All language subtitles for I.Know.What.You.Did.Last.Summer.2025 en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:15,060
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند
2
00:00:27,060 --> 00:00:35,060
MoviePovie. Com
3
00:01:57,060 --> 00:01:57,750
خوش اومدی خونه.
4
00:01:58,000 --> 00:01:58,850
خیلی ممنونم، قربان.
5
00:01:58,930 --> 00:01:59,470
روز خوبی داشته باش.
6
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
روز خوبی داشته باش.
7
00:02:18,890 --> 00:02:22,170
الان ببین، بهت نیاز دارم، بهت نیاز دارم.
8
00:02:25,840 --> 00:02:27,820
که ازم مراقبت کنی.
9
00:02:30,280 --> 00:02:31,400
اون کیه؟
10
00:02:32,100 --> 00:02:33,940
اون امشب حسابی خوش میگذرونه.
11
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
اوه، نه!
12
00:02:42,040 --> 00:02:45,120
اوه، مایلو، تو جشن نامزدی
بهترین دوستمون چیکار میکنی؟
13
00:02:46,900 --> 00:02:48,260
اون دوستپسر دبیرستانت بود.
14
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
چرا هنوز برات مهمه؟
15
00:02:50,780 --> 00:02:51,860
این لباس افتضاحه.
16
00:03:05,440 --> 00:03:10,260
نه، نه، نه، نه.
17
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
هوم.
18
00:03:31,400 --> 00:03:32,980
امشب خیلی بهت خوش میگذره.
19
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
دلم برات تنگ شده، مامان.
20
00:04:10,270 --> 00:04:13,850
عزیزم، فکر کنم امشب باید
با مایلو بزنی به سیم آخر.
21
00:04:14,650 --> 00:04:15,650
نه.
22
00:04:15,890 --> 00:04:16,270
نه!
23
00:04:16,810 --> 00:04:20,590
چه راهی بهتر از این که تو جشن
نامزدیم عاشقانهتون رو دوباره زنده کنی؟
24
00:04:20,750 --> 00:04:21,350
این بیفایدهست.
25
00:04:21,700 --> 00:04:26,631
با این قیافه داغت، یه عالمه آتشبازی،
که میدونی من خیلی تحریککننده میبینمش.
26
00:04:27,070 --> 00:04:29,650
نمیخواستم بهت بگم،
ولی یه جلسه با فلور داشتم.
27
00:04:29,710 --> 00:04:33,790
صبر کن، ببخشید، فلور مربی
زندگیته، درمانگر انرژیته، یا پیشگو؟
28
00:04:33,890 --> 00:04:34,890
نه، فلور جدیده.
29
00:04:35,180 --> 00:04:36,690
اون یه تأثیرگذار روشنبینه.
30
00:04:37,010 --> 00:04:40,032
و بهم گفت چون پلوتون تو دلوئه،
31
00:04:40,033 --> 00:04:42,330
یعنی یه اتفاق بزرگ تو زندگیت قراره بیفته.
32
00:04:43,090 --> 00:04:44,430
من به طالعبینی اعتقاد ندارم.
33
00:04:45,030 --> 00:04:47,330
این طالعبینی نیست، همدلیه.
34
00:04:48,740 --> 00:04:50,020
میبینم داری آوا رو نگاه میکنی.
35
00:04:50,380 --> 00:04:53,150
نه، ما فقط دوستیم، مگه نه؟
36
00:04:53,250 --> 00:04:54,250
دیدنش خوبه.
37
00:04:55,010 --> 00:04:57,170
میدونی سرکوب کردن
احساساتت فقط مریضت میکنه.
38
00:04:57,870 --> 00:04:59,206
کتاب «بدن حساب نگه میداره» رو خوندی؟
39
00:04:59,230 --> 00:05:00,346
دن از یه جایی پیداش کرد.
40
00:05:00,370 --> 00:05:01,090
باید یه نگاهی بهش بندازی.
41
00:05:01,350 --> 00:05:02,090
باشه، آره.
42
00:05:02,290 --> 00:05:03,450
میرم یه نوشیدنی بگیرم.
43
00:05:04,735 --> 00:05:07,410
هی، تو همیشه نفر اول منی.
44
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
تو هم مال منی.
45
00:05:09,570 --> 00:05:10,010
باشه، بابایی.
46
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
باشه.
47
00:05:17,870 --> 00:05:19,271
از همهتون که اومدین تشکر میکنم.
48
00:05:20,560 --> 00:05:26,760
تدی، دیدن آدمی که شدی با
یه وجدان قوی و یه قلب گنده،
49
00:05:26,930 --> 00:05:30,200
نمیتونستم بیشتر از این بهت افتخار کنم.
50
00:05:32,850 --> 00:05:36,680
ولی بذارید در مورد ستاره
واقعی امشب حرف بزنیم، دانیکا.
51
00:05:38,890 --> 00:05:44,000
گرمی و مهربونیت برای هر کی
که باهات روبهرو میشه یه نعمته.
52
00:05:44,220 --> 00:05:45,220
بهبه!
53
00:05:45,360 --> 00:05:46,440
به دانیکا و تدی.
54
00:05:49,320 --> 00:05:51,401
باور میکنی بهترین
دوستامون دارن ازدواج میکنن؟
55
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
میدونی چیه؟
56
00:05:54,420 --> 00:05:55,420
آره، میتونم.
57
00:06:00,370 --> 00:06:01,830
میتونی بمونی، میدونی.
58
00:06:03,170 --> 00:06:05,930
میتونیم یه خونه بگیریم با حیاط مشترک.
59
00:06:06,695 --> 00:06:10,690
فکر نکنم برگشتن به
ساوتپورت برام مقدور باشه.
60
00:06:11,195 --> 00:06:14,036
مثل مایلو، کار سیاسی شیکت
رو ول میکنی که برگردی اینجا؟
61
00:06:14,110 --> 00:06:14,950
نه، به هیچ وجه.
62
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
هرگز.
63
00:06:16,090 --> 00:06:21,610
ولی من یه امپراتوری خانوادگی
املاک و مستغلات ندارم.
64
00:06:22,150 --> 00:06:23,150
وای خدای من.
65
00:06:24,330 --> 00:06:26,426
واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم
که بهش گفتی امپراتوری.
66
00:06:26,450 --> 00:06:27,530
ممنون.
67
00:06:28,310 --> 00:06:31,970
با این حال، شاید بد
نباشه یه سفر به الای برم.
68
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
چهارم جولایه.
69
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
هی.
70
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
هی، شماها.
71
00:06:39,530 --> 00:06:41,230
سلام، ممنون.
72
00:06:41,970 --> 00:06:42,970
آره؟
73
00:06:44,650 --> 00:06:45,650
حاضری یه دور بزنی؟
74
00:06:46,110 --> 00:06:47,830
اوه، تو سگ کثیف.
75
00:06:48,060 --> 00:06:50,850
مایلو، میدونی که نمیتونه نه بگه.
76
00:06:51,370 --> 00:06:52,310
آره، آره.
77
00:06:52,311 --> 00:06:53,670
بریم، بریم.
78
00:06:54,170 --> 00:07:01,650
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — مووی پووی
79
00:07:02,150 --> 00:07:03,150
صبر کن، چی؟
80
00:07:04,390 --> 00:07:05,390
نه، من هوشیارم.
81
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
من آروم میرم.
82
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
برام مهم نیست.
83
00:07:08,080 --> 00:07:09,810
وای، اون استیویه؟
84
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
وای خدای من.
85
00:07:14,110 --> 00:07:15,370
حالا حس دبیرستان میده.
86
00:07:16,350 --> 00:07:17,350
اونا کیان؟
87
00:07:19,580 --> 00:07:20,850
دوستای زندگی قبلیم.
88
00:07:21,270 --> 00:07:24,890
تو دبیرستان خیلی صمیمی بودیم،
ولی بعد از اون ماجراها با بابام،
89
00:07:25,270 --> 00:07:27,490
اونا رفتن دانشگاه و من اینجا گیر افتادم.
90
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
چی شد؟
91
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
از هم دور شدیم.
92
00:07:33,790 --> 00:07:35,130
اون خیلی خوب به نظر میرسه.
93
00:07:36,120 --> 00:07:37,630
صبر کن، راسته که رفت ریا؟
94
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
آره.
95
00:07:39,550 --> 00:07:43,510
میتونی سرزنشش کنی که بعد از اینکه باباش کل
پول دانشگاهش رو بالا کشید و رفت، به هم ریخت؟
96
00:07:45,045 --> 00:07:46,270
باید دعوتش کنیم.
97
00:07:46,310 --> 00:07:46,610
آره.
98
00:07:46,611 --> 00:07:47,611
درسته؟
99
00:07:47,740 --> 00:07:49,270
فکر کنم خیلی خوب میشه.
100
00:07:49,595 --> 00:07:50,630
دلو تو پلوتونه.
101
00:07:52,030 --> 00:07:52,570
بیا دیگه.
102
00:07:52,950 --> 00:07:53,410
میخوای باهات بیام؟
103
00:07:53,470 --> 00:07:53,870
آره، آره.
104
00:07:53,990 --> 00:07:54,250
باشه.
105
00:07:54,870 --> 00:07:55,630
خوبه.
106
00:07:55,850 --> 00:07:56,010
حالت خوبه؟
107
00:07:56,050 --> 00:07:57,050
استیوی!
108
00:07:57,570 --> 00:07:57,970
هی.
109
00:07:57,971 --> 00:07:58,971
هی.
110
00:07:59,510 --> 00:08:00,090
چه خبر؟
111
00:08:00,270 --> 00:08:00,670
سلام.
112
00:08:00,770 --> 00:08:01,770
حالت چطوره؟
113
00:08:01,850 --> 00:08:02,850
اینجا چیکار میکنی؟
114
00:08:04,080 --> 00:08:05,330
رئیسم پشت بار کار میکنه.
115
00:08:05,410 --> 00:08:06,526
من فقط ظرفای خالی رو جمع میکنم.
116
00:08:06,550 --> 00:08:08,745
خب، این تایمینگ عالیه چون میخواستیم
117
00:08:08,746 --> 00:08:10,870
بريم آتشبازی رو اونجایی
که قبلاً میرفتیم ببینیم.
118
00:08:11,230 --> 00:08:12,230
تو هم باید بیای.
119
00:08:13,570 --> 00:08:15,050
کل گروه دوباره دور هم جمع شدن.
120
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
آره، آره.
121
00:08:16,450 --> 00:08:17,110
همه اینجان.
122
00:08:17,330 --> 00:08:18,451
آره، من فقط سر کارم.
123
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
اوه.
124
00:08:21,590 --> 00:08:22,711
میتونم تنهایی برگردم.
125
00:08:23,070 --> 00:08:24,070
تو باید بری.
126
00:08:34,620 --> 00:08:39,960
بهترین منظره برای دیدن آتشبازیه.
127
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
چی؟
128
00:09:07,160 --> 00:09:07,480
چی؟
129
00:09:08,140 --> 00:09:08,320
نه!
130
00:09:08,540 --> 00:09:09,100
وای خدای من!
131
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
چی؟
132
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
نه، چی شده؟
133
00:09:12,380 --> 00:09:13,840
ترمز رو سریع گرفتی.
134
00:09:14,200 --> 00:09:15,560
میگن خانوما نمیتونن رانندگی کنن.
135
00:09:16,560 --> 00:09:17,000
شوخی میکنم.
136
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
شوخی میکنم.
137
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
شوخی، شوخی، شوخی.
138
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
بیادب.
139
00:09:22,000 --> 00:09:30,000
⏳ فقط یه لحظه... مووی پووی
140
00:09:51,270 --> 00:09:52,430
بیا روشنش کنیم.
141
00:09:58,470 --> 00:09:59,990
دلم برای این چیزا تنگ شده.
142
00:10:00,650 --> 00:10:01,930
با همه دور هم بودن.
143
00:10:02,290 --> 00:10:03,670
حتی استیوی رو هم برگردوندیم.
144
00:10:03,910 --> 00:10:05,070
خدا، این حس رو میفهمی؟
145
00:10:05,535 --> 00:10:07,255
این انرژی فقط باعث میشه بخوام بزنم به چاک.
146
00:10:07,550 --> 00:10:09,470
آره، همتون رو دوست دارم.
147
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
وای خدای من.
148
00:10:11,070 --> 00:10:12,570
علف باعث میشه خیلی رو مخ بشه.
149
00:10:12,990 --> 00:10:14,190
یعنی، به آتشبازی نگاه کن.
150
00:10:14,390 --> 00:10:15,390
شعره.
151
00:10:18,690 --> 00:10:20,890
ما برای جادو به اینجا میایم.
152
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
وای خدای من.
153
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
چون بهش نیاز داریم.
154
00:10:26,430 --> 00:10:27,430
همهمون.
155
00:10:27,550 --> 00:10:29,950
باشه، نیکول کیدمن، ولی یه ماشین داره میاد.
156
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
گور بابای اون ماشین.
157
00:10:34,170 --> 00:10:35,450
چرا اینجوریه؟
158
00:10:35,910 --> 00:10:37,250
انسان در برابر ماشین.
159
00:10:38,910 --> 00:10:40,630
بهت نشون میدم چقدر بزرگم.
160
00:10:42,710 --> 00:10:43,810
میخواد خودشو دار بزنه.
161
00:10:43,811 --> 00:10:45,070
داری رو مخ میری.
162
00:10:45,110 --> 00:10:46,110
این مطالعه نیست.
163
00:10:50,130 --> 00:10:53,330
وای خدای من.
164
00:10:53,510 --> 00:10:54,630
چته، مرد؟
165
00:10:54,670 --> 00:10:55,810
عیسی مسیح، تدی.
166
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
ابرمرد من.
167
00:10:58,370 --> 00:10:59,550
چیکار میکنی؟
168
00:10:59,850 --> 00:11:00,850
بس کن، تدی.
169
00:11:01,170 --> 00:11:02,010
از وسط جاده لعنتی برو کنار.
170
00:11:02,011 --> 00:11:02,830
از جاده برو کنار.
171
00:11:02,870 --> 00:11:04,590
میذاری ماشین بهم بزنه؟
172
00:11:04,750 --> 00:11:05,410
یه بلانت برام بپیچ.
173
00:11:05,411 --> 00:11:06,890
وای خدای من.
174
00:11:07,250 --> 00:11:14,830
چیکار کنیم؟
175
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
بشین!
176
00:11:48,660 --> 00:11:49,780
تدی، بکشش بیرون.
177
00:11:51,200 --> 00:11:54,800
چیکار کردی؟
178
00:12:32,650 --> 00:12:33,650
چیکار کردی؟
179
00:12:34,870 --> 00:12:35,870
لعنتی، لعنتی.
180
00:12:37,960 --> 00:12:39,580
باید بریم اون پایین.
181
00:12:39,581 --> 00:12:40,480
اون آدم هنوز زنده بود.
182
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
همه، فقط آروم باشین.
183
00:12:41,620 --> 00:12:42,620
آروم باشین.
184
00:12:45,060 --> 00:12:45,920
اول بذارید در موردش حرف بزنیم.
185
00:12:45,960 --> 00:12:47,040
در مورد چی حرف بزنیم؟
186
00:12:47,060 --> 00:12:47,860
اون آدم زنده بود.
187
00:12:47,861 --> 00:12:48,640
باید بهش کمک کنیم.
188
00:12:48,660 --> 00:12:50,280
باید مراقب باشیم چی میگیم.
189
00:12:50,560 --> 00:12:51,960
کی به حرفامون اهمیت میده؟
190
00:12:51,980 --> 00:12:52,920
باید یه کاری کنیم.
191
00:12:53,000 --> 00:12:54,796
چطور قراره بریم اون پایین، استیوی؟
192
00:12:54,820 --> 00:12:55,820
واقعبینانه نیست.
193
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
فکر کنم باید...
194
00:12:57,820 --> 00:12:57,960
آره، آره.
195
00:12:57,961 --> 00:12:58,500
من به پلیس زنگ میزنم.
196
00:12:58,940 --> 00:12:59,760
من بهشون زنگ میزنم.
197
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
یه ثانیه صبر کن.
198
00:13:03,120 --> 00:13:04,680
دوست دارم با شماها اینجا گند بزنم.
199
00:13:05,460 --> 00:13:08,116
اگه این ماجرا جنایی بشه، شماها
میتونین وکیلای گرون بگیرین.
200
00:13:08,140 --> 00:13:08,960
من نمیتونم.
201
00:13:09,120 --> 00:13:10,740
چرا باید جنایی بشه؟
202
00:13:11,120 --> 00:13:12,960
استیوی، ما کار بدی نکردیم.
203
00:13:13,180 --> 00:13:14,300
یه تصادف بود، مگه نه؟
204
00:13:14,800 --> 00:13:15,876
داری شوخی میکنی.
205
00:13:15,900 --> 00:13:16,936
اون وسط جاده بود.
206
00:13:16,960 --> 00:13:18,000
تصادف نبود.
207
00:13:18,250 --> 00:13:19,480
این قتل غیرعمد بود، دانیکا.
208
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
ولی این جاده به دلیلی بهش میگن پیچ مرگ.
209
00:13:23,300 --> 00:13:25,440
اینجا کلی تصادف اتفاق میافته.
210
00:13:25,980 --> 00:13:27,696
و هیچکس نمیدونه تدی وسط خیابون بود.
211
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
ما میدونیم.
212
00:13:29,020 --> 00:13:30,020
باشه، دیدی؟
213
00:13:30,120 --> 00:13:30,520
ما خوبیم.
214
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
همهچیز روبراهه.
215
00:13:32,000 --> 00:13:33,556
پلیس و آمبولانس دارن میرسن.
216
00:13:33,580 --> 00:13:34,140
حالا بیایم از اینجا بریم.
217
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
چی؟
218
00:13:36,030 --> 00:13:38,160
نباید بمونیم تا اونا برسن؟
219
00:13:38,180 --> 00:13:39,856
نباید بیانیه بدیم یا چیزی؟
220
00:13:39,880 --> 00:13:41,436
اونا گفتن بیانیه رو تو کلانتری بدیم.
221
00:13:41,460 --> 00:13:42,040
نه، نه، نه.
222
00:13:42,440 --> 00:13:43,816
تدی، تدی، دوست ندارم بریم.
223
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
نباید بریم.
224
00:13:45,130 --> 00:13:46,450
من تازه زندگیمو سروسامون دادم.
225
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
نمیتونم گند بزنم بهش.
226
00:13:48,240 --> 00:13:48,560
نفس بکش.
227
00:13:49,140 --> 00:13:49,480
نفس بکش.
228
00:13:49,980 --> 00:13:50,620
ما خوب میشیم.
229
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
قول میدم.
230
00:13:52,160 --> 00:13:53,440
فقط باید از اینجا بریم.
231
00:13:53,820 --> 00:13:54,100
باشه؟
232
00:13:54,320 --> 00:13:54,760
نه!
233
00:13:55,140 --> 00:13:56,900
اون یارو تو ماشین زنده بود.
234
00:13:56,920 --> 00:13:58,440
باید بریم اون پایین و بهش کمک کنیم.
235
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
و چیکار کنیم؟
236
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
آوا!
237
00:14:01,240 --> 00:14:05,780
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — مووی پووی
238
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
تدی!
239
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
باید بریم.
240
00:14:11,900 --> 00:14:13,100
باید از جاده بریم کنار.
241
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
بیا دیگه.
242
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
آوا!
243
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
آوا، بریم.
244
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
دیدی؟
245
00:14:41,420 --> 00:14:42,540
ما خوب میشیم.
246
00:14:54,700 --> 00:14:56,220
مگه نمیریم کلانتری؟
247
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
دانیکا؟
248
00:15:00,140 --> 00:15:01,140
دانیکا!
249
00:15:09,270 --> 00:15:10,970
بابام همهچیز رو درست میکنه.
250
00:15:14,690 --> 00:15:15,690
باشه.
251
00:15:16,590 --> 00:15:19,190
واقعاً مهمه که به هیچکس نگیم امشب چی شد.
252
00:15:19,720 --> 00:15:21,920
فکر کنم باید هممون قبل
از جدا شدن باهم توافق کنیم.
253
00:15:22,430 --> 00:15:23,550
میتونیم این توافق رو بکنیم؟
254
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
استیوی؟
255
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
آره.
256
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
مامان؟
257
00:15:42,230 --> 00:15:43,230
تو چی، آوا؟
258
00:15:48,910 --> 00:15:50,080
میگیم به هیچکس نمیگیم.
259
00:15:52,385 --> 00:15:54,140
این میتونه کل زندگیمون رو خراب کنه.
260
00:15:54,300 --> 00:15:55,240
و تدی عمداً این کارو نکرد.
261
00:15:55,260 --> 00:15:56,300
فقط یه اشتباه بزرگ بود.
262
00:15:57,300 --> 00:15:59,500
گرنت کاری میکنه انگار
ما اصلاً اونجا نبودیم.
263
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
لطفاً.
264
00:16:07,960 --> 00:16:09,060
به هیچکس نمیگم.
265
00:16:22,710 --> 00:16:26,150
به فرودگاه بینالمللی
ویلمینگتون خوش اومدین.
266
00:16:55,930 --> 00:16:56,930
مایلو، هی.
267
00:16:57,170 --> 00:16:58,930
هی، ببخشید، یه کم دیرم شده.
268
00:16:59,210 --> 00:16:59,690
اشکالی نداره.
269
00:16:59,710 --> 00:17:01,070
میتونم با اوبر برم ساوتپورت.
270
00:17:01,390 --> 00:17:02,490
نه، نه، نه، نگران نباش.
271
00:17:02,570 --> 00:17:03,250
تقریباً رسیدم.
272
00:17:03,550 --> 00:17:04,190
مطمئنی؟
273
00:17:04,530 --> 00:17:04,810
آره.
274
00:17:05,030 --> 00:17:06,530
آره، حدود ۱۵ دقیقه دیگه اونجام.
275
00:17:06,670 --> 00:17:08,710
باشه، بهزودی میبینمت.
276
00:17:11,430 --> 00:17:12,631
خب، از آشناییت خوشحال شدم.
277
00:17:12,670 --> 00:17:14,270
صبر کن یه لحظه.
278
00:17:14,450 --> 00:17:16,450
داری میری ساوتپورت؟
279
00:17:17,490 --> 00:17:18,310
منم دارم میرم اونجا.
280
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
میتونی منو برسونی؟
281
00:17:20,570 --> 00:17:21,570
اوه...
282
00:17:22,110 --> 00:17:23,110
اووه،
283
00:17:32,610 --> 00:17:33,940
کی مرده، شماها؟
284
00:17:34,860 --> 00:17:37,420
یه کم تنش تو این ماشین حس میکنم.
285
00:17:39,230 --> 00:17:42,260
هی، مایلز بود، نه؟
286
00:17:42,860 --> 00:17:43,320
مایلو.
287
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
درسته، اوم...
288
00:17:45,800 --> 00:17:48,740
ببین، من سالهاست با
یه پسر نخوابیدم، ولی...
289
00:17:48,741 --> 00:17:52,140
اون خیلی بتا به نظر میرسید و من
واقعاً از چیزی که بینتون بود لذت بردم.
290
00:17:53,060 --> 00:17:54,100
فقط گفتم که بدونی.
291
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
باشه.
292
00:17:58,190 --> 00:17:59,780
شماها چطور همدیگه رو میشناسین؟
293
00:18:00,550 --> 00:18:02,220
آوا، ما تو هواپیما آشنا شدیم.
294
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
و تایلر، چی تو رو به شهر کشونده؟
295
00:18:11,075 --> 00:18:12,340
خوشحالم که پرسیدی.
296
00:18:13,345 --> 00:18:15,600
من یه پادکست جنایی
واقعی دارم، زنده، عشق، قتل.
297
00:18:15,980 --> 00:18:18,320
یکی از بهترین پادکستهای بلادی
دیسگاستینگ تو سال ۲۰۲۴ بود.
298
00:18:19,100 --> 00:18:22,420
دارم یه اپیزود درباره قتلعام ۹-۷ که
اینجا تو ساوتپورت اتفاق افتاد درست میکنم.
299
00:18:22,780 --> 00:18:24,780
دوست دارم یه تور قتل بهتون بدم.
300
00:18:26,060 --> 00:18:27,520
تو ذهنم نگه میدارم.
301
00:18:28,020 --> 00:18:36,020
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — مووی پووی
302
00:18:40,750 --> 00:18:41,410
هی، مامان!
303
00:18:41,650 --> 00:18:44,630
میدونم یه کم غیبم زده، ولی
جشن عروسیت رو از دست نمیدادم.
304
00:18:46,240 --> 00:18:47,690
عالی به نظر میای.
305
00:18:48,070 --> 00:18:48,730
ممنون!
306
00:18:48,910 --> 00:18:50,426
دانیکا، میز هدایا پر شده.
307
00:18:50,450 --> 00:18:51,551
کجا بذارمشون... منو ببین!
308
00:18:51,760 --> 00:18:52,810
وای خدا!
309
00:18:54,250 --> 00:18:56,430
مایلو، آوا، این یه غافلگیریه.
310
00:18:56,890 --> 00:18:58,450
خیلی وقته ندیدمتون.
311
00:18:58,810 --> 00:19:02,451
کار دیوونهام کرد و، میدونی...
خب، اینا رو کجا بذارم؟
312
00:19:03,860 --> 00:19:06,305
فکر کنم... آره، همین.
313
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
میخوای اینو بگیری؟
314
00:19:07,430 --> 00:19:08,430
آره، حتماً.
315
00:19:08,590 --> 00:19:08,590
ممنون.
316
00:19:08,591 --> 00:19:09,591
مرسی، عزیزم.
317
00:19:09,890 --> 00:19:11,710
نمیدونستم تو و استیوی اینقدر صمیمی شدین.
318
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
آره؟
319
00:19:13,110 --> 00:19:15,190
این یه سال گذشته واقعاً دوست خوبی برام بوده.
320
00:19:15,470 --> 00:19:16,170
بیا یه اسپریتز بگیریم.
321
00:19:16,390 --> 00:19:17,390
یه بار اسپریتز دارم.
322
00:19:17,610 --> 00:19:19,090
دو تا اسپریتز تازه، لطفاً!
323
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
استیوی!
324
00:19:29,110 --> 00:19:30,110
چقدر قشنگه!
325
00:19:30,350 --> 00:19:34,710
میدونم چقدر عاشق پریدریایی
هستی، و این منو یاد اون روز انداخت.
326
00:19:34,711 --> 00:19:36,390
واقعاً، منم دقیقاً به همون فکر میکردم.
327
00:19:38,390 --> 00:19:39,650
تو منو خیلی خوب میشناسی، دیوا.
328
00:19:40,210 --> 00:19:41,210
ممنون.
329
00:19:44,600 --> 00:19:46,990
باشه، این یکی رو باز کنیم.
330
00:19:47,420 --> 00:19:49,850
اوه، اوم، این از طرف منه.
331
00:19:52,420 --> 00:19:53,490
این سنگ ماهه.
332
00:19:54,010 --> 00:19:56,970
خانومه تو مغازه گفت نماد شروعهای جدیده.
333
00:19:57,850 --> 00:19:58,870
حس کردم به تو میاد.
334
00:20:00,685 --> 00:20:01,650
عاشقشم.
335
00:20:01,651 --> 00:20:04,830
امروز حس میکنم خیلی دوستداشتنیام.
336
00:20:05,780 --> 00:20:09,650
باشه، بعدی این یکی رو باز کنیم.
337
00:20:10,935 --> 00:20:12,470
باشه، شیک مینیمال.
338
00:20:14,090 --> 00:20:15,650
میتونه باشه...
339
00:20:16,650 --> 00:20:17,650
نقد؟
340
00:20:18,150 --> 00:20:19,870
شاید چک؟
341
00:20:21,270 --> 00:20:22,270
کارت هدیه.
342
00:20:25,050 --> 00:20:27,051
هوم... ببینیم.
343
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
دیگه عکس نگیر.
344
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
این از طرف کیه؟
345
00:20:53,140 --> 00:20:54,360
نه، جدی، کی اینو آورده؟
346
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
روش چی نوشته؟
347
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
هیچی.
348
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
چیزی ننوشته.
349
00:21:04,720 --> 00:21:07,880
معلومه فقط یه شوخی مسخرهست یا یه چیزی.
350
00:21:08,910 --> 00:21:11,040
ببخشید، احتمالاً صبح زیادی آدرال خوردم.
351
00:21:11,041 --> 00:21:13,481
هانتر، عزیزم، ببخشید،
میتونی با عکسا ادامه بدی.
352
00:21:13,600 --> 00:21:16,780
میدونستم باید تا آخر صبر میکردم،
ولی نتونستم برای یه بوس صبر کنم.
353
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
تو که نمیگی.
354
00:21:19,480 --> 00:21:21,380
هنوز نباید اینجا باشی.
355
00:21:22,160 --> 00:21:22,520
سلام.
356
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
سلام.
357
00:21:25,410 --> 00:21:26,680
بگیر، بگیر.
358
00:21:28,270 --> 00:21:30,032
اوم، حالا که اینجایی، چرا به همه نشون
359
00:21:30,033 --> 00:21:32,681
نمیدی تو خونه کنار استخر چیکار کردی؟
360
00:21:33,010 --> 00:21:34,560
بهش میگه کابانای مردونه.
361
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
این استیویه.
362
00:21:37,720 --> 00:21:39,720
وای، دیوا، میای باهام تو آشپزخونه؟
363
00:21:39,780 --> 00:21:40,100
آره.
364
00:21:40,101 --> 00:21:41,101
آره.
365
00:21:42,160 --> 00:21:42,660
ممنون.
366
00:21:42,920 --> 00:21:43,260
حالت خوبه؟
367
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
آره، خوبم.
368
00:21:45,180 --> 00:21:53,180
✨ حتما به ما سر بزنید مووی پووی
369
00:21:55,150 --> 00:21:56,760
باورم نمیشه این کارو کرده.
370
00:21:58,360 --> 00:21:58,740
کی؟
371
00:21:59,160 --> 00:21:59,440
تدی.
372
00:22:00,120 --> 00:22:02,160
معلومه داره سعی میکنه با سرم بازی کنه.
373
00:22:02,220 --> 00:22:03,380
به همین خاطر باهاش به هم زدم.
374
00:22:03,440 --> 00:22:05,460
اون حسوده و از نظر احساسی رشد نکرده.
375
00:22:10,810 --> 00:22:12,450
و میدونم یه جورایی الکلیه.
376
00:22:14,850 --> 00:22:17,706
ولی از وقتی تدی این یه سال گذشته
دیوونه شده، خیلی ازم مراقبت کرده.
377
00:22:17,730 --> 00:22:20,290
ببخشید، چی باعث میشه انقدر
مطمئن باشی این از طرف تدیه؟
378
00:22:21,090 --> 00:22:22,110
تو تخممرغی، مایلو؟
379
00:22:22,950 --> 00:22:26,250
غیر از ما، هیچکس نمیدونه
چی شد، جز بابای تدی.
380
00:22:26,750 --> 00:22:29,470
مگر اینکه یه جورایی به اون
آدم تو ماشین ربط داشته باشه.
381
00:22:29,550 --> 00:22:30,550
سام کوپر؟
382
00:22:32,960 --> 00:22:34,560
خب، میدونم شماها هم در موردش سرچ کردین.
383
00:22:34,770 --> 00:22:36,570
آره، ولی اون هیچ خانوادی نداشت.
384
00:22:37,470 --> 00:22:38,730
حداقل من چیزی پیدا نکردم.
385
00:22:39,130 --> 00:22:41,990
که به طور طعنهآمیزی کل
ماجرا رو غمانگیزتر میکنه.
386
00:22:42,990 --> 00:22:44,470
اگه یکی ما رو دیده باشه چی؟
387
00:22:45,070 --> 00:22:47,630
اگه یکی دیده باشه چی شد؟
388
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
عالیه.
389
00:22:50,810 --> 00:22:54,790
یا دارم باجخواهی میشم یا عشق سابقم
داره سعی میکنه زندگیمو خراب کنه.
390
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
عیسی، اه.
391
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
تدی؟
392
00:23:20,860 --> 00:23:22,160
ساعت ملاقاتت تموم شده.
393
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
سلام.
394
00:23:25,920 --> 00:23:27,300
وای، عجب.
395
00:23:28,900 --> 00:23:30,180
دوستای گمشدهام.
396
00:23:30,780 --> 00:23:32,840
خیلی لطف کردین که اومدین خونهام.
397
00:23:36,130 --> 00:23:37,210
خب، جشن دانیکا چطور بود؟
398
00:23:37,320 --> 00:23:38,440
اون دلقک لعنتی اونجا بود؟
399
00:23:38,880 --> 00:23:39,280
آره.
400
00:23:39,840 --> 00:23:42,140
تدی وایات تو جشن عروسی نامزدش بود.
401
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
دی۳ لعنتی، چی؟
402
00:23:47,160 --> 00:23:48,820
دانیکا امروز یه یادداشت گرفت.
403
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
دانیکای تمیز.
404
00:24:01,720 --> 00:24:02,620
این شوخیه یا چی؟
405
00:24:02,680 --> 00:24:04,420
نمیفهمم... نمیفهمم.
406
00:24:05,490 --> 00:24:07,570
دانیکا فکر میکنه تو اینو
فرستادی که باهاش بازی کنی.
407
00:24:10,620 --> 00:24:11,620
این واقعیه.
408
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
آره.
409
00:24:14,080 --> 00:24:14,440
نه.
410
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
لعنتی.
411
00:24:16,660 --> 00:24:19,500
اوم... آره، من... نمیخوام
هیچ ربطی به این داشته باشم.
412
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
لطفاً، لطفاً برین.
413
00:24:20,850 --> 00:24:22,540
به اندازه کافی با بابام دردسر دارم.
414
00:24:22,760 --> 00:24:24,256
تدی، تدی، باید در مورد این حرف بزنیم.
415
00:24:24,280 --> 00:24:24,440
یکی خونه رو خالی کنه.
416
00:24:24,460 --> 00:24:25,521
دانیکا یه یادداشت لعنتی گرفت.
417
00:24:25,545 --> 00:24:26,665
این مشکل دانیکاست، باشه؟
418
00:24:26,720 --> 00:24:28,020
میشه همتون از قایق لعنتیم برین بیرون؟
419
00:24:28,021 --> 00:24:28,860
میتونی فقط در موردش حرف بزنی؟
420
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
برین!
421
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
وای خدای من.
422
00:24:31,780 --> 00:24:32,440
لعنتی.
423
00:24:32,441 --> 00:24:33,441
تدی، جدی؟
424
00:24:34,420 --> 00:24:35,420
لعنتی.
425
00:24:35,580 --> 00:24:36,580
کمک لازم داری؟
426
00:24:37,080 --> 00:24:45,080
🎬 ببین و لذت ببر — مووی پووی
427
00:25:22,580 --> 00:25:23,900
ترسوندیم.
428
00:25:24,500 --> 00:25:24,940
حالت خوبه؟
429
00:25:25,200 --> 00:25:28,000
آره، فقط فکر کردم یه چیزی شنیدم.
430
00:25:28,760 --> 00:25:29,800
میدونم این ماجرا به چیه.
431
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
استرس عروسی.
432
00:25:35,740 --> 00:25:36,740
عزیزم.
433
00:25:37,220 --> 00:25:38,680
من تدی نیستم، باشه؟
434
00:25:39,520 --> 00:25:42,520
نمیرم یه ماه قبل از عروسی
به هم بریزم و جا بزنم.
435
00:25:43,860 --> 00:25:44,300
میدونم.
436
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
یادته دکتر اما چی گفت؟
437
00:25:46,840 --> 00:25:48,180
به کارا و حرفام اعتماد کن.
438
00:25:48,181 --> 00:25:50,020
تو در امانی.
439
00:25:53,420 --> 00:25:54,420
بیا.
440
00:26:27,455 --> 00:26:29,520
به ملکه مراقبهات خوش اومدی.
441
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
بیا شروع کنیم.
442
00:27:13,570 --> 00:27:14,570
الو؟
443
00:27:55,810 --> 00:27:57,670
چی به سرت اومده، داداش؟
444
00:27:59,530 --> 00:28:05,310
و تو این لحظه آرامش مطلق، شروع کن به حس
کردن شاخههایی که از درون دارن رشد میکنن.
445
00:28:05,710 --> 00:28:08,590
شاخههام همیشه دارن رشد میکنن.
446
00:28:33,950 --> 00:28:36,550
حالا، ترسهاتو بازدم کن.
447
00:28:39,910 --> 00:28:42,830
هر چی میخوای میتونی بگیری.
448
00:28:43,670 --> 00:28:45,370
محتویات کیف پول کریپتومو بگیر.
449
00:29:11,610 --> 00:29:12,610
لطفاً.
450
00:29:13,410 --> 00:29:14,410
لطفاً، بس کن.
451
00:29:15,510 --> 00:29:16,510
لطفاً.
452
00:29:17,350 --> 00:29:18,830
لطفاً، لطفاً.
453
00:29:19,350 --> 00:29:20,350
بس کن.
454
00:29:31,350 --> 00:29:32,350
عزیزم.
455
00:29:33,060 --> 00:29:34,670
حالا خیلی بهترم.
456
00:29:40,050 --> 00:29:42,550
حس عروسی میده.
457
00:29:47,450 --> 00:29:48,450
وایات؟
458
00:30:33,820 --> 00:30:34,860
خونه بودم.
459
00:30:37,950 --> 00:30:40,260
اونقدر بد بود که صداشو نشنیدم.
460
00:30:41,680 --> 00:30:42,980
چطور ممکنه صداشو نشنیده باشم؟
461
00:30:48,650 --> 00:30:49,820
این منو بیوه نکرد.
462
00:30:52,160 --> 00:30:54,040
آره، ولی تو مثل یه بیوهی جذاب میمونی.
463
00:30:54,440 --> 00:30:57,080
گفتنش خیلی سخته که چقدر برام سنگین بوده.
464
00:31:00,390 --> 00:31:01,700
خدای من، شوخی میکنم؟
465
00:31:02,100 --> 00:31:05,040
تدی، فکر کنم حالا وقتش نیست.
466
00:31:05,380 --> 00:31:06,380
آنیکا.
467
00:31:06,840 --> 00:31:09,240
آنیکا، خیلی متأسفیم برای از دست دادنت.
468
00:31:09,640 --> 00:31:10,980
با رئیس رابرتز هماهنگ کردم.
469
00:31:11,220 --> 00:31:12,920
یه ماشین گشت بیرون میذاریم.
470
00:31:13,190 --> 00:31:14,360
مراقبش هستیم.
471
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
تئودور.
472
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
ممنون.
473
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
باشه.
474
00:31:23,840 --> 00:31:24,580
چی کار میتونیم بکنیم؟
475
00:31:24,780 --> 00:31:25,780
صبر کن، به چی نیاز داری؟
476
00:31:26,160 --> 00:31:27,240
یه ماشین برای رفتن به خونه.
477
00:31:27,740 --> 00:31:35,740
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — مووی پووی
478
00:31:36,290 --> 00:31:39,970
میدونی اون میمی که میگه
وقتی یکی که دوستش داری میمیره.
479
00:31:40,370 --> 00:31:42,050
هنوز روتین مراقبت از پوستت رو ادامه میدی.
480
00:31:44,370 --> 00:31:45,670
میدونم جوابش مثبته.
481
00:31:47,190 --> 00:31:48,190
حالت چطوره؟
482
00:31:48,690 --> 00:31:49,690
میدونم.
483
00:31:55,800 --> 00:31:57,430
انگار یه عمر پیش بوده.
484
00:31:59,450 --> 00:32:00,450
آره.
485
00:32:05,830 --> 00:32:09,330
خیلی خوشحالم که استیوی
این یه سال گذشته کنارت بوده.
486
00:32:12,330 --> 00:32:13,570
چون میدونم من نبودم.
487
00:32:13,910 --> 00:32:14,910
متأسفم.
488
00:32:16,260 --> 00:32:17,260
متأسفم.
489
00:32:17,650 --> 00:32:17,770
چی؟
490
00:32:17,970 --> 00:32:18,970
چرا؟
491
00:32:19,850 --> 00:32:22,050
چون کار خیلی بدی کردم که
مجبورت کردم دروغ بگی، اوا.
492
00:32:23,170 --> 00:32:25,390
مثل اینکه میفهمیدم چرا
نمیخواستی باهام حرف بزنی.
493
00:32:25,590 --> 00:32:29,630
نه، نمیتونستم باهات حرف بزنم
چون نمیتونستم با هیچکس حرف بزنم.
494
00:32:30,630 --> 00:32:32,070
کاری که کردیم خیلی گند بود.
495
00:32:32,210 --> 00:32:35,170
فقط حس میکردم خیلی تاریک شدم.
496
00:32:37,030 --> 00:32:39,710
حس میکردم عذاب وجدان قراره منو ببلعه.
497
00:32:41,710 --> 00:32:42,910
فکر میکردم تو خوبی.
498
00:32:43,910 --> 00:32:45,210
من خوب نیستم.
499
00:32:46,430 --> 00:32:49,430
فقط بهترم که وانمود کنم خوبم.
500
00:32:50,325 --> 00:32:52,710
هیچوقت همچین شب وحشتناکی نداشتم.
501
00:32:53,170 --> 00:32:53,970
نه، من استرس دارم.
502
00:32:54,090 --> 00:32:55,150
فقط شوکه نشو.
503
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
نبض دارم.
504
00:32:57,550 --> 00:32:58,650
کسی متوجه نمیشه.
505
00:32:59,030 --> 00:33:00,170
نه، میدونم که هست.
506
00:33:04,020 --> 00:33:06,476
فکر میکنی این یه جور کارمای
گند برای کاریه که کردیم؟
507
00:33:06,500 --> 00:33:07,930
نمیدونم.
508
00:33:09,650 --> 00:33:10,650
شاید.
509
00:33:13,410 --> 00:33:15,330
واقعاً متأسفم که این برات اتفاق افتاده.
510
00:33:17,510 --> 00:33:19,070
خیلی دلم برات تنگ شده بود.
511
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
منم دلم برات تنگ شده بود.
512
00:33:23,950 --> 00:33:24,950
میتونیم بریم؟
513
00:33:36,170 --> 00:33:37,660
همهچیز درست میشه.
514
00:33:41,200 --> 00:33:42,200
مطمئنی؟
515
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
نه.
516
00:33:46,060 --> 00:33:48,660
ولی هر اتفاقی بیفته، من اینجام.
517
00:33:51,420 --> 00:33:52,420
قول میدی؟
518
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
آره، قول میدم.
519
00:34:02,020 --> 00:34:04,356
خب، فقط میخوام سوالی رو بپرسم
که همهمون داریم بهش فکر میکنیم.
520
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
یکی دنبالمونه؟
521
00:34:05,840 --> 00:34:09,456
میدونم دیوونهوار به نظر میرسه، ولی چیزی که
برای وایات اتفاق افتاد نمیتونه اتفاقی باشه، نه؟
522
00:34:09,480 --> 00:34:10,080
موافقم.
523
00:34:10,240 --> 00:34:13,180
حس نمیکنه اتفاقی باشه، ولی منطقی هم نیست.
524
00:34:13,410 --> 00:34:14,960
ولی وایات با ما نبود.
525
00:34:15,150 --> 00:34:16,900
اگه فقط یه دیوونهی اتفاقی باشه چی؟
526
00:34:18,210 --> 00:34:20,411
دنی، یه پیام تهدیدآمیز
با خون نوشته شده بود.
527
00:34:22,000 --> 00:34:23,160
باید شروع کنم به مشروب خوردن.
528
00:34:26,520 --> 00:34:28,640
خب، غیر از ما پنجتا کی دیگه میدونه؟
529
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
تدی، بابات؟
530
00:34:30,100 --> 00:34:31,768
فکر میکنی بابام آخر هفته
یه قتل خشن مرتکب بشه
531
00:34:31,792 --> 00:34:34,060
و بخواد به همه نشون بده
ساوثپورت چقدر بینقصه؟
532
00:34:34,160 --> 00:34:35,360
گرنت ممکنه به یکی گفته باشه.
533
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
محاله.
534
00:34:36,600 --> 00:34:39,016
به هر حال، هر چی به رئیس
رابرتز گفتی، شاید باید غیبش بزنه.
535
00:34:39,040 --> 00:34:39,340
عالیه.
536
00:34:39,640 --> 00:34:41,756
اون دختری که اون شب باهات بود چی، استیوی؟
537
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
محاله.
538
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
بهش نگفتم.
539
00:34:44,420 --> 00:34:45,781
دوست جدیدت چی، دیوید؟
540
00:34:46,280 --> 00:34:47,496
اون دختر توی هواپیما، تایلر.
541
00:34:47,520 --> 00:34:47,880
کدوم دختر؟
542
00:34:47,881 --> 00:34:48,340
یه دختر دیدی؟
543
00:34:48,500 --> 00:34:51,000
آره، و یه پادکست کامل درباره قتل داره.
544
00:34:51,150 --> 00:34:52,960
اسمش «زندگی کن، بخند، قتل کن»ه.
545
00:34:53,410 --> 00:34:54,620
صبر کن، صبر کن، پیداش کردم.
546
00:34:55,300 --> 00:34:56,300
خیلی جذابه.
547
00:34:56,720 --> 00:34:57,720
خیلی جذابه.
548
00:34:57,920 --> 00:34:58,920
تا حالا رپ کرده؟
549
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
نمیدونم.
550
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
صبر کن، گوش کن.
551
00:35:02,100 --> 00:35:03,260
چه خبر، گنگ قتل؟
552
00:35:03,580 --> 00:35:06,240
هفته بعد، یه داستان دارم
که حسابی معتادتون میکنه.
553
00:35:07,790 --> 00:35:12,660
توی سال ۱۹۹۷، یه قاتل با یه کت ماهیگیری یه
گروه از نوجوونا رو وحشتزده کرد که فکر میکردن
554
00:35:12,910 --> 00:35:14,260
میتونن از قتل قسر در برن.
555
00:35:14,840 --> 00:35:18,520
یکییکی، با قلاب وحشتناکش
اونا رو تیکهپاره کرد.
556
00:35:20,890 --> 00:35:23,280
و همهچیز با یه یادداشت ناشناس شروع شد.
557
00:35:23,440 --> 00:35:25,180
من یه یادداشت ناشناس گرفتم!
558
00:35:26,140 --> 00:35:28,520
آره، واسه همین اینجاییم.
559
00:35:29,350 --> 00:35:32,220
خب، بیا تئوریتو یه کم بررسی کنیم، مایلو.
560
00:35:32,520 --> 00:35:37,640
تایلر، یه دختر تصادفی که خودمو تو
هواپیما بهش معرفی کردم، تا ساوثپورت اومده
561
00:35:37,790 --> 00:35:41,680
چون دقیقاً میدونه پارسال چی کار کردیم
که بخواد هممون رو برای پادکستش بکشه
562
00:35:41,930 --> 00:35:42,930
این هیچجوره منطقی نیست.
563
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
اصلاً معنی نداره.
564
00:35:44,500 --> 00:35:46,300
فکر نکنم باید اینو بندازیم دور.
565
00:35:46,301 --> 00:35:49,300
ببین، با اوا، فکر نمیکنم این
دختر پادکستی باشه، ولی...
566
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
میدونم.
567
00:35:52,940 --> 00:35:55,180
امم... کلی شباهت با ۱۹۹۷ داره.
568
00:35:55,560 --> 00:35:57,376
حتی اگه بخوایم دنبالش کنیم، نمیتونیم.
569
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
بابام همه اون اطلاعاتو از اینترنت پاک کرده.
570
00:36:02,310 --> 00:36:03,791
ولی این به نفعش بود.
571
00:36:04,291 --> 00:36:08,380
⏳ فقط یه لحظه... مووی پووی
572
00:36:08,880 --> 00:36:11,260
فکر کنم وقتشه شروع کنیم
به کندن تو جنگ محلیمون.
573
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
جنگ محلی چی؟
574
00:36:13,940 --> 00:36:15,900
اینجا حسابی وهمآوره.
575
00:36:16,340 --> 00:36:18,920
وقتی اولین بار اومدم، از
این همه تغییر شوکه شدم.
576
00:36:18,921 --> 00:36:21,840
انگار هیچ قتلعام
وحشتناکی اینجا اتفاق نیفتاده.
577
00:36:23,400 --> 00:36:25,740
اینجا انقدر قشنگه که دلم میخواد بمیرم.
578
00:36:26,020 --> 00:36:27,860
ولی فهمیدم این عمدی بوده.
579
00:36:28,380 --> 00:36:32,600
بعد از اینکه قیمت املاک بعد از قتلهای
۹۷ افت کرد، یه توسعهدهندهی املاک باهوش
580
00:36:32,601 --> 00:36:35,924
به اسم گرنت اسپنسر فرصتی دید
که این شهر ماهیگیری تسخیرشده رو
581
00:36:35,925 --> 00:36:39,100
به همپتونز جنوب تبدیل کنه.
582
00:36:39,300 --> 00:36:42,780
ولی همه از این تغییر و تحول خوشحال نبودن.
583
00:36:44,420 --> 00:36:45,420
آره، دقیقاً.
584
00:36:45,540 --> 00:36:45,760
تایلر.
585
00:36:46,220 --> 00:36:46,500
سلام.
586
00:36:46,501 --> 00:36:47,501
هی.
587
00:36:48,240 --> 00:36:49,296
ممنون که باهام قرار گذاشتی.
588
00:36:49,320 --> 00:36:51,500
آره، خیلی خوشحال شدم که بهم پیام دادی.
589
00:36:51,780 --> 00:36:54,860
اینجا تنهایی گشتن یه
کم حس تنهایی بهم میداد.
590
00:36:55,505 --> 00:36:57,305
خب، یه بخش جدید از
ساوثپورت رو بهم نشون بده.
591
00:36:59,750 --> 00:37:01,500
سفرمون از اینجا شروع میشه...
592
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
خونه بِیساید؟
593
00:37:03,400 --> 00:37:05,100
خب، درباره خونه بِیساید نیست.
594
00:37:05,240 --> 00:37:06,700
درباره چیزیه که قبلاً بوده.
595
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
بیا.
596
00:37:17,660 --> 00:37:18,660
لعنتی.
597
00:37:28,280 --> 00:37:31,060
خب، واقعاً شهر قتل رو آسفالت
کردم و یه خونه روح گذاشتم روش، نه؟
598
00:37:31,960 --> 00:37:32,600
نمیفهمم.
599
00:37:32,601 --> 00:37:35,160
۹۷ چه ربطی به خونه بِیساید داره؟
600
00:37:36,280 --> 00:37:42,080
خب، اینجا محل یکی از
وحشیانهترین حملات ماهیگیر بود.
601
00:37:43,280 --> 00:37:44,420
اوه، جنس تبلیغاتی.
602
00:37:45,800 --> 00:37:47,200
تو درستش کردی؟
603
00:37:47,440 --> 00:37:47,900
معلومه.
604
00:37:48,380 --> 00:37:49,620
تو فروشگاه اتسیم میفروشمشون.
605
00:37:50,560 --> 00:37:52,860
خدایا، مگه خیلی جذاب نبود؟
606
00:37:53,540 --> 00:37:53,840
هه.
607
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
انگار مرده.
608
00:37:57,010 --> 00:37:59,060
خب، اینو تصور کن.
609
00:37:59,825 --> 00:38:05,200
نزدیک ۳۰ سال پیش، جولی جیمز، اهل
ساوثپورت، از دانشگاه برمیگرده خونه
610
00:38:05,850 --> 00:38:07,380
و یه یادداشت ناشناس میگیره.
611
00:38:08,460 --> 00:38:10,160
و بعد جنازهها شروع میکنن به ریختن.
612
00:38:12,310 --> 00:38:13,780
میدونی یادداشت چی میگفت؟
613
00:38:20,860 --> 00:38:23,000
میدونم پارسال چی کار کردی.
614
00:38:29,240 --> 00:38:31,840
ببین، این خط چقدر افتضاحه؟
615
00:38:35,370 --> 00:38:38,360
اگه من قاتل بودم، خطم خیلی بهتر بود.
616
00:38:42,050 --> 00:38:43,690
جولی جیمز مرد؟
617
00:38:44,330 --> 00:38:45,330
نه، در واقع.
618
00:38:45,410 --> 00:38:46,670
اون یکی از دو تا بازماندهست.
619
00:38:47,280 --> 00:38:48,750
الان تو هافمن تدریس میکنه.
620
00:38:49,090 --> 00:38:50,762
سعی کردم باهاش برای این مصاحبه کنم، ولی
621
00:38:50,763 --> 00:38:52,850
یه ایمیل درباره حد و مرز
یا همچین چیزی برام فرستاد.
622
00:38:54,600 --> 00:38:57,270
یه ثانیه اینجا منتظر میمونی؟
623
00:38:58,720 --> 00:39:01,870
آره، میخوام ببینم میتونم یه
چیز باحال طبقه بالا پیدا کنم.
624
00:39:02,370 --> 00:39:10,370
🎬 ببین و لذت ببر — مووی پووی
625
00:39:16,430 --> 00:39:17,790
یه پیام به «نذار قتلت کنن» بفرست.
626
00:39:18,590 --> 00:39:20,270
یکی میتونه بیاد خونه بِیساید منو ببینه؟
627
00:39:20,450 --> 00:39:21,550
تایلر مشکوکه.
628
00:39:21,810 --> 00:39:22,810
بفرست.
629
00:39:34,380 --> 00:39:35,380
تایلر؟
630
00:39:36,620 --> 00:39:39,140
لباس باحالیه، ولی اینو زیاد دوست ندارم.
631
00:39:44,580 --> 00:39:45,710
جدی، این اصلاً بامزه نیست.
632
00:39:47,420 --> 00:39:48,420
اوا؟
633
00:39:48,820 --> 00:39:49,820
اون کیه؟
634
00:39:50,880 --> 00:39:51,920
تایلر، فرار کن!
635
00:40:49,510 --> 00:40:51,330
اوا، لعنتی کجا رفت؟
636
00:40:51,450 --> 00:40:52,590
نمیدونم.
637
00:41:05,390 --> 00:41:06,430
تایلر، بکشش!
638
00:41:06,650 --> 00:41:07,650
دارم میکشم!
639
00:41:08,330 --> 00:41:09,070
فقط بکش!
640
00:41:09,290 --> 00:41:10,290
بکشش بیرون!
641
00:41:10,350 --> 00:41:11,350
ازش متنفرم.
642
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
لعنتی!
643
00:42:00,350 --> 00:42:01,490
استیو، از اینجا برو بیرون!
644
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
اوا...
645
00:42:53,110 --> 00:42:54,630
لازم نیست این کارو بکنی.
646
00:42:56,410 --> 00:42:57,450
خواهش میکنم، قسم میخورم.
647
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
من طرفدارتم.
648
00:42:59,910 --> 00:43:01,110
خواهش میکنم، من طرفدارتم.
649
00:43:01,590 --> 00:43:02,110
من طرفدارتم.
650
00:43:02,330 --> 00:43:03,330
من طرفدارتم.
651
00:43:09,070 --> 00:43:10,070
اوا!
652
00:43:20,810 --> 00:43:21,810
اوه.
653
00:43:23,650 --> 00:43:25,230
در قفله!
654
00:43:50,890 --> 00:43:51,890
اوا!
655
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
خوبی؟
656
00:43:58,040 --> 00:43:58,360
آره.
657
00:43:58,420 --> 00:43:58,820
آسیب دیدی؟
658
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
نه، خوبم.
659
00:44:00,310 --> 00:44:01,800
باید این ماجرا رو جمع کنی.
660
00:44:01,801 --> 00:44:02,320
آره، حتماً.
661
00:44:02,780 --> 00:44:03,820
میرم جمعش کنم.
662
00:44:07,740 --> 00:44:10,220
رئیس رابرتز، سرنخی درباره
اینکه کی داره این کارو میکنه دارید؟
663
00:44:11,040 --> 00:44:11,560
هی، رئیس.
664
00:44:11,760 --> 00:44:12,040
آره؟
665
00:44:12,140 --> 00:44:13,396
مجوزهای دخترا رو تو خط داریم.
666
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
الان میام.
667
00:44:15,515 --> 00:44:18,000
ببین، میدونم کلی سؤال دارید، باشه؟
668
00:44:18,500 --> 00:44:20,603
فردا یه جلسه عمومی تو
مرکز اجتماعات برگزار میکنیم
669
00:44:20,604 --> 00:44:22,720
تا درباره این اتفاقات اخیر صحبت کنیم، باشه؟
670
00:44:22,960 --> 00:44:23,820
باید برم.
671
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
متأسفم.
672
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
رئیس...
673
00:44:27,260 --> 00:44:28,661
پلیسا همه تو جیب پراتن.
674
00:44:28,720 --> 00:44:29,920
اونا بهمون کمک نمیکنن.
675
00:44:32,160 --> 00:44:34,060
پس یکی رو پیدا میکنیم که کمک کنه.
676
00:44:35,980 --> 00:44:37,500
دوباره داره اتفاق میافته!
677
00:44:41,660 --> 00:44:46,540
این چیزیه که سیستم عصبی وقتی
بارها در معرض خطر قرار میگیره میگه.
678
00:44:47,160 --> 00:44:51,580
افرادی که با PTSD پیچیده زندگی
میکنن، ممکنه کاملاً رفتاراشون رو نفهمن،
679
00:44:51,630 --> 00:44:53,940
چرا همچین تصمیماتی میگیرن.
680
00:44:55,080 --> 00:44:59,080
با گذشت زمان، اگه با تروماهات
کنار نیای، تروما باهات کنار میاد.
681
00:44:59,380 --> 00:45:05,100
چون تروما مغز رو به شکلهای
عجیب و پیچیدهای تغییر میده.
682
00:45:05,600 --> 00:45:13,600
⏳ فقط یه لحظه... مووی پووی
683
00:45:20,040 --> 00:45:21,841
جولی... جولی!
684
00:45:23,160 --> 00:45:24,160
جولی!
685
00:45:26,190 --> 00:45:27,500
اسمم اوا بروکزه.
686
00:45:28,700 --> 00:45:29,700
اهل ساوثپورتم.
687
00:45:31,260 --> 00:45:35,300
و یکی با یه کت ماهیگیری بهم حمله کرد.
688
00:45:36,940 --> 00:45:37,500
خیلی بامزه.
689
00:45:37,700 --> 00:45:38,860
نه، شوخی نمیکنم.
690
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
یه قلاب داشت.
691
00:45:43,065 --> 00:45:45,540
و من مقاومت کردم، ولی دوستم مرده.
692
00:45:46,690 --> 00:45:49,101
اون دومین قربانی تو دو
روزه، و یه دوست دیگهم
693
00:45:49,102 --> 00:45:52,440
قبل از اینکه همه اینا شروع
بشه، یه یادداشت ناشناس گرفت.
694
00:45:53,860 --> 00:45:54,860
دقیقاً مثل تو.
695
00:45:55,760 --> 00:45:57,236
و فکر میکنی من قراره چی کار کنم؟
696
00:45:57,260 --> 00:45:58,500
فقط به کمکت نیاز دارم.
697
00:45:59,500 --> 00:46:03,420
تو یه بار از این جون سالم به در
بردی، و من و دوستام واقعاً ترسیدیم.
698
00:46:04,980 --> 00:46:06,540
یکی دنبالمونه.
699
00:46:08,620 --> 00:46:09,720
فقط یه سؤالم دارم.
700
00:46:14,000 --> 00:46:15,630
پارسال چی کار کردی؟
701
00:46:40,210 --> 00:46:41,210
لعنتی، خیلی متأسفم.
702
00:46:41,370 --> 00:46:43,750
فقط داشتم وسایلمو نگاه میکردم.
703
00:46:44,890 --> 00:46:45,890
فقط زنجبیل لیمویی داشتم.
704
00:46:46,030 --> 00:46:46,650
امیدوارم اشکالی نداشته باشه.
705
00:46:47,050 --> 00:46:48,590
آره، عالیه.
706
00:46:52,190 --> 00:46:54,630
بیشتر آدما مردن؟
707
00:46:55,150 --> 00:46:56,150
آره.
708
00:46:56,980 --> 00:46:58,181
ولی درباره دوستای من نیست.
709
00:46:58,750 --> 00:46:59,750
درباره دوستای توئه.
710
00:47:11,375 --> 00:47:15,350
اگه تاریخ چیزی نشون بده، قاتل
به اون پسری که مرده ربط داره.
711
00:47:16,650 --> 00:47:17,730
دربارهش چی میدونی؟
712
00:47:18,680 --> 00:47:19,950
خب، چیز زیادی پیدا نکردیم.
713
00:47:21,030 --> 00:47:22,030
جدی میگی؟
714
00:47:22,470 --> 00:47:24,570
شماها کل زندگیتون رو آنلاین نمیذارید؟
715
00:47:25,810 --> 00:47:26,810
اون نه.
716
00:47:27,160 --> 00:47:29,438
یعنی، یه آدرس قدیمی از یه
آپارتمان تو ساوثپورت پیدا کردیم
717
00:47:29,439 --> 00:47:31,570
ولی قبلش هیچی.
718
00:47:32,070 --> 00:47:33,974
و پلیسا دارن سرپوش میذارن، چون نمیخوان
719
00:47:33,975 --> 00:47:35,831
توریستایی که تو شهرن رو بترسونن.
720
00:47:36,120 --> 00:47:39,670
خب، خوشحالم که میدونم پلیس
ساوثپورت هنوز تو گول زدن مردم شماره یکه.
721
00:47:43,250 --> 00:47:44,830
باهام برمیگردی اونجا؟
722
00:47:45,130 --> 00:47:47,650
فقط ۴۵ دقیقه فاصلهست،
و امروز یه جلسه عمومیه.
723
00:47:47,750 --> 00:47:49,330
میتونیم بریم اونجا و فشار بیاریم...
724
00:47:49,331 --> 00:47:51,321
خیلی وقت پیش به خودم قول دادم
725
00:47:51,322 --> 00:47:54,171
که هیچوقت برنمیگردم ساوثپورت.
726
00:47:54,840 --> 00:47:58,191
اون موقع بهم گوش ندادن،
و مطمئنم الانم گوش نمیدن.
727
00:48:05,120 --> 00:48:07,360
هی، هر کی این کارو میکنه، براش شخصیه.
728
00:48:08,210 --> 00:48:10,020
نمیتونی فرار کنی، نمیتونی قایم شی.
729
00:48:10,340 --> 00:48:14,260
تنها راه خروج اینه که بفهمی کیه و قبل
از اینکه تو رو گیر بندازه، تو گیرش بندازی.
730
00:48:17,480 --> 00:48:21,040
برای بقیه تعطیلات آخر هفته،
حضور پلیس رو نگه میداریم.
731
00:48:21,460 --> 00:48:24,740
چطور قراره اون صحنه دیروز
رو برای بچههام توضیح بدم؟
732
00:48:25,160 --> 00:48:28,700
با کسایی که شاهد ماجرا بودن همدردی میکنیم، ولی
این یه زن جوان آشوبزده بود که فقط به خودش آسیب زد.
733
00:48:28,701 --> 00:48:31,020
یه زن جوان آشوبزده که فقط به خودش آسیب زد.
734
00:48:31,140 --> 00:48:32,120
این مزخرفه!
735
00:48:32,121 --> 00:48:36,080
اگه همهتون یه کم آروم کنید، لطفاً.
736
00:48:36,440 --> 00:48:39,980
اوا، خیلی متأسفیم برای چیزی
که دیروز مجبور شدی ببینی.
737
00:48:40,200 --> 00:48:42,975
نمیتونم تصور کنم چقدر باید
برات ناراحتکننده بوده باشه
738
00:48:42,976 --> 00:48:46,161
ولی دوستت خیلی آشوبزده بود.
739
00:48:46,280 --> 00:48:50,080
فهمیدیم که اخیراً داروی
روانپزشکیشو قطع کرده.
740
00:48:50,260 --> 00:48:51,740
این داستان خیلی به درد میخوره.
741
00:48:52,300 --> 00:48:53,960
میتونم یه جایگزین پیشنهاد بدم، گرنت؟
742
00:48:54,950 --> 00:48:57,940
دو شب پیش، یه مرد تو خونه نامزدش کشته شد.
743
00:48:58,040 --> 00:49:02,800
و دیروز، قبل از اینکه تایلر کشته بشه،
منو تو خونه بِیساید یکی با یه کت ماهیگیری
744
00:49:02,801 --> 00:49:05,320
و یه قلاب دنبالم کرد.
745
00:49:05,980 --> 00:49:06,980
باشه؟
746
00:49:09,360 --> 00:49:11,200
و پارسال چهارم جولای...
747
00:49:11,201 --> 00:49:15,380
اگه داری به اون جوونی که تصادف
کرد اشاره میکنی، اون معتاد بود،
748
00:49:15,700 --> 00:49:17,640
یه ماشین دزدی رو از جاده منحرف کرد.
749
00:49:17,880 --> 00:49:21,720
حالا این غمانگیزه، البته، ولی
اینا کاملاً موضوعات بیربطن.
750
00:49:21,740 --> 00:49:23,398
واقعاً قراره اونجا بشینی و وانمود کنی
751
00:49:23,399 --> 00:49:25,416
که همچین چیزی قبلاً تو
ساوثپورت اتفاق نیفتاده؟
752
00:49:25,440 --> 00:49:26,600
باید بهش گوش بدی.
753
00:49:29,450 --> 00:49:31,538
این اولین باری نیست که همچین خشونتی
754
00:49:31,578 --> 00:49:34,320
تو ساوثپورت اتفاق
میافته، و تو اینو میدونی.
755
00:49:34,680 --> 00:49:35,680
سلام، ری.
756
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
اون رئیستونه؟
757
00:49:38,170 --> 00:49:42,200
فرض میکنم داری به چیزی که سال
۱۹۹۷ برات اتفاق افتاد اشاره میکنی؟
758
00:49:43,940 --> 00:49:44,940
دقیقاً.
759
00:49:45,140 --> 00:49:48,900
ساوثپورت الان خیلی با اون موقع فرق داره.
760
00:49:49,450 --> 00:49:53,860
و متأسفم که نمیتونم
ارتباطی بین یه تهاجم به خونه،
761
00:49:54,300 --> 00:49:58,620
یه خودکشی، و چیزی که نزدیک سه
دهه پیش برای تو اتفاق افتاده ببینم؟
762
00:49:58,760 --> 00:49:59,360
شوخی میکنی.
763
00:49:59,400 --> 00:50:02,300
گفت که یکی با یه کت ماهیگیری دنبالش کرده.
764
00:50:02,520 --> 00:50:03,700
حالا، باید اینو جمع کنی.
765
00:50:03,820 --> 00:50:05,280
این متوقف نمیشه.
766
00:50:05,700 --> 00:50:09,640
ببینید، میخوام به همه
اینجا اطمینان بدم، به همهتون.
767
00:50:10,040 --> 00:50:12,867
ما حضور پررنگی از دوستامون
تو پلیس ساوثپورت خواهیم داشت
768
00:50:12,868 --> 00:50:15,781
تا همهتون احساس امنیت کنید.
769
00:50:15,880 --> 00:50:16,780
و یه چیز دیگه.
770
00:50:16,900 --> 00:50:21,700
درهای کشیش جودا همیشه تو
کلیسای ترینیتی ساوثپورت بازه،
771
00:50:21,950 --> 00:50:26,840
اگه کسی بعد از این حادثه غمانگیز
به یه گوش شنوا نیاز داشته باشه.
772
00:50:28,020 --> 00:50:29,360
کشیش، ممنون.
773
00:50:30,660 --> 00:50:32,980
هر کدوم از شماها خوش اومدید.
774
00:50:33,680 --> 00:50:37,120
ما امشب یه گروه دعا ترتیب
دادیم که از ساعت ۸ شروع میشه.
775
00:50:37,320 --> 00:50:38,320
ممنون، کشیش.
776
00:50:38,420 --> 00:50:39,420
تو فستیوال میبینمت.
777
00:50:39,920 --> 00:50:47,920
✨ حتما به ما سر بزنید مووی پووی
778
00:50:52,390 --> 00:50:54,310
چرا هیچوقت بهم نگفتی چی برات اتفاق افتاده؟
779
00:50:54,970 --> 00:50:57,010
این چیزی نیست که دوست
داشته باشم دربارهش حرف بزنم.
780
00:50:59,650 --> 00:51:00,650
چه خبره، استیوی؟
781
00:51:01,150 --> 00:51:02,951
اونجا تو جلسه عمومی چی بود؟
782
00:51:03,470 --> 00:51:05,150
گفتی میتونم با هر چیزی پیشت بیام.
783
00:51:06,530 --> 00:51:07,970
چیز خاصی نیست که بخوایم بهت بگیم.
784
00:51:08,790 --> 00:51:09,790
ما کیه؟
785
00:51:23,770 --> 00:51:26,060
باید بفهمیم سام کوپر کی رو میشناخت.
786
00:51:26,840 --> 00:51:30,160
همه یه کسی رو دارن، و جولی گفت این کلیده.
787
00:51:30,840 --> 00:51:32,980
صبر کن، رفتی جولی رو ببینی؟
788
00:51:33,290 --> 00:51:35,660
جولی زن سابق تو نیست.
789
00:51:35,810 --> 00:51:39,480
صبر کن، ببخشید، تو با جولی
جیمز ازدواج کرده بودی؟
790
00:51:40,380 --> 00:51:41,380
متأسفانه.
791
00:51:42,700 --> 00:51:46,320
بچهها، میدونم باید چی کار کنیم.
792
00:51:49,380 --> 00:51:50,820
باید فلور رو درگیر کنیم.
793
00:51:52,980 --> 00:51:54,100
فلور چیه؟
794
00:51:54,101 --> 00:51:55,101
نپرس.
795
00:51:55,260 --> 00:51:56,520
کلر کونگ من یه همدله.
796
00:51:57,840 --> 00:52:01,860
باشه، اگه یکی دنبالمونه،
چرا، نمیدونم، فرار نکنیم؟
797
00:52:02,600 --> 00:52:05,076
میتونیم کلیدهای قایقمو
برداریم و یه مدت بریم باهاما.
798
00:52:05,100 --> 00:52:05,440
سادهست.
799
00:52:06,110 --> 00:52:09,520
به دلایلی که نمیخوام
توضیح بدم، این کارو نمیکنم.
800
00:52:10,880 --> 00:52:11,880
ماشین چی؟
801
00:52:12,410 --> 00:52:13,140
گرنت گفت دزدی بوده.
802
00:52:13,220 --> 00:52:14,040
شماها میدونستید؟
803
00:52:14,160 --> 00:52:14,500
نه.
804
00:52:14,820 --> 00:52:15,340
نه، نمیدونستیم.
805
00:52:15,520 --> 00:52:17,640
برای چیزی که نیاز داریم،
مثلاً یه گزارش پلیس؟
806
00:52:17,980 --> 00:52:21,920
بعد از کاری که گرنت برای سرپوش گذاشتن
کرد، اصلاً گزارش پلیس رسمیای وجود داره؟
807
00:52:22,720 --> 00:52:26,040
ببین، وقتی اون کامیون رو از آب
کشیدن بیرون، باید یه جایی برده باشنش.
808
00:52:26,600 --> 00:52:28,940
باید بفهمی اون ماشین مال کی بود.
809
00:52:35,530 --> 00:52:36,150
مواظب باش.
810
00:52:36,450 --> 00:52:36,810
تو هم.
811
00:52:37,070 --> 00:52:38,070
دوستت دارم.
812
00:52:38,880 --> 00:52:39,930
بعداً بهمون زنگ بزن.
813
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
سلام.
814
00:53:00,240 --> 00:53:01,420
میتونم کمکتون کنم؟
815
00:53:01,960 --> 00:53:05,425
امیدوار بودیم بتونید کمکمون کنید اطلاعات
ثبت یه ماشین که از اینجا رد شده رو پیدا کنیم
816
00:53:05,426 --> 00:53:08,080
یه شماره پلاک داریم.
817
00:53:08,700 --> 00:53:10,140
شماره پلاک رو داریم.
818
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
امم...
819
00:53:13,320 --> 00:53:14,320
ما...
820
00:53:14,500 --> 00:53:16,300
به یه شماره پلاک نیاز دارم.
821
00:53:18,730 --> 00:53:20,780
خب، در واقع، این یه بخش از مشکله.
822
00:53:21,880 --> 00:53:22,420
امم...
823
00:53:22,520 --> 00:53:26,060
میبینی، برادرم تو یه تصادف وحشتناک بود.
824
00:53:26,580 --> 00:53:30,720
و من اون کاغذی که شماره ثبت و
شماره پلاک روش بود رو گم کردم.
825
00:53:30,870 --> 00:53:32,276
و اگه بتونید کمکم کنید، هنوز خیلی دردناکه.
826
00:53:32,300 --> 00:53:34,920
و اگه فقط بتونید کمکم کنید،
هنوز خیلی برام تازهست.
827
00:53:35,280 --> 00:53:36,040
اشکالی نداره.
828
00:53:36,180 --> 00:53:36,520
اشکالی نداره.
829
00:53:36,960 --> 00:53:38,040
بهمون کمک میکنی، باشه؟
830
00:53:39,980 --> 00:53:40,720
خواهش میکنم، آقا.
831
00:53:40,760 --> 00:53:47,760
چیزی دارید؟
832
00:53:50,260 --> 00:53:51,560
مارک و مدل چی؟
833
00:53:52,900 --> 00:53:53,040
آره.
834
00:53:53,490 --> 00:53:54,900
یه کامیون داج بود.
835
00:53:54,920 --> 00:53:56,320
مال اواخر دهه ۹۰ بود.
836
00:53:56,670 --> 00:53:58,751
باید حدود ماه آخر جولای اومده باشه.
837
00:53:59,251 --> 00:54:06,770
💬 فقط به عشق شما مووی پووی
838
00:54:07,270 --> 00:54:08,270
۱۹۹۸.
839
00:54:08,450 --> 00:54:11,670
داج رَم پنجم جولای پارسال اومد.
840
00:54:11,870 --> 00:54:12,270
آره، آره.
841
00:54:12,290 --> 00:54:13,290
دقیقاً همونه.
842
00:54:15,070 --> 00:54:16,650
الان کاملاً نابود شده.
843
00:54:18,630 --> 00:54:20,990
این به نام جودا گیلسپی ثبت شده.
844
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
این برادرته؟
845
00:54:23,930 --> 00:54:24,930
آره.
846
00:54:25,230 --> 00:54:26,670
آره، خودشه.
847
00:54:35,240 --> 00:54:36,361
اینجا چی کار میکنی اصلاً؟
848
00:54:37,780 --> 00:54:41,520
این قبرستون تنها چیزیه که تونستم پیدا
کنم که سام کوپر رو به ۱۹۸۷ وصل میکنه.
849
00:54:42,290 --> 00:54:44,920
پس باید یه چیزی اینجا باشه.
850
00:54:49,390 --> 00:54:50,390
خروسای دفنشده.
851
00:54:50,560 --> 00:54:51,720
با خروسای گنده دفن شدن.
852
00:54:51,721 --> 00:54:52,180
صبر کن، صبر کن.
853
00:54:52,181 --> 00:54:52,600
ببین.
854
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
نوشته ۱۹۹۷.
855
00:54:54,160 --> 00:54:55,680
باید یکی از اونا باشه.
856
00:54:55,960 --> 00:54:57,000
و مایک اسنوریک.
857
00:55:04,900 --> 00:55:05,900
آلن شررز.
858
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
خدای من!
859
00:55:10,900 --> 00:55:12,460
اونم مثل من یه ملکهی درست و حسابی بود.
860
00:55:12,940 --> 00:55:14,440
خدای من، دیوا.
861
00:55:14,700 --> 00:55:16,140
خیلی لعنتی ترسناکه.
862
00:55:16,260 --> 00:55:16,800
تموم کردیم؟
863
00:55:17,140 --> 00:55:20,961
تأیید کردیم همه کسایی که اینجا مردن
هنوز مردن و من نمیخوام بهشون ملحق شم.
864
00:55:22,080 --> 00:55:23,121
تو خیلی تنماهیه غرغرویی.
865
00:55:24,990 --> 00:55:25,990
ببخشید، آلن.
866
00:55:27,760 --> 00:55:28,320
خب، بیا بریم.
867
00:55:28,420 --> 00:55:29,080
بیا بریم بیرون.
868
00:55:29,160 --> 00:55:30,160
هوا داره تاریک میشه.
869
00:55:35,480 --> 00:55:36,480
خدای من.
870
00:55:37,680 --> 00:55:41,040
تدی، اینا گلای تازهست.
871
00:55:41,700 --> 00:55:43,300
یعنی یکی از این قبر بازدید کرده.
872
00:55:44,370 --> 00:55:46,280
اگه هیچکسی نداشت، کی بازدید کرده؟
873
00:55:48,300 --> 00:55:49,300
سلام!
874
00:55:50,250 --> 00:55:55,540
اتفاقی دیدی کی اومد و اینا رو اینجا گذاشت؟
875
00:55:55,800 --> 00:55:56,800
نه.
876
00:55:57,260 --> 00:55:58,940
آدما کل روز میان و میرن اینجا، رفیق.
877
00:56:00,995 --> 00:56:02,920
اون دوربینا چی؟
878
00:56:08,680 --> 00:56:09,160
حتماً.
879
00:56:09,280 --> 00:56:10,000
ممنون.
880
00:56:10,100 --> 00:56:11,180
خیلی ممنون.
881
00:56:50,810 --> 00:56:51,600
بیا بریم.
882
00:56:51,700 --> 00:56:53,120
معلومه که برنمیگرده.
883
00:56:53,960 --> 00:56:56,660
شاید کلی فیلم برای بررسی کردن بوده.
884
00:56:58,530 --> 00:57:01,091
فکر نمیکنی ارزششو داره که
بفهمیم کی اون گلها رو گذاشته؟
885
00:57:01,680 --> 00:57:02,680
باشه، خودم میرم چک کنم.
886
00:57:02,970 --> 00:57:04,180
ولی قول میدم اون بوده.
887
00:57:05,240 --> 00:57:06,240
باشه.
888
00:57:07,100 --> 00:57:08,560
هی، متأسفم برای از دست دادنت.
889
00:57:09,360 --> 00:57:10,360
آبجو اضافی داری؟
890
00:57:11,080 --> 00:57:12,100
میدونی، من اوکیم.
891
00:57:12,600 --> 00:57:17,850
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — مووی پووی
892
00:57:18,350 --> 00:57:19,350
متأسفم.
893
01:00:21,270 --> 01:00:22,270
آره!
894
01:00:35,780 --> 01:00:36,980
مثل یه ترسو فرار کن!
895
01:02:34,840 --> 01:02:35,840
خوشآمدگویی گرمیه.
896
01:02:36,720 --> 01:02:38,401
فکر کردم یکی اومده منو بکشه.
897
01:02:38,650 --> 01:02:39,650
این بدتره.
898
01:02:40,630 --> 01:02:43,310
باور کن یا نه، نگرانت بودم.
899
01:02:44,690 --> 01:02:45,950
میتونم بیام تو؟
900
01:02:50,040 --> 01:02:51,640
میدونم دقیقاً دوست نیستیم.
901
01:02:52,820 --> 01:02:57,620
ولی با همه اتفاقایی که داره میافته،
حس کردم درست نیست نیام حالتو بپرسم
902
01:02:57,970 --> 01:02:58,970
و چک نکنم حالت چطوره.
903
01:03:00,790 --> 01:03:02,300
این واقعاً درباره کیه، ری؟
904
01:03:02,790 --> 01:03:05,940
چون اصلاً خریدار این
نقش آدم خوب نگرانتم نیستم.
905
01:03:07,060 --> 01:03:08,060
بیخیال.
906
01:03:08,130 --> 01:03:10,860
ببین، اصلاً به چی فکر میکردی
که همچین نصیحتی به اوا کردی؟
907
01:03:11,260 --> 01:03:12,260
ایناهاش.
908
01:03:12,405 --> 01:03:14,206
بهش گفتی باید قاتل رو پیدا کنه.
909
01:03:14,240 --> 01:03:15,240
بعدش چی؟
910
01:03:15,280 --> 01:03:15,780
بکشدش؟
911
01:03:16,050 --> 01:03:17,320
عقلتو از دست دادی.
912
01:03:17,380 --> 01:03:20,140
اون ازم کمک خواست و من
بهش گفتم فکر میکنم چی باید بکنه.
913
01:03:20,360 --> 01:03:20,780
آه، درسته.
914
01:03:20,880 --> 01:03:22,899
آره، فقط از تو خونه خودت بهش نصیحت کن
915
01:03:22,900 --> 01:03:25,760
بعد بفرستش بره ساوثپورت
برای یه مأموریت خودکشی.
916
01:03:25,840 --> 01:03:29,200
برخلاف تو، من همهی اتفاقایی که
برامون افتاد رو کامل سرکوب نکردم.
917
01:03:29,260 --> 01:03:32,400
هی، من هر روز با این موضوع کنار میام،
مثل خودت.
918
01:03:33,100 --> 01:03:37,880
ولی اینکه این حس و حال رو
به اونا منتقل کنی، درست نیست.
919
01:03:45,030 --> 01:03:47,426
یکی از دوستای اون که تو این ماجرا دست داره،
توی بار من کار میکنه.
920
01:03:47,450 --> 01:03:48,450
دختر خوبیه.
921
01:03:48,700 --> 01:03:50,650
ولی مشخصه که یه کار بدی کرده.
922
01:03:51,170 --> 01:03:52,450
تو بیشتر از هر کسی میدونی.
923
01:03:52,890 --> 01:03:55,430
بعضی وقتا فقط با آدمای اشتباه قاطی میشی.
924
01:03:56,480 --> 01:03:58,870
آره، اینو خوب میدونم.
925
01:04:06,110 --> 01:04:06,470
آوا؟
926
01:04:07,050 --> 01:04:08,050
چه خبر، استیوی؟
927
01:04:13,330 --> 01:04:16,040
پلیسا چیزی پیدا کردن که
کمک کنه بفهمیم کی بوده؟
928
01:04:16,300 --> 01:04:17,340
پلیسا هیچی پیدا نکردن.
929
01:04:17,480 --> 01:04:18,760
فکر کنم باید با جودا حرف بزنیم.
930
01:04:19,220 --> 01:04:22,200
اگه سم ماشینشو دزدیده باشه...
اگه سم ماشینو ندزدیده باشه چی؟
931
01:04:22,280 --> 01:04:23,596
فکر میکنی سم و جودا به هم ربط دارن؟
932
01:04:23,620 --> 01:04:25,356
پس فکر میکنی جودا
همونیه که گلها رو گذاشته؟
933
01:04:25,380 --> 01:04:28,360
خدای من، دو دقیقه این چرت
و پرتای اسکوبی دو رو ول کن.
934
01:04:28,560 --> 01:04:29,640
دانیک امشب نزدیک بود بمیره.
935
01:04:30,160 --> 01:04:31,200
ما میتونیم...
936
01:04:36,150 --> 01:04:38,031
مطمئنی نمیخوای کار دیگهای بکنی؟
937
01:04:38,300 --> 01:04:39,300
باشه.
938
01:04:39,415 --> 01:04:40,680
باهام شوخی کن، دانیک.
939
01:04:44,040 --> 01:04:44,480
لعنتی.
940
01:04:44,955 --> 01:04:46,116
باید برگردم به بار.
941
01:04:49,830 --> 01:04:50,830
مواظب خودت باش، استیوی.
942
01:04:51,580 --> 01:04:55,290
از جودا بخوام یه ژست براتون درست کنه؟
943
01:04:55,830 --> 01:04:56,830
کسی تنها نمیخوابه.
944
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
این اوکیه باهات؟
945
01:05:01,040 --> 01:05:02,670
آره، آره.
946
01:05:04,220 --> 01:05:05,220
فکر خوبی به نظر میاد.
947
01:05:05,720 --> 01:05:10,030
🎬 ببین و لذت ببر — مووی پووی
948
01:05:10,530 --> 01:05:11,530
دوستت دارم.
949
01:05:11,710 --> 01:05:12,831
ما اینو حل میکنیم.
950
01:05:13,350 --> 01:05:14,070
دوستت دارم.
951
01:05:14,350 --> 01:05:15,350
شب بخیر.
952
01:05:31,350 --> 01:05:32,350
میخوای بغلت کنم؟
953
01:05:34,410 --> 01:05:35,570
کسی تنها نمیخوابه.
954
01:05:45,060 --> 01:05:46,220
کله گنده.
955
01:05:48,050 --> 01:05:49,050
حالا فقط یه کم برآمدهست.
956
01:05:49,260 --> 01:05:50,260
من زخمیام.
957
01:06:01,830 --> 01:06:03,530
ولی لازم نیست به اون فکر کنیم.
958
01:06:03,670 --> 01:06:04,670
ببخشید.
959
01:06:13,690 --> 01:06:16,430
یه بار مامان تدی رو تو اینجا دیدم
که داشت مربی تنیسش رو میبوسید.
960
01:06:17,230 --> 01:06:18,230
واقعا؟
961
01:06:18,290 --> 01:06:18,890
آفرین به جیل.
962
01:06:19,170 --> 01:06:20,170
آره.
963
01:06:59,810 --> 01:07:01,170
باهام شوخی کن.
964
01:07:01,330 --> 01:07:02,090
تنبیهم کن.
965
01:07:02,310 --> 01:07:03,350
لیاقتمه.
966
01:07:04,050 --> 01:07:05,050
چی؟
967
01:07:06,670 --> 01:07:07,250
بیخیال.
968
01:07:07,310 --> 01:07:08,310
لازم نیست این کارو کنیم.
969
01:07:08,350 --> 01:07:09,350
ببخشید.
970
01:07:15,240 --> 01:07:16,770
فکر کنم یه دقیقه باید تنها باشم.
971
01:08:17,080 --> 01:08:18,080
داری چی کار میکنی؟
972
01:08:25,200 --> 01:08:26,910
اون میخواد خفهش کنی.
973
01:08:27,050 --> 01:08:28,190
خب خفهش کن.
974
01:08:33,230 --> 01:08:34,230
شارژرم کجاست؟
975
01:09:22,840 --> 01:09:23,340
آوا؟
976
01:09:23,341 --> 01:09:24,341
مایلو.
977
01:10:12,460 --> 01:10:13,020
مایلو.
978
01:10:13,300 --> 01:10:14,300
ببخشید.
979
01:10:14,510 --> 01:10:17,520
فقط نمیدونم چطور با
همهی اینا کنار بیام، میفهمی؟
980
01:10:18,060 --> 01:10:19,720
لطفاً بهم زنگ بزن.
981
01:10:48,390 --> 01:10:49,610
از مایلو خبری داری؟
982
01:10:50,550 --> 01:10:51,610
آره.
983
01:11:03,270 --> 01:11:04,270
الو؟
984
01:11:08,330 --> 01:11:09,510
میتونم بهت کمک کنم؟
985
01:11:11,530 --> 01:11:12,530
آره، ببخشید.
986
01:11:12,600 --> 01:11:14,190
ما دنبال کشیش جودا هستیم.
987
01:11:15,110 --> 01:11:16,270
هی، من تو رو میشناسم.
988
01:11:16,710 --> 01:11:17,750
تو دوستای استیوی هستی.
989
01:11:20,160 --> 01:11:21,870
خیلی متاسفم برای عزیزانت.
990
01:11:22,570 --> 01:11:23,570
ممنون.
991
01:11:24,240 --> 01:11:25,950
در واقع به همین خاطر اومدیم.
992
01:11:26,720 --> 01:11:29,210
ما خیلی با غم و غصهمون درگیریم.
993
01:11:29,870 --> 01:11:30,870
معلومه که اینطوره.
994
01:11:31,690 --> 01:11:33,170
کشیش جودا الان اینجا نیست.
995
01:11:33,650 --> 01:11:34,910
شاید من بتونم بهتون کمک کنم؟
996
01:11:36,130 --> 01:11:37,130
آره.
997
01:11:38,270 --> 01:11:39,626
میتونم از دستشوییتون استفاده کنم؟
998
01:11:39,650 --> 01:11:40,290
البته.
999
01:11:40,530 --> 01:11:41,530
اون ته راهروئه.
1000
01:11:42,030 --> 01:11:50,030
⏳ فقط یه لحظه... مووی پووی
1001
01:11:57,940 --> 01:11:58,940
آوا؟
1002
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
کشیش.
1003
01:12:01,020 --> 01:12:02,020
سلام.
1004
01:12:03,430 --> 01:12:05,540
در واقع امیدوار بودم
بتونم باهاتون حرف بزنم.
1005
01:12:06,660 --> 01:12:08,580
همهچیز خیلی تاریک شده.
1006
01:12:08,840 --> 01:12:09,280
معلومه.
1007
01:12:09,850 --> 01:12:10,891
وضع خیلی وحشتناکه.
1008
01:12:11,550 --> 01:12:12,631
اینقدر مرگ و میر بوده.
1009
01:12:14,950 --> 01:12:17,940
چرا اون کتابی که درباره غم و
غصه بهم دادی رو بهش نمیدی؟
1010
01:12:19,080 --> 01:12:20,700
پارسال یکی از گلهمون رو از دست دادیم.
1011
01:12:21,240 --> 01:12:21,900
تو تصادف ماشین مرد.
1012
01:12:21,960 --> 01:12:22,960
ممنون، هانا.
1013
01:12:25,300 --> 01:12:26,300
کی این اتفاق افتاد؟
1014
01:12:27,670 --> 01:12:29,100
دقیق یادم نیست.
1015
01:12:32,180 --> 01:12:33,840
میفهمم چرا اینقدر بهت سخت گذشته.
1016
01:12:34,860 --> 01:12:38,760
پذیرفتن اینکه مرگ برای همهمون میاد، سخته.
1017
01:12:41,220 --> 01:12:43,461
یه لحظه صبر کن، الان با اون کتاب برمیگردم.
1018
01:12:43,720 --> 01:12:44,220
اشکالی نداره.
1019
01:12:44,380 --> 01:12:45,180
ترجیح میدم حرف بزنیم.
1020
01:12:45,181 --> 01:12:46,181
یه دقیقه صبر کن.
1021
01:12:46,240 --> 01:12:47,240
اصرار دارم.
1022
01:13:39,270 --> 01:13:43,400
امیدوارم این کتاب بهت یادآوری کنه
که مرگ بخشی از نظم طبیعی خداست.
1023
01:13:45,040 --> 01:13:46,040
ممنون.
1024
01:13:56,380 --> 01:13:57,380
جوداست.
1025
01:13:57,720 --> 01:13:58,760
یه چیزی رو قایم کرده.
1026
01:13:59,150 --> 01:14:00,500
باید بری باهاش حرف بزنی.
1027
01:14:00,900 --> 01:14:02,960
این اتهامات خیلی نگرانکنندهان.
1028
01:14:03,160 --> 01:14:04,360
خوشحالم که پیش من اومدی.
1029
01:14:04,680 --> 01:14:05,220
یه لحظه صبر کن.
1030
01:14:05,630 --> 01:14:06,991
بذار با یکی از افسرا حرف بزنم.
1031
01:14:08,140 --> 01:14:09,140
ممنون.
1032
01:14:09,840 --> 01:14:10,840
منتظر باش.
1033
01:14:16,180 --> 01:14:17,381
فکر کنم قراره بهمون کمک کنه.
1034
01:14:24,810 --> 01:14:26,280
هی، به voicemail مایلو گریفین رسیدی.
1035
01:14:26,600 --> 01:14:27,600
پیغام بذار.
1036
01:14:28,460 --> 01:14:30,340
هی، آوا بهم گفت چی شده.
1037
01:14:31,260 --> 01:14:32,740
لازم نیست غرق احساسات بشیم.
1038
01:14:33,160 --> 01:14:35,320
دارم میرم باشگاه که
برای این یارو آماده باشم.
1039
01:14:35,580 --> 01:14:36,580
فقط بهم زنگ بزن.
1040
01:14:38,970 --> 01:14:42,760
آقای اسپنسر، اینجا خانم
بروکس و خانم ریچاردز هستن.
1041
01:14:43,130 --> 01:14:46,660
اونا خیلی هیستریک شدن، برای همین
فکر کردم میتونم اونا رو اینجا نگه دارم.
1042
01:14:47,060 --> 01:14:48,060
فکر خوبی بود.
1043
01:14:48,480 --> 01:14:52,640
بذار یه شب اینجا بمونن و از مهماننوازی
بهترینهای ساوتپورت لذت ببرن.
1044
01:15:59,510 --> 01:16:00,806
میتونی به گروه پیام بدی؟ گوشیم خاموشه.
1045
01:16:00,830 --> 01:16:03,050
همهی گوشیا اون گوشهست.
1046
01:16:05,010 --> 01:16:06,010
هی، چه خبر؟
1047
01:16:07,360 --> 01:16:08,330
جدی میگی؟
1048
01:16:08,331 --> 01:16:09,331
هی!
1049
01:16:10,950 --> 01:16:11,950
الو؟
1050
01:16:12,610 --> 01:16:13,050
هی!
1051
01:16:13,390 --> 01:16:14,510
نذار بیاد اینجا!
1052
01:16:15,970 --> 01:16:17,410
دانیکا، دارم یه کم میترسم.
1053
01:16:17,570 --> 01:16:18,570
شماها کجایید؟
1054
01:16:19,390 --> 01:16:20,410
حالتون خوبه؟
1055
01:16:20,900 --> 01:16:22,330
با شماها اوکی پیش رفت یا...
1056
01:16:24,220 --> 01:16:25,390
فقط بهم زنگ بزن، باشه؟
1057
01:16:27,990 --> 01:16:28,990
به voicemail تدی رسیدی.
1058
01:16:29,530 --> 01:16:30,050
یه پیغام بذار.
1059
01:16:30,370 --> 01:16:31,370
لعنتی.
1060
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
جواب نمیدن.
1061
01:16:39,170 --> 01:16:40,170
هی.
1062
01:16:40,910 --> 01:16:41,910
هی.
1063
01:16:42,480 --> 01:16:44,670
من به بابات قول دادم که مراقبت باشم.
1064
01:16:44,750 --> 01:16:46,930
و هر نیتم اینه که به اون قول عمل کنم.
1065
01:16:48,050 --> 01:16:50,010
هیچ اتفاق بدی قراره نیفته.
1066
01:16:50,610 --> 01:16:51,610
میشنوی؟
1067
01:16:52,670 --> 01:16:53,670
میتونم صداتو بشنوم؟
1068
01:16:54,180 --> 01:16:56,020
باید از این ماجرا جون
سالم به در ببری، استیوی.
1069
01:16:56,310 --> 01:16:57,710
هیچکس بیشتر از تو لیاقتشو نداره.
1070
01:16:57,810 --> 01:16:58,870
بیا، بریم.
1071
01:16:59,370 --> 01:17:07,370
⏳ فقط یه لحظه... مووی پووی
1072
01:18:47,900 --> 01:18:51,020
چی شده؟
1073
01:18:52,540 --> 01:18:53,940
تهدید!
1074
01:18:54,880 --> 01:18:55,880
نه!
1075
01:19:04,160 --> 01:19:05,400
یکی کمک کنه!
1076
01:19:06,120 --> 01:19:07,120
تهدید!
1077
01:20:00,600 --> 01:20:01,600
ییل!
1078
01:20:13,130 --> 01:20:14,230
خدای من.
1079
01:20:15,330 --> 01:20:15,490
تدی!
1080
01:20:16,210 --> 01:20:16,210
تدی!
1081
01:20:16,410 --> 01:20:17,410
خدایا.
1082
01:20:22,050 --> 01:20:23,570
خدایا.
1083
01:20:23,810 --> 01:20:24,810
کمک!
1084
01:20:25,370 --> 01:20:26,370
یکی کمک کنه!
1085
01:20:26,630 --> 01:20:27,630
بهمون کمک کن!
1086
01:20:29,050 --> 01:20:29,250
تدی!
1087
01:20:29,710 --> 01:20:30,710
حالت خوبه؟
1088
01:20:34,260 --> 01:20:35,260
تدی!
1089
01:20:55,120 --> 01:20:56,120
اوان؟
1090
01:21:32,900 --> 01:21:33,900
نه.
1091
01:21:34,040 --> 01:21:35,040
تقصیر من نیست.
1092
01:21:36,300 --> 01:21:37,300
تقصیر من نیست.
1093
01:21:37,840 --> 01:21:38,840
تقصیر من نیست.
1094
01:21:40,400 --> 01:21:43,160
البته که تقصیر توئه.
1095
01:21:44,380 --> 01:21:45,740
تو همون دختری هستی که تو عکس بود.
1096
01:21:47,120 --> 01:21:49,040
خب، من یه اسم دارم.
1097
01:21:50,580 --> 01:21:51,580
هلن شیورز.
1098
01:21:52,780 --> 01:21:54,061
و بهتره لعنتی یادت نره.
1099
01:21:58,940 --> 01:22:02,690
من ملکه کروکر خود ساوتپورت بودم،
خیلی وقت پیش و...
1100
01:22:04,610 --> 01:22:05,850
واقعا نباید خودمو لو بدم.
1101
01:22:08,470 --> 01:22:09,470
۱۹۹۶.
1102
01:22:09,870 --> 01:22:10,870
مواظب باش، عزیزم.
1103
01:22:11,970 --> 01:22:12,970
من یه قلاب دارم.
1104
01:22:25,880 --> 01:22:26,880
تو خوشگلی.
1105
01:22:30,860 --> 01:22:31,860
ممنون.
1106
01:22:33,520 --> 01:22:34,520
بیچاره.
1107
01:22:36,620 --> 01:22:37,720
اصلا لیاقتشو نداشت.
1108
01:22:38,550 --> 01:22:40,151
نمیخواستم هیچکدوم از اینا بشه.
1109
01:22:41,410 --> 01:22:42,460
تو سم کوپر رو کشتی.
1110
01:22:43,690 --> 01:22:45,120
حالا نامزدت مرده.
1111
01:22:46,360 --> 01:22:47,360
نه.
1112
01:22:47,920 --> 01:22:48,940
این واقعی نیست.
1113
01:22:51,390 --> 01:22:52,540
شاید من واقعی نباشم.
1114
01:22:53,120 --> 01:22:54,600
ولی اون جنازه واقعیه.
1115
01:22:55,900 --> 01:22:57,300
اون تنها مرد.
1116
01:22:58,240 --> 01:22:59,400
وقتی تو داشتی حموم میکردی.
1117
01:23:00,460 --> 01:23:03,740
نه، من... من نشنیدم و نمیدونستم.
1118
01:23:03,880 --> 01:23:05,260
تو قراره بمیری، دانیکا.
1119
01:23:05,760 --> 01:23:06,760
لطفا!
1120
01:23:06,790 --> 01:23:08,060
فقط میخوام بیدار شم!
1121
01:23:09,960 --> 01:23:11,980
تا جایی که میتونی تو خواب بمون.
1122
01:23:13,420 --> 01:23:15,520
هیچچیز خوبی اونور منتظرت نیست.
1123
01:23:20,140 --> 01:23:21,680
منم نمیخواستم بمیرم.
1124
01:23:23,060 --> 01:23:24,660
فکر کنم تو یه چیز بدی.
1125
01:23:26,480 --> 01:23:30,960
ولی وقتی با یه چیز بد روبهرو
میشی... باید جلوشو بگیری.
1126
01:23:32,300 --> 01:23:33,300
حالت خوبه؟
1127
01:23:37,280 --> 01:23:38,520
این واقعا یه خواب گند بود؟
1128
01:23:40,180 --> 01:23:41,260
یه چیزی داره اتفاق میافته.
1129
01:23:41,760 --> 01:23:47,170
⏳ فقط یه لحظه... مووی پووی
1130
01:23:47,670 --> 01:23:48,670
آزادی که بری.
1131
01:23:50,850 --> 01:23:51,850
میتونی دنبالشون بری.
1132
01:24:28,580 --> 01:24:30,610
باشه، از این جمعیت
میخوایم که لطفا متفرق بشن.
1133
01:24:30,611 --> 01:24:31,611
متفرق شید!
1134
01:24:34,850 --> 01:24:39,350
میدونم زیاده، ولی باید الان
برید وگرنه اینجا گیر میافتید.
1135
01:24:39,530 --> 01:24:40,030
به مایلو پیام بده.
1136
01:24:40,190 --> 01:24:41,870
بگو تو اسکله باهامون قرار بذاره.
1137
01:24:43,590 --> 01:24:44,590
ما داریم میریم.
1138
01:24:50,170 --> 01:24:51,170
اون ماشینشه.
1139
01:24:52,410 --> 01:24:53,850
خدا رو شکر، باید بریم!
1140
01:24:54,470 --> 01:24:55,470
مایلو؟
1141
01:24:56,410 --> 01:24:57,410
نه!
1142
01:24:57,910 --> 01:24:58,910
نه!
1143
01:25:04,920 --> 01:25:05,920
آوا، نه!
1144
01:25:06,520 --> 01:25:07,900
آوا، ببخشید!
1145
01:25:07,901 --> 01:25:08,980
ببخشید!
1146
01:25:48,770 --> 01:25:51,990
دستاتو ببر بالا!
1147
01:25:53,270 --> 01:25:53,850
جودا، دستا!
1148
01:25:53,910 --> 01:25:54,910
کجا میتونم ببینمش؟
1149
01:26:27,800 --> 01:26:28,800
حالت چطوره؟
1150
01:26:31,480 --> 01:26:32,480
برد.
1151
01:26:34,540 --> 01:26:35,540
حالت چطوره؟
1152
01:26:48,110 --> 01:26:49,190
لنگر تازه افتاد؟
1153
01:27:08,130 --> 01:27:09,130
رئیس.
1154
01:27:10,090 --> 01:27:11,090
یه نگاه به این بنداز.
1155
01:27:16,090 --> 01:27:17,350
این سم کوپره.
1156
01:27:22,640 --> 01:27:23,660
اون اونه؟
1157
01:27:31,860 --> 01:27:32,860
آره.
1158
01:27:53,710 --> 01:27:55,230
لعنتی چی میخوای؟
1159
01:28:01,920 --> 01:28:03,010
چقدر مرد؟
1160
01:28:03,310 --> 01:28:04,950
دینا، فکر میکردم تا حالا تماشاگر بودی.
1161
01:28:05,870 --> 01:28:06,870
خفه شو!
1162
01:28:10,940 --> 01:28:12,100
کار احمقانه نکن.
1163
01:28:14,140 --> 01:28:15,880
تو یه روانپریش دیوونهای!
1164
01:28:16,320 --> 01:28:18,160
نباید بهش بگی دیوونه، آوا.
1165
01:28:18,610 --> 01:28:19,610
این خیلی تقلیلدهندهست.
1166
01:28:21,020 --> 01:28:23,156
یه زن قوی و باقدرت که کنترل
سرنوشتشو به دست میگیره
1167
01:28:23,157 --> 01:28:25,701
و یهو بهش میگن دیوونه.
1168
01:28:25,920 --> 01:28:29,000
میخوای بازم حرفمو قطع کنی یا
میذاری لعنتی حرفمو تموم کنم؟
1169
01:28:30,680 --> 01:28:37,320
بعد از اینکه خانوادم ورشکست شدن و
بابام رفت، همهچیز برام خیلی تاریک شد.
1170
01:28:37,830 --> 01:28:39,514
ولی بعد رفتم برای درمان، پاک شدم، و
1171
01:28:39,515 --> 01:28:42,501
مثل یه شروع جدید بود که سم رو ملاقات کردم.
1172
01:28:43,950 --> 01:28:48,520
و بالاخره آماده بودم که فراموش کنم و همهی
بهترین دوستام منو مثل زباله پرت کردن بیرون.
1173
01:28:48,620 --> 01:28:49,620
زباله.
1174
01:28:52,280 --> 01:28:53,516
سم میترسید که دوباره برگردم به همون حال.
1175
01:28:53,540 --> 01:28:55,340
برای همین ماشین جودا
رو گرفت که بیاد دنبالم.
1176
01:28:58,740 --> 01:29:00,860
تا وقتی جنازش پیدا شد، نمیدونستم اون بوده.
1177
01:29:01,740 --> 01:29:04,680
جودا خیلی خوشحال بود که پول
گرنت رو بگیره تا ساکت بمونه.
1178
01:29:05,100 --> 01:29:07,781
من قبل از اینکه برسیم به اسکله،
ترتیبشو دادم تا هیچ سرنخی نمونه.
1179
01:29:08,880 --> 01:29:10,420
خب حالا چرا اینا رو به ما میگی؟
1180
01:29:11,020 --> 01:29:13,080
چرا مثل بقیهمون نکشتی؟
1181
01:29:13,760 --> 01:29:15,460
اون عزیزترین کسمو ازم گرفت
1182
01:29:15,461 --> 01:29:17,840
و لازم بود بدونید که منم
همین کارو با شما کردم.
1183
01:29:19,020 --> 01:29:20,020
ما باید میموندیم.
1184
01:29:21,600 --> 01:29:22,920
میتونستیم بهش کمک کنیم.
1185
01:29:23,840 --> 01:29:25,780
تو هم اون شب رفتی، استیوی.
1186
01:29:26,540 --> 01:29:26,900
یادت میاد؟
1187
01:29:27,520 --> 01:29:30,360
ما داشتیم میرفتیم کلانتری!
1188
01:29:30,420 --> 01:29:31,420
خب نقشهت چیه؟
1189
01:29:31,800 --> 01:29:32,980
میخوای ما رو بکشی؟
1190
01:29:33,060 --> 01:29:33,760
قایق تدی رو بدزدی؟
1191
01:29:33,820 --> 01:29:34,956
این خوشحالت میکنه؟
1192
01:29:34,980 --> 01:29:36,220
آره، آره، تقریبا.
1193
01:29:39,520 --> 01:29:41,761
میدونی... میدونی،
بعد از اینکه فهمیدم اون بوده...
1194
01:29:43,900 --> 01:29:45,740
خیلی به خودکشی فکر کردم، راستشو بخوای.
1195
01:29:48,160 --> 01:29:51,120
ولی بعد فکر کردم چرا خودمو
بکشم وقتی میتونم همهتونو نابود کنم؟
1196
01:29:55,840 --> 01:29:56,840
لعنتی!
1197
01:29:57,340 --> 01:30:02,020
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — مووی پووی
1198
01:30:02,520 --> 01:30:04,940
این لعنتی خیلی داغه.
1199
01:30:22,870 --> 01:30:23,870
نه!
1200
01:30:24,870 --> 01:30:25,870
نه!
1201
01:30:26,430 --> 01:30:28,170
لعنتی عوضی!
1202
01:30:33,020 --> 01:30:34,020
کدومش؟
1203
01:30:41,110 --> 01:30:42,030
حالت خوبه؟
1204
01:30:42,110 --> 01:30:42,890
آره، خوبم.
1205
01:30:43,050 --> 01:30:44,050
خوبم.
1206
01:30:44,150 --> 01:30:45,870
اون پشتش سرگیجه داره.
1207
01:30:55,780 --> 01:30:58,380
از دوستم دور شو، عوضی!
1208
01:30:58,600 --> 01:31:00,340
لطفا، فقط لعنتی بکشش!
1209
01:31:00,900 --> 01:31:01,160
آنا!
1210
01:31:01,220 --> 01:31:01,940
خفه شو!
1211
01:31:02,190 --> 01:31:03,220
ولش کن، استیوی!
1212
01:31:03,660 --> 01:31:04,900
اینجا چی کار میکنی؟
1213
01:31:05,220 --> 01:31:06,740
پلیسا دنبالت بودن.
1214
01:31:06,980 --> 01:31:08,380
من چیزی بهشون نگفتم.
1215
01:31:08,940 --> 01:31:10,300
استیوی، ولش کن!
1216
01:31:10,900 --> 01:31:11,900
همه...
1217
01:31:14,900 --> 01:31:15,020
مردن!
1218
01:31:15,555 --> 01:31:17,420
ما هنوز وقت داریم اینو حل کنیم، استیوی.
1219
01:31:17,880 --> 01:31:19,920
نمیخوای این کارو بکنی.
1220
01:31:25,300 --> 01:31:26,300
نه!
1221
01:31:27,100 --> 01:31:28,100
در واقع، میخوام.
1222
01:31:38,770 --> 01:31:40,590
چرا پیش من نیومدی؟
1223
01:31:41,450 --> 01:31:42,450
من...
1224
01:31:43,150 --> 01:31:44,950
نمیتونست اینجوری باشه.
1225
01:31:45,270 --> 01:31:46,270
آره، میتونست.
1226
01:31:47,790 --> 01:31:49,590
اونا همهچیزو گرفتن.
1227
01:31:53,440 --> 01:31:55,150
باید یه...
1228
01:32:08,990 --> 01:32:09,990
تموم شد.
1229
01:32:11,430 --> 01:32:12,430
تموم شد.
1230
01:32:26,190 --> 01:32:27,190
تموم شد.
1231
01:32:27,470 --> 01:32:28,470
هی، من در امانم.
1232
01:32:28,990 --> 01:32:30,610
با ری دارم با قایق برمیگردم.
1233
01:32:31,170 --> 01:32:33,670
جویی، کل این مدت استیوی بود.
1234
01:32:33,920 --> 01:32:37,710
فقط نمیفهمم چطور تونست
تنهایی همهی این کارا رو بکنه.
1235
01:33:21,420 --> 01:33:25,360
حتما خیلی درد کشیده که این کارا رو کرده.
1236
01:33:26,440 --> 01:33:28,440
جویی گفت تروما آدمو عوض میکنه.
1237
01:33:30,810 --> 01:33:33,640
ولی من فقط... نمیدونستم میتونیم
یکی رو اینجوری عوض کنیم.
1238
01:33:34,380 --> 01:33:35,895
نمیتونی دستکم بگیری
تا کجا یکی میتونه
1239
01:33:35,896 --> 01:33:38,721
بره وقتی چیزی ازش گرفته شده.
1240
01:33:39,400 --> 01:33:42,560
تو چطور تونستی بعد از این اتفاقا ادامه بدی؟
1241
01:33:44,040 --> 01:33:45,920
هیچوقت از همچین چیزی عبور نمیکنی.
1242
01:33:48,650 --> 01:33:50,320
فقط تو رو عوض میکنه.
1243
01:33:51,620 --> 01:33:52,720
یاد میگیری خودتو وفق بدی.
1244
01:33:56,040 --> 01:33:57,040
پیراهن تمیز میخوای؟
1245
01:33:58,540 --> 01:33:59,540
باشه، ممنون.
1246
01:34:02,980 --> 01:34:03,980
هر جور راحتی.
1247
01:34:16,585 --> 01:34:17,786
فکر کنم میرم.
1248
01:34:17,970 --> 01:34:19,830
خیلی ممنون بابت همهچیز.
1249
01:34:20,370 --> 01:34:21,490
بذار برسونمت خونه.
1250
01:34:21,670 --> 01:34:22,270
نه، اشکالی نداره.
1251
01:34:22,350 --> 01:34:24,070
فکر کنم یه کم پیادهروی خوب باشه.
1252
01:34:24,570 --> 01:34:31,090
✨ حتما به ما سر بزنید مووی پووی
1253
01:34:31,590 --> 01:34:32,930
فقط یه مشکل هست.
1254
01:34:35,930 --> 01:34:37,850
میدونی که من بودم، مگه نه؟
1255
01:34:39,950 --> 01:34:42,010
میدونی استیوی گفت باید بذاریم زنده بمونی.
1256
01:34:43,860 --> 01:34:46,661
که تو تنها کسی بودی که اون شب
میخواست کار درستو انجام بده.
1257
01:34:46,970 --> 01:34:48,270
تو شریکتو کشتی.
1258
01:34:48,910 --> 01:34:49,910
کردم؟
1259
01:34:55,925 --> 01:34:57,070
لطفا منو نکش.
1260
01:34:59,265 --> 01:35:00,665
فکر نکنم انتخاب دیگهای داشته باشم.
1261
01:36:08,750 --> 01:36:09,750
آوا؟
1262
01:36:12,790 --> 01:36:13,790
جولی؟
1263
01:36:18,830 --> 01:36:19,830
خدای من.
1264
01:36:24,620 --> 01:36:26,480
هی، میدونی چیه؟
1265
01:36:27,020 --> 01:36:28,020
همهچیز درست میشه.
1266
01:36:28,360 --> 01:36:29,601
پلیسا رو اونور پیدا کن.
1267
01:36:29,780 --> 01:36:31,360
تو امروز نمیمیری.
1268
01:36:31,480 --> 01:36:31,980
میشنوی؟
1269
01:36:32,280 --> 01:36:33,440
باشه، باشه.
1270
01:36:39,420 --> 01:36:41,840
چهارم جولای مبارک، جولی.
1271
01:36:50,550 --> 01:36:52,510
فکر میکردم هیچوقت به ساوتپورت برنمیگردی.
1272
01:36:59,560 --> 01:37:02,110
خب، چطور فهمیدی؟
1273
01:37:03,890 --> 01:37:06,091
میتونستم ببینم که استیوی
ازت کمک خواست، مگه نه؟
1274
01:37:06,640 --> 01:37:08,450
اونا کل زندگیشو خراب کردن.
1275
01:37:08,790 --> 01:37:10,130
اون دوستاش.
1276
01:37:11,200 --> 01:37:14,970
اون انتقام میخواست، و من
میدونستم چطور کمکش کنم که بگیرتش.
1277
01:37:16,140 --> 01:37:19,870
هیچچیز مثل یه قتلعام
حسابی آدما رو پاسخگو نمیکنه.
1278
01:37:20,290 --> 01:37:22,416
پس تو از چیزی که برای ما اتفاق
افتاد بهعنوان یه ایده استفاده کردی؟
1279
01:37:22,440 --> 01:37:25,270
اونا سعی کردن همهچیز
درباره این مکان رو پاک کنن.
1280
01:37:25,730 --> 01:37:27,170
سعی کردن ما رو پاک کنن.
1281
01:37:27,950 --> 01:37:31,570
اونا اینجا راه میرن و وانمود میکنن چیزی
که برای ما اتفاق افتاد اصلا وجود نداشته.
1282
01:37:34,630 --> 01:37:36,150
باید کاری میکردم که مردم یادشون بیاد.
1283
01:37:39,030 --> 01:37:40,150
خب حالا اینجاییم.
1284
01:37:40,820 --> 01:37:43,210
دوباره ۱۹۹۷ شده.
1285
01:37:44,640 --> 01:37:46,090
این حس نوستالژیک نیست؟
1286
01:37:46,970 --> 01:37:48,190
نوستالژی زیادی تعریف شده.
1287
01:37:51,190 --> 01:37:54,370
کی اهمیت میده اگه سعی
کردن ما رو پاک کنن، ری؟
1288
01:37:55,350 --> 01:37:56,450
باید بیخیالش بشی.
1289
01:37:57,630 --> 01:38:01,970
میدونی، فکر کنم میگم
تو بودی که همه رو کشتی.
1290
01:38:02,570 --> 01:38:05,730
اولش فکر کردم تو که قاطی
این ماجرا شدی یه مشکله.
1291
01:38:05,990 --> 01:38:08,990
ولی حالا میفهمم تو بهترین قربانی هستی.
1292
01:38:09,590 --> 01:38:16,291
جولی جیمز دیوونه، که نمیتونست ادامه
بده، گذشتهشو بازسازی کرد، فقط اینبار
1293
01:38:16,690 --> 01:38:17,770
اون کنترله.
1294
01:38:24,410 --> 01:38:26,150
منتظر چی هستی، ها؟
1295
01:38:27,470 --> 01:38:28,790
این قراره درد داشته باشه، عزیزم.
1296
01:38:28,970 --> 01:38:30,110
منتظر چی هستی؟
1297
01:39:06,670 --> 01:39:08,610
گندش بزن به چهارم جولای.
1298
01:39:09,040 --> 01:39:10,170
کاملا موافقم.
1299
01:40:05,740 --> 01:40:06,740
خدای من.
1300
01:40:06,970 --> 01:40:07,370
خدای من.
1301
01:40:07,371 --> 01:40:08,371
حالت خوبه؟
1302
01:40:09,270 --> 01:40:10,990
بیمارستان، بیمارستان، باشه.
1303
01:40:26,330 --> 01:40:29,150
من خیلی ایزابلا شارماتیسم، میدونی؟
1304
01:40:32,370 --> 01:40:34,510
میدونی، تو یه جورایی مثل
یه پری دریایی واقعی هستی.
1305
01:40:36,570 --> 01:40:37,570
درسته؟
1306
01:40:38,850 --> 01:40:39,490
هستم.
1307
01:40:39,540 --> 01:40:40,590
تو هستی.
1308
01:40:40,770 --> 01:40:41,930
واقعا هستی.
1309
01:40:44,210 --> 01:40:45,210
رفتی ماشین؟
1310
01:40:45,470 --> 01:40:46,470
آره، یکی گرفتم.
1311
01:40:46,670 --> 01:40:47,670
باشه، خوبه.
1312
01:40:56,150 --> 01:40:57,150
میتونم یه چیزی بگم؟
1313
01:40:58,590 --> 01:40:59,590
آره.
1314
01:41:01,650 --> 01:41:02,650
لعنتی گشنمه.
1315
01:41:03,910 --> 01:41:04,490
خدای من.
1316
01:41:04,910 --> 01:41:05,910
منم همینطور.
1317
01:41:06,130 --> 01:41:08,590
آخرین بار کی اصلا چیزی خوردیم؟
1318
01:41:08,810 --> 01:41:09,810
نمیدونم.
1319
01:41:12,530 --> 01:41:13,530
حالت چطوره؟
1320
01:41:15,250 --> 01:41:16,250
بهتر.
1321
01:41:17,230 --> 01:41:18,230
تو چطور؟
1322
01:41:20,030 --> 01:41:21,030
بهتر.
1323
01:41:22,390 --> 01:41:23,690
خب، هنوزم خیلی بده.
1324
01:41:24,630 --> 01:41:26,970
فکر کنم یه بخشی از سیستم
گوارشم حالا تو اقیانوسه.
1325
01:41:27,420 --> 01:41:30,790
آره، کل این تجربه صفر از ده بوده.
1326
01:41:31,450 --> 01:41:32,970
مثل اینکه هیچ ستارهای نداره، میدونی؟
1327
01:41:33,230 --> 01:41:33,230
هیچ.
1328
01:41:33,231 --> 01:41:34,231
اصلا هیچی.
1329
01:41:34,590 --> 01:41:37,152
خیلی عجیبه که احتمالا همهی اینا میتونست
1330
01:41:37,153 --> 01:41:40,230
جلوگیری بشه اگه مردا
فقط میرفتن تراپی، میدونی؟
1331
01:41:44,330 --> 01:41:45,330
دوستت دارم.
1332
01:41:47,790 --> 01:41:49,790
خیلی دوستت دارم.
1333
01:41:51,290 --> 01:41:52,490
فکر کنم تو راست میگی، سالومه.
1334
01:41:54,130 --> 01:41:55,730
تو همزادمی.
1335
01:41:58,680 --> 01:42:02,910
آره، فکر کنم میشه گفت دیواها غالب شدن.
1336
01:42:05,630 --> 01:42:07,170
خدای من، یادم رفت بهت بگم.
1337
01:42:07,370 --> 01:42:08,370
چی؟
1338
01:42:08,770 --> 01:42:09,770
استیوی زندهست.
1339
01:42:10,510 --> 01:42:11,930
چی؟!
1340
01:42:12,870 --> 01:42:13,870
بکشیمش؟
1341
01:42:14,670 --> 01:42:17,050
این یه کم زیادهرویه، ولی آره، احتمالا.
1342
01:42:19,110 --> 01:42:20,110
لعنتی آره.
1343
01:42:21,110 --> 01:42:25,110
MoviePovie. Com
112263