Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,462 --> 00:00:46,546
[machine whirs]
2
00:00:53,678 --> 00:00:55,472
[female voice]
We have apprehended
3
00:00:55,513 --> 00:00:59,642
a dangerous threat
in one of our very own labs.
4
00:00:59,684 --> 00:01:01,478
-[crowd gasping]
-Quiet!
5
00:01:02,854 --> 00:01:07,609
We believe that this...
this monstrosity...
6
00:01:07,650 --> 00:01:09,277
-[snoring]
-[crowd gasping]
7
00:01:09,319 --> 00:01:14,532
...is the product of illegal
genetic experimentation.
8
00:01:16,534 --> 00:01:18,703
What deranged lunatic would
create something like this?
9
00:01:18,745 --> 00:01:20,789
[alien grunts, clears throat]
10
00:01:20,830 --> 00:01:22,916
I prefer "deranged genius,"
11
00:01:22,957 --> 00:01:24,292
but thank you
for the introduction.
12
00:01:24,334 --> 00:01:26,669
Dr. Jumba Jookiba,
you were tasked
13
00:01:26,711 --> 00:01:29,380
with safely studying
biological threats,
14
00:01:29,422 --> 00:01:31,341
not creating them.
15
00:01:31,382 --> 00:01:32,675
A threat?
16
00:01:32,717 --> 00:01:34,469
-Experiment 626...
-[glass clanging]
17
00:01:34,511 --> 00:01:37,388
...is our federation's
most sophisticated weapon.
18
00:01:37,430 --> 00:01:39,390
-[growling]
-[crowd gasping]
19
00:01:39,432 --> 00:01:42,018
626 is unstoppable.
20
00:01:44,729 --> 00:01:46,022
Indestructible.
21
00:01:46,064 --> 00:01:48,149
[laughs]
22
00:01:48,191 --> 00:01:52,654
And smarter
than 100 supercomputers.
23
00:01:53,279 --> 00:01:55,615
-[speaking Tantalog]
-I don't wanna play anymore!
24
00:01:56,074 --> 00:01:57,700
It's an atrocity!
25
00:01:57,742 --> 00:01:59,327
-Destroy it!
-I can't even look at him.
26
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
He should be exiled.
27
00:02:00,912 --> 00:02:02,580
[leader] Silence!
28
00:02:02,622 --> 00:02:05,458
He did not ask to be created.
29
00:02:05,500 --> 00:02:09,170
Perhaps, if he is
so intelligent,
30
00:02:09,212 --> 00:02:11,673
he has the capacity to reason.
31
00:02:11,714 --> 00:02:14,968
Experiment 626, show us
32
00:02:15,009 --> 00:02:17,345
that there is something
inside you
33
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
that is good.
34
00:02:20,473 --> 00:02:21,516
[speaking Tantalog]
35
00:02:24,936 --> 00:02:26,479
[clears throat]
36
00:02:31,025 --> 00:02:33,653
[speaking Tantalog]
37
00:02:33,695 --> 00:02:35,363
[crowd gasping]
38
00:02:36,406 --> 00:02:38,032
So naughty.
39
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
Throwing up. Throwing up.
40
00:02:40,535 --> 00:02:42,704
I did not teach him that.
41
00:02:42,745 --> 00:02:44,622
You have made
our decision easy.
42
00:02:44,664 --> 00:02:48,835
He is clearly the flawed
product of a deranged mind.
43
00:02:48,877 --> 00:02:52,088
Dr. Jookiba,
your lab will be destroyed.
44
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
Okay. Just leave me 626.
45
00:02:53,756 --> 00:02:56,176
And 626 exiled.
46
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
Oh, come on!
47
00:02:57,760 --> 00:02:59,095
-Bailiff.
-Wait.
48
00:02:59,137 --> 00:03:00,889
No, no, no, no!
You can't do that.
49
00:03:00,930 --> 00:03:02,223
No!
50
00:03:05,018 --> 00:03:06,603
[grunts] Huh?
51
00:03:08,229 --> 00:03:10,607
-[gasps]
-Don't get any ideas.
52
00:03:10,648 --> 00:03:13,276
These guns are locked on
your genetic signature.
53
00:03:14,319 --> 00:03:16,779
They're not gonna shoot anyone
but you.
54
00:03:16,821 --> 00:03:18,865
[laughs]
55
00:03:20,074 --> 00:03:22,911
Hmm. Oh.
56
00:03:29,375 --> 00:03:32,712
Knock it off! Federation
strictly forbids being gross.
57
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Don't make me say it-- Ew!
58
00:03:35,089 --> 00:03:36,758
[guns charging up]
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,051
Uh-oh.
60
00:03:40,845 --> 00:03:42,347
-[alarms blaring]
-[leader] Where is he?
61
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
He's loose on Deck C.
62
00:03:47,227 --> 00:03:48,603
[officer]
Now heading for the hull.
63
00:03:48,645 --> 00:03:49,938
What?
64
00:03:49,979 --> 00:03:51,189
He's trying
to find the police...
65
00:03:51,231 --> 00:03:54,317
[laughs, blows raspberry,
chuckles]
66
00:03:55,526 --> 00:03:56,611
...cruisers.
67
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
He, uh... He took the red one.
68
00:03:59,113 --> 00:04:00,615
Fire at will!
69
00:04:04,827 --> 00:04:06,579
[cackles]
70
00:04:10,792 --> 00:04:12,293
He's in hyperspace.
71
00:04:12,335 --> 00:04:14,045
Where will he exit?
72
00:04:14,087 --> 00:04:15,713
In 12 hours,
we project he will collide
73
00:04:15,755 --> 00:04:18,383
with a planet called "E-arth."
74
00:04:18,424 --> 00:04:19,842
That's a planet full of water.
75
00:04:19,884 --> 00:04:23,012
Water increases
his molecular density.
76
00:04:23,554 --> 00:04:24,639
[aliens] Uh...
77
00:04:24,681 --> 00:04:26,224
He'll become heavy and drown.
78
00:04:26,266 --> 00:04:27,642
Oh!
79
00:04:27,684 --> 00:04:31,062
So I think we can all say
farewell to 62...
80
00:04:32,480 --> 00:04:33,982
You're kidding.
81
00:04:34,816 --> 00:04:37,193
-[alarms blaring]
-[all sighing]
82
00:04:37,235 --> 00:04:40,613
Oh, what a pickle
we've got here! [chuckles]
83
00:04:40,655 --> 00:04:42,573
If only there was
a brilliant genius around
84
00:04:42,615 --> 00:04:44,158
to help you catch
that monster.
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,828
You! You're the reason
we're in this mess.
86
00:04:46,869 --> 00:04:48,329
And I could get you out of it.
87
00:04:48,371 --> 00:04:50,999
If you release me
and give me back my lab.
88
00:04:51,040 --> 00:04:53,626
Nonsense. We'll simply
vaporize the planet. Captain.
89
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
Armed and ready,
Councilwoman.
90
00:04:55,461 --> 00:04:56,921
Hold it! Hold everything!
91
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
Excuse me. Sorry.
Excuse me. Pardon me.
92
00:04:58,548 --> 00:04:59,674
You can't destroy the planet!
93
00:04:59,716 --> 00:05:00,800
Aw, man.
94
00:05:00,842 --> 00:05:02,427
Uh, who's this?
95
00:05:02,468 --> 00:05:04,721
Agent Pleakley.
Earth expert at your service.
96
00:05:04,762 --> 00:05:05,805
Howdy.
97
00:05:05,847 --> 00:05:07,557
"Earth expert"?
98
00:05:07,598 --> 00:05:10,643
I'm an expert in that planet's
flora, fauna and fashion.
99
00:05:10,685 --> 00:05:13,021
Yeah, this outfit
screams "expert."
100
00:05:13,062 --> 00:05:15,773
Yeah. I'm researching
an Earth species
101
00:05:15,815 --> 00:05:17,275
that's half-cow and half-boy.
102
00:05:17,317 --> 00:05:19,193
-It's quite fascinating--
-Yes, marvelous.
103
00:05:19,235 --> 00:05:20,737
What's your point?
104
00:05:20,778 --> 00:05:22,780
Oh, uh, Earth is
a protected wildlife reserve.
105
00:05:22,822 --> 00:05:25,325
We've been using it to rebuild
the mosquito population.
106
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
[sighs] Crikey. Very well.
107
00:05:28,369 --> 00:05:30,997
Dr. Jookiba, you will travel
to Earth, where you will
108
00:05:31,039 --> 00:05:34,292
capture the escaped
lab experiment known as 626.
109
00:05:34,334 --> 00:05:36,127
Agent Pleakley,
you will be going with him.
110
00:05:36,169 --> 00:05:39,464
You are deputized to ensure
he follows Federation rules.
111
00:05:39,505 --> 00:05:41,299
What?
I don't need a babysitter.
112
00:05:41,341 --> 00:05:44,010
This is all very dangerous,
and it's likely you'll die.
113
00:05:44,052 --> 00:05:45,094
Do you accept?
114
00:05:45,136 --> 00:05:46,804
[breathes heavily]
115
00:05:46,846 --> 00:05:49,974
With every heart in my body,
of course I accept!
116
00:05:50,016 --> 00:05:52,393
I'm going to Earth!
Hey, everyone!
117
00:05:52,435 --> 00:05:54,520
-If I may...
-Thank you, thank you.
118
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
-Can I hug you?
-No.
119
00:05:55,730 --> 00:05:57,273
-Can I hug--
-No.
120
00:05:57,315 --> 00:05:59,692
Sorry. Permission to hug
the Grand Councilwoman?
121
00:05:59,734 --> 00:06:02,028
-That's not going to happen.
-Of course. My apologies.
122
00:06:02,070 --> 00:06:05,281
I do not need supervision.
You have asked...
123
00:06:05,323 --> 00:06:06,657
Permission to hug
my new partner?
124
00:06:06,699 --> 00:06:08,117
Brilliant. Permission granted.
125
00:06:08,159 --> 00:06:10,078
So what I'm just trying
to say is, I--
126
00:06:10,661 --> 00:06:12,747
It would just be better
if I went by myself.
127
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
Do not let the Earthlings
discover your mission,
128
00:06:14,832 --> 00:06:16,459
or I will be forced
to intervene.
129
00:06:16,501 --> 00:06:18,711
This is a dream vacay.
[gasps]
130
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
I have so much packing to do!
131
00:06:20,088 --> 00:06:22,382
Well, well, well, 626.
132
00:06:22,423 --> 00:06:27,512
What hideous, pathetic planet
is caught in your crosshairs?
133
00:06:30,348 --> 00:06:34,268
[♪ "He Mele No Lilo" playing]
134
00:07:02,130 --> 00:07:04,882
[breathing through mask]
135
00:07:15,768 --> 00:07:17,186
Let's go snorkeling later.
136
00:07:17,228 --> 00:07:18,938
Yeah, that's a great idea.
137
00:07:18,980 --> 00:07:21,983
I know, right? So cool.
They have the best sandwiches.
138
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
Are you supposed to be here?
139
00:07:24,944 --> 00:07:27,613
I'm in town
for the convention.
140
00:07:42,378 --> 00:07:43,629
Cool.
141
00:07:44,422 --> 00:07:47,216
You're free! Go, go!
Live your lives!
142
00:07:47,258 --> 00:07:49,385
No, no, no! No! Lilo.
143
00:07:49,427 --> 00:07:50,761
Not again.
144
00:07:50,803 --> 00:07:52,847
They deserve to be free!
145
00:07:52,889 --> 00:07:54,390
Lilo!
146
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
I'm gonna have to talk
to Nani about this.
147
00:07:58,478 --> 00:08:00,271
[watch alarm beeping]
148
00:08:00,313 --> 00:08:03,983
[screams] Sorry!
Sorry, sorry. Sorry.
149
00:08:10,615 --> 00:08:11,908
[phone ringing]
150
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Hey, Jimmy's Luau.
Hey, brother.
151
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
-Go, go. Hurry.
-Sorry.
152
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Hey. You're gonna be late.
153
00:08:29,008 --> 00:08:30,051
Yeah.
154
00:08:33,638 --> 00:08:35,223
[dancer] Where is she?
She's always late.
155
00:08:35,264 --> 00:08:36,849
[teacher]
Has anyone seen Lilo?
156
00:08:42,522 --> 00:08:44,232
Lilo, thank goodness.
157
00:08:44,273 --> 00:08:45,816
I thought you were gonna
be on time today.
158
00:08:45,858 --> 00:08:47,777
I had to get a sandwich
for Pudge.
159
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
Is Pudge a friend in need?
160
00:08:49,820 --> 00:08:51,864
He's a fish.
I forgot to tell you that.
161
00:08:51,906 --> 00:08:54,242
So, you're late because
you fed a sandwich to a fish?
162
00:08:54,283 --> 00:08:56,160
Yeah.
Pudge controls the weather.
163
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
[chuckles] She's so weird.
164
00:08:59,997 --> 00:09:01,415
Lilo, honey, come on.
165
00:09:01,457 --> 00:09:02,500
Get dressed, honey.
166
00:09:03,918 --> 00:09:05,294
Oh, guys, look.
167
00:09:05,336 --> 00:09:07,046
I got
a friendship bracelet too.
168
00:09:07,088 --> 00:09:09,632
[dancer] That's not
a friendship bracelet.
169
00:09:09,674 --> 00:09:12,510
Ew, garbage girl
puts garbage on her arm.
170
00:09:12,552 --> 00:09:14,262
Girls, hamau. Ho'omakaukau.
171
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
Come on.
172
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
You know, silly,
173
00:09:17,682 --> 00:09:20,184
it's not a friendship bracelet
if you don't have any friends.
174
00:09:20,226 --> 00:09:22,144
Girls, girls, girls.
Hui! Kulikuli.
175
00:09:22,186 --> 00:09:23,354
Stand in line. Get ready.
176
00:09:35,408 --> 00:09:37,118
[engine sputters]
177
00:09:37,159 --> 00:09:39,412
No, no, no.
178
00:09:40,204 --> 00:09:41,539
Okay, not today.
179
00:09:58,514 --> 00:09:59,682
She's not coming.
180
00:10:00,433 --> 00:10:02,602
[audience murmuring]
181
00:10:09,317 --> 00:10:12,153
-[dancer screams]
-[audience clamoring]
182
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
-Kumu!
-[attendee] Who's her parents?
183
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
Girls, go.
184
00:10:17,491 --> 00:10:18,993
[attendee 1]
She acts up all the time.
185
00:10:19,035 --> 00:10:20,494
[attendee 2] Somebody
needs to look after her.
186
00:10:20,536 --> 00:10:21,954
She's always causing trouble.
187
00:10:21,996 --> 00:10:23,789
[attendee 1]
She's just not a good fit.
188
00:10:23,831 --> 00:10:26,667
Kumu, where is her sister?
That's the real question here.
189
00:10:26,709 --> 00:10:28,961
[teacher] It's a delicate
home situation for Lilo.
190
00:10:29,003 --> 00:10:30,755
She's not a bad kid.
She just needs--
191
00:10:30,796 --> 00:10:32,048
[attendee 1]
I don't know, Kumu.
192
00:10:32,089 --> 00:10:33,424
I just don't know.
193
00:10:33,466 --> 00:10:34,717
[attendee 2]
She disrupts the class
194
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
and ruined
today's performance.
195
00:10:54,320 --> 00:10:56,656
♪ Well, since my baby left me ♪
196
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
♪ Well, I've found a new place
To dwell ♪
197
00:10:59,617 --> 00:11:02,161
♪ Well, it's down at the end
Of Lonely Street ♪
198
00:11:02,203 --> 00:11:04,914
[muffled]
♪ At Heartbreak Hotel ♪
199
00:11:04,955 --> 00:11:07,333
♪ I'll be so lonely, baby ♪
200
00:11:07,792 --> 00:11:09,627
♪ I'll be so lonely... ♪
201
00:11:09,669 --> 00:11:12,088
Lilo? Can you please
open the door?
202
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
Read the note!
203
00:11:14,340 --> 00:11:15,633
[groans]
204
00:11:15,675 --> 00:11:17,635
I'm sorry I missed
your performance.
205
00:11:17,677 --> 00:11:19,387
-Papa's truck died.
-Blah, blah. Wow!
206
00:11:19,428 --> 00:11:21,514
That must be
so stressful for you.
207
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
How about you just
leave me alone to die?
208
00:11:24,975 --> 00:11:26,811
No, no, no. Not now, not now.
209
00:11:26,852 --> 00:11:28,062
[horn honks]
210
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
The social worker is here.
You can pout later, Lilo.
211
00:11:31,440 --> 00:11:33,484
That's not how pouting works.
212
00:11:33,526 --> 00:11:34,819
[Nani] Lilo, open the door.
213
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
I can't hear you.
It's really weird.
214
00:11:36,487 --> 00:11:38,989
Open the door
or I'm breaking it down!
215
00:11:40,074 --> 00:11:41,701
Hey, what is wrong with you?
216
00:11:41,742 --> 00:11:43,703
-[clears throat]
-Uh...
217
00:11:43,744 --> 00:11:45,037
Mrs. Kekoa.
218
00:11:45,079 --> 00:11:47,248
Hi. Um, nice to see you.
219
00:11:47,748 --> 00:11:50,126
Can I, uh, help you
carry anything in?
220
00:11:50,167 --> 00:11:51,460
I'm okay. [chuckles]
221
00:11:51,502 --> 00:11:53,796
Can I help you
carry anything in?
222
00:11:53,838 --> 00:11:56,549
Oh, yeah. Would you mind
if we just, um,
223
00:11:56,590 --> 00:11:58,884
just use the back?
It's just, uh, just right--
224
00:11:58,926 --> 00:12:00,386
We're in the back.
225
00:12:05,933 --> 00:12:07,101
[grunts]
226
00:12:09,395 --> 00:12:11,856
[chuckles]
These old houses, right?
227
00:12:12,398 --> 00:12:14,358
You just gotta have the...
the touch!
228
00:12:14,400 --> 00:12:16,152
Oh! Oh...
229
00:12:16,902 --> 00:12:19,572
There we go! Um... Actually,
230
00:12:19,613 --> 00:12:21,532
would you mind waiting here
for just a second?
231
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
-Yes, of course.
-Okay.
232
00:12:24,535 --> 00:12:26,579
-Hey! Don't touch that.
-No, I don't wanna hear it.
233
00:12:26,620 --> 00:12:28,122
-That's mine.
-I'm turning it off right now.
234
00:12:28,164 --> 00:12:29,457
[music stops]
235
00:12:29,498 --> 00:12:31,250
So, uh, what can I
get you to drink?
236
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
Do you have tea?
237
00:12:32,793 --> 00:12:33,878
Course I have...
238
00:12:36,213 --> 00:12:38,090
There's a lot
of unpaid bills here, Nani.
239
00:12:39,633 --> 00:12:41,051
[groans]
240
00:12:41,093 --> 00:12:42,553
How often would you say
241
00:12:42,595 --> 00:12:43,929
you leave your little sister
home alone?
242
00:12:43,971 --> 00:12:46,056
What? No. I... No.
243
00:12:46,098 --> 00:12:47,725
Why would I do that? I...
244
00:12:47,767 --> 00:12:50,019
I would never leave
my sister alone. [chuckles]
245
00:12:52,563 --> 00:12:53,564
[Mrs. Kekoa] Smoke, Nani!
246
00:12:54,482 --> 00:12:57,526
-Oh! Oh, uh...
-The alarm! The smoke alarm!
247
00:12:57,568 --> 00:13:00,488
Oh, don't worry.
There's no batteries in there.
248
00:13:00,529 --> 00:13:01,989
Lilo! [chuckles]
249
00:13:02,031 --> 00:13:03,282
I took 'em out
because it kept going off.
250
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
[chuckles] That's not true.
251
00:13:05,659 --> 00:13:07,578
Say aloha to Mrs. Kekoa.
252
00:13:09,246 --> 00:13:12,458
Aloha, Lilo. How are you?
253
00:13:12,500 --> 00:13:14,001
Is that blood?
254
00:13:15,085 --> 00:13:18,964
Oh, yeah, I've been practicing
jumping out of my window.
255
00:13:19,006 --> 00:13:20,633
Ha! She's... She's kidding.
256
00:13:21,133 --> 00:13:24,220
She's actually been
very well behaved recently.
257
00:13:24,261 --> 00:13:25,638
Haven't you, right?
258
00:13:25,679 --> 00:13:26,931
[gasps]
259
00:13:26,972 --> 00:13:28,766
Yeah,
260
00:13:28,808 --> 00:13:31,811
I've been more than good,
Mrs. Kekoa.
261
00:13:31,852 --> 00:13:36,190
I've been doing very,
very great at hula.
262
00:13:36,232 --> 00:13:38,776
Made a ton
of new friends there,
263
00:13:38,818 --> 00:13:42,238
and they all think
I'm the coolest.
264
00:13:42,279 --> 00:13:47,868
I've been eating
a lot of organic stuff.
265
00:13:48,452 --> 00:13:50,079
Sometimes I eat too much.
266
00:13:50,120 --> 00:13:54,959
And I've been eating
five or ten times a day.
267
00:13:55,000 --> 00:13:57,586
Sometimes I eat so much, I...
268
00:13:57,628 --> 00:13:58,796
can't...
269
00:13:59,755 --> 00:14:01,423
-breathe.
-[laughs]
270
00:14:01,465 --> 00:14:04,385
That's enough imagination
for you, you little weirdie.
271
00:14:04,426 --> 00:14:06,762
-[microwave dings]
-Oh, tea's ready.
272
00:14:13,769 --> 00:14:16,522
Hmm. Okay, pretty sweet.
273
00:14:17,898 --> 00:14:21,610
Okay, Nani, we both know
this didn't go well today.
274
00:14:22,945 --> 00:14:24,780
I can see you're trying,
275
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
but you're too smart for me
to beat around the bush here.
276
00:14:28,158 --> 00:14:29,827
I know it hasn't
been that long
277
00:14:29,869 --> 00:14:31,412
since your parents
passed away,
278
00:14:32,204 --> 00:14:33,622
but my job is to make sure
279
00:14:33,664 --> 00:14:35,624
that Lilo is in
a stable environment.
280
00:14:37,167 --> 00:14:39,211
And I can't say that
in good conscience right now.
281
00:14:39,795 --> 00:14:42,089
Listen, I know this is a lot.
282
00:14:42,131 --> 00:14:44,508
You're practically
a kid yourself.
283
00:14:44,550 --> 00:14:46,093
[mama] What happened
to knocking?
284
00:14:46,135 --> 00:14:47,761
[Lilo and Nani] We decided
it was a surf day!
285
00:14:47,803 --> 00:14:49,513
-[family cheering, laughing]
-[mama] A surf day?
286
00:14:52,725 --> 00:14:56,645
Look, you seem like
a goal-oriented person.
287
00:14:57,646 --> 00:15:00,441
We have a new director coming
into town next week,
288
00:15:00,482 --> 00:15:02,276
and I would really,
really love to tell him
289
00:15:02,318 --> 00:15:04,278
that you girls
have turned the corner.
290
00:15:04,320 --> 00:15:06,780
So, why don't we come up with
some goals to achieve by then?
291
00:15:06,822 --> 00:15:08,198
Yeah, yeah.
292
00:15:08,949 --> 00:15:09,950
All right, here.
293
00:15:13,621 --> 00:15:14,830
Three things.
294
00:15:15,289 --> 00:15:19,043
First, I want this house
cleaned, including laundry,
295
00:15:19,084 --> 00:15:22,004
-and a fully-stocked fridge.
-Perfect.
296
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
Second, pay all those bills
I saw in the kitchen.
297
00:15:25,716 --> 00:15:27,009
Yes.
298
00:15:27,051 --> 00:15:29,428
And third,
file for health insurance
299
00:15:29,470 --> 00:15:30,721
for you and Lilo.
300
00:15:30,763 --> 00:15:32,181
Got it.
301
00:15:32,222 --> 00:15:34,308
If you do those three things
by Friday,
302
00:15:34,350 --> 00:15:36,852
I might be able
to give you some more time.
303
00:15:38,187 --> 00:15:39,229
Thank you.
304
00:15:40,648 --> 00:15:41,732
Okay.
305
00:15:43,025 --> 00:15:44,068
It was Capri Sun, yeah?
306
00:15:44,568 --> 00:15:45,903
-Yeah.
-I figured.
307
00:15:47,529 --> 00:15:49,698
[Mrs. Kekoa] And
don't forget the insurance.
308
00:15:49,740 --> 00:15:52,451
[Nani chuckles]
Yeah, yeah. You got it.
309
00:15:52,493 --> 00:15:54,787
You're gonna need
that health insurance
310
00:15:54,828 --> 00:15:56,038
for when I kill you!
311
00:15:56,538 --> 00:15:58,207
[screaming]
312
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
[Nani growls]
313
00:16:03,337 --> 00:16:04,755
Oh, yeah.
314
00:16:04,797 --> 00:16:06,423
We took out
the smoke alarm batteries.
315
00:16:06,465 --> 00:16:08,467
I'll show you "can't breathe."
Come here!
316
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
-[screams] Let go of me!
-Yeah, no.
317
00:16:13,097 --> 00:16:15,099
Ow. Okay.
318
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
No, no, no.
319
00:16:16,308 --> 00:16:17,810
Why didn't you wait at hula?
320
00:16:17,851 --> 00:16:19,269
Because you weren't there.
321
00:16:19,311 --> 00:16:20,604
Do you want them
to split us up?
322
00:16:20,646 --> 00:16:21,689
Because that's what's
gonna happen
323
00:16:21,730 --> 00:16:23,315
if we don't get it together.
324
00:16:24,024 --> 00:16:25,734
Hey! Did you just lick me?
325
00:16:25,776 --> 00:16:27,361
Stop pretending you're my mom.
326
00:16:27,403 --> 00:16:29,488
Oh. At least I don't tell
the social worker
327
00:16:29,530 --> 00:16:30,864
I like jumping out of windows.
328
00:16:30,906 --> 00:16:32,658
It's better
than listening to you.
329
00:16:32,700 --> 00:16:33,826
Go to your room!
330
00:16:33,867 --> 00:16:35,661
I'm already in my room!
331
00:16:36,453 --> 00:16:38,622
-[muffled screams]
-[screams]
332
00:16:38,664 --> 00:16:40,624
[goat screams]
333
00:16:40,666 --> 00:16:42,084
Hey, Alvin.
334
00:16:42,126 --> 00:16:43,168
[Nani groans]
335
00:16:43,210 --> 00:16:45,921
[ATV engine revs up]
336
00:16:49,341 --> 00:16:52,261
There she is, Miss Aloha.
337
00:16:52,886 --> 00:16:54,930
Yeah, not today she's not.
338
00:16:54,972 --> 00:16:56,348
Meeting never go well.
339
00:16:57,057 --> 00:16:59,685
I never liked
that government lady anyway.
340
00:16:59,727 --> 00:17:02,521
Why is she always so smiley?
Give me the creeps.
341
00:17:02,563 --> 00:17:04,231
Yeah, well,
our future is in her hands.
342
00:17:04,273 --> 00:17:05,774
Ah, ah. None of that.
343
00:17:05,816 --> 00:17:07,943
Your future is in your hands.
344
00:17:07,985 --> 00:17:09,695
And you're gonna have
a very bright future
345
00:17:09,737 --> 00:17:11,238
'cause of that
akamai brain of yours.
346
00:17:14,616 --> 00:17:16,118
What?
347
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
Your acceptance letter
to your dream school
348
00:17:17,911 --> 00:17:19,997
magically taken
out of your trash
349
00:17:20,039 --> 00:17:22,082
and appearing in your bag
at your place of work?
350
00:17:22,124 --> 00:17:23,959
Ooh, that's a sign, girl.
351
00:17:24,001 --> 00:17:25,627
Will you stop with this?
352
00:17:25,669 --> 00:17:26,837
That school is the best school
in the whole world
353
00:17:26,879 --> 00:17:28,589
for that bionic magnets.
354
00:17:28,630 --> 00:17:30,299
Bio... Marine biology.
355
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
Marine biology.
356
00:17:32,926 --> 00:17:35,387
And they already
let you in once,
357
00:17:35,429 --> 00:17:37,264
and they wanted
to give you for full ride.
358
00:17:37,306 --> 00:17:39,516
Yeah, I know, but, Tutu,
there's no way.
359
00:17:39,558 --> 00:17:40,809
Lilo needs me here.
360
00:17:40,851 --> 00:17:42,853
You ever ask Lilo
what she wants?
361
00:17:43,353 --> 00:17:45,022
She's six, so, no.
362
00:17:45,064 --> 00:17:47,066
Sorry, Tutu.
Had to catch a few extra ones.
363
00:17:47,107 --> 00:17:49,485
The swell was... Hey, Nani!
364
00:17:49,526 --> 00:17:50,611
What are you doing here?
365
00:17:50,652 --> 00:17:51,820
[Nani] I live here.
366
00:17:51,862 --> 00:17:53,530
We're neighbors.
367
00:17:53,572 --> 00:17:58,160
[chuckles] Yeah. Yeah,
that's... that's good. Uh...
368
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
The waves were crazy today.
369
00:18:01,038 --> 00:18:03,457
You know, I was like,
"Nani should be here,"
370
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
'cause you're always, like,
shredding waves,
371
00:18:05,834 --> 00:18:07,086
and I miss shredding you.
372
00:18:07,127 --> 00:18:08,670
I mean, I miss...
373
00:18:08,712 --> 00:18:11,298
I miss seeing you
shred waves, so...
374
00:18:11,340 --> 00:18:12,549
Yeah.
375
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
I've always loved
watching you.
376
00:18:14,009 --> 00:18:15,469
-Not to say that--
-Well said, David.
377
00:18:16,470 --> 00:18:17,971
-Well.
-[David] So, like, when...
378
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
when are you gonna go surfing?
379
00:18:19,515 --> 00:18:21,308
[Nani]
Maybe when Lilo turns 18.
380
00:18:21,809 --> 00:18:22,935
Enjoy the surf.
381
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
Bebeh.
382
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
Now, make up
with your sister, yeah?
383
00:18:27,773 --> 00:18:29,942
You need anything,
you just ask, okay?
384
00:18:29,983 --> 00:18:31,985
We're not just neighbors,
you know.
385
00:18:32,027 --> 00:18:33,195
We're 'ohana
386
00:18:33,695 --> 00:18:34,988
[ATV engine revs up]
387
00:18:35,030 --> 00:18:36,824
-Yeah, I mean, if you want--
-No, no!
388
00:18:36,865 --> 00:18:38,325
No, David, you've said enough.
389
00:18:51,588 --> 00:18:54,174
[speaking indistinctly]
390
00:19:01,306 --> 00:19:03,058
[space ship rumbling]
391
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
-[alarm beeping]
-[computer] Warning.
392
00:19:05,561 --> 00:19:07,312
-Check engine.
-Hmm? [grunts]
393
00:19:07,354 --> 00:19:08,397
[beeping stops]
394
00:19:08,897 --> 00:19:10,357
-[alarm beeping]
-Warning. Check engine.
395
00:19:10,399 --> 00:19:11,441
[beeping stops]
396
00:19:16,989 --> 00:19:19,116
-[computer] Warning. Guidan--
-[grunting]
397
00:19:20,367 --> 00:19:21,743
[chuckles, sighs]
398
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
-[alarms blaring]
-Guidance not functional.
399
00:19:23,704 --> 00:19:26,081
Warning. Guidance not
functional. Warning.
400
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
Warning.
Guidance not functional.
401
00:19:31,670 --> 00:19:34,882
Crash imminent.
Prepare for impact.
402
00:19:34,923 --> 00:19:37,009
[speaking Tantalog]
403
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
[screams]
404
00:19:39,052 --> 00:19:40,888
[knocking on door]
405
00:19:40,929 --> 00:19:43,599
Hey. Think I might've nailed
those kalua sliders you like.
406
00:19:44,933 --> 00:19:45,976
Here.
407
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
[groans]
408
00:19:52,524 --> 00:19:53,567
You don't have to eat it.
409
00:19:56,236 --> 00:19:58,822
Nani, am I bad?
410
00:19:59,573 --> 00:20:00,616
What?
411
00:20:00,657 --> 00:20:02,492
That's what everyone says.
412
00:20:04,036 --> 00:20:05,537
Nobody says that.
413
00:20:06,455 --> 00:20:08,457
Maybe some teachers
414
00:20:09,917 --> 00:20:11,960
and school security guards.
415
00:20:12,461 --> 00:20:15,297
Look, you're not bad.
416
00:20:16,089 --> 00:20:18,759
You just do
bad things sometimes.
417
00:20:18,800 --> 00:20:22,054
Just like me earlier,
when I yelled at you.
418
00:20:23,555 --> 00:20:25,974
We just have to learn
from our mistakes.
419
00:20:26,767 --> 00:20:29,061
I shoved Mertle Edmonds today.
420
00:20:29,102 --> 00:20:30,437
I know.
421
00:20:30,479 --> 00:20:32,231
You wanna tell me
what happened?
422
00:20:33,190 --> 00:20:34,983
People treat me different.
423
00:20:35,025 --> 00:20:37,694
[sighs] Baby, they just...
424
00:20:39,029 --> 00:20:40,489
They just don't know
what to say.
425
00:20:42,199 --> 00:20:43,700
But you...
426
00:20:43,742 --> 00:20:46,161
you didn't mean what you said,
427
00:20:47,287 --> 00:20:48,664
did you?
428
00:20:48,705 --> 00:20:50,916
No. Of course not.
429
00:20:51,625 --> 00:20:53,252
You're my sister.
430
00:20:54,211 --> 00:20:56,755
And I'll always be here
for you. Okay?
431
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
You got that?
432
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
No more tickle town.
433
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
Yes, tickle town.
Yes, tickle town.
434
00:21:04,346 --> 00:21:06,473
-Tickle town!
-I don't wanna go!
435
00:21:06,515 --> 00:21:08,058
[Lilo] Will you still
be able to visit
436
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
when you join the Marines?
437
00:21:09,559 --> 00:21:11,144
[Nani chuckles]
It's not the Marines.
438
00:21:11,186 --> 00:21:12,854
It's marine biology.
439
00:21:12,896 --> 00:21:15,482
Anyway, it's not
gonna happen anymore.
440
00:21:15,524 --> 00:21:16,984
I'm staying right here.
441
00:21:18,026 --> 00:21:20,445
Remember when we put up
those constellations?
442
00:21:21,321 --> 00:21:22,698
[Nani] The Three Sisters.
443
00:21:23,156 --> 00:21:25,242
That one's you. That's me.
444
00:21:25,284 --> 00:21:28,328
And that one means,
"time for bed."
445
00:21:31,373 --> 00:21:33,959
I like you better
as a sister than a mom.
446
00:21:36,253 --> 00:21:37,504
Ouch.
447
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
[Lilo] A shooting star!
448
00:21:43,051 --> 00:21:44,344
[gasps]
449
00:21:48,307 --> 00:21:50,767
Oh, my gosh.
I have to make a wish.
450
00:21:50,809 --> 00:21:52,019
You, out!
451
00:21:52,060 --> 00:21:53,687
-What? Why? Whoa.
-Out!
452
00:21:53,729 --> 00:21:56,231
You can't be here.
It won't come true.
453
00:21:56,273 --> 00:21:58,692
Gravity is increasing.
454
00:21:58,734 --> 00:22:01,194
-No, it's not, sister.
-Oh.
455
00:22:03,572 --> 00:22:06,491
I wish a wish upon a star,
even though it's very far.
456
00:22:06,533 --> 00:22:10,412
I hope and pray, hope it might
send me my wish tonight.
457
00:22:10,454 --> 00:22:13,999
All I wish is a friend.
A real friend.
458
00:22:14,041 --> 00:22:16,001
Someone who won't tease me.
459
00:22:16,043 --> 00:22:18,003
Someone who won't run away.
460
00:22:18,045 --> 00:22:20,380
Like a best friend.
461
00:22:23,925 --> 00:22:26,386
[crashing, rumbling]
462
00:22:27,054 --> 00:22:28,388
[whispers] Send me an angel.
463
00:22:28,430 --> 00:22:30,515
The nicest one you have.
464
00:22:30,557 --> 00:22:31,975
Please.
465
00:22:35,312 --> 00:22:38,774
[speaking Tantalog]
466
00:22:38,815 --> 00:22:40,233
[laughing]
467
00:22:40,275 --> 00:22:42,319
-[toad croaking]
-Huh?
468
00:22:44,488 --> 00:22:46,656
[speaking Tantalog]
469
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
-[toad croaks]
-[grunting]
470
00:22:52,287 --> 00:22:53,538
[device beeping]
471
00:22:53,580 --> 00:22:54,831
Huh. What does this thing do?
472
00:22:55,707 --> 00:22:58,585
Give me that back! You're
not authorized to touch that.
473
00:22:58,627 --> 00:23:01,671
Why? Does it eject you
from the ship? That'd be nice.
474
00:23:01,713 --> 00:23:04,674
[screaming, grunting]
475
00:23:09,679 --> 00:23:12,057
It's connected
to his tracking collar.
476
00:23:12,099 --> 00:23:13,683
[scoffs]
That's never gonna work.
477
00:23:13,725 --> 00:23:15,394
You might as well
give him a mood ring.
478
00:23:15,435 --> 00:23:18,480
That collar tells us exactly
where he is at all times.
479
00:23:18,522 --> 00:23:20,565
[screen beeping]
480
00:23:22,359 --> 00:23:23,402
[grunts]
481
00:23:25,028 --> 00:23:26,154
[gasps]
482
00:23:26,196 --> 00:23:27,989
[electrical humming]
483
00:23:33,328 --> 00:23:34,871
[electricity crackles]
484
00:23:34,913 --> 00:23:36,289
[power cuts off]
485
00:23:36,331 --> 00:23:38,542
And that's why
our mission cannot fail.
486
00:23:38,583 --> 00:23:39,835
[computer] Mission failed.
487
00:23:39,876 --> 00:23:41,753
Oh, no!
488
00:23:41,795 --> 00:23:44,005
You know, I am right so often,
I don't even enjoy it anymore.
489
00:23:44,047 --> 00:23:46,007
The novelty
has completely worn off.
490
00:23:46,049 --> 00:23:47,426
[strains]
491
00:23:47,926 --> 00:23:49,469
Whoo-hoo! [groans]
492
00:23:50,470 --> 00:23:53,557
[♪ pop music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
493
00:23:55,559 --> 00:23:57,352
[sniffing, gasps]
494
00:23:59,062 --> 00:24:00,897
Mmm.
495
00:24:00,939 --> 00:24:02,524
Oh, this is bad. This is bad.
496
00:24:02,566 --> 00:24:05,068
Will you relax?
I know his every move.
497
00:24:05,110 --> 00:24:07,821
Yeehaw! [laughing]
498
00:24:07,863 --> 00:24:09,698
What the hell?
499
00:24:17,247 --> 00:24:19,458
[laughs, screams]
500
00:24:19,499 --> 00:24:21,793
[grunts] Hmm.
501
00:24:22,335 --> 00:24:24,546
-Huh?
-[screams]
502
00:24:24,588 --> 00:24:28,258
[speaking Tantalog, laughing]
503
00:24:28,300 --> 00:24:30,552
[bridesmaid grunting]
504
00:24:30,594 --> 00:24:32,179
-[gasps]
-[crowd clamoring]
505
00:24:34,181 --> 00:24:35,765
-I saw it over there.
-Where did it go?
506
00:24:38,018 --> 00:24:39,186
-Huh?
-[guest screaming]
507
00:24:39,686 --> 00:24:41,146
How are we gonna find him?
508
00:24:41,188 --> 00:24:42,856
We just have to follow
the path of destruction.
509
00:24:42,898 --> 00:24:43,940
I got him!
510
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
-[speaking Tantalog]
-[gasps] It talked to me!
511
00:24:49,988 --> 00:24:51,656
[crowd gasping]
512
00:24:52,908 --> 00:24:55,076
[sniffs] Huh? Ah!
513
00:24:55,118 --> 00:24:57,746
Ooh! [grunting]
514
00:24:59,623 --> 00:25:01,541
[exclaims]
515
00:25:03,001 --> 00:25:04,085
[Jumba] There.
516
00:25:05,754 --> 00:25:07,881
Jumba! No,
you can't fly this close!
517
00:25:07,923 --> 00:25:09,299
-Seat belts, please.
-Or else--
518
00:25:10,467 --> 00:25:12,177
The humans will see us.
519
00:25:12,636 --> 00:25:14,721
[crowd clamoring]
520
00:25:15,931 --> 00:25:17,224
[belches]
521
00:25:17,265 --> 00:25:18,683
You're jeopardizing
the mission.
522
00:25:18,725 --> 00:25:20,060
-We can't be seen.
-I'm in charge now.
523
00:25:20,101 --> 00:25:21,686
Partners are supposed
to share.
524
00:25:25,815 --> 00:25:27,901
-Oh!
-[brakes squeal]
525
00:25:27,943 --> 00:25:29,194
-[bus horn honking]
-[gasps]
526
00:25:30,403 --> 00:25:33,865
[♪ distorted music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
527
00:25:39,704 --> 00:25:41,206
-[tires screech]
-[passengers scream]
528
00:25:41,248 --> 00:25:43,333
[passengers murmuring]
529
00:25:43,375 --> 00:25:45,335
[♪ Hawaiian music playing]
530
00:25:45,377 --> 00:25:46,836
[Pleakley]
It's called "vacation."
531
00:25:46,878 --> 00:25:49,506
Once every solar year,
the human migrates
532
00:25:49,548 --> 00:25:52,759
to go see a sunlight
and drink celebratory poison.
533
00:25:52,801 --> 00:25:54,886
What are we doing here?
We've gotta find 626.
534
00:25:54,928 --> 00:25:56,805
We will, after we blend in.
535
00:25:56,846 --> 00:25:57,973
How are we gonna do that?
536
00:25:58,014 --> 00:25:59,599
With these. And this.
537
00:25:59,641 --> 00:26:01,476
It's a Federation-certified
cloning device.
538
00:26:01,518 --> 00:26:03,478
What? Who are we gonna clone?
539
00:26:03,937 --> 00:26:05,438
Ugh, this is never gonna work.
540
00:26:05,480 --> 00:26:07,190
[Pleakley]
Just be cool and normal.
541
00:26:07,649 --> 00:26:09,234
[Jumba scoffs]
They look like a bunch
542
00:26:09,276 --> 00:26:10,694
of Slim Jims with googly eyes.
543
00:26:11,319 --> 00:26:12,988
[Pleakley] No, not those two.
544
00:26:13,029 --> 00:26:15,156
[Jumba] Look at their
disgusting Popsicle bodies.
545
00:26:15,198 --> 00:26:17,075
Human, what a downgrade.
546
00:26:17,117 --> 00:26:18,618
[Pleakley gasps]
Look at these two.
547
00:26:18,660 --> 00:26:20,745
They look like best friends
just like us.
548
00:26:20,787 --> 00:26:21,913
They're perfect.
549
00:26:23,123 --> 00:26:24,791
[Pleakley]
I'm so sorry. Sorry. Sorry.
550
00:26:24,833 --> 00:26:27,043
I'm so sorry.
Here, I will hold you up.
551
00:26:27,085 --> 00:26:28,628
[device whirring]
552
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
[Pleakley] Apologies.
What a nice arm you have.
553
00:26:31,047 --> 00:26:33,008
-[Pleakley grunts]
-Okay. Are you guys--
554
00:26:33,049 --> 00:26:34,301
[Pleakley] And I thank you.
555
00:26:35,343 --> 00:26:37,637
[Jumba] I feel like
I'm walking on chopsticks.
556
00:26:37,679 --> 00:26:39,431
My legs feel a little wobbly.
557
00:26:39,472 --> 00:26:40,932
[Pleakley] I know.
Don't worry. They're fine.
558
00:26:40,974 --> 00:26:42,225
You watched
the video I sent you, right?
559
00:26:42,267 --> 00:26:43,935
The walking video?
560
00:26:43,977 --> 00:26:45,145
Yeah, but I didn't know
it was gonna be like this.
561
00:26:45,186 --> 00:26:46,104
One foot
in front of the other.
562
00:26:47,188 --> 00:26:50,942
[chuckles, grunting]
563
00:26:50,984 --> 00:26:52,694
[both grunting]
564
00:26:52,736 --> 00:26:54,279
[Pleakley] Cool and normal.
565
00:26:55,947 --> 00:26:57,324
-Aloha.
-Aloha.
566
00:26:57,365 --> 00:26:59,159
-How are you?
-I'm good. Thank you.
567
00:26:59,200 --> 00:27:01,119
-I would like to check in.
-Okay.
568
00:27:01,161 --> 00:27:02,912
So, how many nights
will you be staying with us?
569
00:27:02,954 --> 00:27:04,414
I don't want to stay with you.
570
00:27:04,456 --> 00:27:06,958
I would like my own room
with a door.
571
00:27:07,000 --> 00:27:08,835
Oh, and a hot tube.
I would like a hot tube.
572
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
Uh, a hot tub?
573
00:27:11,254 --> 00:27:13,673
-Yes, that's how you say it...
-[chuckles]
574
00:27:13,715 --> 00:27:16,301
-...down here.
-Okay.
575
00:27:16,343 --> 00:27:18,303
And where are
you visiting us from?
576
00:27:19,763 --> 00:27:20,972
-Earth.
-Earth.
577
00:27:22,432 --> 00:27:24,309
We both grew up in Earth.
578
00:27:25,477 --> 00:27:28,063
Earth. Okay,
that should be about it.
579
00:27:28,104 --> 00:27:30,106
Marcus, could you help him
with his bags please?
580
00:27:30,148 --> 00:27:31,232
Yes.
581
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
[door closes]
582
00:27:35,153 --> 00:27:36,196
What is it?
583
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
Gotta be some kind
of a dog, right?
584
00:27:39,741 --> 00:27:41,785
[worker] What kind of dog
has six legs, bro?
585
00:27:42,619 --> 00:27:44,663
[sighs]
586
00:27:46,081 --> 00:27:48,583
Oh, nice. That went
better than I expected.
587
00:27:48,625 --> 00:27:51,211
[Jumba] Which part, falling
down? It was embarrassing.
588
00:27:53,630 --> 00:27:55,090
Hangers.
589
00:27:58,218 --> 00:27:59,344
[Jumba] Humans.
590
00:28:00,095 --> 00:28:01,805
Disgusting.
591
00:28:01,846 --> 00:28:04,099
They're really
simple creatures.
592
00:28:04,140 --> 00:28:06,935
Every time an asteroid hits,
they start life all over.
593
00:28:06,976 --> 00:28:08,603
It's quite adorable, actually.
594
00:28:09,104 --> 00:28:11,690
You know what I'd really
like to do while we're here?
595
00:28:11,731 --> 00:28:13,566
Sneeze. Humans do this thing
596
00:28:13,608 --> 00:28:15,652
where they blast juice
out of their nose.
597
00:28:15,694 --> 00:28:17,112
What are you doing?
598
00:28:17,153 --> 00:28:18,947
I'm finding him.
We only have 48 hours.
599
00:28:18,988 --> 00:28:21,408
Wait! No! Wait, wait, wait.
600
00:28:21,449 --> 00:28:23,451
Humans have never seen
a portal before.
601
00:28:23,493 --> 00:28:25,578
The Grand Councilwoman
was very clear
602
00:28:25,620 --> 00:28:28,331
not to draw attention
to ourselves!
603
00:28:28,998 --> 00:28:30,083
What about that guy?
604
00:28:32,752 --> 00:28:35,171
-[device beeps]
-[screams]
605
00:28:39,634 --> 00:28:41,428
Listen,
606
00:28:41,469 --> 00:28:43,722
I majored in Earth studies
and minored in human textiles.
607
00:28:43,763 --> 00:28:45,557
-Wow!
-Trust me.
608
00:28:45,598 --> 00:28:47,642
-We need to blend in.
-[elevator bell dings]
609
00:28:50,103 --> 00:28:51,271
[woman] Fourth floor, please.
610
00:28:51,312 --> 00:28:53,523
[Jumba] Can you stop that?
611
00:28:55,525 --> 00:28:57,152
[on TV]
Aloha, I'm Stephanie Lum.
612
00:28:57,193 --> 00:29:00,238
Breaking news on a
strange situation last night.
613
00:29:00,280 --> 00:29:03,199
A local tour bus ran over
an unidentified wild animal
614
00:29:03,241 --> 00:29:05,118
who terrorized a wedding.
615
00:29:05,160 --> 00:29:08,079
The creature is recovering at
the Na Mea Ola Animal Rescue.
616
00:29:08,121 --> 00:29:09,831
-More on that at 10:00...
-Bingo.
617
00:29:09,873 --> 00:29:11,499
...and hear from
the wedding photographer.
618
00:29:18,465 --> 00:29:20,133
Tutu, can I go
into the animal shelter?
619
00:29:20,175 --> 00:29:21,801
Please, please, please.
620
00:29:21,843 --> 00:29:23,636
Nani lets me do it.
621
00:29:23,678 --> 00:29:25,430
Okay. But no wander.
622
00:29:25,472 --> 00:29:27,098
I'll pick you
after I pau shopping, okay?
623
00:29:27,140 --> 00:29:28,600
-Yeah!
-Hey, hey, hey, hey!
624
00:29:30,560 --> 00:29:33,646
If anyone tries anything,
hit 'em in the eyes with this.
625
00:29:33,688 --> 00:29:37,192
Whoa! Cool! [laughs]
626
00:29:37,233 --> 00:29:38,234
Ho ho.
627
00:29:38,276 --> 00:29:39,694
[Lilo laughs]
628
00:29:39,736 --> 00:29:41,362
Whoa. Okay.
629
00:29:41,404 --> 00:29:46,576
[groaning, gasping]
630
00:29:49,788 --> 00:29:51,164
[gasps]
631
00:29:52,582 --> 00:29:54,834
[speaking Tantalog]
632
00:29:59,631 --> 00:30:00,924
[barks]
633
00:30:00,965 --> 00:30:04,385
Uh, no, no.
[speaking Tantalog]
634
00:30:11,518 --> 00:30:12,685
[groaning]
635
00:30:14,270 --> 00:30:15,647
[dog whimpers]
636
00:30:15,688 --> 00:30:17,273
[Lilo] Can I pet
the dogs again?
637
00:30:17,816 --> 00:30:19,609
-Hi, AJ.
-Okay.
638
00:30:19,651 --> 00:30:21,236
But you know you can't feed
the dogs candy again, right?
639
00:30:21,903 --> 00:30:22,946
[sighs]
640
00:30:25,615 --> 00:30:26,658
Lilo.
641
00:30:27,992 --> 00:30:30,662
[candy rustling]
642
00:30:36,876 --> 00:30:38,378
But it makes them happy.
643
00:30:38,419 --> 00:30:40,171
It makes them have diarrhea.
644
00:30:42,882 --> 00:30:45,426
Hmm? [sniffs]
645
00:30:47,220 --> 00:30:48,096
Huh?
646
00:30:49,222 --> 00:30:50,890
[gasps, speaks Tantalog]
647
00:30:50,932 --> 00:30:53,351
[panting]
648
00:30:58,898 --> 00:30:59,941
[grunts] Huh?
649
00:31:00,400 --> 00:31:02,110
[Jumba] Nighty night, 626.
650
00:31:02,151 --> 00:31:03,194
Jumba?
651
00:31:06,823 --> 00:31:07,949
[pants, grunts]
652
00:31:07,991 --> 00:31:09,367
[Pleakley screams]
653
00:31:10,285 --> 00:31:12,036
[Jumba]
Will you please stay still?
654
00:31:13,788 --> 00:31:16,583
Ow. [groans]
655
00:31:16,624 --> 00:31:19,210
I'm gonna get an earful for
these ferns we trampled on.
656
00:31:19,252 --> 00:31:22,171
Not to mention if we actually
hurt any of the humans,
657
00:31:22,213 --> 00:31:24,007
-then we're really-- What?
-[shushes] Quiet.
658
00:31:24,048 --> 00:31:25,550
He's listening out for us.
659
00:31:25,592 --> 00:31:26,968
Who's listening?
660
00:31:27,427 --> 00:31:29,721
Oh. How good's his hearing?
661
00:31:29,762 --> 00:31:31,222
[gasps] That's really good!
662
00:31:31,264 --> 00:31:32,473
[Jumba] Yeah,
they're called super ears.
663
00:31:32,515 --> 00:31:34,767
[♪ electronic music playing]
664
00:31:37,812 --> 00:31:39,731
Yeehaw!
665
00:31:39,772 --> 00:31:41,232
[♪ electronic music
ends abruptly]
666
00:31:41,274 --> 00:31:43,484
[groans, speaks Tantalog]
667
00:31:53,077 --> 00:31:55,163
-Huh.
-[dogs barking]
668
00:31:56,247 --> 00:31:57,415
Hey, Bailey.
669
00:31:57,457 --> 00:32:00,752
-[Bailey whines]
-Look who's back.
670
00:32:01,544 --> 00:32:04,047
What's the matter?
Is it bath day today?
671
00:32:07,050 --> 00:32:09,719
Man, the mood in here
is very depressing.
672
00:32:09,761 --> 00:32:11,763
[grunting]
673
00:32:12,263 --> 00:32:14,682
Sorry, guys.
AJ took all my candy.
674
00:32:14,724 --> 00:32:15,975
[dogs whimpering]
675
00:32:16,017 --> 00:32:17,518
Are you guys okay?
676
00:32:17,560 --> 00:32:19,646
[grunting]
677
00:32:20,605 --> 00:32:22,899
[Pleakley] The Grand
Councilwoman was very clear.
678
00:32:22,941 --> 00:32:25,944
-[Jumba] I know the rules.
-[626 groans, gasps]
679
00:32:25,985 --> 00:32:27,570
[Jumba] I know I could catch
him if I used my blaster.
680
00:32:27,612 --> 00:32:29,030
[Pleakley] It's too risky.
681
00:32:29,072 --> 00:32:30,573
The Grand Councilwoman
was very clear.
682
00:32:30,615 --> 00:32:32,408
You can't hurt the humans.
683
00:32:32,450 --> 00:32:33,952
[gasps]
684
00:32:35,453 --> 00:32:36,496
[grunts]
685
00:32:43,503 --> 00:32:46,589
[grunting]
686
00:32:47,173 --> 00:32:49,968
[speaking Tantalog, grunting]
687
00:32:59,769 --> 00:33:03,690
Whoa. This one
must've been a good one.
688
00:33:05,566 --> 00:33:07,652
-[dog barks, whines]
-Huh?
689
00:33:08,152 --> 00:33:09,028
[gasps]
690
00:33:11,531 --> 00:33:13,574
-[breathes heavily]
-[Lilo gasps]
691
00:33:13,616 --> 00:33:15,910
[groans, pants]
692
00:33:15,952 --> 00:33:17,829
[screams]
693
00:33:17,870 --> 00:33:19,247
[gasps] Um...
694
00:33:20,873 --> 00:33:22,709
[pants] Hi.
695
00:33:22,750 --> 00:33:24,460
Whoa.
696
00:33:25,586 --> 00:33:27,130
Um...
697
00:33:27,171 --> 00:33:29,465
[groans] Um...
698
00:33:39,225 --> 00:33:40,810
[door swings open]
699
00:33:40,852 --> 00:33:42,562
Aue, what is that?
700
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
-A dog, I think.
-[grunting]
701
00:33:44,230 --> 00:33:46,232
Looks like some
kind of baby bear
702
00:33:46,274 --> 00:33:47,900
that come out of the trash.
703
00:33:47,942 --> 00:33:49,694
-I like him. Come here, boy.
-[straining, gasps]
704
00:33:49,736 --> 00:33:51,904
[AJ] Yeah,
let's put this one back, Lilo.
705
00:33:51,946 --> 00:33:53,614
-Come here.
-Sweetie.
706
00:33:53,656 --> 00:33:56,492
You know, we do have
better dogs. Like, way better.
707
00:33:56,534 --> 00:33:58,786
Not better than him.
He can talk.
708
00:33:58,828 --> 00:33:59,871
Say, "aloha."
709
00:34:00,496 --> 00:34:02,540
-Alo--
-Dogs no can talk.
710
00:34:02,582 --> 00:34:05,877
-[AJ] Dogs can't talk, Lilo.
-[imitates dog barking]
711
00:34:07,336 --> 00:34:09,213
[Tutu] Nah,
we can come back later.
712
00:34:09,255 --> 00:34:10,381
[grunting]
713
00:34:11,799 --> 00:34:13,051
[Lilo laughs]
714
00:34:13,092 --> 00:34:14,677
You sure you like this one?
715
00:34:16,095 --> 00:34:17,138
[Lilo] Yep.
716
00:34:17,638 --> 00:34:20,099
-He's perfect. [laughs]
-[grunts]
717
00:34:20,767 --> 00:34:23,311
[Jumba] Oh,
look at that genius.
718
00:34:23,352 --> 00:34:26,272
He's using the mini human
as a shield.
719
00:34:26,314 --> 00:34:27,440
Got you.
720
00:34:27,482 --> 00:34:28,775
Wait, you can't shoot!
721
00:34:31,027 --> 00:34:31,903
That's your fault.
722
00:34:31,944 --> 00:34:33,404
[chuckles]
723
00:34:33,446 --> 00:34:35,740
[grunting]
724
00:34:37,283 --> 00:34:39,702
[laughing]
725
00:34:40,536 --> 00:34:41,871
[Nani] What?
726
00:34:41,913 --> 00:34:43,790
An animal?
What were you thinking?
727
00:34:49,378 --> 00:34:50,880
-Was it her idea?
-No.
728
00:34:50,922 --> 00:34:51,881
-She just said...
-Did she put you up to this?
729
00:34:51,923 --> 00:34:53,299
[exhales sharply] Uh...
730
00:34:53,341 --> 00:34:56,385
You have to be polite.
You're our guest!
731
00:34:56,427 --> 00:34:57,970
-It was my idea.
-What?
732
00:34:58,012 --> 00:35:00,306
Tutu, are you kidding me?
Why on earth would you...
733
00:35:02,850 --> 00:35:04,143
[blows]
734
00:35:04,185 --> 00:35:06,020
It's been hard
for that girl, no?
735
00:35:08,231 --> 00:35:10,149
Hey, take that off him.
736
00:35:10,608 --> 00:35:11,943
And for you too.
737
00:35:13,027 --> 00:35:15,279
And a pet might bring joy.
738
00:35:15,321 --> 00:35:18,574
Remember,
we don't hurt chickens, okay?
739
00:35:18,616 --> 00:35:20,493
Like me and Alvin.
740
00:35:21,744 --> 00:35:23,663
[phone dings]
741
00:35:23,704 --> 00:35:26,040
[sighs] I forgot I'm covering
Maya's shift today at work.
742
00:35:26,082 --> 00:35:28,626
Lilo, I need you two
to keep yourselves busy, okay?
743
00:35:28,668 --> 00:35:30,378
I've gotta clean the house
before work.
744
00:35:30,419 --> 00:35:31,462
Are we gonna keep him?
745
00:35:31,504 --> 00:35:33,256
-Ah! Just today.
-Yeah!
746
00:35:33,297 --> 00:35:35,591
But we are taking it back
first thing tomorrow morning.
747
00:35:35,633 --> 00:35:37,718
And, hey, I need you
to listen to me, okay?
748
00:35:37,760 --> 00:35:40,346
He is your kuleana, okay?
Your responsibility.
749
00:35:40,388 --> 00:35:43,015
You have to be a big girl
about this. Got it?
750
00:35:43,057 --> 00:35:44,392
We promise.
751
00:35:52,733 --> 00:35:56,112
[clears throat]
Special Agent Cobra Bubbles,
752
00:35:56,154 --> 00:35:59,073
there's no sign of a pilot.
753
00:35:59,115 --> 00:36:00,867
No tracks. No trails.
754
00:36:00,908 --> 00:36:02,326
Nothing since the incident.
755
00:36:02,368 --> 00:36:03,744
Who says it walked?
756
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
Sir?
757
00:36:08,666 --> 00:36:11,043
Sir, you're not implying
this is extraterrestrial?
758
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
-Hmm...
-[woman] Sir,
759
00:36:13,588 --> 00:36:16,716
second team intercepted this
from a nearby dog shelter.
760
00:36:16,757 --> 00:36:18,426
You were right.
761
00:36:18,467 --> 00:36:19,719
[man] I'm sorry. Sir,
what division are you from?
762
00:36:20,178 --> 00:36:21,762
[Cobra] When things fall
out of the sky,
763
00:36:21,804 --> 00:36:24,140
you're the public's
first line of defense.
764
00:36:24,182 --> 00:36:26,851
I'm the last. Often the only.
765
00:36:27,435 --> 00:36:30,479
I need to find out what kind
of threat we're dealing with.
766
00:36:30,521 --> 00:36:32,648
[people on TV screaming]
767
00:36:33,649 --> 00:36:36,694
Okay, just stay put.
I'll be back in a second.
768
00:36:40,823 --> 00:36:42,116
[creature roars]
769
00:36:42,158 --> 00:36:43,993
[mimics roaring]
770
00:36:44,744 --> 00:36:47,663
Hey, Mertle, look,
I got a new dog.
771
00:36:47,705 --> 00:36:49,749
Oh, no, not Lilo.
772
00:36:49,790 --> 00:36:51,167
[girl]
That's the weirdest thing.
773
00:36:51,209 --> 00:36:53,002
Just like you.
774
00:36:53,044 --> 00:36:54,712
[Lilo] Hey, give that back!
775
00:36:54,754 --> 00:36:57,048
[Lilo] Give that back!
Stop it!
776
00:36:57,632 --> 00:37:00,551
-Lilo plays with dolls.
-Be careful with her!
777
00:37:00,593 --> 00:37:01,969
[626 grunts]
778
00:37:02,011 --> 00:37:04,263
[Mertle] Lilo,
what is up with your dog?
779
00:37:04,305 --> 00:37:06,307
What is up with you?
780
00:37:07,183 --> 00:37:08,267
Wait for me.
781
00:37:08,309 --> 00:37:09,810
Why are you doing that? Lilo!
782
00:37:09,852 --> 00:37:11,395
I don't know.
Blame it all on him.
783
00:37:12,230 --> 00:37:14,065
What are you doing?
784
00:37:15,316 --> 00:37:16,609
[626] Ah-ha!
785
00:37:17,944 --> 00:37:20,488
How long
does this thing last anyway?
786
00:37:21,030 --> 00:37:22,281
[626 giggles]
787
00:37:23,407 --> 00:37:24,450
Isn't that them?
788
00:37:25,117 --> 00:37:27,203
Hurry. Hurry. Hurry.
789
00:37:27,245 --> 00:37:29,622
[Jumba] He'll stop at nothing
to get away from us.
790
00:37:29,664 --> 00:37:31,666
He will likely head
for a big city
791
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
for maximum destruction.
792
00:37:34,001 --> 00:37:36,545
But he's gonna
find out real soon,
793
00:37:37,630 --> 00:37:39,924
-he's stuck here.
-Huh?
794
00:37:39,966 --> 00:37:43,803
[grunting]
795
00:37:45,346 --> 00:37:49,308
Don't you love being on
an island with no big cities?
796
00:37:50,268 --> 00:37:54,105
It's just miles and miles
of water.
797
00:37:54,146 --> 00:37:55,564
-[gasping]
-[Lilo sighs]
798
00:37:55,606 --> 00:37:57,525
[screams]
799
00:37:58,484 --> 00:38:01,529
[Lilo] Come on. I'm gonna take
you to my favorite spots.
800
00:38:01,570 --> 00:38:03,281
You're gonna love it.
801
00:38:03,322 --> 00:38:06,409
Come on. Come in the water
with me. It's so fun.
802
00:38:07,118 --> 00:38:09,412
[giggling] It's just water.
803
00:38:12,999 --> 00:38:14,750
Ready? Fetch.
804
00:38:17,712 --> 00:38:20,089
[grunts, screams]
805
00:38:20,131 --> 00:38:21,507
[both straining]
806
00:38:21,549 --> 00:38:23,718
Come on. Animals like water.
807
00:38:26,387 --> 00:38:28,180
[panting]
808
00:38:35,354 --> 00:38:36,605
[roars]
809
00:38:38,316 --> 00:38:40,693
[Lilo] Oh, so
you like trouble, huh?
810
00:38:42,903 --> 00:38:43,946
Come on, boy.
811
00:38:50,953 --> 00:38:52,788
[howls]
812
00:38:52,830 --> 00:38:53,914
[both howl]
813
00:38:56,542 --> 00:38:58,044
[slurps]
814
00:38:58,085 --> 00:38:59,962
[hotel worker on PA]
Lilo, we can see you.
815
00:39:00,588 --> 00:39:02,173
You know
you shouldn't be here.
816
00:39:04,633 --> 00:39:05,676
[Lilo giggles]
817
00:39:05,718 --> 00:39:06,969
Go, go, go.
818
00:39:07,011 --> 00:39:08,512
[626 giggles]
819
00:39:08,554 --> 00:39:11,432
-[626 babbling]
-[Lilo giggling]
820
00:39:13,768 --> 00:39:16,687
[Lilo]
Get down. Get down from there.
821
00:39:16,729 --> 00:39:18,147
[626 straining]
822
00:39:18,189 --> 00:39:20,316
-Oh, my God. Control him.
-I'm trying.
823
00:39:22,068 --> 00:39:24,820
-[squealing]
-[grunting]
824
00:39:26,614 --> 00:39:28,074
[Lilo giggles]
825
00:39:28,574 --> 00:39:30,117
Ah, no.
826
00:39:32,161 --> 00:39:33,204
Did he just...
827
00:39:33,245 --> 00:39:35,206
[626 chuckles]
828
00:39:35,247 --> 00:39:36,999
[car horn blares]
829
00:39:37,041 --> 00:39:38,959
-[giggles]
-No.
830
00:39:39,585 --> 00:39:40,836
No. Stop.
831
00:39:41,295 --> 00:39:42,963
-Did he just--
-[seat fabric rips]
832
00:39:43,422 --> 00:39:45,800
Great, Lilo.
Now I have to stitch that up.
833
00:39:45,841 --> 00:39:47,635
[sniffing]
834
00:39:48,219 --> 00:39:51,180
-[screams]
-What? What? What? What?
835
00:39:51,222 --> 00:39:53,557
That's his name. Stitch!
836
00:39:53,599 --> 00:39:54,975
[sighs]
837
00:39:55,017 --> 00:39:57,061
Lilo, you can't
just do that, okay?
838
00:39:57,103 --> 00:39:59,480
Seriously. I thought
I almost hit something.
839
00:39:59,522 --> 00:40:00,564
-[both scream]
-Huh?
840
00:40:04,944 --> 00:40:06,320
Oh, I...
841
00:40:06,821 --> 00:40:08,906
I am so, so sorry.
842
00:40:08,948 --> 00:40:11,242
Is... Is... Are...
Are you guys okay? I...
843
00:40:11,742 --> 00:40:14,412
-[Stitch growling]
-[Nani chuckles]
844
00:40:14,453 --> 00:40:16,163
Lilo, lock your door.
845
00:40:16,205 --> 00:40:19,417
[Lilo] Was he dragging another
man across the street?
846
00:40:21,961 --> 00:40:24,547
Nah-nah. He-he.
847
00:40:28,968 --> 00:40:31,387
See you later. [snickers]
848
00:40:31,429 --> 00:40:34,473
[car horn blares, beeping]
849
00:40:34,515 --> 00:40:36,559
Get over yourself.
Just give me a second.
850
00:40:36,600 --> 00:40:38,185
[sighs]
851
00:40:38,227 --> 00:40:39,478
-[car horn beeps]
-Okay. Come on. Come on.
852
00:40:39,520 --> 00:40:41,188
Let's go. Let's go. Come on.
853
00:40:47,695 --> 00:40:49,738
Why do I have to
be at your work?
854
00:40:51,073 --> 00:40:52,658
I'm six.
855
00:40:52,700 --> 00:40:54,201
[Nani] Because someone
got kicked out of hula.
856
00:40:54,743 --> 00:40:56,704
Stay here.
857
00:40:56,745 --> 00:40:58,456
It's so boring here.
858
00:40:58,497 --> 00:41:00,624
And no dogs on the table.
859
00:41:00,666 --> 00:41:02,460
-Why not?
-Because people eat off them.
860
00:41:02,501 --> 00:41:04,128
Nani.
861
00:41:04,170 --> 00:41:06,255
Who cares? They're already
covered with bird poo.
862
00:41:06,297 --> 00:41:07,756
Lilo.
863
00:41:08,340 --> 00:41:09,633
[boss] Nani!
864
00:41:11,385 --> 00:41:13,053
[grunts] Come on.
865
00:41:13,095 --> 00:41:14,889
[Stitch exclaiming]
866
00:41:16,265 --> 00:41:18,184
Stay here.
867
00:41:19,310 --> 00:41:21,937
We don't have time for you to
babysit your little daughter.
868
00:41:21,979 --> 00:41:24,148
No, no, it's fine. It won't
happen again. I promise.
869
00:41:24,190 --> 00:41:25,900
I'll go get the table.
870
00:41:29,278 --> 00:41:31,572
Hey, Lilo. How's it going?
871
00:41:31,614 --> 00:41:33,657
Look, David, I got a dog.
872
00:41:34,450 --> 00:41:36,285
[clears throat]
You sure that's a dog?
873
00:41:36,327 --> 00:41:38,370
Mmm. Yeah.
874
00:41:38,412 --> 00:41:40,289
Mmm. [barks]
875
00:41:41,832 --> 00:41:43,667
Um, hey.
876
00:41:43,709 --> 00:41:45,669
You know, your sister.
877
00:41:45,711 --> 00:41:49,798
Have you noticed she's been
a little tense recently?
878
00:41:49,840 --> 00:41:51,884
Don't worry.
She's always like that.
879
00:41:51,926 --> 00:41:54,929
But she said that she likes
your butt and fancy hair.
880
00:41:54,970 --> 00:41:56,347
She told you that?
881
00:41:56,388 --> 00:41:59,016
Nope.
But I read her text messages.
882
00:41:59,767 --> 00:42:00,809
Oh.
883
00:42:01,602 --> 00:42:03,395
Okay. Uh...
884
00:42:03,437 --> 00:42:05,356
Stitch? Oop.
885
00:42:05,397 --> 00:42:06,524
Stitch?
886
00:42:08,901 --> 00:42:09,985
[Stitch speaking Tantalog]
887
00:42:10,027 --> 00:42:11,487
There you are.
888
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
We have to stay at the table.
889
00:42:14,406 --> 00:42:15,449
Stitch.
890
00:42:15,491 --> 00:42:17,034
[speaks Tantalog]
891
00:42:18,035 --> 00:42:19,078
No.
892
00:42:19,119 --> 00:42:21,997
Stitch, put it down.
893
00:42:22,456 --> 00:42:23,999
-[speaking Tantalog]
-Yes.
894
00:42:24,041 --> 00:42:25,292
[speaking Tantalog]
895
00:42:25,334 --> 00:42:26,794
-You.
-No, no, no.
896
00:42:26,835 --> 00:42:29,505
[speaking Tantalog]
Bam, bam, bam, bam, bam!
897
00:42:29,547 --> 00:42:31,215
And then... [whimpering]
898
00:42:31,257 --> 00:42:32,883
-No.
-Ah.
899
00:42:32,925 --> 00:42:35,636
I'm gonna give you
to the count of three, Stitch.
900
00:42:37,263 --> 00:42:38,847
[growls]
901
00:42:41,392 --> 00:42:42,434
One.
902
00:42:46,855 --> 00:42:48,065
[gasps]
903
00:42:48,107 --> 00:42:49,775
[chuckles] Ah-ha!
904
00:42:53,696 --> 00:42:54,989
[Stitch chuckles]
905
00:42:55,990 --> 00:42:58,867
[phone cameras clicking]
906
00:43:01,412 --> 00:43:03,747
[boss] Wait!
Hey, hey, hey, hey.
907
00:43:03,789 --> 00:43:05,040
Hey, get back to work.
908
00:43:05,082 --> 00:43:06,625
[both chuckling]
909
00:43:14,967 --> 00:43:16,677
-[Stitch babbles]
-[both chuckle]
910
00:43:20,306 --> 00:43:21,682
Cake! Cake!
911
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
Are you guys staying
out of trouble?
912
00:43:22,975 --> 00:43:24,351
Yeah. Of course.
913
00:43:24,393 --> 00:43:25,519
You hungry, boy?
914
00:43:31,358 --> 00:43:32,735
[growls]
915
00:43:36,196 --> 00:43:37,239
[chuckles]
916
00:43:41,243 --> 00:43:43,871
[chuckling]
917
00:43:43,912 --> 00:43:45,998
Stitch? [gasps]
918
00:43:46,457 --> 00:43:48,751
[chuckles]
919
00:43:50,461 --> 00:43:52,254
-[Lilo] Stitch!
-Hey!
920
00:43:54,715 --> 00:43:55,758
[guest] Fire!
921
00:44:01,305 --> 00:44:03,349
[both chuckling]
922
00:44:23,035 --> 00:44:24,203
[Stitch chuckles]
923
00:44:33,712 --> 00:44:35,255
I wish it could've worked out.
924
00:44:37,883 --> 00:44:38,926
[chuckles]
925
00:44:44,515 --> 00:44:46,392
Not right now, Stitch.
926
00:44:51,522 --> 00:44:53,899
[car engine sputtering]
927
00:44:55,025 --> 00:44:56,068
[sighs]
928
00:44:59,113 --> 00:45:01,365
[Lilo sighs] Here you go.
929
00:45:03,867 --> 00:45:07,162
626, you little scoundrel.
What a piece of work you are.
930
00:45:07,204 --> 00:45:10,124
Hello, human. Fellow human.
Hello, hello. Ooh, look, fire.
931
00:45:10,624 --> 00:45:12,251
[Jumba]
Look, look, look. We're close.
932
00:45:12,292 --> 00:45:14,420
Wait, it's moving.
Come on. Come on.
933
00:45:14,461 --> 00:45:16,255
-Let's go. We gotta go.
-[device rings]
934
00:45:16,296 --> 00:45:18,173
[Pleakley] Oh. Oh, look,
it's Grand Councilwoman.
935
00:45:18,215 --> 00:45:20,092
-Don't answer that. Not now.
-It's Grand Councilwoman.
936
00:45:20,134 --> 00:45:21,552
Your Majesty.
937
00:45:21,593 --> 00:45:24,138
Aren't you just
looking delightful today?
938
00:45:24,179 --> 00:45:26,557
It has been 24 hours. Have you
captured the creature?
939
00:45:26,598 --> 00:45:27,766
Start.
940
00:45:27,808 --> 00:45:29,643
Start traveling, please.
941
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
We've captured his attention.
942
00:45:31,186 --> 00:45:33,564
Oh, his attention. Good.
943
00:45:33,605 --> 00:45:34,940
There's no...
There's no instruments.
944
00:45:34,982 --> 00:45:36,275
There's nothing here!
945
00:45:36,316 --> 00:45:37,985
And are you
enjoying the hotel?
946
00:45:38,026 --> 00:45:39,653
[Pleakley] I'm so glad
you asked. I mean--
947
00:45:39,695 --> 00:45:41,864
I'm obviously being sarcastic.
948
00:45:41,905 --> 00:45:44,074
-Go! Systems go.
-Hey!
949
00:45:44,116 --> 00:45:45,784
Engage.
950
00:45:45,826 --> 00:45:47,119
-Oh, no. Other way.
-What you think you're doing?
951
00:45:47,161 --> 00:45:48,746
Find the creature.
And remember,
952
00:45:48,787 --> 00:45:50,581
you must use discretion.
953
00:45:50,622 --> 00:45:52,082
-Discretion is my middle name.
-How do I stop this thing?
954
00:45:55,461 --> 00:45:56,879
Oh, brilliant.
955
00:45:56,920 --> 00:45:58,338
Is it too late
to vaporize the planet?
956
00:45:58,380 --> 00:45:59,548
Finger's always
on the trigger, ma'am.
957
00:45:59,590 --> 00:46:01,175
No, no. I'm joking.
958
00:46:01,216 --> 00:46:02,968
What an adorable
little psychopath.
959
00:46:04,052 --> 00:46:06,764
[Lilo, Stitch grunting]
960
00:46:09,933 --> 00:46:12,019
[Lilo] You know,
you didn't even like that job.
961
00:46:12,060 --> 00:46:13,395
I don't wanna hear it.
962
00:46:17,024 --> 00:46:18,525
And I cleaned the house
before work,
963
00:46:18,567 --> 00:46:19,777
-so please don't make a mess.
-[sniffing]
964
00:46:19,818 --> 00:46:22,112
[Stitch] Aah! Ooh! [grunts]
965
00:46:22,154 --> 00:46:24,031
[Nani] Lilo,
he's getting water everywhere.
966
00:46:24,072 --> 00:46:26,200
[Lilo] I'm giving him
a bath right now.
967
00:46:30,162 --> 00:46:31,580
[Nani] Yeah,
we're not really equipped
968
00:46:31,622 --> 00:46:33,123
to handle a pet
right now and--
969
00:46:33,165 --> 00:46:34,208
[animal rescue worker]
We have it down here
970
00:46:34,249 --> 00:46:35,918
that it was a black Lab, no?
971
00:46:35,959 --> 00:46:37,795
No, I didn't say it was black.
I said it was blue.
972
00:46:39,296 --> 00:46:40,964
[straining]
973
00:46:41,840 --> 00:46:43,383
-[Lilo] Stitch!
-What's going on in there?
974
00:46:43,425 --> 00:46:44,760
[Lilo] Everything's fine!
975
00:46:44,802 --> 00:46:46,053
Stitch,
976
00:46:46,094 --> 00:46:47,805
you need to listen to me.
977
00:46:47,846 --> 00:46:49,640
-[Stitch yells]
-No, no, no, Stitch!
978
00:46:51,058 --> 00:46:52,893
[groaning]
979
00:46:54,436 --> 00:46:56,772
Stitch, get back here.
We're not done.
980
00:46:57,397 --> 00:46:59,024
[Nani] Get him back
in the bath now.
981
00:46:59,775 --> 00:47:01,068
Where did he go?
982
00:47:02,110 --> 00:47:02,986
[chuckles]
983
00:47:03,487 --> 00:47:04,947
[Lilo gasps] There!
984
00:47:04,988 --> 00:47:06,198
Be careful!
985
00:47:06,657 --> 00:47:08,116
[record rewinds]
986
00:47:08,784 --> 00:47:11,161
[Elvis Presley] ♪ Ain't
Nothin' but a hound dog ♪
987
00:47:11,203 --> 00:47:12,412
♪ Cryin' all the time... ♪
988
00:47:12,454 --> 00:47:13,997
Do not go in my clean kitchen.
989
00:47:14,039 --> 00:47:16,208
[Lilo] He's exploring
his new house.
990
00:47:16,250 --> 00:47:18,836
♪ And you ain't
No friend of mine ♪
991
00:47:18,877 --> 00:47:19,878
That's it.
992
00:47:19,920 --> 00:47:21,296
[grunting]
993
00:47:21,338 --> 00:47:23,048
Ew! [groans]
994
00:47:23,090 --> 00:47:24,466
[Lilo] He's just curious.
995
00:47:24,508 --> 00:47:26,260
[Nani] Lilo! Help me.
996
00:47:26,301 --> 00:47:28,178
[Lilo] He's a puppy.
997
00:47:28,220 --> 00:47:30,180
[Nani] It's not a puppy, Lilo.
I'm not even sure it's a dog.
998
00:47:32,140 --> 00:47:33,350
Ooh!
999
00:47:37,020 --> 00:47:38,272
-[Lilo yelps]
-No, no, no.
1000
00:47:39,147 --> 00:47:40,816
-[Nani] Get down.
-[Lilo] Stitch, stop.
1001
00:47:40,858 --> 00:47:41,942
Fire.
1002
00:47:41,984 --> 00:47:43,318
We are taking it back.
1003
00:47:43,360 --> 00:47:45,362
First thing tomorrow morning.
1004
00:47:47,948 --> 00:47:49,324
[Nani] Why are you so strong?
1005
00:47:49,366 --> 00:47:51,743
But I wished for him,
and he came true.
1006
00:47:51,785 --> 00:47:53,912
We said one day.
That was our deal.
1007
00:47:53,954 --> 00:47:55,706
What does that say?
On the 'fridgerator.
1008
00:47:55,747 --> 00:47:57,040
We are not keeping this thing.
1009
00:47:57,082 --> 00:47:58,625
-"'Ohana" means family.
-No.
1010
00:47:58,667 --> 00:48:00,043
-Family means...
-Dude. No.
1011
00:48:00,085 --> 00:48:01,295
...nobody gets
left behind or...
1012
00:48:01,336 --> 00:48:03,338
Or forgotten. I...
1013
00:48:03,380 --> 00:48:04,631
[Stitch chuckles]
1014
00:48:14,057 --> 00:48:15,267
[Lilo] Why are you
trying to go
1015
00:48:15,309 --> 00:48:16,810
against what Mama
and Papa said?
1016
00:48:16,852 --> 00:48:18,562
Because we were left behind.
1017
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
Look,
1018
00:48:22,983 --> 00:48:26,486
I know all that stuff
sounds so nice.
1019
00:48:26,528 --> 00:48:28,572
It sounds really nice
to me too,
1020
00:48:28,614 --> 00:48:30,407
but that is not reality.
1021
00:48:31,074 --> 00:48:32,618
This is reality.
1022
00:48:32,659 --> 00:48:36,121
And I need you
to start living in it with me.
1023
00:48:36,163 --> 00:48:38,206
-[banging]
-[Stitch exclaims]
1024
00:48:38,248 --> 00:48:39,666
[sighs]
1025
00:48:39,708 --> 00:48:41,919
Look, can you just
get control of your dog?
1026
00:48:43,629 --> 00:48:45,589
[scoffs] And I don't
even wanna think about
1027
00:48:45,631 --> 00:48:47,591
what social services
is gonna do.
1028
00:48:50,802 --> 00:48:53,055
Agent Foster,
get me the social worker.
1029
00:48:53,096 --> 00:48:55,098
I'm going undercover.
1030
00:48:55,807 --> 00:48:58,936
[Lilo] You've got to stop
causing problems, Stitch.
1031
00:48:59,811 --> 00:49:02,230
You can play with Scrump,
but be nice.
1032
00:49:02,272 --> 00:49:04,399
She was my best friend
before you.
1033
00:49:04,441 --> 00:49:05,943
Hey, stop it.
1034
00:49:05,984 --> 00:49:08,070
Bad dog. Bad dog.
1035
00:49:08,111 --> 00:49:09,780
Don't pull on her head.
1036
00:49:11,156 --> 00:49:13,200
She's recovering from surgery.
1037
00:49:16,453 --> 00:49:19,247
Hey, that's my favorite photo.
Stop it.
1038
00:49:22,584 --> 00:49:24,711
This is kapu, okay?
That means "off limits."
1039
00:49:24,753 --> 00:49:26,421
Don't ever, ever touch this.
1040
00:49:26,922 --> 00:49:28,590
Now be good.
1041
00:49:32,052 --> 00:49:34,262
Be good for one second.
1042
00:49:40,477 --> 00:49:44,231
She was smartest
in her whole class.
1043
00:49:48,527 --> 00:49:50,237
That's a board.
1044
00:49:50,278 --> 00:49:51,989
That's how you surf.
1045
00:49:53,907 --> 00:49:57,828
Oh. This is how she trained.
She was great at it.
1046
00:49:57,869 --> 00:50:01,498
And she has a whole room
fulled with trophies.
1047
00:50:05,002 --> 00:50:07,129
We used to go
to the beach all the time.
1048
00:50:07,170 --> 00:50:08,922
She used to be fun.
1049
00:50:09,464 --> 00:50:11,216
I wish you could have
met her then.
1050
00:50:11,258 --> 00:50:13,301
[slurping]
1051
00:50:14,803 --> 00:50:16,972
I don't think
you're supposed to drink that.
1052
00:50:17,014 --> 00:50:18,056
Huh?
1053
00:50:19,016 --> 00:50:20,225
[continues drinking]
1054
00:50:20,267 --> 00:50:22,644
-[burps]
-Did you have a family?
1055
00:50:23,145 --> 00:50:24,146
Fa... Fam...
1056
00:50:24,646 --> 00:50:27,024
-Family?
-Family.
1057
00:50:28,900 --> 00:50:31,028
-Family.
-That's close.
1058
00:50:31,945 --> 00:50:33,822
Like Mama and Papa.
1059
00:50:33,864 --> 00:50:37,659
The people at home who give
you lots of hugs and kisses.
1060
00:50:37,701 --> 00:50:41,038
And they're there for you,
even when...
1061
00:50:41,621 --> 00:50:42,664
No.
1062
00:50:43,373 --> 00:50:45,375
No family.
1063
00:50:46,752 --> 00:50:49,629
Is that why
you act bad sometimes?
1064
00:50:50,464 --> 00:50:52,007
It's okay.
1065
00:50:52,049 --> 00:50:54,509
Maybe my parents talked
to your parents
1066
00:50:54,551 --> 00:50:56,511
and they sent us
to each other.
1067
00:50:56,553 --> 00:50:57,512
Yeah.
1068
00:50:58,430 --> 00:51:01,641
[speaking Tantalog]
1069
00:51:01,683 --> 00:51:03,685
Oh, that's hula.
1070
00:51:03,727 --> 00:51:04,770
Uh, hula?
1071
00:51:04,811 --> 00:51:06,438
It's a Hawaiian dance.
1072
00:51:06,480 --> 00:51:07,981
You wanna try?
1073
00:51:09,649 --> 00:51:11,359
-Makaukau.
-Hmm?
1074
00:51:11,401 --> 00:51:13,403
Now, follow what I do.
1075
00:51:16,823 --> 00:51:20,368
♪ Aloha 'oe ♪
1076
00:51:20,410 --> 00:51:23,455
♪ Aloha 'oe ♪
1077
00:51:23,497 --> 00:51:27,167
♪ E ke onaona ♪
1078
00:51:27,209 --> 00:51:31,296
♪ Noho i ka lipo ♪
1079
00:51:31,338 --> 00:51:34,800
♪ One fond embrace ♪
1080
00:51:34,841 --> 00:51:38,553
♪ A ho'i a'e au ♪
1081
00:51:39,179 --> 00:51:46,186
♪ Until we meet again ♪
1082
00:51:55,237 --> 00:51:56,446
[Lilo sighs]
1083
00:51:56,488 --> 00:51:58,448
I'm so glad I found you.
1084
00:52:00,617 --> 00:52:02,160
Can I kiss your nose?
1085
00:52:09,042 --> 00:52:10,001
[sighs]
1086
00:52:13,004 --> 00:52:14,047
[Lilo] Nani, Nani!
1087
00:52:14,756 --> 00:52:17,300
-You have to see this.
-Hmm?
1088
00:52:17,342 --> 00:52:19,594
Okay, just like we practiced.
1089
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
-What are you doing?
-Watch this.
1090
00:52:24,516 --> 00:52:25,684
[Nani] I'm excited.
1091
00:52:26,309 --> 00:52:27,644
Go. I'm watching.
1092
00:52:28,770 --> 00:52:32,232
[Elvis Presley]
♪ We can't go on together ♪
1093
00:52:32,274 --> 00:52:35,152
-♪ With suspicious minds ♪
-[Nani chuckles]
1094
00:52:35,193 --> 00:52:36,528
-I love that song.
-[song stops]
1095
00:52:36,570 --> 00:52:37,904
-[song continues]
-[phone dings]
1096
00:52:37,946 --> 00:52:39,030
[Lilo] Did you even see?
1097
00:52:39,573 --> 00:52:41,658
-Oh. We're gonna be late.
-[song stops]
1098
00:52:41,700 --> 00:52:42,951
[song continues]
1099
00:52:44,786 --> 00:52:46,663
Come on. Turn that off.
Go get your shoes.
1100
00:52:46,705 --> 00:52:48,331
[Lilo]
That's like a superpower.
1101
00:52:48,373 --> 00:52:50,041
-The superpower I have is...
-Come on. Let's go.
1102
00:52:50,083 --> 00:52:52,919
...sometimes
when I run too fast, I fart.
1103
00:52:52,961 --> 00:52:54,421
[blows raspberries, chuckles]
1104
00:52:54,462 --> 00:52:56,089
[both laugh]
1105
00:52:56,798 --> 00:52:58,633
[Mrs. Kekoa] Nice to meet you.
1106
00:52:58,675 --> 00:53:00,844
I appreciate someone with your
seniority coming to help us.
1107
00:53:00,886 --> 00:53:03,346
[Cobra] Well, this is
my top priority. Wha--
1108
00:53:04,264 --> 00:53:05,765
-Okay, come on.
-Stitch!
1109
00:53:05,807 --> 00:53:07,642
-Let's go. Let's go. Hurry up.
-Go, go, go!
1110
00:53:07,684 --> 00:53:10,562
We're already late.
We gotta go.
1111
00:53:11,021 --> 00:53:12,689
Mrs. Kekoa.
1112
00:53:12,731 --> 00:53:14,357
[Mrs. Kekoa] This is
our social services director.
1113
00:53:14,858 --> 00:53:16,735
-Hello.
-Hi. [chuckles]
1114
00:53:16,776 --> 00:53:19,654
I thought you weren't
coming in until next week.
1115
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
[Mrs. Kekoa] No, Nani.
Your case has been elevated.
1116
00:53:22,115 --> 00:53:24,409
So, this is Lilo.
1117
00:53:24,451 --> 00:53:27,287
And who is this little friend?
1118
00:53:27,329 --> 00:53:28,705
[Lilo] That's my new dog.
1119
00:53:28,747 --> 00:53:30,040
Nani, I heard
what happened last night.
1120
00:53:30,081 --> 00:53:31,541
Can we talk for a second?
1121
00:53:32,542 --> 00:53:34,002
Yeah. Sure.
1122
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
-His name is Stitch.
-Oh, Stitch.
1123
00:53:36,421 --> 00:53:38,131
If he knew what was happening,
1124
00:53:38,173 --> 00:53:39,799
you would lose Lilo right now,
that's all I'm saying.
1125
00:53:39,841 --> 00:53:41,509
[Nani] It shouldn't have
happened in the first place.
1126
00:53:41,551 --> 00:53:43,178
-So that was a lot.
-Yeah, and you lost your job.
1127
00:53:43,220 --> 00:53:44,387
[yelps, grunts]
1128
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
Hey! What are you doing?
1129
00:53:48,350 --> 00:53:50,352
You don't look
like a social worker.
1130
00:53:51,019 --> 00:53:52,854
I'm a special rank.
1131
00:53:52,896 --> 00:53:54,564
[Lilo]
Your knuckles say, "Cobra."
1132
00:53:54,606 --> 00:53:56,274
-You can read, huh?
-Yeah, I can read.
1133
00:53:56,316 --> 00:53:58,777
I'm reading you like a book.
1134
00:53:58,818 --> 00:54:00,528
[Nani] That's how
I'll get health insurance.
1135
00:54:00,570 --> 00:54:02,197
Don't even worry about it.
1136
00:54:02,239 --> 00:54:03,573
You said I had until
the end of the week, right?
1137
00:54:03,615 --> 00:54:06,159
Lilo, Stitch,
let's go find a job.
1138
00:54:07,869 --> 00:54:09,537
Gotcha.
1139
00:54:09,579 --> 00:54:11,706
But I do want to know
a little bit more about you.
1140
00:54:12,374 --> 00:54:14,626
Okay, what would you like
to know about me, Pleakley?
1141
00:54:14,668 --> 00:54:16,253
Where'd you get
the name Jumba?
1142
00:54:16,836 --> 00:54:18,129
It's a family name.
1143
00:54:19,839 --> 00:54:21,633
-[Pleakley] Are you related--
-There's the truck.
1144
00:54:26,096 --> 00:54:27,806
[Jumba] Let's go.
Let's go. Let's go.
1145
00:54:27,847 --> 00:54:29,557
We have to catch him today.
1146
00:54:30,058 --> 00:54:31,559
Why did you choose
this foolish method
1147
00:54:31,601 --> 00:54:32,894
of transportation?
1148
00:54:32,936 --> 00:54:34,145
[Pleakley]
They're eco-friendly.
1149
00:54:34,896 --> 00:54:36,648
[Nani] Let's go. Let's go.
Let's go. Hop to it.
1150
00:54:36,690 --> 00:54:38,483
-Okay, this is it, Lilo. Okay?
-Let's play Simon Says.
1151
00:54:38,525 --> 00:54:39,693
This is our last shot.
1152
00:54:40,193 --> 00:54:41,403
If I don't find a job
by today...
1153
00:54:41,444 --> 00:54:43,697
Simon says wiggle your butt.
1154
00:54:43,738 --> 00:54:45,657
...then we are going
to be separated.
1155
00:54:45,699 --> 00:54:47,951
-Simon says wiggle your legs.
-Hey. Listen.
1156
00:54:47,993 --> 00:54:49,786
For real.
1157
00:54:50,996 --> 00:54:53,790
I need you and him
to be on your best behavior.
1158
00:54:53,832 --> 00:54:56,418
Okay? Yeah?
1159
00:54:57,502 --> 00:54:59,170
Okay, wish me luck.
1160
00:55:02,757 --> 00:55:06,094
Okay, Stitch,
Nani's counting on us.
1161
00:55:06,136 --> 00:55:08,930
So let's get to work.
Ready? Sit.
1162
00:55:09,723 --> 00:55:10,932
[grunts]
1163
00:55:13,268 --> 00:55:14,311
[chuckles]
1164
00:55:15,770 --> 00:55:17,897
[Lilo] Okay, class, listen up.
1165
00:55:17,939 --> 00:55:19,441
This is your badness level.
1166
00:55:19,482 --> 00:55:22,193
It's unusually high
for someone your size.
1167
00:55:22,235 --> 00:55:23,486
-But we'll fix that.
-[grumbles]
1168
00:55:23,528 --> 00:55:25,030
So, lesson number one.
1169
00:55:25,071 --> 00:55:26,865
Lend a helping hand.
1170
00:55:26,906 --> 00:55:28,825
Or a paw.
1171
00:55:28,867 --> 00:55:31,119
-[chattering]
-[Lilo] This is how you clean.
1172
00:55:31,161 --> 00:55:33,038
First, use this.
1173
00:55:33,955 --> 00:55:35,540
-Okay, we gotta get closer.
-Okay.
1174
00:55:38,793 --> 00:55:39,961
That's not...
1175
00:55:40,003 --> 00:55:41,129
[Lilo] Lesson number two.
1176
00:55:41,171 --> 00:55:42,672
Don't wreck stuff.
1177
00:55:42,714 --> 00:55:44,799
It's really fragile,
so you can't break it
1178
00:55:44,841 --> 00:55:46,426
every time when you--
1179
00:55:46,468 --> 00:55:47,677
[glass tinkling]
1180
00:55:47,719 --> 00:55:49,137
Now, it's your turn.
1181
00:55:50,388 --> 00:55:51,431
[sneezes]
1182
00:55:51,473 --> 00:55:53,099
[Lilo giggling]
1183
00:55:53,808 --> 00:55:54,851
[glass squeaking]
1184
00:55:56,227 --> 00:55:57,771
[Jumba] You can't just say,
"Let's get scooters,"
1185
00:55:57,812 --> 00:55:59,314
-and that's a plan.
-I've been trying to be--
1186
00:55:59,356 --> 00:56:00,774
-[sneezes]
-Oh!
1187
00:56:00,815 --> 00:56:02,025
A sneeze!
1188
00:56:02,067 --> 00:56:03,568
[shushes]
1189
00:56:03,610 --> 00:56:05,195
[Pleakley] Can you
tell me how you did it?
1190
00:56:05,236 --> 00:56:06,237
[Jumba] I have no idea.
I looked at the light.
1191
00:56:06,279 --> 00:56:09,783
Lesson three. Make amends.
1192
00:56:09,824 --> 00:56:11,576
[Stitch grunting]
1193
00:56:12,660 --> 00:56:14,037
There you go.
1194
00:56:17,499 --> 00:56:19,125
-[grunting]
-[Lilo] No. Hey.
1195
00:56:19,167 --> 00:56:22,170
-[screams]
-No. Hey. Hey.
1196
00:56:22,212 --> 00:56:23,630
-Good job, Stitch.
-[Nani] I'm excited.
1197
00:56:23,671 --> 00:56:24,964
You know what I mean?
1198
00:56:29,552 --> 00:56:31,054
How did it go?
1199
00:56:34,057 --> 00:56:36,226
-Not at this hotel.
-Wait. Well...
1200
00:56:36,267 --> 00:56:38,061
-Uh...
-Mm-mmm.
1201
00:56:38,103 --> 00:56:39,437
Hmm.
1202
00:56:47,946 --> 00:56:50,740
[gasps] Nani, Nani, Nani!
1203
00:56:50,782 --> 00:56:51,991
[Nani] Okay.
1204
00:56:54,536 --> 00:56:56,704
Maybe you can do
something you love.
1205
00:57:07,674 --> 00:57:10,093
Go! Go! Go! And pop!
1206
00:57:10,135 --> 00:57:11,553
[Lilo, David cheer]
1207
00:57:11,594 --> 00:57:13,179
Yeah, Nani!
1208
00:57:14,681 --> 00:57:16,099
[David] Yeah!
1209
00:57:23,148 --> 00:57:24,691
[groans]
1210
00:57:25,316 --> 00:57:26,359
[chomps]
1211
00:57:47,464 --> 00:57:48,756
[gasps]
1212
00:57:51,551 --> 00:57:52,844
[exclaims]
1213
00:57:58,683 --> 00:58:00,226
[grunting]
1214
00:58:00,268 --> 00:58:01,728
Yeah, yeah, yeah.
1215
00:58:03,438 --> 00:58:05,231
[Stitch exclaiming]
1216
00:58:07,066 --> 00:58:09,235
[chuckles, grunts]
1217
00:58:11,404 --> 00:58:12,447
[sighs]
1218
00:58:12,489 --> 00:58:14,324
[exclaims]
1219
00:58:14,365 --> 00:58:16,117
[chuckles]
1220
00:58:26,461 --> 00:58:28,046
[chuckles]
1221
00:58:28,087 --> 00:58:29,714
[exclaims]
1222
00:58:36,513 --> 00:58:37,555
[gasps]
1223
00:58:38,598 --> 00:58:39,516
Hey!
1224
00:58:39,557 --> 00:58:41,017
What are you doing?
1225
00:58:45,313 --> 00:58:46,648
[air squeaking]
1226
00:58:51,402 --> 00:58:53,321
-Why'd you make him so quick?
-[Stitch grunting]
1227
00:58:53,363 --> 00:58:54,447
[screams]
1228
00:58:58,159 --> 00:58:59,327
Get off, Stitch.
1229
00:58:59,369 --> 00:59:01,120
[laughs]
1230
00:59:02,288 --> 00:59:03,790
[screams]
1231
00:59:10,296 --> 00:59:11,756
-[gasps] Lilo?
-[Stitch gasping]
1232
00:59:11,798 --> 00:59:12,674
Nani!
1233
00:59:13,466 --> 00:59:15,176
Lilo? Lilo?
1234
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
[beachgoer] ...drowning!
1235
00:59:17,720 --> 00:59:19,264
-Lifeguard!
-Lilo!
1236
00:59:20,765 --> 00:59:21,933
Get off of her!
1237
00:59:21,975 --> 00:59:23,142
David, help!
1238
00:59:25,144 --> 00:59:26,896
Stitch is pulling her under.
1239
00:59:35,780 --> 00:59:39,367
Code 51. I repeat, Code 51.
1240
00:59:39,742 --> 00:59:41,703
Send an extraction team now.
1241
00:59:41,744 --> 00:59:42,912
[superior]
Cobra, my hands are tied
1242
00:59:42,954 --> 00:59:43,955
until the sample is processed.
1243
00:59:43,997 --> 00:59:46,207
Someone's after it too.
1244
00:59:46,249 --> 00:59:48,084
The next chance I get,
I'm catching him.
1245
00:59:48,126 --> 00:59:49,586
You're good. You're good.
You're good. David, help.
1246
00:59:49,627 --> 00:59:50,920
[Stitch groaning]
1247
00:59:50,962 --> 00:59:51,838
-Help, help, help.
-You got her?
1248
00:59:51,879 --> 00:59:53,131
Okay. David, help, help.
1249
00:59:53,172 --> 00:59:54,966
-Lilo, can you hear me?
-Baby.
1250
00:59:55,008 --> 00:59:56,884
Up, up, up, up, up, up.
1251
00:59:57,677 --> 00:59:58,803
Call an ambulance!
1252
00:59:59,429 --> 01:00:00,847
[groaning]
1253
01:00:08,521 --> 01:00:09,522
Well, folks.
1254
01:00:10,273 --> 01:00:12,650
She asked if she could ride
in the MRI machine.
1255
01:00:12,692 --> 01:00:14,360
I told her
I would check with you.
1256
01:00:14,402 --> 01:00:16,988
[sighs] She's fine.
1257
01:00:17,030 --> 01:00:18,698
[chuckles]
1258
01:00:18,740 --> 01:00:20,366
-[Stitch sighs]
-She got lucky.
1259
01:00:20,408 --> 01:00:22,535
A few more seconds,
it could've been much worse.
1260
01:00:22,577 --> 01:00:23,911
But, overall...
1261
01:00:25,246 --> 01:00:26,331
Is that a--
1262
01:00:26,372 --> 01:00:28,207
It's a service animal.
1263
01:00:28,249 --> 01:00:30,001
Okay.
1264
01:00:30,043 --> 01:00:32,295
And you can see the front.
They'll run your insurance.
1265
01:00:32,337 --> 01:00:33,379
Okay?
1266
01:00:34,714 --> 01:00:35,757
Mahalo.
1267
01:00:37,759 --> 01:00:39,927
Uh-oh. What?
1268
01:00:40,970 --> 01:00:42,847
[Nani] No. No. Absolutely not.
1269
01:00:42,889 --> 01:00:44,724
It's not just the bills, Nani.
1270
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
It's time for you to think
about what's best for Lilo.
1271
01:00:51,022 --> 01:00:54,108
There's a way that the state
will pay for all of this.
1272
01:00:55,735 --> 01:00:57,779
But...
1273
01:00:57,820 --> 01:01:02,075
it means that you have
to officially relinquish...
1274
01:01:02,116 --> 01:01:03,993
guardianship of Lilo.
1275
01:01:05,703 --> 01:01:07,080
What would that...
1276
01:01:08,331 --> 01:01:10,416
look like? Um...
1277
01:01:11,125 --> 01:01:14,712
Well, we take our lead
from you.
1278
01:01:16,089 --> 01:01:18,508
You tell us
how you want to proceed.
1279
01:01:19,759 --> 01:01:23,429
It's really about making the
transition easier for Lilo.
1280
01:01:24,138 --> 01:01:25,682
[Mrs. Kekoa]
You'll still get to see her.
1281
01:01:25,723 --> 01:01:27,475
It'll just be different.
1282
01:01:27,517 --> 01:01:30,269
You can prepare a bag,
a few toys,
1283
01:01:30,311 --> 01:01:31,646
things that comfort her.
1284
01:01:31,688 --> 01:01:34,107
And at that point,
1285
01:01:34,148 --> 01:01:37,443
we would leave you
some time alone to...
1286
01:01:39,237 --> 01:01:40,530
Say goodbye.
1287
01:01:41,030 --> 01:01:42,073
No.
1288
01:01:43,032 --> 01:01:44,909
We don't say goodbye.
1289
01:01:45,952 --> 01:01:48,204
We say a hui hou.
1290
01:01:49,580 --> 01:01:51,624
[Mrs. Kekoa]
Until we meet again.
1291
01:01:58,923 --> 01:02:00,842
I really thought
they could make it work.
1292
01:02:03,052 --> 01:02:04,554
[whimpers]
1293
01:02:04,595 --> 01:02:06,389
[Jumba] Why would he
protect her like that?
1294
01:02:06,431 --> 01:02:07,473
[Pleakley] You don't think
they're kind of cute together?
1295
01:02:07,515 --> 01:02:09,142
He's not a pet.
1296
01:02:09,183 --> 01:02:10,601
He's an experiment.
And a dangerous one at that.
1297
01:02:10,643 --> 01:02:11,853
I just think he's a lot cuter
1298
01:02:11,894 --> 01:02:13,187
than you think
he is dangerous.
1299
01:02:13,229 --> 01:02:15,106
He has sharp teeth.
He has claws.
1300
01:02:15,148 --> 01:02:16,190
I designed him
to be dangerous.
1301
01:02:16,232 --> 01:02:17,775
Dangerously cute.
1302
01:02:18,443 --> 01:02:20,319
-[device rings]
-Do not answer that.
1303
01:02:21,154 --> 01:02:22,822
Pleakley, don't answer that.
1304
01:02:22,864 --> 01:02:24,157
[device ringing]
1305
01:02:24,198 --> 01:02:25,241
[whispering]
Pleakley. Pleakley.
1306
01:02:25,283 --> 01:02:26,325
For me.
1307
01:02:27,368 --> 01:02:29,287
Your Majesty,
Agent Pleakley here,
1308
01:02:29,328 --> 01:02:30,997
not ignoring your call.
1309
01:02:31,038 --> 01:02:33,040
We just intercepted
a call from human authorities.
1310
01:02:33,082 --> 01:02:34,584
Do you realize
what you have done?
1311
01:02:34,625 --> 01:02:36,002
-Nope.
-Play the recording.
1312
01:02:36,043 --> 01:02:37,712
And take off
that ridiculous hat.
1313
01:02:38,337 --> 01:02:42,091
[Cobra Bubbles] Code 51.
We found something. Confirm.
1314
01:02:42,133 --> 01:02:45,178
And not only have you alerted
the humans to our existence,
1315
01:02:45,219 --> 01:02:47,722
but you still haven't
captured 626.
1316
01:02:47,764 --> 01:02:49,557
Grand Councilwoman,
with all due respect,
1317
01:02:49,599 --> 01:02:51,476
I'm not sure you know
what's going on with 626.
1318
01:02:51,517 --> 01:02:53,478
We have found, um...
1319
01:02:53,936 --> 01:02:55,229
a... a glitch.
1320
01:02:55,271 --> 01:02:56,731
Which is making it
a little harder
1321
01:02:56,773 --> 01:02:58,232
to get him off this planet.
1322
01:02:58,274 --> 01:02:59,984
But don't worry.
I'm sure I can figure out...
1323
01:03:00,026 --> 01:03:01,110
-We just need--
-A glitch?
1324
01:03:01,152 --> 01:03:02,779
You're a glitch, you buffoon.
1325
01:03:02,820 --> 01:03:04,447
I have had enough,
Dr. Jookiba.
1326
01:03:04,489 --> 01:03:05,990
You have exhausted
my patience.
1327
01:03:06,032 --> 01:03:08,659
Consider our deal terminated.
1328
01:03:08,701 --> 01:03:10,203
-What?
-No tantrums.
1329
01:03:10,244 --> 01:03:12,955
Agent Pleakley
is hereby deputized
1330
01:03:12,997 --> 01:03:14,665
to detain you
under Federation orders
1331
01:03:14,707 --> 01:03:17,627
and escort you
back to Turo immediately.
1332
01:03:18,503 --> 01:03:20,129
Uh, hello?
1333
01:03:20,171 --> 01:03:21,255
Now? Like now?
1334
01:03:21,297 --> 01:03:22,381
No, later. What do you think?
1335
01:03:22,423 --> 01:03:23,883
You cannot do this to my work!
1336
01:03:23,925 --> 01:03:25,259
This is not a debate.
1337
01:03:25,301 --> 01:03:26,761
A Federation detail
is on its way
1338
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
to clean up your mess.
1339
01:03:28,596 --> 01:03:30,598
-[Jumba scoffs]
-Did she hang up?
1340
01:03:31,307 --> 01:03:32,433
[breathing forcefully]
1341
01:03:32,475 --> 01:03:34,143
[Pleakley] Jumba?
1342
01:03:34,185 --> 01:03:35,978
Yeah, the Federation has
always kind of been that way,
1343
01:03:36,020 --> 01:03:38,022
overreacting all the time.
1344
01:03:38,064 --> 01:03:40,483
But work's work,
and we gotta follow orders--
1345
01:03:40,525 --> 01:03:42,068
[device beeps, whirs]
1346
01:03:42,109 --> 01:03:44,570
-What?
-Aloha and mahalo.
1347
01:03:44,612 --> 01:03:45,738
Oh, you're learning the--
1348
01:03:46,364 --> 01:03:47,532
[shrieks]
1349
01:03:52,328 --> 01:03:54,539
I really thought
we were getting closer.
1350
01:03:54,580 --> 01:03:56,791
[Jumba]
It's time to do this my way.
1351
01:03:58,125 --> 01:03:59,168
Oh, no.
1352
01:04:01,170 --> 01:04:03,214
Hey, boo thang.
1353
01:04:03,256 --> 01:04:04,549
Hey.
1354
01:04:04,590 --> 01:04:06,384
What are you doing, silly?
1355
01:04:06,425 --> 01:04:10,805
Oh, I'm just playing with my
dolls that I made at Tutu's.
1356
01:04:10,847 --> 01:04:12,515
-Aw, cute.
-Pizza!
1357
01:04:12,557 --> 01:04:13,850
[Nani chuckles]
1358
01:04:15,601 --> 01:04:17,520
[chuckles] Um...
1359
01:04:17,562 --> 01:04:19,772
So, remember that time
1360
01:04:19,814 --> 01:04:22,650
that I went to the North Shore
that one summer?
1361
01:04:22,692 --> 01:04:24,235
Yeah.
1362
01:04:24,277 --> 01:04:26,737
And we were on
opposite sides of the island,
1363
01:04:26,779 --> 01:04:29,740
but we could, you know,
1364
01:04:29,782 --> 01:04:31,576
go and visit
anytime we wanted, right?
1365
01:04:31,617 --> 01:04:35,079
We just weren't together
all the time.
1366
01:04:35,121 --> 01:04:36,956
But we could call.
1367
01:04:36,998 --> 01:04:40,209
You would tell me about all
of your fun little adventures
1368
01:04:40,251 --> 01:04:42,920
with Alvin and Tutu
and stuff like that.
1369
01:04:42,962 --> 01:04:45,923
And we could talk a lot,
1370
01:04:45,965 --> 01:04:48,634
just not all the time.
You know?
1371
01:04:49,552 --> 01:04:53,014
Is this... [sighs]
Is this connecting at all?
1372
01:04:53,639 --> 01:04:56,726
You're going back
to surf camp?
1373
01:04:57,310 --> 01:04:58,769
No. No.
1374
01:04:59,979 --> 01:05:03,524
It's just that with Stitch
and everything this week,
1375
01:05:03,566 --> 01:05:06,777
things have gone
from bad to worse, so...
1376
01:05:08,279 --> 01:05:10,406
we're gonna have to make
some changes.
1377
01:05:11,407 --> 01:05:12,783
And...
1378
01:05:17,997 --> 01:05:22,043
You know... I...
I have to get some air.
1379
01:05:27,715 --> 01:05:28,758
[sighs softly]
1380
01:05:47,026 --> 01:05:50,154
Remember when Papa
took us camping out here?
1381
01:05:50,655 --> 01:05:52,990
-[chuckles] What?
-Yeah, remember?
1382
01:05:53,032 --> 01:05:56,494
I had s'mores.
And you also did too.
1383
01:05:56,535 --> 01:05:58,245
Papa didn't take us camping.
1384
01:05:58,913 --> 01:06:01,207
They were fumigating.
We had termites.
1385
01:06:01,248 --> 01:06:04,794
Mmm. I went camping.
We had fun.
1386
01:06:10,549 --> 01:06:12,134
They were really good parents.
1387
01:06:13,260 --> 01:06:14,595
Hey.
1388
01:06:14,637 --> 01:06:15,972
I changed my mind.
1389
01:06:17,890 --> 01:06:18,808
What's that?
1390
01:06:19,934 --> 01:06:21,268
Hmm?
1391
01:06:21,310 --> 01:06:23,479
I like you as a mom too.
1392
01:06:32,822 --> 01:06:35,741
Come on. Do it. For me?
1393
01:06:38,494 --> 01:06:39,662
Okay.
1394
01:06:43,332 --> 01:06:50,339
♪ Ha'aheo ka ua i na pali ♪
1395
01:06:51,632 --> 01:06:52,883
[grunting]
1396
01:06:53,342 --> 01:07:00,349
♪ Ke nihi a'ela i ka nahele ♪
1397
01:07:02,643 --> 01:07:03,769
[groans]
1398
01:07:03,811 --> 01:07:10,776
♪ E uhai ana paha i ka liko ♪
1399
01:07:12,987 --> 01:07:19,869
♪ Pua 'ahihi lehua o uka ♪
1400
01:07:20,453 --> 01:07:21,495
[sighs]
1401
01:07:21,537 --> 01:07:23,164
[frog croaks]
1402
01:07:23,205 --> 01:07:26,000
♪ Aloha 'oe ♪
1403
01:07:26,500 --> 01:07:30,212
♪ Aloha 'oe ♪
1404
01:07:31,338 --> 01:07:35,551
♪ E ke onaona noho ♪
1405
01:07:35,593 --> 01:07:40,848
[both singing] ♪ I ka lipo ♪
1406
01:07:40,890 --> 01:07:45,186
♪ One fond embrace ♪
1407
01:07:45,728 --> 01:07:49,482
♪ A ho'i a'e au ♪
1408
01:07:50,483 --> 01:07:51,776
♪ Until ♪
1409
01:07:51,817 --> 01:07:52,818
[dog whimpers]
1410
01:07:52,860 --> 01:07:58,240
♪ We meet again ♪
1411
01:08:06,707 --> 01:08:07,875
[Nani] I want you to know...
1412
01:08:09,585 --> 01:08:13,506
whatever happens,
I love you very much.
1413
01:08:14,632 --> 01:08:16,675
[sighs]
1414
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
[whimpers]
1415
01:08:43,661 --> 01:08:44,829
You ready?
1416
01:08:46,622 --> 01:08:47,665
Yeah.
1417
01:09:17,528 --> 01:09:19,113
It's gonna be okay.
1418
01:09:19,822 --> 01:09:20,823
I promise.
1419
01:09:20,865 --> 01:09:22,741
[Nani sniffling]
1420
01:09:23,534 --> 01:09:25,077
[Nani sighs]
1421
01:09:38,757 --> 01:09:40,092
Um...
1422
01:09:42,678 --> 01:09:44,180
She's not here.
1423
01:09:44,805 --> 01:09:46,307
What do you mean,
"She's not here"?
1424
01:09:47,183 --> 01:09:48,475
I... I don't...
1425
01:09:48,517 --> 01:09:50,311
Maybe she's
at the neighbor's house.
1426
01:09:51,061 --> 01:09:52,354
Go, go, go, go.
1427
01:09:53,647 --> 01:09:54,690
What?
1428
01:09:55,232 --> 01:09:56,275
Where'd he go?
1429
01:09:59,695 --> 01:10:00,738
Stitch?
1430
01:10:04,116 --> 01:10:05,451
Stitch?
1431
01:10:12,249 --> 01:10:13,459
Stitch?
1432
01:10:14,543 --> 01:10:15,920
Stitch!
1433
01:10:16,420 --> 01:10:18,214
I thought I lost you.
1434
01:10:19,256 --> 01:10:23,344
S... Stitch break f... family.
1435
01:10:24,011 --> 01:10:27,264
It was a accident.
Like a mess-up.
1436
01:10:28,140 --> 01:10:30,059
But Stitch...
1437
01:10:35,856 --> 01:10:37,816
[sniffs] ...bad.
1438
01:10:38,359 --> 01:10:39,944
Stitch is bad.
1439
01:10:40,819 --> 01:10:42,571
You're not bad.
1440
01:10:42,613 --> 01:10:45,908
You just do bad things
sometimes.
1441
01:10:46,825 --> 01:10:50,246
'Ohana means family.
1442
01:10:51,121 --> 01:10:54,250
And sometimes
family isn't perfect.
1443
01:11:03,300 --> 01:11:06,345
But that doesn't mean
they aren't good.
1444
01:11:08,389 --> 01:11:09,431
[portal burbles]
1445
01:11:09,473 --> 01:11:10,891
[Lilo gasps, screams]
1446
01:11:10,933 --> 01:11:12,142
[growls]
1447
01:11:12,851 --> 01:11:14,228
[dogs barking]
1448
01:11:17,064 --> 01:11:18,065
[growling]
1449
01:11:18,107 --> 01:11:19,358
Whoa, whoa, whoa.
1450
01:11:19,400 --> 01:11:21,110
I didn't come here
to hurt anybody.
1451
01:11:21,151 --> 01:11:22,486
I'm here to help.
1452
01:11:22,528 --> 01:11:24,571
This animal belongs to me.
1453
01:11:24,613 --> 01:11:27,157
He's not an animal.
He's my friend.
1454
01:11:28,534 --> 01:11:29,868
Do you have
anything else to say?
1455
01:11:29,910 --> 01:11:31,161
[whimpers]
1456
01:11:31,203 --> 01:11:32,746
[growls]
1457
01:11:33,872 --> 01:11:35,249
[grunts, laughs]
1458
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
Hand me that.
1459
01:11:36,500 --> 01:11:38,335
You don't know how to use it.
1460
01:11:38,377 --> 01:11:40,713
I'm gonna count to three, and
then I want you to drop it.
1461
01:11:41,422 --> 01:11:42,548
One...
1462
01:11:44,383 --> 01:11:45,801
two...
1463
01:11:47,469 --> 01:11:49,221
three! [screams]
1464
01:11:49,263 --> 01:11:51,682
[screaming]
1465
01:11:51,724 --> 01:11:53,559
-Come on!
-Cool.
1466
01:11:53,600 --> 01:11:55,436
[Lilo]
You're a genius, Stitch.
1467
01:11:55,477 --> 01:11:58,480
[Jumba] I made him.
I'm the genius!
1468
01:11:58,522 --> 01:11:59,815
[Lilo screams]
1469
01:11:59,857 --> 01:12:02,151
First rule
of stranger danger is:
1470
01:12:02,192 --> 01:12:03,610
Find an adult.
1471
01:12:03,652 --> 01:12:04,695
Nani!
1472
01:12:06,155 --> 01:12:07,323
Nani?
1473
01:12:07,823 --> 01:12:09,616
-Lilo!
-Lilo!
1474
01:12:09,658 --> 01:12:10,659
[groans]
1475
01:12:10,701 --> 01:12:12,161
This is all my fault.
1476
01:12:12,202 --> 01:12:14,246
[motor whirring]
1477
01:12:16,790 --> 01:12:17,791
Hui.
1478
01:12:18,375 --> 01:12:20,127
[screaming]
1479
01:12:29,345 --> 01:12:30,387
[grunts]
1480
01:12:32,181 --> 01:12:34,892
Ugh! And now I have a wedgie.
1481
01:12:35,601 --> 01:12:37,394
[pizza clerk] Wait. Why would
I know where you sister is?
1482
01:12:37,436 --> 01:12:39,772
I don't know. This is the only
phone number I could find.
1483
01:12:39,813 --> 01:12:41,106
Do you wanna order
a pepperoni or what?
1484
01:12:41,148 --> 01:12:42,775
[gasps] Never mind.
She's back.
1485
01:12:42,816 --> 01:12:44,360
Nani!
1486
01:12:45,361 --> 01:12:46,820
[gasps]
1487
01:12:47,529 --> 01:12:48,655
Nani!
1488
01:12:48,697 --> 01:12:50,115
Stitch, stop.
1489
01:12:50,824 --> 01:12:52,659
[shushes]
1490
01:13:00,334 --> 01:13:01,377
Ow.
1491
01:13:02,127 --> 01:13:04,838
Okay, 626, very clever trick.
1492
01:13:04,880 --> 01:13:07,174
Funny. I got to stare
at my own derriere.
1493
01:13:07,216 --> 01:13:08,425
I've always wanted to do that.
1494
01:13:08,467 --> 01:13:09,718
[Lilo] What are you doing?
1495
01:13:12,930 --> 01:13:14,598
-[Lilo gasps]
-Okay, listen.
1496
01:13:14,640 --> 01:13:16,517
I... I just wanna say...
1497
01:13:16,558 --> 01:13:18,602
the Federation
doesn't exactly appreciate
1498
01:13:18,644 --> 01:13:19,853
what you've done here.
1499
01:13:22,689 --> 01:13:26,068
I know you're in there.
1500
01:13:26,110 --> 01:13:27,152
Come out, please.
1501
01:13:27,194 --> 01:13:29,154
I've got huge plans for you.
1502
01:13:29,196 --> 01:13:30,406
I mean, for us.
1503
01:13:34,910 --> 01:13:37,704
Go away, hairy potato!
1504
01:13:37,746 --> 01:13:39,456
Did you just call me
a hairy potato?
1505
01:13:39,498 --> 01:13:40,999
That's not nice.
1506
01:13:41,041 --> 01:13:42,876
Window, window, window!
1507
01:13:44,336 --> 01:13:46,547
-[shrieks]
-Wait! Come back!
1508
01:13:46,588 --> 01:13:49,174
Hey! You're gonna run?
1509
01:13:49,967 --> 01:13:52,219
You're not gonna run away
from all this.
1510
01:13:52,261 --> 01:13:53,720
All these memories.
1511
01:13:54,263 --> 01:13:56,640
Humans are so attached
to each other.
1512
01:13:56,682 --> 01:13:58,225
To their things,
1513
01:13:58,267 --> 01:14:00,727
to the alien experiments
they've stolen from me.
1514
01:14:02,729 --> 01:14:04,064
[Stitch] We gotta go!
1515
01:14:08,152 --> 01:14:11,029
"Attachment" means you care.
1516
01:14:11,071 --> 01:14:12,489
-[Stitch] Hurry!
-Oh, no.
1517
01:14:14,950 --> 01:14:17,369
[gasps] Lilo! Hurry!
1518
01:14:17,411 --> 01:14:18,954
We go now!
1519
01:14:18,996 --> 01:14:20,956
And caring causes people
1520
01:14:20,998 --> 01:14:23,876
to make very stupid decisions.
1521
01:14:25,794 --> 01:14:27,880
Who is "May-May"
and "Pay-Pay?"
1522
01:14:29,840 --> 01:14:31,550
That's Mama and Papa's room.
1523
01:14:31,592 --> 01:14:33,802
Oh! That makes
a lot more sense.
1524
01:14:38,223 --> 01:14:40,100
Stop it, or else.
1525
01:14:40,142 --> 01:14:41,560
Or else what?
1526
01:14:45,981 --> 01:14:47,441
What are you gonna do?
1527
01:14:47,983 --> 01:14:49,735
[Stitch] Yoo-hoo.
1528
01:14:49,776 --> 01:14:51,904
-[chuckles]
-[Jumba] There he is.
1529
01:14:55,741 --> 01:14:58,202
Aloha! [chuckles]
1530
01:15:00,871 --> 01:15:01,788
[shrieks]
1531
01:15:04,666 --> 01:15:06,710
[panting]
1532
01:15:11,089 --> 01:15:12,549
-I'm sorry.
-[screams]
1533
01:15:12,591 --> 01:15:14,301
[screaming]
1534
01:15:14,343 --> 01:15:16,136
My eye! My eye! My eye!
1535
01:15:17,346 --> 01:15:18,430
Why would you do that?
1536
01:15:18,472 --> 01:15:19,389
[shrieks]
1537
01:15:20,015 --> 01:15:21,350
Hey, stop it.
1538
01:15:22,392 --> 01:15:24,186
I'm only trying to help!
1539
01:15:24,228 --> 01:15:25,229
[groans]
1540
01:15:26,063 --> 01:15:29,983
626, playtime is over.
1541
01:15:30,025 --> 01:15:31,235
[screams]
1542
01:15:31,276 --> 01:15:32,361
Ow!
1543
01:15:38,909 --> 01:15:39,952
Ah!
1544
01:15:48,669 --> 01:15:50,587
[slurping]
1545
01:15:51,797 --> 01:15:53,298
Okay, okay, okay.
1546
01:15:53,340 --> 01:15:55,092
What's the plan, 626?
1547
01:15:55,133 --> 01:15:56,843
Say you escape the Federation.
1548
01:15:56,885 --> 01:15:58,929
You think you're gonna
just stay here with her?
1549
01:15:58,971 --> 01:16:01,807
Live happily ever after
on Earth?
1550
01:16:01,848 --> 01:16:04,768
You're built to destroy, 626,
and you have.
1551
01:16:05,435 --> 01:16:07,521
Look what's happened
since you got here.
1552
01:16:07,563 --> 01:16:09,356
Her family is falling apart.
1553
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Let's just be honest.
1554
01:16:11,608 --> 01:16:15,153
The only reason you picked her
at that animal shelter
1555
01:16:15,195 --> 01:16:16,905
was for your own protection.
1556
01:16:22,286 --> 01:16:24,371
Is that true, Stitch?
1557
01:16:25,247 --> 01:16:27,332
See, I don't think that's bad.
1558
01:16:27,374 --> 01:16:28,584
I don't think anything
you do is bad.
1559
01:16:28,625 --> 01:16:30,127
I think it's genius.
1560
01:16:31,545 --> 01:16:34,381
If you care about
this little girl at all,
1561
01:16:34,840 --> 01:16:36,383
you'll leave her here.
1562
01:16:39,261 --> 01:16:41,555
[sighing]
1563
01:16:41,597 --> 01:16:43,056
Stitch?
1564
01:16:49,396 --> 01:16:50,564
[portal burbles]
1565
01:16:50,606 --> 01:16:51,648
Aw.
1566
01:16:51,690 --> 01:16:53,358
This is for the best.
1567
01:16:56,153 --> 01:16:57,779
Lilo, run!
1568
01:17:07,748 --> 01:17:10,125
David, Nani, meet me
back at the house.
1569
01:17:10,626 --> 01:17:12,419
[Jumba] You know,
you made the right choice.
1570
01:17:12,461 --> 01:17:14,212
The Councilwoman
was gonna exile you.
1571
01:17:14,254 --> 01:17:17,424
She was gonna waste
all my brilliant science.
1572
01:17:17,466 --> 01:17:19,176
But I'm gonna do something
even better.
1573
01:17:19,217 --> 01:17:20,886
-[device beeps]
-[gasps]
1574
01:17:21,511 --> 01:17:25,098
And turn you into 627.
1575
01:17:25,140 --> 01:17:26,266
[gasps]
1576
01:17:28,268 --> 01:17:29,811
-[David] Lilo?
-Lilo!
1577
01:17:30,354 --> 01:17:31,605
-Lilo!
-Not in here.
1578
01:17:31,647 --> 01:17:32,898
-I'm gonna check the back.
-Okay.
1579
01:17:32,939 --> 01:17:34,358
-What happened?
-I don't know.
1580
01:17:34,399 --> 01:17:36,234
-Where's Lilo?
-I don't know.
1581
01:17:36,276 --> 01:17:37,653
She's not here.
1582
01:17:38,278 --> 01:17:39,821
Actually, she's on a ship
headed away from the--
1583
01:17:39,863 --> 01:17:41,823
[all screaming]
1584
01:17:42,824 --> 01:17:45,327
Oh, my God! Okay, okay.
1585
01:17:45,369 --> 01:17:46,995
That was a really
impressive throw.
1586
01:17:47,037 --> 01:17:48,080
If we can all...
1587
01:17:48,955 --> 01:17:51,208
No, come on.
Not that again. I actually...
1588
01:17:52,751 --> 01:17:55,379
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1589
01:17:55,420 --> 01:17:57,297
-[Pleakley] What?
-Wait, what? CIA?
1590
01:17:57,339 --> 01:17:59,508
Wendell Pleakley from the
United Galactic Federation.
1591
01:17:59,549 --> 01:18:00,592
I'm a fellow
government worker.
1592
01:18:00,634 --> 01:18:02,052
What you doing here?
1593
01:18:02,094 --> 01:18:03,845
-Yeah, where is my sister?
-Great news.
1594
01:18:03,887 --> 01:18:05,430
She's alive and well.
1595
01:18:05,472 --> 01:18:06,723
Well, actually,
I don't know if she's well.
1596
01:18:06,765 --> 01:18:08,058
This only tells me
the velocity
1597
01:18:08,100 --> 01:18:09,851
of them moving away
from the planet.
1598
01:18:09,893 --> 01:18:11,728
Enough! I'm taking you out,
and that's that. Let's go.
1599
01:18:11,770 --> 01:18:14,606
You know, seeing you with that
little girl made me realize
1600
01:18:14,648 --> 01:18:17,192
you're not the heartless
monster I thought you were.
1601
01:18:17,234 --> 01:18:19,945
But once I remove
your capacity for love,
1602
01:18:19,986 --> 01:18:21,446
you'll be perfect.
1603
01:18:21,488 --> 01:18:23,740
And then, with 627 by my side,
1604
01:18:23,782 --> 01:18:27,077
the Councilwoman
won't be able to stop me.
1605
01:18:27,119 --> 01:18:28,745
[laughs]
1606
01:18:28,787 --> 01:18:32,541
Oh, don't look so sad, 626.
We have each other.
1607
01:18:32,582 --> 01:18:34,167
I'm your "o'hannah,"
1608
01:18:34,209 --> 01:18:36,211
just like your friend Lisa
used to say.
1609
01:18:36,253 --> 01:18:37,921
Was that her name, Lisa? Lily?
1610
01:18:37,963 --> 01:18:39,381
Limo? Limo... No.
1611
01:18:39,423 --> 01:18:40,924
-What was her name?
-Lilo!
1612
01:18:40,966 --> 01:18:42,467
Oh, yeah, that was it. Lilo.
1613
01:18:42,509 --> 01:18:44,010
Horrible name. Let's get
off this planet, huh?
1614
01:18:46,346 --> 01:18:47,889
[spaceship voice]
Initiating hyperspeed.
1615
01:18:47,931 --> 01:18:50,308
Ready to launch
in two minutes.
1616
01:18:54,855 --> 01:18:56,565
You need to tell me
what is going on.
1617
01:18:56,606 --> 01:18:58,442
-Where is my sister?
-Not now.
1618
01:18:58,483 --> 01:19:00,068
The priority is reporting
this incident
1619
01:19:00,110 --> 01:19:02,112
and getting this thing
into custody.
1620
01:19:02,154 --> 01:19:05,031
People need to know what
kind of threat they're under.
1621
01:19:05,073 --> 01:19:06,491
Uh, I'm not really a threat.
1622
01:19:06,533 --> 01:19:08,118
I'm kinda quite harmless,
actually.
1623
01:19:08,160 --> 01:19:09,870
But you shouldn't be
that concerned.
1624
01:19:09,911 --> 01:19:11,246
This is actually
my first mission
1625
01:19:11,288 --> 01:19:12,789
in the field,
so I wouldn't really
1626
01:19:12,831 --> 01:19:14,207
-be that concerned. Okay.
-[Nani] Wait, wait.
1627
01:19:14,249 --> 01:19:15,751
Aren't you supposed
to protect us?
1628
01:19:17,043 --> 01:19:19,838
I took an oath to protect
the American people.
1629
01:19:19,880 --> 01:19:22,257
Hey. What you think we are?
1630
01:19:22,841 --> 01:19:25,635
[Agent Foster] Cobra, you were
right. The lab results are in,
1631
01:19:25,677 --> 01:19:27,554
and we've never seen
anything like this.
1632
01:19:29,598 --> 01:19:30,640
Please.
1633
01:19:31,349 --> 01:19:32,809
There is something big
at play here.
1634
01:19:32,851 --> 01:19:34,770
Have you found any
additional evidence?
1635
01:19:37,814 --> 01:19:40,609
[Nani] She's my sister. He's
the only one who can help.
1636
01:19:44,029 --> 01:19:46,072
-Hmm.
-Okay.
1637
01:19:46,114 --> 01:19:47,199
Also, I took off
your bracelets.
1638
01:19:47,240 --> 01:19:48,492
They were uncomfortable.
1639
01:19:51,453 --> 01:19:53,955
Yeah, it just comes down
to having a vision.
1640
01:19:53,997 --> 01:19:55,832
That's all science is.
1641
01:19:55,874 --> 01:19:57,667
-It's the ability...
-Red button.
1642
01:19:57,709 --> 01:19:59,419
-...to see what others can't.
-Push. Go.
1643
01:19:59,461 --> 01:20:00,962
And I'm guilty of that.
1644
01:20:01,004 --> 01:20:03,089
The Grand Councilwoman,
for example...
1645
01:20:03,131 --> 01:20:04,257
No. No, no, no.
1646
01:20:04,299 --> 01:20:05,842
...she couldn't see the future
1647
01:20:05,884 --> 01:20:07,803
if it were standing
right in front of her.
1648
01:20:07,844 --> 01:20:10,096
Oh, I wouldn't say that
to her face.
1649
01:20:10,138 --> 01:20:11,431
[groaning]
1650
01:20:11,473 --> 01:20:12,808
[power whirs]
1651
01:20:14,976 --> 01:20:16,686
Hey! What are you doing?
1652
01:20:18,021 --> 01:20:20,148
Hey, 626, don't touch
those wi--
1653
01:20:20,941 --> 01:20:22,984
Hey!
Do not touch another wire.
1654
01:20:23,026 --> 01:20:24,861
-Blah, blah, blah, blah.
-[Jumba] Please.
1655
01:20:24,903 --> 01:20:26,613
I mean,
it's really frustrating
1656
01:20:26,655 --> 01:20:28,573
to have this relationship
with you.
1657
01:20:28,615 --> 01:20:30,909
I say something,
you ignore it.
1658
01:20:30,951 --> 01:20:32,160
When we get back,
1659
01:20:32,244 --> 01:20:33,453
there's gonna be
some real changes.
1660
01:20:33,495 --> 01:20:35,622
Not so fast, pizza face.
1661
01:20:35,664 --> 01:20:37,290
[buzzing]
1662
01:20:37,332 --> 01:20:38,708
Huh? What the...
1663
01:20:38,750 --> 01:20:40,836
[wipers squeaking]
1664
01:20:40,877 --> 01:20:43,505
[gasps] Lisa.
1665
01:20:46,216 --> 01:20:47,509
[chuckles]
1666
01:20:48,093 --> 01:20:50,053
Let me guess, you don't know
how to work a spaceship.
1667
01:20:57,185 --> 01:20:58,770
You little...
1668
01:20:58,812 --> 01:21:00,021
♪ You've got to get on down
Get on down ♪
1669
01:21:00,063 --> 01:21:01,314
[gasps]
1670
01:21:01,356 --> 01:21:02,732
♪ Everybody ♪
1671
01:21:02,774 --> 01:21:04,317
What?
Why do you have party lights?
1672
01:21:04,359 --> 01:21:05,944
[Jumba] Well, that's none
of your business.
1673
01:21:05,986 --> 01:21:07,279
Why don't you just admit
1674
01:21:07,320 --> 01:21:08,947
that your little friend
1675
01:21:08,989 --> 01:21:11,116
is a dangerous,
freakish monster?
1676
01:21:11,157 --> 01:21:12,659
-[beeping]
-[gasps]
1677
01:21:13,702 --> 01:21:16,329
Also, cute and fluffy!
1678
01:21:16,371 --> 01:21:17,581
What?
1679
01:21:18,039 --> 01:21:19,875
[spaceship voice]
Hyperspeed. Ready for launch.
1680
01:21:26,882 --> 01:21:28,300
[electricity zapping]
1681
01:21:30,510 --> 01:21:32,053
Time to go home.
1682
01:21:34,222 --> 01:21:35,473
Hey! What are you doing?
1683
01:21:35,515 --> 01:21:37,350
No, no, no!
1684
01:21:41,229 --> 01:21:43,148
-[straining]
-[Lilo screams]
1685
01:21:56,161 --> 01:21:58,788
Look, look, I had a pretty bad
"o'hannah" growing up.
1686
01:21:58,830 --> 01:22:00,373
That's not an excuse.
1687
01:22:00,415 --> 01:22:01,458
I just thought,
give it a little context--
1688
01:22:01,499 --> 01:22:03,126
A hui hou, hairy potato.
1689
01:22:03,168 --> 01:22:04,586
[Jumba] Can I just propose
1690
01:22:04,628 --> 01:22:07,172
that sometimes
we need second chances?
1691
01:22:07,213 --> 01:22:09,215
And that's just what I...
Trust me, I know.
1692
01:22:09,257 --> 01:22:11,885
-[screams]
-[voice] Pull up. Pull up.
1693
01:22:12,636 --> 01:22:14,179
Pull up. Pull up.
1694
01:22:15,221 --> 01:22:16,264
[Stitch gasps]
1695
01:22:25,607 --> 01:22:27,275
They're descending quickly.
1696
01:22:27,943 --> 01:22:29,235
Can you go any faster?
1697
01:22:30,278 --> 01:22:32,072
[Tutu] David, faster.
1698
01:22:32,113 --> 01:22:33,448
You're driving like a grandma.
1699
01:22:41,539 --> 01:22:43,416
[Stitch grunting]
1700
01:22:43,458 --> 01:22:45,293
[speaks Tantalog]
1701
01:22:49,214 --> 01:22:52,926
-[grunting] Jump!
-No!
1702
01:22:52,968 --> 01:22:55,220
There's no way! I can't!
1703
01:22:55,261 --> 01:22:56,721
Gotta jump.
1704
01:22:58,098 --> 01:23:00,141
Safe together.
1705
01:23:03,979 --> 01:23:05,021
Yes! Yeah.
1706
01:23:07,232 --> 01:23:08,358
-[Lilo] My photo!
-[squeals]
1707
01:23:11,069 --> 01:23:15,365
[yelling]
1708
01:23:29,129 --> 01:23:30,130
[Nani] Lilo!
1709
01:23:30,964 --> 01:23:32,007
[David] Nani!
1710
01:23:36,678 --> 01:23:40,056
[grunts] Lilo? Lilo?
1711
01:23:45,812 --> 01:23:46,938
Lilo.
1712
01:23:56,906 --> 01:23:59,909
[grunting]
1713
01:24:11,296 --> 01:24:12,338
[gasps]
1714
01:24:12,380 --> 01:24:13,965
-Lilo!
-Nani! Over here!
1715
01:24:14,007 --> 01:24:15,425
-Stitch!
-Over here!
1716
01:24:18,928 --> 01:24:20,263
Lilo!
1717
01:24:26,728 --> 01:24:29,064
-[Lilo grunting]
-[Stitch groaning]
1718
01:24:29,105 --> 01:24:31,608
[♪ "Aloha 'Oe" playing]
1719
01:24:43,661 --> 01:24:44,871
[Stitch whimpers]
1720
01:25:02,430 --> 01:25:03,807
[Nani] Lilo!
1721
01:25:03,848 --> 01:25:06,059
-Are you okay?
-He's still down there!
1722
01:25:06,643 --> 01:25:08,895
-[Nani] No! Lilo, no!
-Stitch is down there!
1723
01:25:08,937 --> 01:25:10,271
-[Nani] No! Lilo, no!
-He saved me. Let go!
1724
01:25:11,356 --> 01:25:12,649
[David] We need to go.
Let's go.
1725
01:25:12,690 --> 01:25:14,275
[Nani] Listen to me.
1726
01:25:14,317 --> 01:25:15,819
-Get on the board.
-We have to go save Stitch!
1727
01:25:15,860 --> 01:25:17,320
He's still down there!
Go save him!
1728
01:25:17,362 --> 01:25:18,571
-I'm sorry!
-Please!
1729
01:25:18,613 --> 01:25:20,115
-I can't. I can't.
-Let's go.
1730
01:25:20,156 --> 01:25:21,908
-Go get him!
-I need you back.
1731
01:25:21,950 --> 01:25:23,743
-David, we need to go.
-[David] We need to go, Lilo.
1732
01:25:23,785 --> 01:25:25,120
We need to get you safe.
1733
01:25:25,161 --> 01:25:26,496
[Nani] We need to get
out of here.
1734
01:25:28,748 --> 01:25:30,250
[exclaims]
1735
01:25:36,589 --> 01:25:38,508
-Please! Go save him!
-No, Lilo.
1736
01:25:39,300 --> 01:25:41,052
But what about 'ohana?
1737
01:25:41,886 --> 01:25:44,848
What about nobody
gets left behind?
1738
01:25:57,944 --> 01:26:01,156
[Nani grunting]
1739
01:26:48,453 --> 01:26:49,537
Lilo, no!
1740
01:26:54,000 --> 01:26:55,585
[defibrillator charges]
1741
01:26:56,211 --> 01:26:57,629
[David] Come on, buddy.
1742
01:26:57,670 --> 01:26:59,339
Yeah. We need something
more powerful.
1743
01:26:59,380 --> 01:27:01,466
-Like what?
-[Pleakley muttering]
1744
01:27:03,760 --> 01:27:04,844
[Nani] Try it again.
Try it again.
1745
01:27:04,886 --> 01:27:06,137
[defibrillator charges]
1746
01:27:07,430 --> 01:27:08,932
Come on.
1747
01:27:21,444 --> 01:27:22,695
Okay. We try that.
1748
01:27:37,126 --> 01:27:38,962
[Nani] Come on. Come on.
1749
01:27:39,003 --> 01:27:40,630
[engine starts]
1750
01:27:40,672 --> 01:27:42,548
[engine revving]
1751
01:27:42,590 --> 01:27:43,925
[Cobra]
Everybody back! Back up.
1752
01:27:43,967 --> 01:27:44,884
[David] Lilo,
get out of the way!
1753
01:27:45,343 --> 01:27:46,761
[electricity surging]
1754
01:27:48,888 --> 01:27:50,348
[surging stops]
1755
01:28:02,402 --> 01:28:03,486
Stitch.
1756
01:28:12,662 --> 01:28:14,205
[Nani]
We did all that we could.
1757
01:28:24,507 --> 01:28:27,468
[Lilo] We were supposed to
grow up together.
1758
01:28:28,845 --> 01:28:30,054
[Lilo sobbing]
1759
01:28:30,096 --> 01:28:32,932
I am sorry, baby.
I'm so sorry.
1760
01:28:35,184 --> 01:28:37,645
[Stitch groaning]
1761
01:28:39,355 --> 01:28:40,773
Lilo?
1762
01:28:41,607 --> 01:28:43,443
-[Lilo gasps] Stitch!
-[Nani gasps]
1763
01:28:46,654 --> 01:28:48,114
The dog talks?
1764
01:28:51,534 --> 01:28:53,328
[Lilo] I love you, Stitch.
1765
01:28:58,249 --> 01:29:00,168
-[coughs, groans]
-Oh, gosh.
1766
01:29:00,209 --> 01:29:01,252
Ew, let it... Let it go.
1767
01:29:01,294 --> 01:29:02,795
[Stitch retches]
1768
01:29:05,423 --> 01:29:08,009
[retching, coughing continue]
1769
01:29:15,141 --> 01:29:16,809
It's the family picture!
1770
01:29:16,851 --> 01:29:18,311
-[Nani] Aw!
-Good boy, Stitch.
1771
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
[chuckles]
1772
01:29:20,897 --> 01:29:22,440
Okay. We're gonna
wash that after, yeah?
1773
01:29:22,482 --> 01:29:24,817
Aue. It never ends.
1774
01:29:24,859 --> 01:29:28,029
[aircraft whirring]
1775
01:29:42,835 --> 01:29:44,545
[soldiers clamoring]
1776
01:29:46,089 --> 01:29:48,216
[Nani] Uh, just...
1777
01:29:48,800 --> 01:29:49,967
Stay behind me, Lilo.
1778
01:29:52,095 --> 01:29:54,013
-Just get back. Get back.
-[Pleakley] Don't worry.
1779
01:29:54,055 --> 01:29:56,432
They're just scanning
for deadly parasites.
1780
01:29:57,392 --> 01:30:00,603
We're here to retrieve
this dangerous experiment.
1781
01:30:00,645 --> 01:30:03,356
Soldiers,
take 626 into custody.
1782
01:30:03,898 --> 01:30:06,401
No! Hey! Leave him alone!
1783
01:30:06,442 --> 01:30:07,693
Let him stay!
1784
01:30:07,735 --> 01:30:09,487
I'm afraid I can't allow that.
1785
01:30:09,529 --> 01:30:11,823
This creature poses a threat
to your species.
1786
01:30:11,864 --> 01:30:14,075
We are sorry
for what transpired here.
1787
01:30:14,200 --> 01:30:17,578
Rest assured those responsible
will be brought to justice.
1788
01:30:18,621 --> 01:30:20,248
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1789
01:30:20,289 --> 01:30:23,501
How dare you treat
a scientific genius like this!
1790
01:30:23,543 --> 01:30:26,504
Hey, Grand Councilwoman,
can you-- Oh! Ow.
1791
01:30:27,004 --> 01:30:29,132
My precious brain.
1792
01:30:29,173 --> 01:30:31,134
As for experiment 62--
1793
01:30:31,175 --> 01:30:32,927
-Stitch.
-What?
1794
01:30:32,969 --> 01:30:35,430
My name Stitch.
1795
01:30:35,471 --> 01:30:37,098
Stitch then.
1796
01:30:37,849 --> 01:30:39,976
-Will be--
-Can Stitch say goodbye?
1797
01:30:41,018 --> 01:30:42,395
Yes.
1798
01:30:42,437 --> 01:30:43,688
Thank you.
1799
01:30:46,441 --> 01:30:47,775
[Lilo] Come here, Stitch.
1800
01:30:50,445 --> 01:30:52,363
We're gonna miss you.
1801
01:30:56,909 --> 01:30:58,828
Who are these people?
1802
01:31:04,292 --> 01:31:06,586
This is my family.
1803
01:31:08,504 --> 01:31:12,049
I found it all on my own.
1804
01:31:12,884 --> 01:31:17,680
It's little and broken,
but still good.
1805
01:31:18,347 --> 01:31:19,390
Yeah.
1806
01:31:20,266 --> 01:31:21,392
Still good.
1807
01:31:25,605 --> 01:31:27,064
[Pleakley] Grand Councilwoman,
1808
01:31:27,106 --> 01:31:28,983
can we leave Stitch
with his new family?
1809
01:31:29,025 --> 01:31:30,443
Absolutely not.
1810
01:31:30,485 --> 01:31:32,445
The Council would
require supervision.
1811
01:31:32,487 --> 01:31:34,155
And who would possibly
want to stay
1812
01:31:34,197 --> 01:31:35,907
on this dilapidated
mosquito farm?
1813
01:31:35,948 --> 01:31:38,493
-Me, me. Me! Me!
-[Grand Councilwoman] Ha!
1814
01:31:38,534 --> 01:31:40,036
Ridiculous.
1815
01:31:40,077 --> 01:31:42,330
I cannot risk the global panic
that would ensue
1816
01:31:42,371 --> 01:31:43,789
if this were to become public.
1817
01:31:43,831 --> 01:31:45,291
[Cobra] What if it didn't?
1818
01:31:45,333 --> 01:31:47,168
Oh! Oh! Yeah! Yeah!
Yeah, yeah, yeah!
1819
01:31:47,210 --> 01:31:49,921
He's CIA. He's very good
at keeping secrets.
1820
01:31:52,131 --> 01:31:53,758
Our reconnaissance said
1821
01:31:53,799 --> 01:31:55,468
you were going to tell
your superiors about this.
1822
01:31:55,510 --> 01:31:57,720
How could I ever trust you
to keep it a secret?
1823
01:32:01,516 --> 01:32:02,558
[Cobra] Your Highness...
1824
01:32:04,268 --> 01:32:05,603
you have my word.
1825
01:32:11,817 --> 01:32:13,486
[Grand Councilwoman] Hmm.
1826
01:32:14,195 --> 01:32:16,864
You have all shown me
that there is good
1827
01:32:16,906 --> 01:32:18,491
in this creature.
1828
01:32:18,533 --> 01:32:21,744
However, I cannot reverse
the council's decision.
1829
01:32:21,786 --> 01:32:26,582
Experiment 626 has been
sentenced to life in exile.
1830
01:32:33,130 --> 01:32:36,300
A sentence that will be
henceforth served
1831
01:32:36,342 --> 01:32:38,177
here on Earth.
1832
01:32:39,929 --> 01:32:40,972
[Tutu, Nani gasp]
1833
01:32:41,013 --> 01:32:42,640
[Lilo chuckling]
1834
01:32:43,933 --> 01:32:45,977
Yay! [chuckles]
1835
01:32:46,769 --> 01:32:47,979
Lilo.
1836
01:32:48,020 --> 01:32:50,106
[gasps] I'm so happy.
1837
01:32:50,982 --> 01:32:52,692
Permission to hug
the Grand Councilwoman?
1838
01:32:52,733 --> 01:32:54,819
-Still no.
-Of course. Yeah.
1839
01:32:55,653 --> 01:32:57,572
We will be checking in
now and then.
1840
01:33:09,333 --> 01:33:10,751
-Let's go home.
-Yeah.
1841
01:33:10,793 --> 01:33:12,545
-Come on, Stitch.
-Yeah.
1842
01:33:20,136 --> 01:33:21,429
[hammer banging]
1843
01:33:21,470 --> 01:33:23,014
[David] Hey,
look on the bright side,
1844
01:33:23,055 --> 01:33:25,057
there were a lot of good
memories in this house.
1845
01:33:25,600 --> 01:33:27,101
-Some good.
-[glass shatters]
1846
01:33:27,143 --> 01:33:28,561
Some bad.
1847
01:33:28,603 --> 01:33:30,771
This one's kind of bad. Yeah.
1848
01:33:30,813 --> 01:33:32,523
At least
you got the wind chimes.
1849
01:33:32,565 --> 01:33:33,899
That's crazy.
1850
01:33:33,941 --> 01:33:35,610
Um, David?
1851
01:33:35,651 --> 01:33:36,694
[David] Hmm?
1852
01:33:37,486 --> 01:33:38,571
Read the room.
1853
01:33:38,613 --> 01:33:40,114
[Stitch, Nani chuckle]
1854
01:33:40,865 --> 01:33:42,450
He is right though.
1855
01:33:42,491 --> 01:33:43,659
[Mrs. Kekoa] Nani.
1856
01:33:45,202 --> 01:33:46,329
Hey, baby...
1857
01:33:47,246 --> 01:33:48,873
I need to talk to you
about something.
1858
01:33:49,582 --> 01:33:52,251
I know. This doesn't
change our agreement.
1859
01:33:52,293 --> 01:33:54,128
Well, actually...
1860
01:33:56,672 --> 01:33:58,507
Oh, no. What's wrong?
1861
01:33:58,549 --> 01:33:59,634
[Tutu] Nothing.
1862
01:33:59,675 --> 01:34:01,093
Well, actually, plenty.
1863
01:34:01,802 --> 01:34:04,597
Your house is destroyed.
Your dog is an alien.
1864
01:34:04,639 --> 01:34:07,308
Our baby about to go
to another 'ohana.
1865
01:34:07,350 --> 01:34:09,977
But that's what
we've been talking about.
1866
01:34:10,561 --> 01:34:12,730
What if Lilo came
to live with us?
1867
01:34:13,981 --> 01:34:15,191
Ooh.
1868
01:34:15,232 --> 01:34:16,567
No, Tutu, that is
way too much.
1869
01:34:16,609 --> 01:34:17,777
-That is...
-[shushes]
1870
01:34:18,235 --> 01:34:19,654
Smiley already said yes.
1871
01:34:19,695 --> 01:34:23,199
It is usually
a much easier transition
1872
01:34:23,240 --> 01:34:24,867
in these foster situations
1873
01:34:24,909 --> 01:34:27,995
if the family, hanai
or otherwise, are involved.
1874
01:34:28,996 --> 01:34:31,123
[Nani] I mean...
1875
01:34:33,209 --> 01:34:35,753
Tutu, that would be amazing.
1876
01:34:36,504 --> 01:34:39,382
I mean, after we rebuild...
1877
01:34:39,423 --> 01:34:41,092
You'd be right next door.
1878
01:34:41,133 --> 01:34:42,593
Really?
1879
01:34:42,635 --> 01:34:43,678
[Lilo] No.
1880
01:34:49,141 --> 01:34:50,685
You're so smart, Nani.
1881
01:34:53,020 --> 01:34:55,231
I think
you should join the Marines.
1882
01:34:55,272 --> 01:34:59,235
[chuckles] Baby,
it's marine biology.
1883
01:35:00,277 --> 01:35:02,405
No. I, uh...
1884
01:35:02,446 --> 01:35:06,117
It's a lot more complicated
than that.
1885
01:35:06,158 --> 01:35:07,785
But I want you to go.
1886
01:35:07,827 --> 01:35:12,039
And plus, that's what Mama
and Papa would like too.
1887
01:35:18,212 --> 01:35:19,880
They told me so.
1888
01:35:21,799 --> 01:35:24,051
[sighs] Yeah, but, Lilo...
1889
01:35:25,803 --> 01:35:28,139
it's my kuleana
to take care of you.
1890
01:35:30,015 --> 01:35:32,059
Nobody gets left behind.
1891
01:35:32,101 --> 01:35:34,812
[Tutu] It's also your kuleana
to make sure
1892
01:35:34,854 --> 01:35:36,856
you no leave yourself behind.
1893
01:35:36,897 --> 01:35:39,483
Look at what
your parents gave you.
1894
01:35:40,609 --> 01:35:43,112
A good head on your shoulders.
1895
01:35:43,154 --> 01:35:44,572
A sense of place.
1896
01:35:44,613 --> 01:35:47,700
Pride. An akamai brain.
1897
01:35:47,742 --> 01:35:49,201
A creative spirit.
1898
01:35:49,785 --> 01:35:52,621
But most important,
you get each other.
1899
01:35:52,663 --> 01:35:53,998
Ohana.
1900
01:35:55,374 --> 01:35:57,001
-[Stitch sighs]
-Use them.
1901
01:35:57,626 --> 01:35:58,919
Make us proud.
1902
01:36:04,425 --> 01:36:05,551
[Nani chuckles]
1903
01:36:05,593 --> 01:36:07,470
-Come here.
-I love you.
1904
01:36:07,511 --> 01:36:09,472
[Nani] I love you too.
1905
01:36:10,389 --> 01:36:13,142
[gasps] Nani, maybe college
can teach you how to cook!
1906
01:36:13,184 --> 01:36:15,227
[Tutu] Okay, okay.
Come on, Smiley.
1907
01:36:15,269 --> 01:36:16,687
-[Nani] Come here.
-[Tutu] Get in here.
1908
01:36:19,815 --> 01:36:23,527
♪ Lord Almighty,
I feel my temperature risin' ♪
1909
01:36:24,361 --> 01:36:26,071
♪ Mmm ♪
1910
01:36:26,113 --> 01:36:27,615
♪ Higher, higher ♪
1911
01:36:27,656 --> 01:36:29,575
♪ It's burning
Through to my soul ♪
1912
01:36:31,494 --> 01:36:33,621
♪ You see now
Girl, girl, girl ♪
1913
01:36:33,662 --> 01:36:35,539
♪ You're gonna
Set me on fire ♪
1914
01:36:37,917 --> 01:36:42,004
♪ My brain is flamin'
I don't know which way to go ♪
1915
01:36:43,214 --> 01:36:45,966
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1916
01:36:46,801 --> 01:36:49,303
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1917
01:36:49,804 --> 01:36:51,639
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1918
01:36:51,680 --> 01:36:53,682
♪ With burning love ♪
1919
01:37:03,400 --> 01:37:05,986
[plane departing]
1920
01:37:08,239 --> 01:37:09,824
[Lilo] Cobra comes
by sometimes
1921
01:37:09,865 --> 01:37:11,742
to keep an eye on Stitch.
1922
01:37:11,784 --> 01:37:13,035
He's a little scary.
1923
01:37:13,077 --> 01:37:15,913
[both chuckling]
1924
01:37:15,955 --> 01:37:18,457
Aw, I miss that cute face.
1925
01:37:18,499 --> 01:37:20,918
-I miss you.
-Yeah? You do?
1926
01:37:20,960 --> 01:37:23,212
-Yeah.
-Well, speaking of that...
1927
01:37:23,254 --> 01:37:24,797
Uh, hold on one second.
1928
01:37:24,839 --> 01:37:27,174
[Lilo] Is that your dorm bed?
1929
01:37:27,216 --> 01:37:29,343
How come it has bars on it?
1930
01:37:29,385 --> 01:37:31,095
-Are you in jail?
-[Stitch snoring]
1931
01:37:31,136 --> 01:37:32,638
That's not good.
1932
01:37:33,931 --> 01:37:36,267
-Hello?
-[Stitch exclaims]
1933
01:37:37,142 --> 01:37:41,063
Nani? Nani? Hello?
1934
01:37:41,605 --> 01:37:43,315
-Sup, nugget?
-[screams]
1935
01:37:43,357 --> 01:37:45,150
-[chuckles]
-[screaming continues]
1936
01:37:45,192 --> 01:37:46,902
Whoa! [grunts]
1937
01:37:46,944 --> 01:37:48,195
[all chuckling]
1938
01:37:49,613 --> 01:37:52,283
I missed you too, Stitch. Aw.
1939
01:37:52,324 --> 01:37:56,036
Hey, Double-O-Seven, go check
on Lilo before you go.
1940
01:37:56,078 --> 01:37:57,329
[snoring]
1941
01:37:57,830 --> 01:38:00,499
[Cobra] Doesn't sound
like sleeping in there, Lilo.
1942
01:38:00,541 --> 01:38:02,751
-Get the gun. Go.
-[Stitch grunting]
1943
01:38:03,627 --> 01:38:04,670
Nice.
1944
01:38:07,089 --> 01:38:09,300
It's jammed.
The trigger's not working.
1945
01:38:09,341 --> 01:38:11,427
Try again. Hurry up, Nani.
1946
01:38:11,468 --> 01:38:13,429
Better not be up
learning another one
1947
01:38:13,470 --> 01:38:15,848
of those tick tack
dances again.
1948
01:38:17,892 --> 01:38:19,685
[grunting] Go, go, go!
1949
01:38:24,231 --> 01:38:25,816
[Cobra]
Golly, you're getting big.
1950
01:38:26,567 --> 01:38:27,610
[chuckles]
1951
01:38:29,945 --> 01:38:31,196
[door closes]
1952
01:38:34,450 --> 01:38:35,868
Good night, sister.
1953
01:38:35,910 --> 01:38:37,411
Good night, sister.
1954
01:38:40,873 --> 01:38:42,666
Goony-snissers.
1955
01:38:46,837 --> 01:38:49,548
♪ Your kisses lift me higher ♪
1956
01:38:49,590 --> 01:38:52,593
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1957
01:38:52,635 --> 01:38:54,637
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1958
01:38:54,678 --> 01:38:56,513
♪ With burning love ♪
1959
01:38:59,016 --> 01:39:01,435
♪ Ah, ah, ah ♪
1960
01:39:01,477 --> 01:39:04,438
♪ Ah, ah, ah ♪
1961
01:39:04,939 --> 01:39:08,901
♪ Ah, ah, ah
Burning love ♪
1962
01:39:10,945 --> 01:39:12,404
♪ It's coming closer ♪
1963
01:39:12,446 --> 01:39:14,657
♪ The flames are now burnin'
My body ♪
1964
01:39:16,992 --> 01:39:18,410
♪ Won't you help me? ♪
1965
01:39:18,452 --> 01:39:20,913
♪ I feel like
I'm slippin' away ♪
1966
01:39:22,414 --> 01:39:24,291
♪ Oh, it's hard to breathe ♪
1967
01:39:24,333 --> 01:39:27,252
♪ It feels like
My chest is a-heavin' ♪
1968
01:39:27,294 --> 01:39:28,921
♪ Mmm ♪
1969
01:39:28,963 --> 01:39:30,422
♪ Lord, have mercy ♪
1970
01:39:30,464 --> 01:39:32,549
♪ I'm burning a hole
Where I lay ♪
1971
01:39:34,385 --> 01:39:37,596
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1972
01:39:37,638 --> 01:39:40,557
♪ Like the sweet song
Of a choir ♪
1973
01:39:40,599 --> 01:39:43,060
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1974
01:39:43,102 --> 01:39:44,728
♪ With burning love ♪
1975
01:39:46,271 --> 01:39:49,358
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1976
01:39:49,400 --> 01:39:52,319
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1977
01:39:52,361 --> 01:39:55,197
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1978
01:39:55,239 --> 01:39:57,032
♪ I'm just a, just a
Just a, just a ♪
1979
01:39:57,074 --> 01:39:58,534
♪ I'm just a, I'm just a ♪
1980
01:39:58,575 --> 01:40:01,328
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1981
01:40:01,370 --> 01:40:04,415
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1982
01:40:04,456 --> 01:40:07,126
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1983
01:40:07,167 --> 01:40:10,004
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1984
01:40:10,045 --> 01:40:11,171
♪ Yeah ♪
1985
01:40:11,714 --> 01:40:14,299
♪ You gotta burn it up, baby
Whoo ♪
1986
01:40:17,845 --> 01:40:21,015
["He Mele No Lilo" playing]
134955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.