All language subtitles for Girl in the Garage The Laura Cowan Story Full Movie Stephen Bishop Paige Hurd Brad James

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,879 --> 00:00:25,879 Hello? 2 00:00:27,820 --> 00:00:28,820 Hi. 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 I'm Laura. 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,780 Laura Cowan. 5 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 I'm sorry. 6 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 What happened? 7 00:00:34,540 --> 00:00:36,620 He locked me in that room. 8 00:00:37,260 --> 00:00:41,160 And he nailed all the windows shut. And he put me in here. I don't know what 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,620 happened to me and my son. 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,380 I'm going to be okay. 11 00:00:45,740 --> 00:00:47,320 Okay? You have to trust me. 12 00:00:48,160 --> 00:00:49,360 Okay. Look at me. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,020 Look, I know everything's lost. 14 00:00:52,720 --> 00:00:53,980 And here I get that. 15 00:00:54,860 --> 00:00:56,000 But we're going to get out. 16 00:00:56,880 --> 00:01:00,720 Until then, prayers and words of encouragement to God. 17 00:01:02,280 --> 00:01:03,900 Pray that he hears our cries. 18 00:01:31,340 --> 00:01:32,340 Hello up there. 19 00:01:32,740 --> 00:01:36,100 I finally made it out of the cold and snow and gray. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,820 I used to dream about this. 21 00:01:41,560 --> 00:01:44,600 The sun, the warmth, everything. 22 00:01:45,840 --> 00:01:50,220 Your girl is 24 years old and never seen the ocean until this moment. 23 00:01:52,060 --> 00:01:53,180 Goodbye, Cleveland. 24 00:01:53,640 --> 00:01:54,740 Hello, California. 25 00:01:56,180 --> 00:01:57,420 Just look at it. 26 00:01:58,300 --> 00:02:00,720 Nothing but wonder and possibilities here. 27 00:02:01,280 --> 00:02:02,800 This is where I'm supposed to be. 28 00:02:04,040 --> 00:02:05,300 Bet you already knew that. 29 00:02:06,080 --> 00:02:09,060 Sis, give me a breath. I just got here two days ago. 30 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Where are you staying? 31 00:02:11,120 --> 00:02:15,120 Some studio apartment that is killing my savings. Things are so much more 32 00:02:15,120 --> 00:02:16,580 expensive here than they are in Cleveland. 33 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 I bet. 34 00:02:19,160 --> 00:02:21,500 So, when you run out of money, then you'll come home. 35 00:02:21,780 --> 00:02:23,540 What? No, I'm just getting started. 36 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 With what? 37 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Living my life. 38 00:02:28,490 --> 00:02:31,510 Coming together and cleaning up Memorial Park for everyone. 39 00:02:31,930 --> 00:02:36,070 It's like this. When you start something for the community, if you can help the 40 00:02:36,070 --> 00:02:42,210 community, help each other, even just a little bit, then wow. 41 00:02:43,790 --> 00:02:46,290 Even small changes can have a positive effect. 42 00:02:47,290 --> 00:02:51,850 It's like when you throw a pebble into a lake. Sister, if you throw a pebble 43 00:02:51,850 --> 00:02:56,950 into a lake, you may not see that water rise, but you have to know that you made 44 00:02:56,950 --> 00:02:57,950 a difference. 45 00:02:58,120 --> 00:03:01,960 And then we all start throwing our pebbles in that lake, and we start 46 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 called a movement. 47 00:03:03,000 --> 00:03:07,320 And when you have that movement, we give all praise to God. Amen? And that's 48 00:03:07,320 --> 00:03:10,320 what we're here for. So go ahead and sign up. Can you take this for a second? 49 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 I'll be right back. 50 00:03:13,860 --> 00:03:17,600 Sister, I don't mean to startle you. 51 00:03:19,140 --> 00:03:20,880 I don't startle easy. 52 00:03:22,240 --> 00:03:25,260 I saw you taking interest in what I was saying back there. 53 00:03:26,140 --> 00:03:27,140 I was. 54 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 But not now. 55 00:03:29,980 --> 00:03:32,760 You been in Memorial Park long? 56 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 Know the city? 57 00:03:35,560 --> 00:03:37,640 Long enough to know not to speak to strangers. 58 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Survive. 59 00:03:42,700 --> 00:03:44,280 Laura. Laura. 60 00:03:45,020 --> 00:03:46,400 See, now we're not strangers. 61 00:03:48,920 --> 00:03:53,160 Hey, um, I liked what you said, you know, about the pebbles. 62 00:03:57,680 --> 00:03:59,540 Well, if you like that, you should come back Saturday. 63 00:04:00,680 --> 00:04:01,680 Maybe I will. 64 00:04:02,960 --> 00:04:05,320 You know, what we're doing here is for the people in the community. 65 00:04:05,560 --> 00:04:07,200 Strengthen them is strengthen all of us. 66 00:04:07,720 --> 00:04:10,320 It takes just one person to make such a big difference. 67 00:04:10,740 --> 00:04:14,300 Okay, if I say yes, will you stop selling me on it? Yes. 68 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 Then yes. 69 00:04:17,980 --> 00:04:19,600 Good. See you then. 70 00:04:37,960 --> 00:04:40,340 Got it? Hey, you made it. 71 00:04:40,540 --> 00:04:41,540 I did. 72 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Want me to work? 73 00:04:44,720 --> 00:04:47,400 What do you do besides chasing women in parking lots? 74 00:04:48,820 --> 00:04:50,960 That's my part -time gig, actually. 75 00:04:51,200 --> 00:04:55,480 But, you know, I have three constants in life. 76 00:04:55,700 --> 00:04:57,340 There's God, family, and numbers. 77 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 In that order. 78 00:05:00,300 --> 00:05:03,500 I want to be an entrepreneur and start my own thing. 79 00:05:03,880 --> 00:05:06,160 You know, all for the benefit of... 80 00:05:06,570 --> 00:05:07,770 My family, my people, and God. 81 00:05:08,970 --> 00:05:09,970 Wow. 82 00:05:10,190 --> 00:05:11,190 Impressive. 83 00:05:11,610 --> 00:05:12,730 You have it all figured out. 84 00:05:14,430 --> 00:05:15,450 Still a work in progress. 85 00:05:16,810 --> 00:05:17,810 Here, take this. 86 00:05:20,490 --> 00:05:21,730 How'd you get involved in all this? 87 00:05:22,830 --> 00:05:24,390 You know, I lived out here most of my life. 88 00:05:24,950 --> 00:05:29,430 It's really important to me to reach out and stay connected to the community. 89 00:05:30,530 --> 00:05:33,930 I feel like if people see that I'm here to... 90 00:05:34,380 --> 00:05:36,640 Stand up for other people. Maybe somebody will pick up that example. 91 00:05:37,200 --> 00:05:38,680 Next thing you know, everybody's raised up. 92 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 What? 93 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 I like that. 94 00:05:53,960 --> 00:06:00,040 So, you just packed up your car and headed out here? No house? No job? 95 00:06:00,480 --> 00:06:02,540 Oh, yeah. I know it sounds crazy, but... 96 00:06:02,960 --> 00:06:06,860 Every year growing up, I used to watch the Rose Bowl Parade, right? And when 97 00:06:06,860 --> 00:06:10,500 watch TV, I'd see those people smiling and the sun was shining. 98 00:06:11,120 --> 00:06:15,600 Then I'd look outside and see the snow and it was cold. I just knew that was 99 00:06:15,600 --> 00:06:16,439 for me. 100 00:06:16,440 --> 00:06:18,160 No more Cleveland for Laura Cowan? 101 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 No, no. 102 00:06:19,700 --> 00:06:23,160 And my mother was dead set on not letting me leave. She practically stood 103 00:06:23,160 --> 00:06:24,380 front of my car before I left. 104 00:06:25,200 --> 00:06:30,200 But I just thought I needed to take a leap of faith and do this for myself. 105 00:06:32,010 --> 00:06:33,010 It's good. 106 00:06:33,190 --> 00:06:34,270 How's it working out for you now? 107 00:06:35,330 --> 00:06:36,330 I love it here. 108 00:06:38,490 --> 00:06:39,970 It's nobody's rules to follow. 109 00:06:42,610 --> 00:06:46,370 Well, Ms. Laura Cowan, I feel like you're the kind of woman who does what 110 00:06:46,370 --> 00:06:49,870 wants, when she wants, in spite of anybody's rules. 111 00:06:51,650 --> 00:06:53,630 You know, I'm learning that about myself. 112 00:06:56,870 --> 00:06:59,230 So, what are your plans? 113 00:07:01,550 --> 00:07:07,710 Well, I mean, to start, like I said, I'd definitely like to find a better job, 114 00:07:07,870 --> 00:07:09,450 get a bigger place. 115 00:07:10,810 --> 00:07:11,990 I'm thinking about my future. 116 00:07:12,430 --> 00:07:17,210 I was thinking about for Saturday, but we could talk about the future, too. 117 00:07:27,410 --> 00:07:28,770 Yeah. No, check with them. 118 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 What do you think? 119 00:07:33,230 --> 00:07:36,350 Well, it's empty, so there's really not much to see. 120 00:07:38,850 --> 00:07:39,850 Yeah, that's true. 121 00:07:40,070 --> 00:07:41,070 Let's go inside. 122 00:07:41,190 --> 00:07:43,050 How? There's nobody in there at all. 123 00:07:44,990 --> 00:07:45,990 That's true. 124 00:07:51,390 --> 00:07:53,050 You coming? 125 00:08:00,720 --> 00:08:02,020 Okay, what is this? 126 00:08:03,260 --> 00:08:07,140 Well, I'm going to rent this place. 127 00:08:08,320 --> 00:08:13,500 Yeah, I'm going to sell the best books over here. I'm thinking, like, some 128 00:08:13,500 --> 00:08:20,080 tables, chairs over here, maybe incense and plants, African art in the 129 00:08:20,080 --> 00:08:22,980 window. You're serious? 130 00:08:24,440 --> 00:08:25,640 Shabazz, that's amazing. 131 00:08:27,300 --> 00:08:28,780 I'm just, uh... 132 00:08:30,000 --> 00:08:31,020 Thinking of the future. 133 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Our future. 134 00:08:34,760 --> 00:08:36,440 Wait a minute. What are you getting at? 135 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Laura, I love you. 136 00:08:39,940 --> 00:08:41,900 I want to spend the rest of my life with you. 137 00:08:44,520 --> 00:08:45,900 But it's only been four months. 138 00:08:46,980 --> 00:08:47,980 Too fast. 139 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 Well, it should be. 140 00:08:50,980 --> 00:08:56,160 And everything tells me that I should slow down, but... Honestly? 141 00:08:57,050 --> 00:08:59,990 I just don't know if I could live another day without you in it. 142 00:09:01,330 --> 00:09:02,410 So we should do this? 143 00:09:04,570 --> 00:09:05,570 Yes. 144 00:09:05,650 --> 00:09:07,830 But I'm going to need you to ask me a little better than that. 145 00:09:17,630 --> 00:09:18,670 I'm a simple man. 146 00:09:20,770 --> 00:09:24,770 There's nothing simple about my love for you. It is all. It is everything. 147 00:09:31,470 --> 00:09:34,370 Will you take the journey of our life together with me? 148 00:09:35,650 --> 00:09:36,790 Will you be my wife? 149 00:09:38,150 --> 00:09:39,850 Yes. Yes. 150 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 Yes. 151 00:09:48,530 --> 00:09:49,590 Oh, my gosh. 152 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 Rings. 153 00:10:10,030 --> 00:10:11,950 Beautiful. Are 154 00:10:11,950 --> 00:10:21,130 you 155 00:10:21,130 --> 00:10:38,010 doing 156 00:10:38,010 --> 00:10:39,010 okay? 157 00:10:39,650 --> 00:10:40,650 Okay, welcome. 158 00:10:45,090 --> 00:10:46,090 Hi. 159 00:10:46,290 --> 00:10:47,950 Mama, me and Miriam are hungry. 160 00:10:48,230 --> 00:10:50,530 I'm sorry, I can't understand you with that language. 161 00:10:51,270 --> 00:10:52,430 Miriam and I are hungry. 162 00:10:52,850 --> 00:10:53,669 Great job. 163 00:10:53,670 --> 00:10:56,230 Okay, well can I help this customer out? I'm hungry now. 164 00:10:57,410 --> 00:11:00,730 Ahmed, lower your voice and I need you to have some patience, okay? 165 00:11:01,050 --> 00:11:03,110 But Mama, don't you have to learn it too? 166 00:11:05,010 --> 00:11:07,810 Moms get to have a little less patience because they have more to deal with. 167 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 That's not fair. 168 00:11:09,540 --> 00:11:12,140 It is fair. More to deal with, less patient. 169 00:11:14,980 --> 00:11:16,000 I'll feed them, my love. 170 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 Thank you. 171 00:11:17,540 --> 00:11:20,880 Every time you want something, he does. Okay. All right, Laura. 172 00:11:21,740 --> 00:11:22,740 All good? 173 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 All good. 174 00:11:24,500 --> 00:11:25,419 All good? 175 00:11:25,420 --> 00:11:26,460 Good. Fish stick? 176 00:11:26,860 --> 00:11:28,500 Yes. Yes. Fries? 177 00:11:28,740 --> 00:11:29,740 Yes. Yes. 178 00:11:31,820 --> 00:11:32,819 Welcome, gentlemen. 179 00:11:32,820 --> 00:11:33,900 Can I help you with something? 180 00:11:35,220 --> 00:11:36,220 Uh, Laura? 181 00:11:36,700 --> 00:11:39,480 Um... I'll take care of them. 182 00:11:39,820 --> 00:11:44,220 Brother, I was just about to feed the kids, and you can look around for a 183 00:11:44,220 --> 00:11:45,139 minute. You know what? 184 00:11:45,140 --> 00:11:46,140 I got them. 185 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 Sure? Yep. 186 00:11:48,780 --> 00:11:49,579 Let's go. 187 00:11:49,580 --> 00:11:49,940 See 188 00:11:49,940 --> 00:11:57,360 why 189 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 I'm at peace with God. 190 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 Hello up there. 191 00:12:10,940 --> 00:12:12,800 Thank you for another beautiful day. 192 00:12:13,060 --> 00:12:17,960 So many blessings, my children, my life, and feeling closer to you. 193 00:12:18,560 --> 00:12:21,920 And as always, thank you for sending me this man. 194 00:12:22,400 --> 00:12:29,020 Every moment with him, I feel so connected to, well, life and everything. 195 00:12:29,360 --> 00:12:31,040 Miriam took forever to complete tonight. 196 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 And Ahmed? 197 00:12:32,860 --> 00:12:34,400 As soon as my pet hit the pillow. 198 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 Who are those men today? 199 00:12:41,180 --> 00:12:42,180 In the store? 200 00:12:43,720 --> 00:12:49,220 Oh, um... Remember I'm working on getting that storage unit building over 201 00:12:49,220 --> 00:12:50,220 Clark? 202 00:12:51,180 --> 00:12:55,300 You know, just trying to secure our future for us, for the kids. 203 00:12:56,080 --> 00:12:57,660 God, family, and numbers. 204 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 You remember that? 205 00:13:00,060 --> 00:13:01,060 I do. 206 00:13:09,550 --> 00:13:10,550 What are you writing tonight? 207 00:13:11,870 --> 00:13:13,950 I'm just talking to him like I usually do. 208 00:13:15,610 --> 00:13:17,950 I see you had something you wanted to say, too. 209 00:13:19,430 --> 00:13:21,050 What are you going to do with all these journal entries? 210 00:13:21,830 --> 00:13:22,830 Are you going to put them in a book? 211 00:13:23,350 --> 00:13:28,430 Because if so, I'll put them on that front shelf, right in the window. I'll 212 00:13:28,430 --> 00:13:29,590 married to a thug. No. 213 00:13:30,150 --> 00:13:31,710 No, no, no. It's nothing like that. 214 00:13:32,210 --> 00:13:35,610 I just... You know, I'm writing down all our memories. 215 00:13:36,780 --> 00:13:41,240 That way when we're old and on the porch, we can smile at how a med tried 216 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 a daily basis. 217 00:13:44,340 --> 00:13:47,240 Wife, you are so good at so many things. 218 00:14:11,880 --> 00:14:13,620 And there was another, but they're a trilogy. 219 00:14:19,160 --> 00:14:20,340 But they're a trilogy. 220 00:14:20,700 --> 00:14:27,420 And, uh... What's going 221 00:14:27,420 --> 00:14:30,300 on? 222 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 What's going on? 223 00:14:36,240 --> 00:14:37,280 Shabazz, what's going on? 224 00:14:37,820 --> 00:14:38,940 Shabazz, what's happening? 225 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 That's my husband! 226 00:14:40,680 --> 00:14:45,900 step back okay listen to him okay tell me what's going on ma 'am i won't ask 227 00:14:45,900 --> 00:14:50,500 again please step back just listen to him okay what did you do it's fine ma 228 00:14:50,500 --> 00:14:53,820 let us do our job please can you please just tell me what happened your 229 00:14:53,820 --> 00:14:58,880 husband's been arrested for trafficking in illegal firearms what no no my 230 00:14:58,880 --> 00:15:03,940 husband's a good man shabbat that's the jessica i'm aware sorry 231 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 You don't like this? 232 00:15:28,420 --> 00:15:29,660 What did your lawyer say? 233 00:15:31,060 --> 00:15:32,320 It does not matter. 234 00:15:33,340 --> 00:15:35,920 I am guilty in his eyes. 235 00:15:36,400 --> 00:15:39,340 Yeah, but these men, they tricked you. 236 00:15:40,160 --> 00:15:42,060 You didn't know you were storing guns for them. 237 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 I let them. 238 00:15:47,420 --> 00:15:48,440 I look the way. 239 00:15:48,680 --> 00:15:50,020 Makes me just this guilty. 240 00:15:51,980 --> 00:15:53,260 Yeah, but what about me? 241 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 A man? 242 00:15:56,620 --> 00:16:03,380 Mariam? That is all I am thinking about. I acted in greed. Not for my family. 243 00:16:04,380 --> 00:16:08,420 That's not fair to you or to... What do you know? 244 00:16:09,640 --> 00:16:16,340 I want my... I want my son to look me in the eyes and see a man who is willing 245 00:16:16,340 --> 00:16:17,940 to accept responsibility. 246 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 Shabbat's priest. 247 00:16:21,340 --> 00:16:23,340 I cannot do this without you. 248 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 Sister Laura. 249 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 Good morning. 250 00:16:58,960 --> 00:17:00,100 Apologies. It's Musa. 251 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 Musa Mohammed. 252 00:17:02,180 --> 00:17:03,660 I'm sorry. Do I know you? 253 00:17:04,800 --> 00:17:08,839 Well, I worked with your husband on some of the community projects, so we've met 254 00:17:08,839 --> 00:17:10,040 just a couple of times. 255 00:17:12,480 --> 00:17:15,740 I know things have been difficult since Brother Shabazz has been incarcerated. 256 00:17:16,920 --> 00:17:22,680 Yeah. Listen, your husband did so much for everyone else. I just want to see if 257 00:17:22,680 --> 00:17:23,800 there's something I can do for you. 258 00:17:24,300 --> 00:17:25,540 And that's really kind of you. 259 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 Anything you need. 260 00:17:29,060 --> 00:17:30,840 You know, I just have to figure it out. 261 00:17:31,120 --> 00:17:32,120 But thank you. 262 00:17:32,860 --> 00:17:35,500 Brother Shabazz did say his wife is a proud woman. 263 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 You've talked to him? 264 00:17:37,560 --> 00:17:38,600 Oh, yes, many times. 265 00:17:39,520 --> 00:17:44,680 We've had conversation about faith, how to make things right with God, how 266 00:17:44,680 --> 00:17:47,000 forgiveness can work in all of our lives. 267 00:17:50,500 --> 00:17:52,980 Can I at least help put some of these books on the shelf? 268 00:17:53,750 --> 00:17:58,210 Those I'm actually taking off the shelf, sending them back to the distributor. I 269 00:17:58,210 --> 00:17:59,850 have to close the store, unfortunately. 270 00:18:01,350 --> 00:18:02,350 Hi. 271 00:18:04,870 --> 00:18:06,750 Mommy, do we have anything to eat today? 272 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 Of course we do. 273 00:18:09,010 --> 00:18:10,010 Come on. 274 00:18:12,110 --> 00:18:14,390 Go wash your hands, and can you make your sister up for me? 275 00:18:14,850 --> 00:18:15,850 Thanks. 276 00:18:18,450 --> 00:18:20,110 Please, take care of the kids. 277 00:18:20,650 --> 00:18:21,910 I'll keep working on these both. 278 00:18:36,910 --> 00:18:38,610 I need to be here when Shabazz gets out. 279 00:18:39,530 --> 00:18:42,850 Plus, I don't want to see Mama's I -Told -You -So side -eye every time she sees 280 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 me. 281 00:18:45,290 --> 00:18:47,510 Well, I just shut down the bookstore, and we have to eat. 282 00:18:50,350 --> 00:18:53,950 I have a lot of bills that we need to take care of. Who is this man? 283 00:18:54,990 --> 00:18:58,470 He's a friend of Shabazz's, and he's literally helped me out so much over 284 00:18:58,470 --> 00:18:59,470 last week. 285 00:19:01,130 --> 00:19:03,490 I couldn't have got through any of this without your help. 286 00:19:04,520 --> 00:19:06,560 I really do wish there was something I could do for you. 287 00:19:06,880 --> 00:19:10,840 There is joy to be found in giving without expecting anything in return. 288 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Thank you. 289 00:19:17,480 --> 00:19:19,880 I have to leave the house after next month. 290 00:19:21,520 --> 00:19:22,960 After that... 291 00:19:22,960 --> 00:19:28,940 Hey, Laura. 292 00:19:31,320 --> 00:19:33,100 If I'm not being too forward. 293 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 I have a suggestion. 294 00:19:36,780 --> 00:19:40,100 How long are you going to be with this man and his family? I mean, he's got 295 00:19:40,100 --> 00:19:41,100 children. 296 00:19:41,700 --> 00:19:43,540 Seven. Mother of God. 297 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 It's just temporary. 298 00:19:45,920 --> 00:19:48,940 Okay, I'll find a job, get back on my feet. Trust me. 299 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Everything's going to be fine. 300 00:20:06,879 --> 00:20:08,180 Family, this is Sister Laura. 301 00:20:08,820 --> 00:20:12,500 She and her children will be joining us. They'll just be here for a while. Say 302 00:20:12,500 --> 00:20:13,720 hello. Hello, 303 00:20:14,960 --> 00:20:15,859 everyone. 304 00:20:15,860 --> 00:20:17,540 Okay, back to your studies. 305 00:20:18,880 --> 00:20:22,560 This is my wife, Marva. 306 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Nice to meet you. 307 00:20:25,240 --> 00:20:26,500 Your kids don't go to school? 308 00:20:27,420 --> 00:20:32,200 We homeschool them. We feel it's better for their spiritual mind and keeps them 309 00:20:32,200 --> 00:20:33,340 safer in the hands of God. 310 00:20:33,960 --> 00:20:36,700 I already have Ahmed and Miriam signed up to join us. 311 00:20:37,060 --> 00:20:38,380 They can start next week. 312 00:20:42,460 --> 00:20:45,060 Um, Ahmed, Miriam, let me talk to you. 313 00:20:46,180 --> 00:20:49,240 I'm realizing that Brother Musa has a different way of doing things. 314 00:20:49,800 --> 00:20:51,980 So we're going to stay on our P's and Q's while we're here. 315 00:20:52,280 --> 00:20:55,080 Okay? Mama's going to find us a new place and we're going to start over. 316 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 How does that sound? 317 00:20:57,180 --> 00:20:58,700 Mama? Yes? 318 00:20:59,520 --> 00:21:01,200 What are P's and Q's? 319 00:21:11,400 --> 00:21:12,259 Hey, kids. 320 00:21:12,260 --> 00:21:13,260 You want to do something fun? 321 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Come on. 322 00:21:16,360 --> 00:21:17,360 Come on, guys. 323 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 Come on. 324 00:21:20,820 --> 00:21:25,740 Hey, so the game is I'm going to be an animal, but I'm not going to make a 325 00:21:25,740 --> 00:21:28,460 sound, and I can't tell you what it is, and just try to guess. 326 00:21:43,340 --> 00:21:44,340 What is this? 327 00:21:48,740 --> 00:21:50,380 Oh, we were just playing a game. 328 00:21:51,460 --> 00:21:53,980 Playing games is not what they should be doing. 329 00:21:55,160 --> 00:21:58,700 What they should be doing is studying and praying. 330 00:21:59,900 --> 00:22:01,120 They have finished that. 331 00:22:02,260 --> 00:22:06,760 Sister Laura, it is outside your boundaries to determine how much prayer 332 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 children get. 333 00:22:08,720 --> 00:22:10,880 Children, in the house, now. 334 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 Hello up there. 335 00:22:32,380 --> 00:22:34,320 Thank you for the roof over our head. 336 00:22:35,000 --> 00:22:36,400 But it's so quiet here. 337 00:22:36,940 --> 00:22:38,760 I think we need some light in this house. 338 00:22:39,700 --> 00:22:40,860 Maybe that's my purpose. 339 00:22:46,180 --> 00:22:47,180 Hi. 340 00:22:48,020 --> 00:22:49,020 Yes? 341 00:22:49,320 --> 00:22:50,440 Can I eat now? 342 00:22:51,680 --> 00:22:55,120 If you had mopped the floor when I asked you to mop the floor, you wouldn't have 343 00:22:55,120 --> 00:22:58,780 missed eating time. This is praying time. Please grab your book and stand in 344 00:22:58,780 --> 00:22:59,780 corner. 345 00:23:09,840 --> 00:23:11,520 Don't move until I tell you to move. 346 00:23:25,020 --> 00:23:28,060 Are you okay? You're so cold. 347 00:23:28,460 --> 00:23:29,460 Here. 348 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 Are you hungry? 349 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 Okay. 350 00:23:34,680 --> 00:23:36,120 Let me find you some food, okay? 351 00:24:03,940 --> 00:24:04,940 Jeans? Oh. 352 00:24:05,760 --> 00:24:09,580 Yeah, well, children tend to lack self -control. 353 00:24:10,580 --> 00:24:12,560 It's up to us to make sure they stay in line. 354 00:24:14,100 --> 00:24:16,180 You understand that, right? 355 00:24:17,720 --> 00:24:18,980 No, not really. 356 00:24:20,220 --> 00:24:22,680 Well, you will. 357 00:24:25,860 --> 00:24:27,560 Good night, Sister Laura. 358 00:25:05,120 --> 00:25:06,280 Listen, you got a minute? 359 00:25:08,580 --> 00:25:09,580 Yeah, what is it? 360 00:25:11,820 --> 00:25:12,960 I need a job. 361 00:25:16,620 --> 00:25:17,940 A job for what? 362 00:25:20,360 --> 00:25:21,520 I need some money. 363 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 For what? 364 00:25:27,320 --> 00:25:32,760 For food, my children, me. I mean, to contribute to this family. 365 00:25:35,660 --> 00:25:37,000 I don't need a job. I got this. 366 00:25:38,140 --> 00:25:41,740 Well, you get assistance and you pay for your groceries with food stamps. 367 00:25:50,460 --> 00:25:51,500 But we eat, though. 368 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Don't we? 369 00:25:54,760 --> 00:25:56,840 You do. I just thought maybe I could help. 370 00:25:58,520 --> 00:25:59,760 You thought you could help? 371 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 How? 372 00:26:03,200 --> 00:26:04,420 Like you helped your husband? 373 00:26:05,320 --> 00:26:06,320 What is business? 374 00:26:08,580 --> 00:26:10,440 Ran that right into the ground, didn't you? 375 00:26:16,380 --> 00:26:17,380 How? 376 00:26:17,660 --> 00:26:19,160 How exactly are you going to help? 377 00:26:20,360 --> 00:26:21,360 Right? 378 00:26:21,760 --> 00:26:23,660 You don't need a job. I got that. 379 00:26:45,360 --> 00:26:46,360 What was that about? 380 00:26:46,400 --> 00:26:49,120 Oh, I took the kids on a walk and we met your neighbor, Wendy. 381 00:26:50,020 --> 00:26:53,260 She's really nice. She said she's going to send over some flowers. Maybe we can 382 00:26:53,260 --> 00:26:54,260 brighten up this place. 383 00:26:56,020 --> 00:26:59,260 Yeah, we don't really socialize with everybody. 384 00:27:00,160 --> 00:27:01,320 Especially not that type. 385 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 What did you tell her? 386 00:27:05,840 --> 00:27:08,600 It was just a friendly neighbor conversation, Musa. 387 00:27:09,020 --> 00:27:10,020 Nothing crazy. 388 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Excuse me. 389 00:27:23,310 --> 00:27:24,310 Good job. 390 00:27:26,630 --> 00:27:29,270 All right, dinner's almost ready. You guys go wash your hands, okay? 391 00:27:32,550 --> 00:27:33,550 Follow your brother. 392 00:27:43,230 --> 00:27:50,210 Hi. I only made enough for us 393 00:27:50,210 --> 00:27:52,050 three. But we're all hungry. 394 00:27:56,300 --> 00:27:58,380 Okay, I suppose we can share with you guys. 395 00:28:16,940 --> 00:28:20,080 They all look so hungry, so, you know, we just decide to share. 396 00:28:20,960 --> 00:28:21,960 Spreading God's love. 397 00:28:31,459 --> 00:28:33,220 Well, by all means. 398 00:28:42,080 --> 00:28:43,500 I feed you. 399 00:28:45,540 --> 00:28:47,200 I clothe you. 400 00:28:47,760 --> 00:28:49,980 And what do I get in return? 401 00:28:51,440 --> 00:28:53,240 I get disobedience. 402 00:28:53,900 --> 00:28:56,120 I get gluttony. 403 00:28:59,280 --> 00:29:04,840 We should be filling ourselves with the word of God. 404 00:29:05,720 --> 00:29:07,020 And you know better. 405 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 Don't look at me. Put your head down. 406 00:29:17,380 --> 00:29:19,120 Daryl, did you enjoy this food? 407 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 No, sir. 408 00:29:25,640 --> 00:29:29,180 And you, in my... feet. 409 00:29:29,820 --> 00:29:31,460 Did you eat like a glutton? 410 00:29:32,460 --> 00:29:34,160 Are you stuffed with sin? 411 00:29:34,860 --> 00:29:35,860 Yes, sir. 412 00:29:36,740 --> 00:29:41,400 God tells us to put a knife to our throat if we are given to gluttony. 413 00:29:46,980 --> 00:29:50,180 Lutha! This does not concern you. 414 00:29:50,380 --> 00:29:51,540 They were just hungry. 415 00:29:53,860 --> 00:29:57,800 Go to your room. Don't talk to me like I'm a child. Then do not act. 416 00:29:58,140 --> 00:29:59,140 Like one. 417 00:30:11,640 --> 00:30:15,580 We eat when I say we eat. 418 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Correct? 419 00:30:17,460 --> 00:30:22,780 Do not let this lead you astray. 420 00:30:23,460 --> 00:30:25,320 She is not your mother. 421 00:30:25,640 --> 00:30:26,980 Mama, what's going on? 422 00:30:34,330 --> 00:30:41,170 I will not tell you again now clean it up 423 00:30:41,170 --> 00:30:42,830 now 424 00:30:42,830 --> 00:30:49,690 You have to 425 00:30:49,690 --> 00:30:56,370 hate living like this He's my husband and 426 00:30:59,660 --> 00:31:01,120 God tells him what to do. 427 00:31:01,880 --> 00:31:04,540 It comes from him directly to Musa. 428 00:31:05,380 --> 00:31:06,740 Come on, you can't believe that. 429 00:31:07,320 --> 00:31:09,500 Using religion to justify his actions? 430 00:31:13,420 --> 00:31:15,460 Marva, come on inside now. 431 00:31:16,760 --> 00:31:17,760 Both of you. 432 00:31:21,380 --> 00:31:25,460 You all better get up, get this house clean before you even think of closing 433 00:31:25,460 --> 00:31:26,460 those eyes. 434 00:31:26,620 --> 00:31:27,459 Let's go. 435 00:31:27,460 --> 00:31:28,780 I have to see Shabazz. 436 00:31:29,370 --> 00:31:30,370 I miss him. 437 00:31:30,930 --> 00:31:32,350 The strength he gives me. 438 00:31:33,270 --> 00:31:34,730 I've got to get my kids safe. 439 00:31:40,090 --> 00:31:41,110 Are you going somewhere? 440 00:31:42,750 --> 00:31:45,430 Yeah, we're walking into town to catch a bus to see my husband. 441 00:31:46,370 --> 00:31:47,770 I don't think that's a good idea. 442 00:31:50,830 --> 00:31:52,010 They want to see their father. 443 00:31:53,110 --> 00:31:57,750 Brother Shabazz and I have spoken about it and he... He agrees with me. 444 00:31:59,150 --> 00:32:00,370 He doesn't want you to come. 445 00:32:00,990 --> 00:32:02,730 Are you talking to my husband? 446 00:32:03,010 --> 00:32:03,969 Of course. 447 00:32:03,970 --> 00:32:09,110 And he was very clear about this. He wants his wife protected. 448 00:32:10,910 --> 00:32:12,690 And he's put me in charge of that. 449 00:32:16,470 --> 00:32:17,890 Oh, and you wanted to help. 450 00:32:39,240 --> 00:32:40,440 Back to your study. 451 00:32:42,240 --> 00:32:43,240 Now! 452 00:32:49,820 --> 00:32:56,200 I have to tell you, 453 00:32:56,300 --> 00:32:59,480 I don't agree with you in the way you treat your children. 454 00:33:03,220 --> 00:33:04,880 You really think this is good for them? 455 00:33:06,400 --> 00:33:07,940 You've had a soft life. 456 00:33:09,640 --> 00:33:15,660 Sister Laura, I can see why God felt fit to take everything from you. 457 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 Send you here. 458 00:33:19,240 --> 00:33:20,260 God did that? 459 00:33:21,220 --> 00:33:28,200 He has a way of taking everything from us so that we have to rebuild our 460 00:33:28,200 --> 00:33:31,660 lives stronger, better. 461 00:33:33,040 --> 00:33:37,320 Vigilance and discipline show respect. 462 00:33:40,330 --> 00:33:42,950 Your children could stand to learn some of that respect. 463 00:33:43,270 --> 00:33:45,750 My children don't need to learn anything from you. 464 00:33:48,330 --> 00:33:52,830 If they learn from me, they learn from God. 465 00:33:54,070 --> 00:33:58,990 And while they are under my roof, I will teach them what he teaches me. 466 00:34:00,590 --> 00:34:01,590 Okay. 467 00:34:02,350 --> 00:34:04,550 Well, then maybe we just won't stay here anymore. 468 00:34:05,830 --> 00:34:07,110 And where will you go? 469 00:34:08,210 --> 00:34:09,250 With no money? 470 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 No car. 471 00:34:13,719 --> 00:34:14,719 Nothing. 472 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 I don't know. 473 00:34:17,179 --> 00:34:18,639 But you can't keep us here. 474 00:34:19,400 --> 00:34:22,239 Your failures as a parent need to be corrected. 475 00:34:24,540 --> 00:34:28,639 Heaven awaits those who have lived a righteous life, Sister Laura. 476 00:34:30,580 --> 00:34:32,120 It's time to live righteously. 477 00:34:34,520 --> 00:34:35,520 Pastime. 478 00:34:35,800 --> 00:34:38,920 And I am here to guide you. 479 00:34:53,100 --> 00:34:56,780 I had three bags of potato chips. 480 00:34:58,900 --> 00:35:00,040 Now I have two. 481 00:35:02,820 --> 00:35:04,580 Which means somebody ate one. 482 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 Who was it? 483 00:35:49,610 --> 00:35:50,610 open your mouth 484 00:36:20,040 --> 00:36:21,040 I told you. 485 00:36:21,700 --> 00:36:24,840 This boy has the devil in him. 486 00:36:25,600 --> 00:36:26,940 Put your hands out, boy. 487 00:36:27,220 --> 00:36:28,960 No, you're not going to hit my son. 488 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Don't! 489 00:36:37,720 --> 00:36:44,180 I will teach 490 00:36:44,180 --> 00:36:48,900 what must be taught, and you will not interfere. 491 00:38:18,350 --> 00:38:20,270 bad dream, and I'm just getting out of it. 492 00:38:21,510 --> 00:38:22,510 Sorry. 493 00:38:22,890 --> 00:38:24,690 Laura, that makes no kind of sense. 494 00:38:25,290 --> 00:38:26,330 I gotta go. 495 00:38:32,310 --> 00:38:33,430 Now get in your room. 496 00:38:34,970 --> 00:38:36,510 His eyes are always on me. 497 00:38:37,090 --> 00:38:40,210 He watches me every day, locks us in our room at night. 498 00:38:40,830 --> 00:38:43,170 Every time I try to speak up, he hits me. 499 00:38:44,130 --> 00:38:46,210 Tells me if I try to leave, he will hurt my babies. 500 00:38:47,310 --> 00:38:49,250 I need you to help me find some strength. 501 00:38:49,810 --> 00:38:51,870 I feel it draining from me every day. 502 00:38:53,450 --> 00:38:55,090 What are you doing? Give me that back. 503 00:38:55,930 --> 00:38:59,590 I am teaching the lesson God has chosen me to teach. 504 00:39:00,710 --> 00:39:03,430 Now get inside and take care of your children. 505 00:39:04,450 --> 00:39:06,250 Or would you rather I take care of them? 506 00:40:00,200 --> 00:40:02,460 So what are you doing in here? What time is it? 507 00:40:03,200 --> 00:40:05,680 Ahmed, Miriam, wake up. 508 00:40:07,080 --> 00:40:08,420 Go in the room with the other children. 509 00:40:09,000 --> 00:40:09,738 Come on. 510 00:40:09,740 --> 00:40:10,740 Go ahead, babies. 511 00:40:11,140 --> 00:40:12,680 Mama's going to talk to Brother Moose, okay? 512 00:40:12,880 --> 00:40:13,900 I'll come get you in a little. 513 00:40:16,980 --> 00:40:17,980 Come on. 514 00:40:20,260 --> 00:40:21,260 Come on. 515 00:40:29,610 --> 00:40:30,610 What are you doing? 516 00:40:35,770 --> 00:40:36,770 No. 517 00:40:37,430 --> 00:40:38,430 No, no. 518 00:40:38,570 --> 00:40:40,150 You're not gonna do that. No! 519 00:40:40,550 --> 00:40:41,550 Don't you dare! 520 00:40:41,610 --> 00:40:42,970 No! No! 521 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 No! No! 522 00:41:23,780 --> 00:41:26,720 But I think you heard me. Well, that's your wife. 523 00:41:27,000 --> 00:41:30,080 I just told you. 524 00:41:30,940 --> 00:41:33,000 I am your husband now. 525 00:41:34,120 --> 00:41:36,020 That man will never want you again. 526 00:41:36,980 --> 00:41:37,980 Look at you. 527 00:41:40,160 --> 00:41:41,160 Broken. 528 00:41:41,960 --> 00:41:43,040 You've got nothing. 529 00:41:44,940 --> 00:41:46,340 You've got nowhere to go. 530 00:41:47,900 --> 00:41:51,020 You belong to me now. 531 00:42:35,319 --> 00:42:36,940 Here, take this stuff in the house. 532 00:42:44,400 --> 00:42:45,980 Don't worry about looking for your stuff. 533 00:42:46,220 --> 00:42:47,440 I threw most of it away. 534 00:42:48,300 --> 00:42:49,380 You had too much. 535 00:42:58,200 --> 00:43:01,560 Mama? Yeah? Can I rub your belly again? 536 00:43:02,300 --> 00:43:03,300 Sure you can. 537 00:43:07,920 --> 00:43:09,220 You saw the baby moving. 538 00:43:09,680 --> 00:43:10,658 You can. 539 00:43:10,660 --> 00:43:11,960 This one's a kicker. 540 00:43:13,900 --> 00:43:17,400 Is Daddy going to be here when the baby comes? 541 00:43:18,860 --> 00:43:19,860 No. 542 00:43:20,320 --> 00:43:22,120 Daddy's not going to be able to make it in time. 543 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 God. 544 00:43:28,260 --> 00:43:29,260 Oh, dear God. 545 00:43:29,960 --> 00:43:32,240 I think the baby's coming. Go get your brother. 546 00:43:32,840 --> 00:43:34,900 Stop being dramatic. It's not time yet. 547 00:43:36,609 --> 00:43:37,810 Do I look like I'm joking? 548 00:43:38,150 --> 00:43:39,450 I need to get to the hospital. 549 00:43:39,790 --> 00:43:41,750 No, Marva can handle it here if it's time. 550 00:43:44,430 --> 00:43:45,430 How's the pain? 551 00:43:45,710 --> 00:43:46,970 Does it feel like a contraction? 552 00:43:47,270 --> 00:43:48,370 No. No. 553 00:43:48,730 --> 00:43:49,790 I think something's wrong. 554 00:43:50,070 --> 00:43:51,190 I think something's wrong. 555 00:44:06,220 --> 00:44:07,220 I'll be right back. 556 00:44:16,300 --> 00:44:17,300 Morning, Laura. 557 00:44:19,560 --> 00:44:21,880 Your baby girl is doing just fine. 558 00:44:22,140 --> 00:44:24,000 Vitals all checked out. She's healthy as can be. 559 00:44:26,240 --> 00:44:27,900 Do you think I can see her? 560 00:44:28,820 --> 00:44:30,160 Of course you can. 561 00:44:30,380 --> 00:44:33,460 We usually wheel them in, but... No, but can you take me? 562 00:44:34,300 --> 00:44:35,300 Here. 563 00:44:35,960 --> 00:44:38,120 Probably best if you rest and then... Take me. 564 00:44:38,800 --> 00:44:39,800 Please. 565 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 Okay, 566 00:44:42,640 --> 00:44:45,600 Laura, we can walk down the hall and see your baby now. She has just the 567 00:44:45,600 --> 00:44:46,600 sweetest face. 568 00:44:46,980 --> 00:44:47,980 No. No. 569 00:44:49,120 --> 00:44:49,899 Lay down. 570 00:44:49,900 --> 00:44:50,900 I need your rest. 571 00:44:54,360 --> 00:44:56,460 Nurse, please bring the baby here. Thank you. 572 00:45:04,780 --> 00:45:06,240 You checking out today as well? 573 00:45:21,420 --> 00:45:25,800 You try anything like that again, and you'll never see that baby. 574 00:45:30,420 --> 00:45:32,140 Need some protection out here. 575 00:45:34,740 --> 00:45:35,740 What's her name? 576 00:45:36,860 --> 00:45:37,860 Taslima. 577 00:45:38,440 --> 00:45:39,860 But we're going to call her Tas. 578 00:45:40,280 --> 00:45:41,280 You like that, Nate? 579 00:45:41,520 --> 00:45:43,020 Yeah. It's pretty. 580 00:45:43,980 --> 00:45:44,980 She's pretty. 581 00:45:45,800 --> 00:45:48,360 Can I hold her? Kids, leave Laura alone now. 582 00:45:48,740 --> 00:45:49,760 Baby needs to eat. 583 00:45:51,460 --> 00:45:53,140 You all stop messing with that child. 584 00:45:54,080 --> 00:45:55,080 After I feed her. 585 00:46:07,630 --> 00:46:08,630 You need to sign this. 586 00:46:09,670 --> 00:46:10,670 What's that? 587 00:46:11,870 --> 00:46:14,030 You got another mouth to feed. We need more assistance. 588 00:46:27,890 --> 00:46:28,890 What's that? 589 00:46:33,910 --> 00:46:34,910 I'm there. What happened? 590 00:46:35,130 --> 00:46:36,130 What's that? 591 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 Who did this to you? 592 00:46:40,380 --> 00:46:41,379 You did this? 593 00:46:41,380 --> 00:46:42,620 Why would you hurt him? 594 00:46:42,860 --> 00:46:43,960 He started it. 595 00:46:44,480 --> 00:46:45,480 Ahmed. 596 00:46:48,260 --> 00:46:49,480 See, that's how we know. 597 00:46:50,760 --> 00:46:52,040 He's not one of us. 598 00:46:53,480 --> 00:46:54,980 Still can't follow the rules. 599 00:46:56,460 --> 00:46:57,460 He's gonna learn now. 600 00:46:59,120 --> 00:47:00,340 You let this happen? 601 00:47:00,980 --> 00:47:02,560 Are you crazy? They're kids. 602 00:47:05,180 --> 00:47:06,200 Ahmed, Miriam. 603 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Go outside, please. 604 00:47:15,640 --> 00:47:16,800 You are evil. 605 00:47:19,980 --> 00:47:22,620 I should have left that blasphemy out of your mouth. 606 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 How dare you? 607 00:47:25,960 --> 00:47:30,760 How am I evil when it is God who shows me the righteous path? 608 00:47:32,160 --> 00:47:33,160 How am I evil? 609 00:47:36,560 --> 00:47:39,780 When my every action is God speaking. 610 00:47:40,440 --> 00:47:41,440 Do me! 611 00:47:42,660 --> 00:47:45,120 You take his words and you twist them. 612 00:47:45,960 --> 00:47:48,640 They mean nothing in your mouth. 613 00:47:49,620 --> 00:47:50,620 Laura. 614 00:47:51,020 --> 00:47:52,020 Laura! 615 00:48:56,200 --> 00:48:57,200 What are you doing? 616 00:48:57,480 --> 00:49:03,120 What are you doing? Give me my baby. Give me my baby. I 617 00:49:03,120 --> 00:49:07,520 have the divine right. 618 00:49:08,220 --> 00:49:09,900 And I cast you out. 619 00:49:10,280 --> 00:49:13,260 Give me my baby. Give me my baby. 620 00:51:50,040 --> 00:51:52,940 Mama, how long are we gonna stay here? 621 00:51:55,580 --> 00:51:56,580 I don't know. 622 00:51:58,900 --> 00:52:00,680 I need to use the bathroom. 623 00:52:03,080 --> 00:52:04,080 Okay. 624 00:52:31,280 --> 00:52:32,640 Hold on. Stand up. 625 00:52:37,640 --> 00:52:38,640 Okay. 626 00:52:39,460 --> 00:52:40,460 You can go now. 627 00:52:48,760 --> 00:52:50,060 Go. Clean up these buckets. 628 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Let's go. 629 00:52:54,280 --> 00:52:55,280 Go on. 630 00:53:04,779 --> 00:53:05,779 Dig. 631 00:53:14,780 --> 00:53:19,360 You better dig faster, or I'll dig this hole deeper and put one of you in it. 632 00:53:19,940 --> 00:53:20,940 Now dig the hole. 633 00:53:33,260 --> 00:53:34,360 The kids need to eat. 634 00:53:35,640 --> 00:53:37,780 Tonight we pray. Tomorrow we eat. 635 00:54:17,000 --> 00:54:20,840 Mooses says you speak through him, but I know he's lying. 636 00:54:29,960 --> 00:54:33,560 All this writing, where's it gotten you? 637 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Nowhere. 638 00:54:46,030 --> 00:54:49,550 up there that you think you're writing to. 639 00:54:50,710 --> 00:54:57,530 If you believe you're speaking 640 00:54:57,530 --> 00:55:01,210 to God, you show nothing but disrespect. 641 00:55:05,190 --> 00:55:11,230 What you don't seem to understand is that God has chosen me. 642 00:55:13,800 --> 00:55:16,100 He has shown me this path for you. 643 00:55:18,400 --> 00:55:20,040 He guides my hand. 644 00:55:21,760 --> 00:55:23,640 He gives me the words. 645 00:55:25,540 --> 00:55:27,280 And he gives me the power. 646 00:55:30,100 --> 00:55:32,980 To cleanse the sinful world. 647 00:55:33,680 --> 00:55:36,060 And those in it. 648 00:56:50,350 --> 00:56:51,350 The pen. 649 00:57:00,670 --> 00:57:01,670 Hello up there. 650 00:57:02,570 --> 00:57:05,770 I've been praying to you, but now I'm putting down some words again. 651 00:57:07,070 --> 00:57:12,110 We've been in this garage two or three weeks. I don't know. I'm not sure. It's 652 00:57:12,110 --> 00:57:13,110 hard to keep track. 653 00:57:19,760 --> 00:57:21,660 Unless it gives us a little to eat. 654 00:57:23,820 --> 00:57:24,820 We're starving. 655 00:57:31,560 --> 00:57:33,080 I saw her yesterday. 656 00:57:34,320 --> 00:57:35,800 Just about broke me. 657 00:57:37,060 --> 00:57:38,300 But I know she's mine. 658 00:57:39,140 --> 00:57:40,820 I can feel her in my heart. 659 00:57:43,680 --> 00:57:47,700 I spy with my little eye. 660 00:57:52,140 --> 00:57:53,660 Something... Something black. 661 00:57:54,540 --> 00:57:55,540 A truck. 662 00:57:56,860 --> 00:57:57,860 Starts with a B. 663 00:57:59,380 --> 00:58:00,380 A bird? 664 00:58:01,900 --> 00:58:03,220 Yeah, a bird. 665 00:58:03,580 --> 00:58:04,660 That's it, you win. 666 00:58:04,980 --> 00:58:05,980 Your turn. 667 00:58:06,220 --> 00:58:10,260 I try to distract the Madden Miriam with stories, songs, or games. 668 00:58:11,560 --> 00:58:13,100 Anything to hide this life. 669 00:58:15,460 --> 00:58:17,840 But some horrors are just unavoidable. 670 00:58:54,230 --> 00:58:57,130 As bad as it is for us, I know it's worse for his children. 671 00:58:58,270 --> 00:59:01,850 He calls it discipline in your name, but we know that's not true. 672 00:59:03,050 --> 00:59:04,050 Nothing but torture. 673 00:59:04,810 --> 00:59:05,850 I pray for them. 674 00:59:06,710 --> 00:59:08,910 If I don't do something, we're all going to die here. 675 00:59:56,670 --> 00:59:57,670 Mama, what's that? 676 01:00:00,810 --> 01:00:01,830 A tape recorder. 677 01:00:03,250 --> 01:00:05,870 Sometimes people don't believe you until they hear what happens. 678 01:00:07,310 --> 01:00:08,470 I'm going to record him. 679 01:00:09,410 --> 01:00:11,650 Show people what he's doing to them and to us. 680 01:00:13,950 --> 01:00:15,330 Don't you step away from me, boy. 681 01:00:15,930 --> 01:00:17,810 Don't you step away from me, boy. 682 01:00:18,790 --> 01:00:19,890 Keep that to yourself. 683 01:00:20,850 --> 01:00:24,990 Never avenge yourself, but leave it to the wrath of God. 684 01:00:26,640 --> 01:00:28,020 I am the wrath of God. 685 01:00:38,660 --> 01:00:40,040 I need you to do some work. 686 01:00:41,200 --> 01:00:44,280 Marva's sick. I need you to go to the grocery store with me and point out the 687 01:00:44,280 --> 01:00:45,280 things that I eat. 688 01:00:45,880 --> 01:00:47,020 You think you can handle that? 689 01:00:49,760 --> 01:00:50,760 Come on, kid. 690 01:00:50,800 --> 01:00:53,540 No, no, no, no, no. I didn't say anything about them. I said you. 691 01:00:53,820 --> 01:00:55,080 I didn't say them. You stay. 692 01:01:06,220 --> 01:01:07,480 I don't get smart. 693 01:01:08,640 --> 01:01:10,400 Remember, you got your kids at home. 694 01:01:11,040 --> 01:01:13,680 If you do anything, they're going to be the ones that answer for it. 695 01:01:36,200 --> 01:01:37,260 I have to use the bathroom. 696 01:01:40,020 --> 01:01:41,240 Can you wait till we get home? 697 01:01:42,200 --> 01:01:45,220 Okay, well, I can pee right here and you can start explaining it to everybody. 698 01:01:50,240 --> 01:01:51,240 Hurry up. 699 01:03:17,740 --> 01:03:18,740 Get out of here. 700 01:03:22,360 --> 01:03:24,040 Now you two stay on the stairs. 701 01:03:24,600 --> 01:03:26,380 Don't move. You know the drill. 702 01:03:26,620 --> 01:03:27,620 It's okay, kid. 703 01:03:34,180 --> 01:03:36,440 Look, there's a bite in you. 704 01:03:41,020 --> 01:03:45,900 I will have you whenever I choose. 705 01:03:46,220 --> 01:03:47,220 No. 706 01:03:47,630 --> 01:03:49,430 It's not you making the decision, sir. 707 01:03:50,090 --> 01:03:52,390 No! No! No! 708 01:03:52,790 --> 01:03:54,370 No! No! 709 01:03:55,990 --> 01:03:57,470 You stabbed me! 710 01:03:59,770 --> 01:04:00,770 I'm bleeding. 711 01:04:00,910 --> 01:04:03,450 I need to go to the hospital. 712 01:04:04,810 --> 01:04:07,630 Seriously, I could bleed. I could bleed to death. 713 01:04:10,250 --> 01:04:11,250 So be it. 714 01:04:14,370 --> 01:04:15,370 Mama! 715 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 Oh! 716 01:04:59,630 --> 01:05:00,630 I'm at Miriam. 717 01:05:01,330 --> 01:05:02,330 Come here, please. 718 01:05:08,910 --> 01:05:09,910 All right, guys. 719 01:05:11,070 --> 01:05:14,030 Pay very close attention to what I'm about to tell you, okay? 720 01:05:15,150 --> 01:05:21,270 Every night, I write on this notepad, and I stick these in my waistband. 721 01:05:21,270 --> 01:05:23,370 where I keep them, okay? 722 01:05:24,090 --> 01:05:28,570 And this, this is where I keep this. 723 01:05:30,380 --> 01:05:33,440 If something ever happens to Mama... What's going to happen to you? 724 01:05:36,160 --> 01:05:37,160 I don't know. 725 01:05:38,200 --> 01:05:42,760 I just... I just need you to know where these are. 726 01:05:44,800 --> 01:05:51,580 If something happens to me, like if I go to sleep and I don't wake up... 727 01:05:51,580 --> 01:05:52,820 You mean like if you die? 728 01:05:56,600 --> 01:05:59,640 You must get the letter and this tape. 729 01:06:00,650 --> 01:06:02,850 And you make sure nobody finds it, okay? 730 01:06:05,070 --> 01:06:06,070 Okay. 731 01:06:06,650 --> 01:06:07,650 Okay? 732 01:06:15,090 --> 01:06:16,090 Hello up there. 733 01:06:16,510 --> 01:06:19,550 Another day locked in this garage with no end in sight. 734 01:07:06,810 --> 01:07:07,810 Hello? 735 01:07:08,930 --> 01:07:09,930 Hi. 736 01:07:12,530 --> 01:07:13,530 I'm Laura. 737 01:07:14,010 --> 01:07:15,050 Laura Cowan. 738 01:07:15,970 --> 01:07:16,970 I'm Zara. 739 01:07:18,670 --> 01:07:19,710 Hey, what happened? 740 01:07:21,450 --> 01:07:22,470 He hit me. 741 01:07:24,110 --> 01:07:26,290 And he threatened my son. 742 01:07:27,870 --> 01:07:30,110 He locked me in that room. 743 01:07:31,410 --> 01:07:34,550 And he nailed all the windows shut. And I just say I'm... 744 01:07:35,790 --> 01:07:36,790 I don't know. 745 01:07:36,890 --> 01:07:37,890 I don't know. 746 01:07:39,170 --> 01:07:44,630 And now he put me in here. I don't know what's going to happen to me and my son. 747 01:07:49,170 --> 01:07:50,190 It's going to be okay. 748 01:07:51,010 --> 01:07:52,670 It's okay. You have to trust me. 749 01:07:54,050 --> 01:07:55,050 Look at me. 750 01:07:55,750 --> 01:07:57,490 Look, I know hope seems lost. 751 01:07:58,090 --> 01:07:59,330 In here, I get that. 752 01:08:00,130 --> 01:08:01,370 But we're going to get out. 753 01:08:02,910 --> 01:08:04,590 Until then, just... 754 01:08:05,390 --> 01:08:08,210 Send up some prayers and words of encouragement to God. 755 01:08:09,710 --> 01:08:11,390 Pray that he hears our cries. 756 01:08:13,250 --> 01:08:14,250 Okay? 757 01:08:15,490 --> 01:08:16,490 Can you do that? 758 01:08:18,529 --> 01:08:19,529 Yeah. 759 01:08:20,569 --> 01:08:21,569 Thank you. 760 01:08:22,250 --> 01:08:24,250 Thank you so much. 761 01:08:24,510 --> 01:08:25,510 Thank you. 762 01:09:14,720 --> 01:09:16,500 The food stamps came in. 763 01:09:20,600 --> 01:09:21,640 They're in my name. 764 01:09:22,319 --> 01:09:24,100 And you need an ID to go get them. 765 01:09:25,140 --> 01:09:26,140 Put that on. 766 01:09:26,460 --> 01:09:27,460 I'll be right back. 767 01:09:32,500 --> 01:09:36,300 My name is Laura Cowan, and I'm being held captive in a garage with my 768 01:09:37,160 --> 01:09:38,160 Help us. 769 01:09:57,500 --> 01:09:58,960 Ahmed, Miriam, okay? 770 01:09:59,960 --> 01:10:01,480 Remember what Mama told you. 771 01:10:02,260 --> 01:10:07,000 Yes, if I die, you find someone that you think you can trust and tell them that 772 01:10:07,000 --> 01:10:08,080 these papers are on me, okay? 773 01:10:09,100 --> 01:10:10,100 Ahmed? 774 01:10:10,740 --> 01:10:11,740 Miriam? 775 01:10:12,900 --> 01:10:13,900 Okay. 776 01:10:27,210 --> 01:10:28,210 Go. 777 01:11:08,520 --> 01:11:09,520 Better act right. 778 01:11:09,640 --> 01:11:11,220 You got those kids to think about. 779 01:11:23,840 --> 01:11:24,840 Musa. 780 01:11:26,100 --> 01:11:28,120 It's Reggie, your boo. From Bakersfield. 781 01:11:28,700 --> 01:11:30,760 Oh, yeah, yeah. Brother Reggie. How you doing? 782 01:11:31,000 --> 01:11:33,800 Hey, I'm good, man. You know, I used to run Duke Empowerment Zone. 783 01:11:34,040 --> 01:11:35,040 Yeah, yeah, I remember. 784 01:11:35,300 --> 01:11:36,300 You live out this way? 785 01:11:37,320 --> 01:11:40,000 Not too far. Not too far. We're just moving in. 786 01:11:40,300 --> 01:11:41,460 Oh, that's good news, brother. 787 01:11:41,680 --> 01:11:44,520 We have a growing community here that I'd love for you to be a part of. 788 01:11:46,100 --> 01:11:49,400 Well, we're just getting settled in, so we're going to settle and see about 789 01:11:49,400 --> 01:11:52,620 that. All right. Well, come on, brother. Now, you got to remember, it's hard for 790 01:11:52,620 --> 01:11:53,700 me to take no for an answer. 791 01:11:54,160 --> 01:11:56,060 I can come out to where you stay. We can talk. 792 01:11:56,280 --> 01:11:57,880 No, no, no. That won't be nice. 793 01:11:58,420 --> 01:11:59,800 All right. Well, then you have a minute now? 794 01:12:03,480 --> 01:12:06,740 Uh, okay. All right. One second. 795 01:12:11,500 --> 01:12:13,840 I'd just go over there and sign for the package. 796 01:12:14,120 --> 01:12:16,780 Then come back over here. Don't do anything stupid. 797 01:12:17,300 --> 01:12:19,780 I don't have any problem with you pulling it in your head. 798 01:12:20,200 --> 01:12:21,200 You understand? 799 01:12:21,660 --> 01:12:22,660 Please. 800 01:12:24,000 --> 01:12:28,180 So if you know I can party today, I'll buy myself a drink. 801 01:12:28,580 --> 01:12:29,580 Come back and see me. 802 01:12:44,490 --> 01:12:45,490 Next in line, please. 803 01:12:50,470 --> 01:12:51,470 Good morning. 804 01:12:51,890 --> 01:12:52,890 Good morning. 805 01:12:53,230 --> 01:12:54,230 How's your day going? 806 01:12:56,370 --> 01:12:57,370 Fine. 807 01:13:00,050 --> 01:13:01,330 Your ID, please. 808 01:13:04,330 --> 01:13:06,550 You just wait here. I have to get this in the back. 809 01:13:06,810 --> 01:13:07,810 I'll be just a minute. 810 01:13:20,170 --> 01:13:22,030 Ms. Cowan, I'm here. 811 01:13:28,530 --> 01:13:30,170 Thank you. 812 01:14:13,710 --> 01:14:14,790 Laura. Come on now. 813 01:14:16,690 --> 01:14:18,050 Okay. Thank you. 814 01:14:51,590 --> 01:14:52,590 Mama, why you up? 815 01:14:54,770 --> 01:14:55,890 I was just praying. 816 01:14:57,550 --> 01:14:58,890 You want me to pray with you? 817 01:15:00,350 --> 01:15:02,010 I can pray too, Mama. 818 01:15:03,990 --> 01:15:04,990 Sure. 819 01:15:05,190 --> 01:15:06,350 Can't have too much prayer. 820 01:15:14,650 --> 01:15:19,950 When I was younger, I had these two aunts, Bertha and Meredith. 821 01:15:20,940 --> 01:15:24,700 And they used to drag me to church every single Sunday. 822 01:15:25,440 --> 01:15:28,900 They were so full of life and Jesus. 823 01:15:29,720 --> 01:15:33,080 Just to see God through them was amazing. 824 01:15:34,260 --> 01:15:37,440 They used to sing this one song to me all the time. 825 01:15:39,360 --> 01:15:44,660 What should my heart feel like? 826 01:15:53,960 --> 01:16:00,600 When Jesus is my portion, 827 01:16:00,940 --> 01:16:07,680 the constant friend is he. 828 01:16:51,420 --> 01:16:55,200 Yeah? Yeah, it's Detective Robert Gallin, Riverside County Sheriff's 829 01:16:55,820 --> 01:16:56,860 Can you open the door? 830 01:16:59,700 --> 01:17:02,580 Yeah. Yeah, we're looking for Laura Cowan. 831 01:17:08,680 --> 01:17:09,680 Who are you looking for? 832 01:17:09,980 --> 01:17:11,000 Laura Cowan. 833 01:17:30,470 --> 01:17:31,169 Come out here. 834 01:17:31,170 --> 01:17:32,250 We need you at the door. 835 01:17:46,550 --> 01:17:47,990 Ma 'am, can you identify yourself? 836 01:17:49,830 --> 01:17:50,830 Laura. 837 01:17:51,410 --> 01:17:52,470 Laura, Laura Cowan. 838 01:17:52,950 --> 01:17:55,490 Mr. Cowan, do you mind coming outside and talking with us for a second? 839 01:17:56,710 --> 01:17:57,710 Alone? 840 01:18:07,250 --> 01:18:11,830 Ma 'am, could you tell me if you wrote this letter? 841 01:18:18,990 --> 01:18:19,990 I did. 842 01:18:20,650 --> 01:18:21,650 I did. 843 01:18:21,710 --> 01:18:22,710 Okay. 844 01:18:24,770 --> 01:18:27,230 My kids are in there. He has a gun. He has a gun. 845 01:18:27,930 --> 01:18:29,150 Oh. He's alive. 846 01:18:29,570 --> 01:18:31,110 Okay. Keep going. Keep going. 847 01:18:32,730 --> 01:18:33,810 My kids are inside. 848 01:18:34,150 --> 01:18:35,148 My kids. 849 01:18:35,150 --> 01:18:36,150 Oh. 850 01:18:36,360 --> 01:18:37,360 Go, keep going. 851 01:18:57,220 --> 01:18:59,560 Mariam, your mother needs you. 852 01:19:08,680 --> 01:19:10,120 Got him? I got him. 853 01:19:14,380 --> 01:19:15,800 Ahmed? Miriam? 854 01:19:19,980 --> 01:19:21,300 Come on! Come on! 855 01:19:38,590 --> 01:19:39,549 Is there someone up there? 856 01:19:39,550 --> 01:19:41,910 Yes. Yes, he's looking for another woman in there. 857 01:19:45,210 --> 01:19:46,210 Help! 858 01:19:46,990 --> 01:19:48,350 Can you believe me? 859 01:19:48,930 --> 01:19:49,930 Help! 860 01:19:51,510 --> 01:19:58,410 Can you 861 01:19:58,410 --> 01:19:59,410 believe me? 862 01:20:01,890 --> 01:20:04,550 Thank you. I got you. I got you. Okay. 863 01:20:04,790 --> 01:20:05,790 Thank you. 864 01:20:09,100 --> 01:20:10,200 I told you we'd make it out. 865 01:20:10,600 --> 01:20:11,600 Right? 866 01:20:12,220 --> 01:20:13,500 We're free, baby. We're free. 867 01:20:13,840 --> 01:20:14,960 I love you so much. 868 01:20:55,020 --> 01:20:56,160 Somebody shut him up. 869 01:21:25,600 --> 01:21:26,600 Please, please. 870 01:21:26,800 --> 01:21:28,600 That's my baby. That's my baby. 871 01:21:29,180 --> 01:21:30,180 It's okay. 872 01:21:49,060 --> 01:21:51,100 I'm never letting you go ever again. 873 01:22:01,450 --> 01:22:02,450 Hello up there. 874 01:22:03,150 --> 01:22:04,590 It feels good to be free. 875 01:22:05,630 --> 01:22:09,190 Here we come. Shabazz is getting out of prison and meeting Paz for the first 876 01:22:09,190 --> 01:22:12,470 time. I pray you can help us become a family again. 877 01:22:14,550 --> 01:22:15,550 Our new beginning. 878 01:22:29,130 --> 01:22:30,290 Why are you over here? 879 01:22:34,030 --> 01:22:35,050 I missed you. 880 01:22:35,730 --> 01:22:37,190 Not as much as I've missed you. 881 01:22:39,090 --> 01:22:40,090 How are you holding up? 882 01:22:40,370 --> 01:22:41,710 I should be asking you that. 883 01:22:45,390 --> 01:22:46,390 Daddy! 884 01:22:47,150 --> 01:22:48,150 My angel. 885 01:22:49,310 --> 01:22:50,310 My prince. 886 01:22:52,370 --> 01:22:57,650 I prayed to God that he would bless me to be able to have you guys in my arms 887 01:22:57,650 --> 01:22:59,330 again. And God is good. 888 01:23:00,099 --> 01:23:01,660 Yeah. Yes. 889 01:23:04,140 --> 01:23:05,260 Oh, my God. 890 01:23:09,240 --> 01:23:12,220 Husband, this is Pat Lima. 891 01:23:16,380 --> 01:23:18,380 Let Daddy meet this beautiful queen. 892 01:23:24,340 --> 01:23:25,340 Wow. 893 01:23:26,700 --> 01:23:27,800 She's a part of you. 894 01:23:31,790 --> 01:23:33,390 She will tend to us to be a part of this family. 895 01:23:40,710 --> 01:23:41,790 I'll find my way to love her. 896 01:23:42,930 --> 01:23:43,930 All good? 897 01:23:45,750 --> 01:23:47,090 Yeah. All good. 898 01:23:50,390 --> 01:23:52,070 Except we need to get this family fed, right? 899 01:23:52,390 --> 01:23:53,430 Yeah. Yeah? Yeah? 900 01:23:53,870 --> 01:23:55,370 You guys still eat fish sticks and fries? 901 01:23:55,690 --> 01:23:58,070 Fish sticks and fries. Fish sticks and fries. Yes! 902 01:24:00,010 --> 01:24:02,250 We were all together for a moment, happy. 903 01:24:03,130 --> 01:24:05,110 But life sometimes takes its turn. 904 01:24:07,530 --> 01:24:10,630 Shabazz died of a heart attack a month after he got out of prison. 905 01:24:14,730 --> 01:24:16,610 My life changes forever again. 906 01:24:18,350 --> 01:24:19,750 But you already knew that. 907 01:24:20,010 --> 01:24:21,670 All right, little munchkins, come on. 908 01:24:22,530 --> 01:24:24,770 We got a lot. We have to pack up. 909 01:24:25,970 --> 01:24:26,970 Watch your sister. 910 01:24:33,100 --> 01:24:34,100 Take it all in. 911 01:24:35,720 --> 01:24:39,060 We're going to go back home to Ohio and I don't know if we'll be able to see 912 01:24:39,060 --> 01:24:40,060 this again. 913 01:24:41,800 --> 01:24:43,520 But look at what God can do. 914 01:24:45,440 --> 01:24:49,340 There's so much beauty in the world with endless possibilities. 915 01:24:50,140 --> 01:24:52,220 And I don't want you to ever forget that. 916 01:24:53,180 --> 01:24:54,180 Okay? 917 01:24:54,880 --> 01:24:56,180 Okay. Got it. 918 01:24:57,820 --> 01:25:01,640 I promised God when I was in that garage. 919 01:25:03,560 --> 01:25:04,660 And it was cold. 920 01:25:06,240 --> 01:25:07,240 Wet. 921 01:25:09,740 --> 01:25:10,740 And we were hungry. 922 01:25:12,260 --> 01:25:14,980 I told him I dedicate my life to helping others. 923 01:25:16,400 --> 01:25:17,400 And he did. 924 01:25:18,460 --> 01:25:19,920 And I'm keeping my promise. 925 01:25:21,560 --> 01:25:24,860 You know, I used to call myself a victim. 926 01:25:26,460 --> 01:25:28,200 But I realized we're not victims. 927 01:25:29,400 --> 01:25:30,400 I'm not a victim. 928 01:25:32,110 --> 01:25:33,210 I'm greater than that. 929 01:25:33,850 --> 01:25:35,270 We're greater than that. 930 01:25:36,770 --> 01:25:39,010 We're survivors and thrivers. 931 01:25:42,290 --> 01:25:44,910 I came home with three beautiful children. 932 01:25:47,170 --> 01:25:53,010 Blessed with the knowledge that no matter how dark the days are, 933 01:25:53,150 --> 01:25:57,190 they will always be my sunshine. 61372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.