 00:26:07,220
He's still doing this after everything
that's happened?
324
00:26:07,720 --> 00:26:10,480
After the police turned his office
upside down.
325
00:26:11,560 --> 00:26:13,980
After the media harassed him for a
statement.
326
00:26:14,700 --> 00:26:15,980
He's never going to stop.
327
00:26:17,820 --> 00:26:19,680
He's just going to keep on hurting
women.
328
00:26:20,140 --> 00:26:21,940
Until someone stops him.
329
00:26:23,520 --> 00:26:24,900
Somebody has to do something.
330
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
Confront him.
331
00:26:29,550 --> 00:26:32,250
Make him see how his actions are
affecting these women.
332
00:26:32,610 --> 00:26:35,210
Do you really think a person like that
can be reasoned with?
333
00:26:39,110 --> 00:26:40,110
Somebody's gotta try.
334
00:26:41,090 --> 00:26:42,370
Do you want me to come over later?
335
00:26:42,910 --> 00:26:44,850
We could watch a movie or do something.
336
00:26:47,910 --> 00:26:49,450
I have something I have to do tonight.
337
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Hmm.
338
00:28:51,120 --> 00:28:52,360
I love that evening.
339
00:30:02,730 --> 00:30:03,810
Hello. Hi, honey.
340
00:30:04,290 --> 00:30:05,530
Hey, sweetie. How are you?
341
00:30:06,850 --> 00:30:08,490
I'm good. How was your night?
342
00:30:09,110 --> 00:30:10,110
Good. Quiet.
343
00:30:10,390 --> 00:30:11,390
What about yours?
344
00:30:12,450 --> 00:30:14,770
It was great.
345
00:30:16,030 --> 00:30:17,030
Great.
346
00:30:17,870 --> 00:30:18,970
Julia came over.
347
00:30:19,190 --> 00:30:19,929
Oh, nice.
348
00:30:19,930 --> 00:30:21,790
Nice. Are you taking good care of you
while I'm away?
349
00:30:22,510 --> 00:30:23,510
Of course.
350
00:30:25,110 --> 00:30:26,110
Everything all right?
351
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
With what? Me?
352
00:30:28,430 --> 00:30:30,830
Yes, with you. Unless there's someone
else there. No.
353
00:30:32,510 --> 00:30:33,510
Of course not.
354
00:30:34,670 --> 00:30:35,910
You sound stressed, sweetie.
355
00:30:38,050 --> 00:30:42,050
I just, um... I have a bunch of papers
to grade.
356
00:30:42,450 --> 00:30:45,230
Oh. I thought they weren't handing them
in until next week.
357
00:30:46,910 --> 00:30:47,910
Uh,
358
00:30:50,250 --> 00:30:51,630
it's, um, another paper.
359
00:30:52,850 --> 00:30:56,190
A pop quiz. I, um, I gave it to them
yesterday.
360
00:30:58,170 --> 00:31:00,650
You don't sound yourself at all. I knew
we shouldn't have gone on this business
361
00:31:00,650 --> 00:31:01,920
trip. I'm fine.
362
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
I'm fine.
363
00:31:05,080 --> 00:31:07,060
I could come home if you need me, you
know that. No.
364
00:31:08,720 --> 00:31:14,000
I mean, of course, I always need you.
365
00:31:14,400 --> 00:31:16,660
Just, I'm really, I'm okay.
366
00:31:18,580 --> 00:31:19,580
What was that?
367
00:31:21,620 --> 00:31:22,620
What was what?
368
00:31:23,980 --> 00:31:24,980
Nothing.
369
00:31:25,080 --> 00:31:26,300
That must have been in my head.
370
00:31:28,040 --> 00:31:29,820
I really gotta get ready for class.
371
00:31:30,360 --> 00:31:33,560
Yeah, no, I'm about to step into my next
meeting as well. Okay, good luck,
372
00:31:33,620 --> 00:31:34,519
honey. I love you.
373
00:31:34,520 --> 00:31:35,980
I love you, too. Bye. Bye.
374
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Let me out!
375
00:33:13,610 --> 00:33:15,470
Somewhere you can't hurt anyone else.
376
00:33:16,470 --> 00:33:17,770
That's really funny.
377
00:33:18,250 --> 00:33:21,690
The person who's got me locked up,
accusing me of hurting people.
378
00:33:22,050 --> 00:33:25,190
The damage you've done is worse than any
kind of physical pain.
379
00:33:26,210 --> 00:33:28,150
What do you know about what I've done?
380
00:33:28,610 --> 00:33:29,690
Because you're not unique.
381
00:33:31,110 --> 00:33:36,010
Men like you, abusing their positions of
power, taking advantage of desperate
382
00:33:36,010 --> 00:33:37,010
women.
383
00:33:38,250 --> 00:33:40,670
Unfortunately, it happens all the time.
384
00:33:42,160 --> 00:33:43,860
I don't need to defend myself to anyone.
385
00:33:44,580 --> 00:33:47,680
If you think what I've done is so wrong,
turn me over to the police. Let them
386
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
handle it.
387
00:33:48,920 --> 00:33:50,200
Not until you confess.
388
00:33:51,820 --> 00:33:54,380
The patients you assaulted.
389
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
Assaulted?
390
00:33:56,860 --> 00:33:59,280
I gave them a reason to live.
391
00:34:00,220 --> 00:34:04,460
They all have the children they so
desperately wanted now. At the cost of
392
00:34:04,460 --> 00:34:05,480
traumatizing them?
393
00:34:07,980 --> 00:34:09,639
I have done nothing wrong.
394
00:34:10,719 --> 00:34:12,570
Please. Let me out of here, please.
395
00:34:17,790 --> 00:34:19,770
Why do you care about being free?
396
00:34:23,010 --> 00:34:24,810
Last night, you were ready to die.
397
00:34:33,909 --> 00:34:38,469
You gave them what they wanted more than
anything.
398
00:34:41,290 --> 00:34:43,510
You have no idea how I'm suffering right
now.
399
00:34:43,989 --> 00:34:45,190
They should be grateful.
400
00:34:46,070 --> 00:34:48,850
I'm being crucified for making their
dreams come true.
401
00:34:49,290 --> 00:34:50,290
You're disgusting.
402
00:34:51,350 --> 00:34:52,350
And what are you?
403
00:34:53,989 --> 00:34:57,270
A person who's got me locked up, dead on
the air, threatening me with a bat?
404
00:34:57,390 --> 00:34:58,390
What does that make you?
405
00:34:58,950 --> 00:35:01,170
I am protecting them from a monster.
406
00:35:02,550 --> 00:35:04,130
How do you see one monster here?
407
00:35:09,260 --> 00:35:14,980
You know, one of the ways a victim can
get a sense of justice is if the
408
00:35:14,980 --> 00:35:16,560
perpetrator truly repents.
409
00:35:20,600 --> 00:35:23,420
I can see now they're never going to get
that from you.
410
00:35:24,760 --> 00:35:26,000
Oh, yeah, you can see that.
411
00:35:27,680 --> 00:35:32,720
How careful were you at that cropping?
412
00:35:35,340 --> 00:35:37,600
You don't seem like a pro in those
heels, so.
413
00:35:38,090 --> 00:35:40,130
I'm going to assume that you didn't
cover your tracks.
414
00:35:41,670 --> 00:35:42,670
Right?
415
00:35:44,110 --> 00:35:45,110
Right?
416
00:35:52,590 --> 00:35:54,410
They're going to be coming for you.
417
00:36:14,190 --> 00:36:15,270
Are you okay, Kara?
418
00:36:15,710 --> 00:36:17,290
You seem shaken up.
419
00:36:17,570 --> 00:36:18,590
Has something happened?
420
00:36:18,870 --> 00:36:20,230
No, no, I'm fine. I promise.
421
00:36:20,610 --> 00:36:21,750
It's just been a tough day.
422
00:36:22,890 --> 00:36:26,190
Very important. When you're delivering a
punch, that you keep your thumb on the
423
00:36:26,190 --> 00:36:27,430
outside of your fist.
424
00:36:27,750 --> 00:36:29,010
This will prevent it from breaking.
425
00:36:29,950 --> 00:36:33,630
This was not supposed to be part of the
agenda. And remember, you're going to
426
00:36:33,630 --> 00:36:37,310
want to punch them in the chin, side of
the jaw, or the temple.
427
00:36:39,030 --> 00:36:42,530
And if you'd like to learn more, then
please join me at the self -defense
428
00:36:42,530 --> 00:36:43,610
that I'm hosting for the group.
429
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
Next week.
430
00:36:45,860 --> 00:36:50,820
Okay. I'd like to open it up to the
floor now for anyone who would like to
431
00:36:50,820 --> 00:36:51,820
share.
432
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
I can start.
433
00:36:54,260 --> 00:36:55,340
Paula, please.
434
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Go ahead.
435
00:37:01,500 --> 00:37:03,560
I want to get pregnant again, but I'm
scared.
436
00:37:04,160 --> 00:37:05,500
That is completely normal.
437
00:37:05,960 --> 00:37:08,500
Karen, I'm glad you could join. Of
course.
438
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Please,
439
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
go on.
440
00:37:15,920 --> 00:37:22,420
Merrick took so much from me with what
he did, and he's taking my chance at
441
00:37:22,420 --> 00:37:23,420
having a family, too.
442
00:37:24,000 --> 00:37:29,520
It's natural to be scared to see a new
fertility doctor, but one individual's
443
00:37:29,520 --> 00:37:31,680
terrible act does not define the whole
group.
444
00:37:32,060 --> 00:37:34,240
You could find a female doctor.
445
00:37:35,020 --> 00:37:36,360
There's a few of them in the city.
446
00:37:36,960 --> 00:37:38,180
They found his car.
447
00:37:41,420 --> 00:37:44,020
I'm so sorry. This was Paula's time.
448
00:37:44,940 --> 00:37:45,980
I shouldn't have interrupted.
449
00:37:46,420 --> 00:37:48,000
Let's all keep our focus on Paula.
450
00:37:49,160 --> 00:37:50,200
Paula, you were sane.
451
00:37:56,320 --> 00:37:57,980
I have to get back to work.
452
00:37:58,200 --> 00:38:01,960
Yeah, of course. Let's talk soon. Yes.
Bye. Bye. Thank you.
453
00:38:06,460 --> 00:38:09,880
I didn't realize we were encouraging
violence here.
454
00:38:10,740 --> 00:38:12,000
Oh, not violence.
455
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
Self -defense.
456
00:38:13,880 --> 00:38:16,800
I just wanted to show them some of the
tactics that I've learned over the
457
00:38:17,300 --> 00:38:21,460
I'm just not sure that's the best use of
our time here. I mean, this group is
458
00:38:21,460 --> 00:38:24,000
for support, not combat.
459
00:38:26,100 --> 00:38:28,660
If I overstepped, I am so sorry.
460
00:38:29,060 --> 00:38:31,900
Let's just discuss the agenda before the
next meeting.
461
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
Of course.
462
00:38:35,980 --> 00:38:38,280
I really do appreciate you putting this
meeting together.
463
00:38:40,340 --> 00:38:41,640
It's good to have you by my side.
464
00:38:43,080 --> 00:38:45,640
I have to run. I've got somewhere to be,
but I'll see you soon.
465
00:39:04,320 --> 00:39:05,820
I hope these are office keys.
466
00:43:16,460 --> 00:43:19,960
Some of the women on this list are from
our group. There are others that aren't.
467
00:43:20,680 --> 00:43:23,000
Have you been in touch with the others?
468
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
Mm -hmm.
469
00:43:26,300 --> 00:43:28,660
Not one of them was willing to talk
about Merrick.
470
00:43:29,520 --> 00:43:31,960
Most of them just wanted to hang up as
quickly as possible.
471
00:43:32,320 --> 00:43:35,500
Yeah, I know all too well how that feels
in my line of work.
472
00:43:37,620 --> 00:43:41,640
I know if I could just present the cops
with something, they'd have to take
473
00:43:41,640 --> 00:43:42,640
action.
474
00:43:45,070 --> 00:43:47,410
I admire your positive approach.
475
00:43:48,450 --> 00:43:50,210
My optimism died a long time ago.
476
00:43:51,290 --> 00:43:52,870
Probably keeps you doing the right
thing.
477
00:43:55,030 --> 00:43:56,030
I hope so.
478
00:43:59,250 --> 00:44:01,110
Where did you get this list, anyway?
479
00:44:02,990 --> 00:44:04,050
I have my sources.
480
00:44:06,070 --> 00:44:09,950
Must be very convenient having a best
friend who works for the police
481
00:44:09,950 --> 00:44:11,610
department. Oh, this did not come from
her.
482
00:44:12,330 --> 00:44:13,890
She would never break the rule.
483
00:44:15,850 --> 00:44:19,810
The fact that it was previously shredded
makes me feel like it wasn't entirely
484
00:44:19,810 --> 00:44:20,810
legal.
485
00:44:22,690 --> 00:44:24,250
Which doesn't bother me at all.
486
00:44:28,570 --> 00:44:29,570
I have to head out.
487
00:44:30,370 --> 00:44:32,150
Going to the scene where they found
Merrick's car.
488
00:44:33,050 --> 00:44:34,090
What are you doing out there?
489
00:44:34,650 --> 00:44:38,230
I'll take some photos for the story that
I'm writing and see if the cops missed
490
00:44:38,230 --> 00:44:39,470
anything. Can they come?
491
00:44:40,910 --> 00:44:44,550
Uh, to help you search. I mean, poor
eyes are better than two.
492
00:44:46,299 --> 00:44:47,360
Sure. Why not?
493
00:44:47,960 --> 00:44:48,919
I'll drive.
494
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
Even better.
495
00:45:24,330 --> 00:45:25,770
Looks like there's not much to see here.
496
00:45:27,770 --> 00:45:29,670
And there's been no sign of him since?
497
00:45:30,070 --> 00:45:31,410
Not according to the report.
498
00:45:32,870 --> 00:45:34,510
Probably just wanted to stage his own
death.
499
00:45:35,030 --> 00:45:38,590
My money is on him being on a tropical
beach somewhere.
500
00:45:51,510 --> 00:45:53,170
I'm sure you didn't get very far.
501
00:45:55,310 --> 00:45:56,310
You find something interesting?
502
00:45:58,210 --> 00:46:01,790
No, it's just an old railway spike.
503
00:46:05,410 --> 00:46:07,430
Well, this was a bust.
504
00:46:08,910 --> 00:46:09,910
Looks like it.
505
00:46:11,710 --> 00:46:15,170
I do have one more assignment while I'm
out here.
506
00:46:16,450 --> 00:46:17,450
What's that?
507
00:46:18,210 --> 00:46:20,230
My family has a cabin not too far away.
508
00:46:20,530 --> 00:46:23,670
Just wanted to swing by and see if the
storm a few nights ago took down any
509
00:46:23,670 --> 00:46:24,750
trees. Of course.
510
00:46:25,210 --> 00:46:26,210
Yeah, let's go.
511
00:46:49,530 --> 00:46:50,530
Okay.
512
00:46:52,210 --> 00:46:53,870
Doesn't look like there's any damage.
513
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
That's good.
514
00:46:59,080 --> 00:47:01,760
Uh, where are you going?
515
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
I don't have any keys.
516
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
Watch your step.
517
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
Great.
518
00:47:24,270 --> 00:47:25,790
Whole family uses this place.
519
00:47:26,970 --> 00:47:27,970
It's incredible.
520
00:47:30,070 --> 00:47:31,290
You want some hot cocoa?
521
00:47:32,170 --> 00:47:33,170
Sure.
522
00:47:34,670 --> 00:47:36,930
How did you get so good at impressions?
523
00:47:37,830 --> 00:47:43,030
When you have a youth like mine,
sometimes it's easier to pretend to be
524
00:47:43,030 --> 00:47:44,030
else.
525
00:47:45,030 --> 00:47:50,790
Without sounding too much like a social
worker, do you want to talk about it?
526
00:47:58,340 --> 00:48:00,400
It has a tale as old as time.
527
00:48:02,800 --> 00:48:08,760
When I was a teenager, I was assaulted
at a party by a college student.
528
00:48:11,060 --> 00:48:12,700
I'm so sorry that happened to you.
529
00:48:14,320 --> 00:48:16,000
I went through the whole process.
530
00:48:17,140 --> 00:48:19,040
Relived it over and over again in court.
531
00:48:20,080 --> 00:48:25,380
The lawyers painted me out to be a teen
alcoholic, and the judge said that he...
532
00:48:25,870 --> 00:48:28,930
Didn't want to ruin this guy's future
with a harsh sentence.
533
00:48:31,250 --> 00:48:33,330
So he got away with barely a slap on the
wrist.
534
00:48:34,230 --> 00:48:35,230
That's awful.
535
00:48:36,190 --> 00:48:40,590
So, I took some friends down to where he
worked.
536
00:48:41,010 --> 00:48:43,630
And we protested with signs until he got
fired.
537
00:48:44,570 --> 00:48:49,390
And then we took our protest to his
building until he got evicted and he
538
00:48:49,390 --> 00:48:50,229
the state.
539
00:48:50,230 --> 00:48:53,150
And then I had a web developer make a
webpage saying...
540
00:48:54,240 --> 00:48:58,160
Everything that he had done to me, so
that for the rest of his life, whenever
541
00:48:58,160 --> 00:49:01,820
anybody searches his name, that is the
first result.
542
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
Wow.
543
00:49:07,240 --> 00:49:11,340
You know, that's when I realized the
people have power.
544
00:49:12,320 --> 00:49:17,840
You get enough of them fired up, and
they can make real change.
545
00:49:18,780 --> 00:49:20,240
Is that why you became a journalist?
546
00:49:20,980 --> 00:49:22,460
To make real change? No.
547
00:49:25,480 --> 00:49:26,740
to get people fired up
548
00:50:13,610 --> 00:50:16,930
I didn't want to wake you. You looked
like you really needed to sleep.
549
00:50:18,330 --> 00:50:19,370
What time is it?
550
00:50:20,350 --> 00:50:21,430
Just after nine.
551
00:50:23,370 --> 00:50:24,470
I have to go.
552
00:50:25,090 --> 00:50:26,190
Do you have class this morning?
553
00:50:30,530 --> 00:50:31,610
It's a special project.
554
00:50:32,870 --> 00:50:33,870
Yeah.
555
00:50:36,890 --> 00:50:39,110
I completely forgot. I gave you a ride
out here.
556
00:50:40,350 --> 00:50:42,750
My cousins are coming up later. I'll
catch you right home with them.
557
00:50:43,040 --> 00:50:47,240
Okay, great. And thanks again for
everything.
558
00:50:47,660 --> 00:50:48,660
You're welcome.
559
00:50:49,800 --> 00:50:50,840
I'll talk to you later.
560
00:50:51,280 --> 00:50:52,280
Bye.
561
00:51:45,480 --> 00:51:46,480
Mrs. Carter.
562
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
Detective Corrali.
563
00:51:47,900 --> 00:51:48,900
Hi.
564
00:51:49,140 --> 00:51:53,220
Sorry for the intrusion. I thought I
heard some voices around back.
565
00:51:53,940 --> 00:51:56,540
Oh, um, I was on a video call.
566
00:51:57,240 --> 00:52:00,100
And I was going to call you this
afternoon just to see if you have any
567
00:52:00,100 --> 00:52:00,999
on my case.
568
00:52:01,000 --> 00:52:02,480
I'm actually here to speak with your
husband.
569
00:52:03,360 --> 00:52:05,700
Oh, why would you need to speak with
him?
570
00:52:06,060 --> 00:52:08,160
I'd like to ask him some questions about
Dr. Merrick.
571
00:52:10,320 --> 00:52:11,480
Oh, maybe you don't know, Dr.
572
00:52:11,700 --> 00:52:13,720
Merrick has gone missing.
573
00:52:15,120 --> 00:52:18,900
No, no, I hadn't heard that. And as you
know, your husband uttered some threats
574
00:52:18,900 --> 00:52:21,120
against Dr. Merrick at the station last
week.
575
00:52:21,620 --> 00:52:22,620
I heard threats.
576
00:52:23,120 --> 00:52:25,240
He said that he would deal with Dr.
Merrick himself.
577
00:52:27,320 --> 00:52:28,900
Clearly, John was just upset.
578
00:52:29,720 --> 00:52:31,440
He would never hurt anyone.
579
00:52:32,220 --> 00:52:36,260
And besides, he's in Phoenix this week.
He won't be home till the weekend.
580
00:52:36,700 --> 00:52:41,140
Well, I don't have much to go on, so I
got to follow up on every little lead.
581
00:52:42,190 --> 00:52:45,490
I hope you're pursuing my case with the
same attention to detail.
582
00:52:47,910 --> 00:52:51,470
If I could get John's number, I'd still
like to speak with him.
583
00:52:51,810 --> 00:52:52,669
Of course.
584
00:52:52,670 --> 00:52:55,750
If you wouldn't mind writing it down for
me.
585
00:52:56,030 --> 00:52:57,030
Sure.
586
00:53:05,130 --> 00:53:06,410
There you go. Thank you.
587
00:53:06,890 --> 00:53:08,270
I just have to get back to work.
588
00:53:08,490 --> 00:53:12,630
Oh, before you do, would you mind
telling me where you were on Monday when
589
00:53:12,750 --> 00:53:13,750
Merrick disappeared?
590
00:53:14,690 --> 00:53:19,450
Uh, I was at home with Julia, your
records clerk.
591
00:53:20,490 --> 00:53:21,490
Thank you.
592
00:53:23,330 --> 00:53:24,330
Have a good day.
593
00:53:25,510 --> 00:53:26,510
All right.
594
00:53:27,570 --> 00:53:28,570
I'll be in touch.
595
00:53:31,310 --> 00:53:32,310
I hope so.
596
00:54:16,590 --> 00:54:22,270
watching me you're real sociopath aren't
you
597
00:54:22,270 --> 00:54:28,750
you would know best how a sociopath
behaves i became a doctor because i
598
00:54:28,750 --> 00:54:35,750
i deeply i deeply care about helping
people is that the lie
599
00:54:35,750 --> 00:54:41,070
you tell yourself will you continue to
harm your patients i already told you i
600
00:54:41,070 --> 00:54:44,410
haven't hurt anyone i took an oath to do
no harm yeah you did
601
00:54:45,840 --> 00:54:49,060
But do you have any idea the
psychological and emotional damage
602
00:54:50,420 --> 00:54:54,120
When most patients come to my clinic,
they're depressed after years of not
603
00:54:54,120 --> 00:54:57,960
conceiving. When they leave with healthy
pregnancies, they're happier than
604
00:54:57,960 --> 00:55:01,240
they've ever been in their life. They
may be happy to be pregnant, but they're
605
00:55:01,240 --> 00:55:02,800
still scarred by what you've done.
606
00:55:03,140 --> 00:55:06,500
Well, the good feelings far outweigh
anything else. Oh, so you admit.
607
00:55:07,840 --> 00:55:10,500
You admit we leave with bad feelings.
608
00:55:10,900 --> 00:55:12,740
Don't twist my words. I didn't say that.
609
00:55:13,220 --> 00:55:14,660
You took an oath.
610
00:55:15,280 --> 00:55:16,400
To cause no harm.
611
00:55:17,160 --> 00:55:20,520
Yet you've caused more harm than you
could possibly imagine, so I'm going to
612
00:55:20,520 --> 00:55:23,440
give you a chance to make up for some of
the hurt you've caused.
613
00:55:23,720 --> 00:55:24,720
Oh, yeah?
614
00:55:25,840 --> 00:55:26,840
How's that?
615
00:55:28,620 --> 00:55:30,440
Tell me where those recordings are.
616
00:55:32,520 --> 00:55:34,380
I don't know about any recordings.
617
00:55:34,900 --> 00:55:38,520
I am warning you, do not waste this
opportunity.
618
00:55:39,080 --> 00:55:41,440
For the hundredth time, I've done
nothing wrong!
619
00:55:41,800 --> 00:55:42,940
Oh, and I'm the sociopath.
620
00:55:43,750 --> 00:55:45,830
Those women, they came to me willingly.
621
00:55:46,110 --> 00:55:47,410
They came for your help.
622
00:55:47,610 --> 00:55:48,750
And I helped them, didn't I?
623
00:55:49,090 --> 00:55:52,930
Ask me what my pregnancy success rate
is. It's the highest in the state.
624
00:55:52,930 --> 00:55:57,110
cares about your stupid success rate.
Touching women is a part of my job. If
625
00:55:57,110 --> 00:55:59,030
they have a problem with that, that's on
them.
626
00:56:01,270 --> 00:56:02,570
You're one of them, aren't you?
627
00:56:02,870 --> 00:56:05,790
Tell me where the recordings are. I
recognize those eyes.
628
00:56:06,870 --> 00:56:11,010
Yeah. I know you didn't destroy them.
You're too depraved for that. I got it.
629
00:56:11,480 --> 00:56:15,040
Charis Carter, the delusional patient
that threatened me on the news.
630
00:56:15,420 --> 00:56:16,520
Right. Right.
631
00:56:16,840 --> 00:56:17,840
So brave.
632
00:56:20,540 --> 00:56:21,720
Do the right thing.
633
00:56:22,100 --> 00:56:23,800
Tell me what those recordings are.
634
00:56:25,280 --> 00:56:27,900
You can start to atone for everything
you've done.
635
00:56:40,780 --> 00:56:41,780
Your husband.
636
00:56:42,420 --> 00:56:45,680
He called me at the clinic last week. He
threatened to kill me.
637
00:56:48,560 --> 00:56:51,680
I'm sure the list of people that want
you dead is incredibly long.
638
00:56:51,980 --> 00:56:52,980
Yeah, you keep laughing.
639
00:56:53,540 --> 00:56:56,400
Luckily, you record every phone call at
the clinic.
640
00:56:56,820 --> 00:57:00,740
I told the orderly about it. I'm sure
he's already handed those recordings
641
00:57:00,740 --> 00:57:02,700
to the police in light of my sudden
disappearance.
642
00:57:05,220 --> 00:57:07,720
Won't be too long before they start
putting it together.
643
00:57:08,560 --> 00:57:11,960
Thinking that it's murdered by some
delusional patient or the psychotic
644
00:57:12,860 --> 00:57:14,420
Huh? Think about that.
645
00:57:17,420 --> 00:57:18,520
You're loud, Chandler.
646
00:57:20,120 --> 00:57:21,580
Tell me where the recordings are.
647
00:57:26,020 --> 00:57:27,260
That's the police, isn't it?
648
00:57:27,520 --> 00:57:28,540
Help! Help!
649
00:57:28,980 --> 00:57:29,859
It's Dr.
650
00:57:29,860 --> 00:57:31,000
Merrick! Help! I'm down here!
651
00:57:49,070 --> 00:57:50,070
Get me in here.
652
00:57:50,230 --> 00:57:51,790
Oh, Terrence, you're bleeding.
653
00:57:53,590 --> 00:57:59,430
Oh, I, um... I tripped in the basement
and must have scraped my hand on the
654
00:57:59,430 --> 00:58:02,410
wall. I keep telling you, those floors
need to be leveled down there. Let me
655
00:58:02,410 --> 00:58:03,790
just take a look. Oh, no, I'm fine.
656
00:58:04,190 --> 00:58:06,810
I'm just in the middle of something. Can
we talk later?
657
00:58:07,330 --> 00:58:08,330
Middle of what?
658
00:58:09,670 --> 00:58:10,670
Grading papers.
659
00:58:12,130 --> 00:58:13,130
In the basement?
660
00:58:14,110 --> 00:58:15,490
I had to go and get a...
661
00:58:17,520 --> 00:58:19,980
It's not important, but I really have to
get back to it.
662
00:58:20,480 --> 00:58:21,900
I just wanted to bring you a lead.
663
00:58:22,340 --> 00:58:25,040
I've been doing some digging on Merrick
in our records.
664
00:58:25,260 --> 00:58:30,080
And it turns out his orderly, Rodney,
has been working with him for over a
665
00:58:30,080 --> 00:58:31,840
decade. He could be involved.
666
00:58:33,940 --> 00:58:35,020
I'm sure that he is.
667
00:58:36,020 --> 00:58:39,060
If you go talk to him, please be safe.
668
00:58:39,720 --> 00:58:41,780
He's been accused of assault in the
past.
669
00:58:42,960 --> 00:58:45,000
Yeah, that seems to fit him well.
670
00:58:45,520 --> 00:58:46,520
Please be careful.
671
00:58:47,260 --> 00:58:48,260
I will. Okay.
672
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
What was that?
673
00:58:56,680 --> 00:58:59,580
Um... The neighbors?
674
00:59:00,100 --> 00:59:01,100
Fighting again?
675
00:59:03,260 --> 00:59:05,880
Okay. I'll let you get back to it. Okay.
676
00:59:07,200 --> 00:59:13,120
Do you think Merrick's dead?
677
00:59:17,560 --> 00:59:18,560
I'm sure of it.
678
00:59:50,220 --> 00:59:51,440
of you making a break for it again.
679
00:59:51,960 --> 00:59:54,380
Not when I'm so close to finding that
evidence.
680
00:59:54,680 --> 00:59:55,820
There is no evidence.
681
01:00:01,020 --> 01:00:05,500
Funny, because I've just gotten some
information that gives me the feeling
682
01:00:05,500 --> 01:00:06,580
I'm getting very close.
683
01:00:07,240 --> 01:00:10,220
Your pathetic tactics to get me to talk
are not going to work.
684
01:00:14,460 --> 01:00:15,740
Tell me about Rodney.
685
01:00:21,640 --> 01:00:23,320
The muscle you call an orderly.
686
01:00:24,000 --> 01:00:26,160
I have no clue who you're referring to.
687
01:00:26,520 --> 01:00:27,820
I have nothing to ask.
688
01:00:31,540 --> 01:00:33,440
He's one of my most loyal employees.
689
01:00:35,740 --> 01:00:37,520
Why would he follow you so blindly?
690
01:00:39,560 --> 01:00:40,780
He respects me.
691
01:00:43,320 --> 01:00:44,860
That's definitely not it.
692
01:00:46,780 --> 01:00:48,920
Why would a guy like that do your
bidding?
693
01:00:50,600 --> 01:00:52,260
He's obviously not afraid of you.
694
01:00:55,820 --> 01:00:57,780
Unless he's profiting off the
arrangement.
695
01:00:59,800 --> 01:01:01,200
And it might be a lot.
696
01:01:02,780 --> 01:01:03,780
Wow.
697
01:01:04,460 --> 01:01:06,460
For a professor, you're not very smart.
698
01:01:08,220 --> 01:01:12,480
He has an awfully nice watch for an
orderly. I had no idea how he spent this
699
01:01:12,480 --> 01:01:14,300
money. And I'm going to find out.
700
01:01:15,620 --> 01:01:18,640
And I'm pretty sure that's going to be
the beginning of the unraveling of all
701
01:01:18,640 --> 01:01:19,640
this.
702
01:01:20,700 --> 01:01:24,340
This charade has gone on long enough.
How long do you plan on keeping me down
703
01:01:24,340 --> 01:01:25,340
here?
704
01:01:26,340 --> 01:01:27,880
Till I find what I'm looking for.
705
01:01:28,120 --> 01:01:30,320
And thanks to you, Rodney's my next
stop.
706
01:01:30,600 --> 01:01:31,600
Good.
707
01:01:32,320 --> 01:01:34,600
Well, if the police don't find me,
Rodney will.
708
01:01:35,180 --> 01:01:38,940
And for your sake, better hope it's the
police.
709
01:01:40,100 --> 01:01:41,440
Rodney's got a violent streak.
710
01:01:43,040 --> 01:01:44,160
I'm not afraid of him.
711
01:01:45,440 --> 01:01:46,440
Oh, you should be.
712
01:01:55,020 --> 01:01:55,919
Hey, honey.
713
01:01:55,920 --> 01:01:56,920
Hey, sweetie.
714
01:01:57,460 --> 01:01:59,680
Turns out I'll be coming home a little
earlier than planned.
715
01:02:01,880 --> 01:02:02,880
Oh, yeah?
716
01:02:03,860 --> 01:02:04,860
Why is that?
717
01:02:05,380 --> 01:02:12,200
Well, I have a confession to make. The
police want to ask me some
718
01:02:12,200 --> 01:02:13,580
questions about Dr. Merrick.
719
01:02:15,780 --> 01:02:16,780
I know.
720
01:02:17,180 --> 01:02:18,180
You do?
721
01:02:19,980 --> 01:02:23,000
Detective Crowley came by to discuss the
threat he made about...
722
01:02:25,220 --> 01:02:26,780
Look, I was just angry.
723
01:02:27,060 --> 01:02:30,320
I know. That's what I said to him. Yeah,
that guy's got it out for me. Well,
724
01:02:30,340 --> 01:02:32,620
babe, you haven't exactly been making
his job any easier.
725
01:02:32,940 --> 01:02:34,680
Well, why should I? What's he even done?
726
01:02:35,340 --> 01:02:39,760
Did you... call the clinic and threaten
Eric?
727
01:02:41,460 --> 01:02:43,860
Did the cops know about that, too?
728
01:02:46,260 --> 01:02:47,620
Not yet, I don't think.
729
01:02:48,040 --> 01:02:49,440
I did.
730
01:02:50,200 --> 01:02:53,660
All right, I just... I was just so angry
the day...
731
01:02:53,880 --> 01:02:58,420
Detective Corelli came by. I just... I
just needed to do something.
732
01:03:01,460 --> 01:03:02,780
I completely understand.
733
01:03:05,360 --> 01:03:06,980
But why didn't you just tell me?
734
01:03:08,840 --> 01:03:12,080
Taking justice into your own hands is
everything you stand against.
735
01:03:13,860 --> 01:03:14,860
Hey.
736
01:03:15,580 --> 01:03:16,580
Listen.
737
01:03:17,120 --> 01:03:19,900
I'll be home soon, and I'll make you
feel better, I promise.
738
01:03:20,380 --> 01:03:21,380
Okay.
739
01:03:22,180 --> 01:03:23,180
Talk to you later.
740
01:03:26,030 --> 01:03:27,550
How did you know that I called the
clinic?
741
01:03:28,930 --> 01:03:29,930
Hello, sweetie?
742
01:03:37,310 --> 01:03:37,770
Thank
743
01:03:37,770 --> 01:03:45,990
you
744
01:03:45,990 --> 01:03:48,690
for letting us host the next meeting
here on such short notice.
745
01:03:48,970 --> 01:03:49,970
Of course.
746
01:03:50,930 --> 01:03:54,230
Wouldn't want to let fumigation at the
university keep us from coming together.
747
01:04:15,600 --> 01:04:19,320
Do you remember Rodney the orderly at
the clinic?
748
01:04:19,920 --> 01:04:20,920
Ah, yeah.
749
01:04:20,940 --> 01:04:22,600
How could I forget that meathead?
750
01:04:23,460 --> 01:04:28,440
When I went back to reception to make a
complaint about Merrick, he pretty much
751
01:04:28,440 --> 01:04:29,580
threw me out of the door.
752
01:04:30,840 --> 01:04:31,840
I'm so sorry.
753
01:04:32,560 --> 01:04:35,000
Did you ever go to a different fertility
clinic after?
754
01:04:35,480 --> 01:04:40,400
Oh, no. This was more than ten years
back when Merrick had a gynecology
755
01:04:40,400 --> 01:04:41,400
in the city.
756
01:04:44,680 --> 01:04:47,340
The others should be here soon. I'll go
get the rest of the stuff from the car.
757
01:04:47,660 --> 01:04:48,660
Sounds good.
758
01:04:51,860 --> 01:04:52,860
Hey!
759
01:04:56,660 --> 01:04:57,960
Come here!
760
01:05:04,740 --> 01:05:06,080
Get off me, you bitches!
761
01:05:06,740 --> 01:05:07,740
No!
762
01:05:08,460 --> 01:05:10,340
Stop! Stop! Stop!
763
01:05:11,480 --> 01:05:12,480
I've got a plan.
764
01:05:13,360 --> 01:05:14,360
Trust me.
765
01:05:18,800 --> 01:05:20,900
Do you want to share why you have Dr.
766
01:05:21,400 --> 01:05:23,700
Pericking Merrick in your house? I can
explain.
767
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
People think he's dead.
768
01:05:25,960 --> 01:05:27,360
They've been looking for him for days.
769
01:05:27,720 --> 01:05:30,480
I followed him from the clinic one
night. I found him on the tracks. He was
770
01:05:30,480 --> 01:05:31,480
going to kill himself.
771
01:05:32,380 --> 01:05:33,380
And you didn't let him?
772
01:05:33,600 --> 01:05:34,920
And let him have the easy way out?
773
01:05:36,360 --> 01:05:40,740
It would have released us from our pain.
That is not true, and we both know it.
774
01:05:41,940 --> 01:05:45,660
So instead you decided to tie him up and
make him a prisoner in your basement?
775
01:05:45,960 --> 01:05:46,960
Look, I know how it sounds.
776
01:05:47,280 --> 01:05:48,400
It sounds like...
777
01:05:48,800 --> 01:05:52,240
You're looking for trouble, and now I'm
in trouble because he's seen me too.
778
01:05:52,420 --> 01:05:54,980
Look, I just need more evidence. I will
hand him over to the cops. I couldn't
779
01:05:54,980 --> 01:05:57,780
have him walking around or worse,
practicing medicine while we wait around
780
01:05:57,780 --> 01:05:59,200
them to find enough evidence to put him
away.
781
01:05:59,440 --> 01:06:02,580
They have no intention of finding
evidence. Which is why I am going to
782
01:06:02,580 --> 01:06:03,580
for all of us.
783
01:06:03,840 --> 01:06:06,140
This is not a fairy tale, Karis.
784
01:06:07,180 --> 01:06:10,520
You have a psychopath tied up in your
house.
785
01:06:11,740 --> 01:06:12,780
I can't let him go.
786
01:06:14,320 --> 01:06:17,500
Not until I have solid proof or I will
lose everything.
787
01:06:24,430 --> 01:06:26,110
Everyone already thinks he could be
dead.
788
01:06:28,170 --> 01:06:30,270
What if we just make that story come
true?
789
01:06:33,510 --> 01:06:35,850
Come on, don't pretend that you wouldn't
love to see him dead.
790
01:06:38,570 --> 01:06:40,230
I want justice for all of us.
791
01:06:41,830 --> 01:06:45,210
How many times do I have to tell you?
You are never going to find that in the
792
01:06:45,210 --> 01:06:48,290
system. Just help me put him back into
the basement just until I get the
793
01:06:48,290 --> 01:06:51,890
recordings. Yeah, you know where they
are? Yes, I do.
794
01:06:53,610 --> 01:06:54,990
And I could really use your help getting
them.
795
01:06:58,190 --> 01:06:59,870
Please. Just help me.
796
01:07:01,950 --> 01:07:02,950
I'm so close.
797
01:07:05,550 --> 01:07:08,090
Fine. Fine. Let's put him back
downstairs.
798
01:07:08,770 --> 01:07:09,770
Okay.
799
01:07:10,370 --> 01:07:11,370
Okay.
800
01:07:11,570 --> 01:07:16,630
He takes the laptop home with him every
night, so we don't have much time. Is
801
01:07:16,630 --> 01:07:18,790
the basement going to keep Merrick
secure for long enough?
802
01:07:19,110 --> 01:07:20,590
I hope for our sake it does.
803
01:07:20,920 --> 01:07:23,120
Good thing the group didn't mind us
canceling last minute.
804
01:07:30,660 --> 01:07:34,880
So you think that Rodney carries the
video recordings around with him all
805
01:07:35,880 --> 01:07:39,500
What better way to ensure no one gets
their hands on them than if they're
806
01:07:39,500 --> 01:07:40,500
with him?
807
01:07:40,760 --> 01:07:43,140
Merrick himself said he never leaves
evidence behind.
808
01:07:45,460 --> 01:07:47,120
But how do you know it's the same
laptop?
809
01:07:48,670 --> 01:07:51,530
It looked identical to the one I saw in
his office.
810
01:07:52,390 --> 01:07:55,770
If I can open it and see a smiley face
sticker on it, I'll know it's the right
811
01:07:55,770 --> 01:07:56,770
one.
812
01:07:58,910 --> 01:08:00,750
And then all I have to do is copy the
files.
813
01:08:03,190 --> 01:08:04,850
Take the whole laptop.
814
01:08:05,470 --> 01:08:07,990
Then he'd know I had the evidence. I
don't want to give him an advantage.
815
01:08:09,450 --> 01:08:10,690
This is a wild plan.
816
01:08:11,750 --> 01:08:17,109
Don't get me wrong, I love wild plans,
but... This one is especially out there.
817
01:08:17,900 --> 01:08:19,779
This is my last chance to get those
recordings.
818
01:08:20,420 --> 01:08:22,100
Do you really think it'll make a
difference?
819
01:08:24,180 --> 01:08:28,380
I am positive that Merrick will never
see the inside of a jail cell, even with
820
01:08:28,380 --> 01:08:29,380
the recordings.
821
01:08:30,640 --> 01:08:32,580
This is going to put him away for a long
time.
822
01:08:33,100 --> 01:08:34,100
I promise you.
823
01:08:37,620 --> 01:08:39,760
I better hurry before he leaves with
that backpack.
824
01:08:41,040 --> 01:08:44,620
Wait, are you sure you don't want me to
come with you? No, I need you to keep a
825
01:08:44,620 --> 01:08:45,620
lookout.
826
01:08:50,470 --> 01:08:51,870
What?
827
01:12:10,380 --> 01:12:12,260
I told you not to come back here!
828
01:12:44,010 --> 01:12:45,070
I can't believe we got it.
829
01:12:45,490 --> 01:12:48,510
That's the kind of fun you always have.
We need to hang out more often.
830
01:12:50,930 --> 01:12:56,910
Hey, I am taking this USB and Merrick
straight to the cops first thing in the
831
01:12:56,910 --> 01:12:57,910
morning.
832
01:12:59,410 --> 01:13:02,190
You may need to spike his orange suit to
get him to go with you willingly.
833
01:13:03,430 --> 01:13:05,950
I think now I can convince him to do the
right thing.
834
01:13:09,950 --> 01:13:11,170
You're a good person, Karis.
835
01:13:17,550 --> 01:13:18,550
How it goes.
836
01:13:19,970 --> 01:13:21,670
Are you sure you don't want me to come
in with you?
837
01:13:22,810 --> 01:13:23,810
I can do this alone.
838
01:14:09,020 --> 01:14:10,380
Rudy, what are you doing?
839
01:14:12,480 --> 01:14:15,700
We both know that you're never going to
convince this scumbag to cooperate and
840
01:14:15,700 --> 01:14:19,220
go to the police. I'll go with you to
the police. I swear on my life. What is
841
01:14:19,220 --> 01:14:20,220
your life worth?
842
01:14:20,480 --> 01:14:22,500
Even less than your word. Do the right
thing, Kara.
843
01:14:22,920 --> 01:14:26,640
Take me to the cops. Let them handle it.
Please. Shut up. Shut up, will you?
844
01:14:26,700 --> 01:14:27,700
Shut up.
845
01:14:29,600 --> 01:14:31,460
Okay, what exactly is your plan here?
846
01:14:34,060 --> 01:14:36,940
I'm going to make him disappear.
847
01:14:37,550 --> 01:14:38,550
For real this time.
848
01:14:39,650 --> 01:14:40,690
You can't be serious.
849
01:14:42,170 --> 01:14:46,490
It is the only way that we can ensure
that he gets what he deserves. It's not
850
01:14:46,490 --> 01:14:47,490
for us to decide.
851
01:14:49,050 --> 01:14:50,410
He has too much to answer for.
852
01:14:51,130 --> 01:14:52,490
Even the harshest punishment.
853
01:14:53,070 --> 01:14:54,330
Come on, that wouldn't be enough.
854
01:14:55,930 --> 01:14:56,930
Please don't do this.
855
01:14:57,230 --> 01:14:59,830
Okay, you are making a huge mistake.
856
01:15:00,590 --> 01:15:01,790
You're a good person, Carys.
857
01:15:02,230 --> 01:15:03,350
I really do think that.
858
01:15:03,920 --> 01:15:05,500
And you're too good to deal with a scum
like him.
859
01:15:05,820 --> 01:15:06,779
Please don't.
860
01:15:06,780 --> 01:15:08,420
Stop. Stop. Stop. Stop.
861
01:15:08,980 --> 01:15:09,980
What happened? Would you?
862
01:15:17,940 --> 01:15:24,800
I'm sorry,
863
01:15:25,080 --> 01:15:26,080
Kirsten.
864
01:15:27,640 --> 01:15:28,640
I have to do this.
865
01:16:24,110 --> 01:16:24,889
were right?
866
01:16:24,890 --> 01:16:27,610
Julie, what is going on?
867
01:16:31,370 --> 01:16:33,270
Merrick, I need your phone.
868
01:16:34,350 --> 01:16:37,630
Merrick, what is going on?
869
01:16:38,370 --> 01:16:40,970
Now, you don't need to take your phone
with me. With you? Where?
870
01:16:41,950 --> 01:16:43,410
I don't want to get you involved.
871
01:16:44,410 --> 01:16:46,050
What? Get what?
872
01:16:46,470 --> 01:16:47,490
I'm already involved.
873
01:16:48,710 --> 01:16:51,590
I'm gonna have to call the cops later,
okay? And my phone got smashed.
874
01:16:51,870 --> 01:16:53,110
Smashed? The cops.
875
01:16:56,270 --> 01:16:57,650
You have blood all over you again.
876
01:16:57,930 --> 01:17:01,150
You need to tell me the whole story. I
don't have time, okay? I have to go.
877
01:17:01,450 --> 01:17:05,490
Well, then I'm coming with you. No, it's
too dangerous.
878
01:17:05,870 --> 01:17:07,850
All the more reason for you not to go
alone.
879
01:17:10,550 --> 01:17:11,550
Fine.
880
01:17:11,970 --> 01:17:13,030
I'll explain another way.
881
01:17:13,450 --> 01:17:14,450
I gotta go.
882
01:17:43,790 --> 01:17:44,790
Hey, Karis.
883
01:17:45,450 --> 01:17:46,450
You still up?
884
01:17:49,530 --> 01:17:53,710
I signed the client in record time, so I
came on early to celebrate.
885
01:17:56,290 --> 01:17:57,290
Honey?
886
01:18:26,460 --> 01:18:29,460
Detective, it's John Pollock. I just
came home. My wife's missing.
887
01:18:30,400 --> 01:18:32,080
And there's blood on the floor.
888
01:18:40,540 --> 01:18:43,640
I dare you to take him here.
889
01:18:46,700 --> 01:18:48,980
We need to approach the situation just
right.
890
01:19:01,900 --> 01:19:02,900
Do the right thing.
891
01:19:02,980 --> 01:19:04,100
What if you can't?
892
01:19:06,120 --> 01:19:07,120
I have to.
893
01:19:17,320 --> 01:19:19,940
I will ask you again.
894
01:19:21,360 --> 01:19:28,200
Do you feel any remorse for the hurt
that you have caused, for the lives that
895
01:19:28,200 --> 01:19:29,200
you have ruined?
896
01:19:31,950 --> 01:19:35,430
So I hope that they should be thanking
me.
897
01:19:40,930 --> 01:19:41,930
Run in there.
898
01:19:52,310 --> 01:19:53,370
Take it back.
899
01:19:54,930 --> 01:19:57,410
She's going to kill him. Yeah, if we
don't stop her.
900
01:19:57,910 --> 01:19:59,010
Can't you just walk in there?
901
01:19:59,430 --> 01:20:00,830
She's about to boil over.
902
01:20:11,980 --> 01:20:14,540
If things sound like they're starting to
get crazy, then call the cops.
903
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Fuck me.
904
01:20:17,840 --> 01:20:18,840
Okay.
905
01:20:23,860 --> 01:20:26,840
It doesn't matter if you regret what you
did.
906
01:20:27,460 --> 01:20:29,320
This will end the same for you either
way.
907
01:20:32,660 --> 01:20:33,660
He cares.
908
01:20:34,400 --> 01:20:36,600
Get this psychopath away from me.
909
01:20:37,120 --> 01:20:38,480
That's rich coming from you.
910
01:20:42,080 --> 01:20:43,080
Just stop.
911
01:20:44,860 --> 01:20:45,860
Why should I stop?
912
01:20:46,660 --> 01:20:48,600
He never did.
913
01:20:49,580 --> 01:20:52,140
This is not the way for you to get the
justice you deserve.
914
01:20:52,900 --> 01:20:54,140
And what do you suggest?
915
01:20:55,580 --> 01:20:57,820
I let the system handle it? Yes,
exactly.
916
01:20:58,180 --> 01:21:01,140
The statute of limitations has expired
on what he did to me.
917
01:21:01,580 --> 01:21:03,840
None of the women from the group are
going to come forward with you.
918
01:21:04,500 --> 01:21:08,910
No one is going to give us... The
justice that we deserve. I have to take
919
01:21:08,910 --> 01:21:11,150
all of us. What about the evidence that
we have?
920
01:21:11,710 --> 01:21:12,710
This.
921
01:21:13,510 --> 01:21:14,810
This is going to put him away.
922
01:21:16,690 --> 01:21:18,070
Even if they accept that evidence.
923
01:21:19,370 --> 01:21:20,710
We have to go through the trial.
924
01:21:21,370 --> 01:21:25,270
Reliving every trauma over and over
again. More than we already do every
925
01:21:25,490 --> 01:21:27,050
I know the system fails so many.
926
01:21:27,670 --> 01:21:31,270
But if we stick together and we support
each other through it, he will be held
927
01:21:31,270 --> 01:21:32,270
accountable.
928
01:21:32,590 --> 01:21:33,730
And then we can heal.
929
01:21:39,470 --> 01:21:41,130
But he won't suffer like we have.
930
01:21:44,590 --> 01:21:45,690
I need to make him suffer.
931
01:21:46,030 --> 01:21:51,190
I'm not going to let you. Harris, I
don't want to hurt you again. So don't.
932
01:21:51,870 --> 01:21:53,370
Let all the hurting stop.
933
01:21:54,230 --> 01:21:55,230
Get away from him.
934
01:21:59,410 --> 01:22:00,410
Don't do anything stupid.
935
01:22:01,870 --> 01:22:02,870
It's Rodney, right?
936
01:22:03,350 --> 01:22:04,350
It doesn't matter.
937
01:22:04,870 --> 01:22:07,170
Look, I know you've crossed a lot of
lines for this man.
938
01:22:07,430 --> 01:22:08,910
Don't let murder be one of them.
939
01:22:09,120 --> 01:22:11,220
If you just leave right now, it's like
you were never here.
940
01:22:11,520 --> 01:22:13,780
Okay, stop protecting him and he'll go
down alone.
941
01:22:14,080 --> 01:22:16,320
Don't listen to Rodney. They got the
recordings.
942
01:22:17,520 --> 01:22:19,680
So that's why you're at the clinic
sneaking around.
943
01:22:20,020 --> 01:22:23,020
Exactly. If they know the cops were both
going down to finish this.
944
01:22:24,240 --> 01:22:26,040
I guess I may have to kill you both.
945
01:22:38,830 --> 01:22:39,830
Tie him up.
946
01:22:49,670 --> 01:22:51,790
It's clear now what we have to do.
947
01:22:55,490 --> 01:22:57,010
I think we've gone far enough.
948
01:23:00,170 --> 01:23:01,750
Give me your phone and I'll call the
police.
949
01:23:04,030 --> 01:23:05,950
We need to kill them both.
950
01:23:06,630 --> 01:23:08,670
No, no, no. Please, please don't do
this.
951
01:23:10,870 --> 01:23:12,370
It's not too late to call the cop.
952
01:23:14,050 --> 01:23:15,310
We can explain everything.
953
01:23:16,250 --> 01:23:20,030
I'm not worried about our punishment.
I'm more concerned with theirs. And it's
954
01:23:20,030 --> 01:23:22,050
the type of punishment that cops can't
provide.
955
01:23:22,410 --> 01:23:24,170
It's not up to us to get our own
justice.
956
01:23:26,850 --> 01:23:27,850
Don't you see?
957
01:23:28,470 --> 01:23:31,830
This, this is, it's like fate brought me
here.
958
01:23:33,300 --> 01:23:37,600
After running from him in my mind for
more than ten years, here he is.
959
01:23:38,600 --> 01:23:39,600
Yeah.
960
01:23:40,360 --> 01:23:41,940
Let him be the one to rot in jail.
961
01:23:42,440 --> 01:23:44,960
Okay, for a long time, I promise you.
962
01:23:45,920 --> 01:23:48,120
I've researched the conviction rates for
people like him.
963
01:23:49,260 --> 01:23:53,180
He needs to never have the opportunity
to do this again.
964
01:23:54,060 --> 01:23:57,460
Not a chance to be out of bail, not the
chance of early parole. He needs to stop
965
01:23:57,460 --> 01:23:58,460
existing. No!
966
01:24:13,360 --> 01:24:14,360
Did you hear that?
967
01:24:52,240 --> 01:24:55,820
I know you don't. I... What?
968
01:24:57,960 --> 01:24:58,960
You're Julia.
969
01:24:59,820 --> 01:25:00,820
Right?
970
01:25:04,180 --> 01:25:05,180
Yeah.
971
01:25:06,160 --> 01:25:07,160
Julia.
972
01:25:08,000 --> 01:25:09,960
I remember all my favorite patients.
973
01:25:11,160 --> 01:25:12,700
I don't remember you at all.
974
01:25:13,180 --> 01:25:14,180
You sure?
975
01:25:15,860 --> 01:25:17,060
The beautiful Julia.
976
01:25:18,020 --> 01:25:19,200
I remember you.
977
01:25:20,500 --> 01:25:21,500
2013.
978
01:25:22,380 --> 01:25:23,400
Warm spring day.
979
01:25:24,140 --> 01:25:25,200
You don't remember that?
980
01:25:25,480 --> 01:25:26,480
Julia.
981
01:25:27,820 --> 01:25:28,880
What's he talking about?
982
01:25:31,220 --> 01:25:32,860
So you sexually assaulted me.
983
01:25:33,900 --> 01:25:36,240
Come on. Look at me. You remember me,
don't you?
984
01:25:38,980 --> 01:25:40,360
I guess you just don't matter.
985
01:25:41,280 --> 01:25:42,960
Like any of your survivors.
986
01:25:46,560 --> 01:25:47,780
I matter to everyone.
987
01:25:48,940 --> 01:25:51,120
Nobody forgets me. The life I give them.
988
01:25:51,550 --> 01:25:53,610
You're just a delusional little... Shut
up!
989
01:25:55,150 --> 01:25:58,070
Get off me!
990
01:26:00,230 --> 01:26:01,230
No,
991
01:26:04,910 --> 01:26:09,170
go, go, go! Don't let him get away!
992
01:26:10,850 --> 01:26:11,850
Bree!
993
01:26:16,070 --> 01:26:17,750
Down on the ground!
994
01:26:18,810 --> 01:26:19,810
On your knees!
995
01:26:20,970 --> 01:26:21,970
Hands behind your head.
996
01:26:24,070 --> 01:26:25,370
Somebody go check inside.
997
01:26:29,050 --> 01:26:30,050
Cass.
998
01:26:31,010 --> 01:26:33,130
Don't let her see us.
999
01:26:37,790 --> 01:26:38,930
We all are, Gil.
1000
01:26:41,030 --> 01:26:42,550
We tracked Julia's phone.
1001
01:26:44,630 --> 01:26:49,030
I came home to surprise you. I saw the
blood and... The rape.
1002
01:26:50,070 --> 01:26:51,090
Everything's all right now?
1003
01:26:51,890 --> 01:26:54,510
Merrick's saying that you can find him
in your home for days.
1004
01:26:55,310 --> 01:26:58,610
Don't say anything without a lawyer,
Carris.
1005
01:26:59,470 --> 01:27:02,030
I can't have people taking the law into
their own hands.
1006
01:27:03,750 --> 01:27:04,750
I understand.
1007
01:27:04,990 --> 01:27:10,130
But we can be lenient in our charges,
particularly in unique cases like these.
1008
01:27:11,010 --> 01:27:15,450
Between you, me, and the trees, you
could plead down to a misdemeanor.
1009
01:27:15,670 --> 01:27:17,290
See nothing more than house arrest.
1010
01:27:18,510 --> 01:27:19,510
You should talk to your lawyer.
1011
01:27:20,070 --> 01:27:21,070
Thank you, Detective.
1012
01:27:22,170 --> 01:27:26,130
Oh, and we found a USB stick in
Merrick's pocket.
1013
01:27:26,950 --> 01:27:28,930
Those are the video recordings of his
assault.
1014
01:27:31,070 --> 01:27:33,350
I just wish I managed to get a
confession, too.
1015
01:27:35,770 --> 01:27:36,770
I did.
1016
01:27:40,710 --> 01:27:42,090
I don't remember you at all.
1017
01:27:44,570 --> 01:27:45,930
You were playing him.
1018
01:27:49,420 --> 01:27:52,420
I think you're going to have all the
evidence you need against Merrick now.
1019
01:27:57,400 --> 01:27:58,500
You're the brave one.
1020
01:28:22,890 --> 01:28:25,070
We find the defendant guilty.
73066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.