Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:33,125 --> 00:03:34,166
What's this?
4
00:03:34,167 --> 00:03:35,750
Mom, look!
5
00:03:38,292 --> 00:03:40,333
Don't touch dirty things.
6
00:04:16,458 --> 00:04:18,333
Two skewered chicken and...
7
00:04:19,083 --> 00:04:20,250
Salty or sauced?
8
00:04:20,792 --> 00:04:22,124
Sauced!
9
00:04:22,125 --> 00:04:23,292
Sauce flavor!
10
00:04:25,167 --> 00:04:27,707
So get me a salty... no, a sauced one.
11
00:04:27,708 --> 00:04:29,416
I want some meatballs too.
12
00:04:29,417 --> 00:04:32,541
I want two salty tail skewers and...
13
00:04:32,542 --> 00:04:36,082
some chicken hearts too.
Who wants chicken hearts?
14
00:04:36,083 --> 00:04:38,249
Scratch that. No hearts.
15
00:04:38,250 --> 00:04:40,291
Get me a glass of plum wine.
16
00:04:40,292 --> 00:04:41,666
Plum wine on the rocks!
17
00:04:41,667 --> 00:04:43,958
Scratch that out! No plum wine!
18
00:04:53,167 --> 00:04:56,916
Sorry. The guy who's supposed to help us
didn't show up.
19
00:04:56,917 --> 00:04:57,833
Yeah?
20
00:04:59,750 --> 00:05:00,792
Excuse me!
21
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
Excuse me!
22
00:05:05,500 --> 00:05:06,750
Excuse me!
23
00:05:10,917 --> 00:05:11,833
One moment!
24
00:05:15,583 --> 00:05:16,667
Okay!
25
00:05:17,583 --> 00:05:18,708
I'm ready.
26
00:05:37,917 --> 00:05:40,208
I like the smell of cinnamon.
27
00:05:41,542 --> 00:05:42,583
It's nice.
28
00:05:43,917 --> 00:05:44,917
Want to smell?
29
00:05:48,500 --> 00:05:49,957
It's nice.
30
00:05:49,958 --> 00:05:52,042
This would blow your mind, you know.
31
00:05:55,667 --> 00:05:56,958
Oh, you chew that? Huh?
32
00:05:59,375 --> 00:06:02,167
You're not supposed to chew it.
It's for the scent...
33
00:06:02,875 --> 00:06:03,708
Eh?
34
00:06:04,208 --> 00:06:07,416
You can most certainly chew this.
You didn't know that?
35
00:06:07,417 --> 00:06:09,208
She doesn't know!
36
00:06:13,042 --> 00:06:14,291
Oh, sorry.
37
00:06:14,292 --> 00:06:15,667
You want this, don't you?
38
00:06:16,583 --> 00:06:18,166
No, thank you!
39
00:06:18,167 --> 00:06:21,750
I wanted to hear all about your work,
Mr. Katayama.
40
00:06:22,375 --> 00:06:25,249
I thought it was wonderful that
41
00:06:25,250 --> 00:06:27,667
you were so active as
a social media influencer.
42
00:06:28,292 --> 00:06:31,750
So I wanted to ask about
what you do as an event planner.
43
00:06:32,750 --> 00:06:35,791
I'm really interested
in that field of work.
44
00:06:35,792 --> 00:06:38,208
Would you like to tell me about that?
45
00:06:39,167 --> 00:06:42,291
Oh, my gosh.
46
00:06:42,292 --> 00:06:45,500
Let's not talk work or politics.
47
00:06:47,875 --> 00:06:49,542
Right? Come on.
48
00:06:52,083 --> 00:06:53,000
Hey.
49
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Do you have a boyfriend?
50
00:06:58,500 --> 00:06:59,750
I just wanted to...
51
00:07:00,667 --> 00:07:02,458
know that first.
52
00:07:17,375 --> 00:07:18,541
Thank you for waiting.
53
00:07:18,542 --> 00:07:19,792
Not at all.
54
00:07:20,292 --> 00:07:21,625
Thanks.
55
00:07:22,208 --> 00:07:23,624
Here you go. Ouch!
56
00:07:23,625 --> 00:07:24,707
Are you okay?
57
00:07:24,708 --> 00:07:30,208
Never mind. I did a workout yesterday
and I've got a shoulder ache.
58
00:07:31,292 --> 00:07:33,999
My muscles are really pumped up.
You want to feel it?
59
00:07:34,000 --> 00:07:35,874
They are really pumped up.
60
00:07:35,875 --> 00:07:37,332
See? What?
61
00:07:37,333 --> 00:07:38,292
Thank you.
62
00:07:39,792 --> 00:07:41,542
I feel dozy.
63
00:07:42,583 --> 00:07:44,916
Why am I so dozy?
64
00:07:44,917 --> 00:07:47,041
FROM SHIBUYA TO KEIO NAGAYAMA
65
00:07:47,042 --> 00:07:48,792
I feel dozy.
66
00:07:53,625 --> 00:07:55,541
Let me go to the bathroom.
67
00:07:55,542 --> 00:07:56,625
Okay.
68
00:08:11,667 --> 00:08:13,125
This is too rude.
69
00:08:13,625 --> 00:08:15,582
SEARCH RESULTS. THE LAST TRAIN
70
00:08:15,583 --> 00:08:18,374
Sorry for the wait.
71
00:08:18,375 --> 00:08:19,499
Hey.
72
00:08:19,500 --> 00:08:21,416
Can you make it to the last train?
73
00:08:21,417 --> 00:08:22,708
Can you?
74
00:08:24,167 --> 00:08:25,332
No, I can't.
75
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
Really?
76
00:08:28,542 --> 00:08:32,125
Then let's drink until morning!
77
00:08:34,292 --> 00:08:35,875
Get me another drink!
78
00:08:36,833 --> 00:08:38,208
Okay...
79
00:08:41,458 --> 00:08:43,332
You want to have some too?
80
00:08:43,333 --> 00:08:44,249
No, thanks.
81
00:08:44,250 --> 00:08:45,499
Oh, you're on a diet?
82
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
We sang karaoke
so it's practically zero calories!
83
00:08:48,292 --> 00:08:50,332
Don't you know the zero-calorie theory?
84
00:08:50,333 --> 00:08:52,499
No, I don't.
85
00:08:52,500 --> 00:08:54,291
I'm so tired.
86
00:08:54,292 --> 00:08:55,457
I'm so dozy.
87
00:08:55,458 --> 00:08:57,749
I want to go home,
88
00:08:57,750 --> 00:08:59,917
but I'm too tired to go home.
89
00:09:00,458 --> 00:09:02,791
I think I should stay over.
90
00:09:02,792 --> 00:09:04,792
What do you think I should--
91
00:09:05,417 --> 00:09:07,250
You're boring as hell!
92
00:09:11,583 --> 00:09:13,958
What are you going to do, Fumika?
93
00:09:15,167 --> 00:09:16,166
I'm leaving.
94
00:09:16,167 --> 00:09:17,875
Thanks for the drink.
95
00:09:18,875 --> 00:09:20,042
Okay!
96
00:09:21,125 --> 00:09:22,375
Be careful!
97
00:09:30,500 --> 00:09:31,917
What a drag.
98
00:09:41,167 --> 00:09:42,833
What's with that guy?
99
00:10:20,875 --> 00:10:21,708
What?
100
00:10:22,375 --> 00:10:23,500
What was that?
101
00:10:49,875 --> 00:10:51,042
Maho.
102
00:10:54,542 --> 00:10:56,417
I can't go back to my place today.
103
00:10:59,667 --> 00:11:00,707
Come on.
104
00:11:00,708 --> 00:11:01,875
Again?
105
00:11:04,375 --> 00:11:06,125
You'd better break up with that guy.
106
00:11:11,958 --> 00:11:13,875
Hey, are you listening to me?
107
00:11:23,875 --> 00:11:24,875
What's wrong?
108
00:11:30,625 --> 00:11:31,917
Who's that?
109
00:11:33,042 --> 00:11:35,250
What are you talking about?
110
00:11:37,875 --> 00:11:38,957
Nobody else is here.
111
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
Is this a dream?
112
00:11:40,833 --> 00:11:42,292
This isn't a dream.
113
00:11:42,875 --> 00:11:44,291
What's wrong?
114
00:11:44,292 --> 00:11:45,957
Is that your boyfriend?
115
00:11:45,958 --> 00:11:47,042
Ryu?
116
00:11:49,333 --> 00:11:50,791
He's not here.
117
00:11:50,792 --> 00:11:53,707
Are you on some kind of drugs?
118
00:11:53,708 --> 00:11:55,792
No, no, no...
119
00:11:58,292 --> 00:11:59,500
He's covered in blood...
120
00:12:01,625 --> 00:12:02,874
You're not okay.
121
00:12:02,875 --> 00:12:05,416
Someone must have drugged you.
122
00:12:05,417 --> 00:12:06,499
Take a urine test.
123
00:12:06,500 --> 00:12:08,957
No, no, no!
Am I the one that something is wrong with?
124
00:12:08,958 --> 00:12:11,417
No, no, no... Come on... Come on...
125
00:12:14,792 --> 00:12:16,417
Is it a ghost or something?
126
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
A ghost...
127
00:12:22,000 --> 00:12:24,167
Oh, it's a ghost.
128
00:12:25,000 --> 00:12:26,542
It's nothing but a ghost.
129
00:12:28,792 --> 00:12:29,874
A ghost?
130
00:12:29,875 --> 00:12:31,125
It's a ghost!
131
00:12:39,333 --> 00:12:40,542
It went through him...
132
00:12:48,542 --> 00:12:49,582
Calm down. Calm down.
133
00:12:49,583 --> 00:12:50,916
You calm down.
134
00:12:50,917 --> 00:12:52,499
We're okay. We're safe here.
135
00:12:52,500 --> 00:12:54,332
There is no ghost. There is no such thing.
136
00:12:54,333 --> 00:12:57,957
See? You don't see anything.
There is no ghost.
137
00:12:57,958 --> 00:12:59,207
See?
138
00:12:59,208 --> 00:13:00,458
Now you don't see one.
139
00:13:11,125 --> 00:13:12,375
Thank you.
140
00:13:13,208 --> 00:13:14,333
I'm so relieved.
141
00:13:23,917 --> 00:13:25,375
I've got to go.
142
00:13:34,292 --> 00:13:35,458
Go see a doctor.
143
00:13:38,208 --> 00:13:39,417
Take a urine test.
144
00:13:40,500 --> 00:13:41,792
Okay. Thanks.
145
00:13:56,917 --> 00:13:58,458
Was it okay to let her go?
146
00:14:00,375 --> 00:14:01,500
You spoke.
147
00:14:05,917 --> 00:14:07,250
Hey.
148
00:14:10,583 --> 00:14:12,792
Ouch...
149
00:14:18,292 --> 00:14:19,875
I can touch him?
150
00:14:20,875 --> 00:14:21,999
What is this?
151
00:14:22,000 --> 00:14:23,792
I don't get the rules.
152
00:14:30,208 --> 00:14:31,208
He's gone.
153
00:14:53,208 --> 00:14:54,124
Hold on a sec.
154
00:14:54,125 --> 00:14:56,166
What is this? What the hell is this?
155
00:14:56,167 --> 00:14:57,792
What the hell is happening?
156
00:15:05,500 --> 00:15:06,458
Is this...
157
00:15:08,125 --> 00:15:09,333
me?
158
00:15:13,958 --> 00:15:14,875
No way!
159
00:15:16,292 --> 00:15:17,416
Is he inside me?
160
00:15:17,417 --> 00:15:20,166
The ghost showed up and got inside me...
161
00:15:20,167 --> 00:15:22,208
Too many things I don't get are happening.
162
00:15:22,708 --> 00:15:24,125
Awesome.
163
00:15:28,000 --> 00:15:29,292
I can move my body.
164
00:15:31,167 --> 00:15:32,417
I can move.
165
00:15:35,958 --> 00:15:39,166
Oh, crap. Get out of my body.
166
00:15:39,167 --> 00:15:40,458
I can't move my body.
167
00:15:41,167 --> 00:15:42,917
Why am I able to speak though?
168
00:15:44,042 --> 00:15:45,124
Well...
169
00:15:45,125 --> 00:15:48,708
This is my first time being a ghost,
so I don't know how this works.
170
00:15:49,458 --> 00:15:50,916
Get the hell out of my body!
171
00:15:50,917 --> 00:15:53,249
Get out! Get out! Get out! Get out...
172
00:15:53,250 --> 00:15:55,417
Fine. That's enough.
173
00:15:56,417 --> 00:15:57,708
Let me try.
174
00:16:04,167 --> 00:16:05,167
He's out.
175
00:16:07,583 --> 00:16:09,374
He's out.
176
00:16:09,375 --> 00:16:11,499
I'm freaking out. Thank God I'm alive.
177
00:16:11,500 --> 00:16:15,042
Possessing someone does not
feel as good as I expected.
178
00:16:16,250 --> 00:16:17,542
You're still here!
179
00:16:20,250 --> 00:16:21,458
Hey!
180
00:16:24,583 --> 00:16:25,750
Oh, crap!
181
00:16:26,542 --> 00:16:27,833
Should I call the police...
182
00:16:28,917 --> 00:16:30,125
or exorcise...
183
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Hey.
184
00:16:33,333 --> 00:16:34,291
Hey!
185
00:16:34,292 --> 00:16:35,708
Don't run away!
186
00:16:38,125 --> 00:16:39,332
Come on!
187
00:16:39,333 --> 00:16:40,667
Can't I fly?
188
00:16:46,417 --> 00:16:50,582
It seems I reappear in front of you
whenever I'm out of your 15-meter radius.
189
00:16:50,583 --> 00:16:51,541
Hey!
190
00:16:51,542 --> 00:16:52,458
Listen!
191
00:16:58,042 --> 00:17:01,874
- Where were you last night?
- At my friend's place.
192
00:17:01,875 --> 00:17:03,625
- That's bullshit.
- No, it's not.
193
00:17:04,417 --> 00:17:06,124
That's enough. Just pay me.
194
00:17:06,125 --> 00:17:07,249
I can't...
195
00:17:07,250 --> 00:17:08,207
Money!
196
00:17:08,208 --> 00:17:09,832
- I don't have any...
- Just pay me
197
00:17:09,833 --> 00:17:11,291
- what you have now.
- Maho.
198
00:17:11,292 --> 00:17:12,333
Let go of me!
199
00:17:13,375 --> 00:17:14,625
Come on.
200
00:17:15,792 --> 00:17:17,875
Don't get in my line of sight, you creep.
201
00:17:21,417 --> 00:17:22,750
Hold on a second.
202
00:17:24,167 --> 00:17:25,000
What?
203
00:17:28,417 --> 00:17:29,875
Sorry, it's nothing.
204
00:17:35,750 --> 00:17:36,792
Well...
205
00:17:37,458 --> 00:17:39,374
You might have seen something,
206
00:17:39,375 --> 00:17:41,667
but this is something between me and her.
207
00:17:42,500 --> 00:17:44,542
Leave us alone, could you?
208
00:17:45,375 --> 00:17:46,666
Thank you.
209
00:17:46,667 --> 00:17:48,667
I'm really tired now.
210
00:17:53,958 --> 00:17:55,166
Are you all right?
211
00:17:55,167 --> 00:17:56,541
I'm okay. I'm okay.
212
00:17:56,542 --> 00:17:57,792
Are you?
213
00:17:58,417 --> 00:17:59,375
Maho.
214
00:18:01,083 --> 00:18:02,417
You just fell down, right?
215
00:18:02,917 --> 00:18:04,708
Anyway, let's go home!
216
00:18:07,458 --> 00:18:09,167
Sorry for bothering you.
217
00:18:15,167 --> 00:18:17,208
What are you going to do with him?
218
00:18:18,542 --> 00:18:19,541
What the...
219
00:18:19,542 --> 00:18:21,042
What is it you want?
220
00:18:21,625 --> 00:18:22,832
Okay.
221
00:18:22,833 --> 00:18:23,999
You want to punish him?
222
00:18:24,000 --> 00:18:25,417
What are you talking about?
223
00:18:26,542 --> 00:18:27,500
Hold this.
224
00:18:28,167 --> 00:18:30,292
What? What do you want me to hold?
225
00:18:32,208 --> 00:18:33,707
You want power, don't you?
226
00:18:33,708 --> 00:18:34,999
Hold my hand.
227
00:18:35,000 --> 00:18:35,917
What?
228
00:18:38,375 --> 00:18:39,416
No way.
229
00:18:39,417 --> 00:18:40,582
Not again.
230
00:18:40,583 --> 00:18:41,625
Hell no.
231
00:18:42,500 --> 00:18:44,250
Why am I speaking to you normally?
232
00:18:45,500 --> 00:18:47,500
Don't you want to kick his ass?
233
00:18:48,625 --> 00:18:49,917
You saw her bruise.
234
00:18:50,875 --> 00:18:52,667
She's been punched.
235
00:18:55,167 --> 00:18:56,083
But...
236
00:18:57,083 --> 00:18:59,125
What are you up to by possessing me?
237
00:18:59,833 --> 00:19:01,167
Punishment.
238
00:19:03,667 --> 00:19:04,625
No.
239
00:19:05,583 --> 00:19:06,874
I can't trust you.
240
00:19:06,875 --> 00:19:08,625
I don't even know who you are.
241
00:19:09,708 --> 00:19:11,625
I don't need help from a ghost...
242
00:19:14,542 --> 00:19:16,583
Don't hang out with creeps.
243
00:19:19,375 --> 00:19:20,207
What?
244
00:19:20,208 --> 00:19:21,292
Stop it.
245
00:19:22,833 --> 00:19:24,082
I'm sorry.
246
00:19:24,083 --> 00:19:25,457
- What?
- I'm sorry.
247
00:19:25,458 --> 00:19:27,249
- Hey!
- Ouch!
248
00:19:27,250 --> 00:19:28,750
Okay, I'll do it.
249
00:19:47,833 --> 00:19:51,208
Stop wearing clothes like these.
They don't suit you.
250
00:19:55,167 --> 00:19:56,083
What is it?
251
00:19:57,250 --> 00:20:00,667
Maho's clothes look really good on her!
You asshole!
252
00:20:05,458 --> 00:20:06,749
- Eh!
- Eh!
253
00:20:06,750 --> 00:20:07,666
Eh!
254
00:20:07,667 --> 00:20:09,291
Why the hell are you stunned?
255
00:20:09,292 --> 00:20:11,874
Come on, you didn't tell me
you'd kick him.
256
00:20:11,875 --> 00:20:14,750
You held my hand to kick his ass,
didn't you?
257
00:20:15,583 --> 00:20:17,166
Are you okay, Fumika? What's going on?
258
00:20:17,167 --> 00:20:19,082
You kicked me out of nowhere...
259
00:20:19,083 --> 00:20:20,749
Do you think I won't hurt women?
260
00:20:20,750 --> 00:20:22,332
- Don't be violent to Fumika.
- Huh?
261
00:20:22,333 --> 00:20:24,083
You keep your mouth shut!
262
00:20:41,750 --> 00:20:43,250
I'll kill you.
263
00:20:46,667 --> 00:20:50,499
Ouch. That hurts!
264
00:20:50,500 --> 00:20:52,332
You could have told me, you'd punch him.
265
00:20:52,333 --> 00:20:54,749
Who says "I'm going to hit you"?
266
00:20:54,750 --> 00:20:56,749
I can't share my thoughts.
267
00:20:56,750 --> 00:20:58,041
Get used to it.
268
00:20:58,042 --> 00:20:59,707
How am I supposed to get used to it?
269
00:20:59,708 --> 00:21:01,583
Are you high or something?
270
00:21:02,208 --> 00:21:04,750
Now I'm really going to kill you.
271
00:21:25,833 --> 00:21:27,041
I beat him.
272
00:21:27,042 --> 00:21:28,167
I did it.
273
00:21:29,958 --> 00:21:31,916
Fumika! You're amazing!
274
00:21:31,917 --> 00:21:33,250
Now you feel better?
275
00:21:34,083 --> 00:21:35,458
Behind you, Fumika!
276
00:21:39,333 --> 00:21:41,375
Die, you bitch!
277
00:21:43,833 --> 00:21:44,708
Hold it.
278
00:21:45,250 --> 00:21:46,167
Hold my hand!
279
00:21:50,667 --> 00:21:51,625
Come on!
280
00:22:01,417 --> 00:22:03,167
You're the one who should die!
281
00:22:13,042 --> 00:22:14,542
- Are you all right?
- Are you all right?
282
00:22:21,958 --> 00:22:24,249
Anyway, let's go home!
283
00:22:24,250 --> 00:22:25,708
Leave him alone.
284
00:22:26,583 --> 00:22:27,957
Now I've snapped out of it.
285
00:22:27,958 --> 00:22:30,707
Finally? I've been worried about you
for quite a while.
286
00:22:30,708 --> 00:22:31,625
Sorry.
287
00:22:33,333 --> 00:22:35,375
Isn't he dead?
Can you leave him like this?
288
00:22:37,125 --> 00:22:39,208
Hitting with a brick? You went too far.
289
00:22:47,125 --> 00:22:49,167
You're seeing something?
290
00:22:56,167 --> 00:22:57,000
Yes.
291
00:23:01,583 --> 00:23:02,792
He is...
292
00:23:04,083 --> 00:23:05,417
here, right?
293
00:23:06,792 --> 00:23:08,458
- Here you go.
- Thanks.
294
00:23:10,458 --> 00:23:11,916
Two cups of blended coffee.
295
00:23:11,917 --> 00:23:13,042
Okay.
296
00:23:16,333 --> 00:23:18,250
I'll be right back with your drinks.
297
00:23:19,583 --> 00:23:21,583
No one else sees this guy.
298
00:23:22,958 --> 00:23:24,874
I told you so.
299
00:23:24,875 --> 00:23:26,542
I'm a genuine ghost.
300
00:23:29,167 --> 00:23:30,542
What's he saying?
301
00:23:32,667 --> 00:23:33,917
Well...
302
00:23:34,833 --> 00:23:36,375
He's a genuine ghost.
303
00:23:37,583 --> 00:23:38,750
I see.
304
00:23:39,500 --> 00:23:41,249
So, were you possessed
305
00:23:41,250 --> 00:23:43,332
when you beat Ryusuke like this?
306
00:23:43,333 --> 00:23:44,417
Wow.
307
00:23:45,042 --> 00:23:46,958
You're a quick learner.
308
00:23:48,583 --> 00:23:49,583
Right.
309
00:23:51,500 --> 00:23:52,917
I hold his hand,
310
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
then...
311
00:23:54,917 --> 00:23:56,582
I don't exactly get it,
312
00:23:56,583 --> 00:23:58,792
but he can synchronize with my body...
313
00:23:59,875 --> 00:24:02,250
That's why I could
punch and kick like that.
314
00:24:04,167 --> 00:24:05,457
That really hurt.
315
00:24:05,458 --> 00:24:07,249
You should have asked me first.
316
00:24:07,250 --> 00:24:09,291
A guy like that deserves a punch.
317
00:24:09,292 --> 00:24:10,624
I told you it was punishment.
318
00:24:10,625 --> 00:24:12,041
Punishment...
319
00:24:12,042 --> 00:24:16,457
He could resent me...
and stalk me because of this.
320
00:24:16,458 --> 00:24:18,417
It's not that simple.
321
00:24:19,083 --> 00:24:20,749
Just kill him then.
322
00:24:20,750 --> 00:24:22,000
Kill...
323
00:24:22,792 --> 00:24:23,999
Huh?
324
00:24:24,000 --> 00:24:27,250
What's wrong with this guy?
It doesn't make sense.
325
00:24:28,333 --> 00:24:30,291
What's he saying?
326
00:24:30,292 --> 00:24:32,417
How to exorcise...
327
00:24:34,083 --> 00:24:35,082
Salt...
328
00:24:35,083 --> 00:24:36,167
Salt!
329
00:24:44,208 --> 00:24:45,500
What are you doing?
330
00:24:46,667 --> 00:24:49,374
- Stop it. Stop it.
- I'm exorcising this guy.
331
00:24:49,375 --> 00:24:50,374
Sit.
332
00:24:50,375 --> 00:24:51,583
Sit down!
333
00:24:54,292 --> 00:24:55,750
Sorry!
334
00:24:58,417 --> 00:24:59,291
Here you are.
335
00:24:59,292 --> 00:25:00,917
The coffee smells so good.
336
00:25:06,833 --> 00:25:07,833
Thank you.
337
00:25:08,417 --> 00:25:10,125
Enjoy your coffee.
338
00:25:10,750 --> 00:25:11,999
You know what?
339
00:25:12,000 --> 00:25:14,875
You're the one who first grabbed
that guy's clothes.
340
00:25:16,875 --> 00:25:18,792
We weren't in sync in that moment.
341
00:25:20,000 --> 00:25:21,125
That's true, but...
342
00:25:21,708 --> 00:25:22,874
And...
343
00:25:22,875 --> 00:25:25,750
what you said to that guy were
your honest thoughts, right?
344
00:25:27,500 --> 00:25:30,083
What are you guys talking about?
345
00:25:34,292 --> 00:25:35,917
But it pisses me off.
346
00:25:36,917 --> 00:25:39,292
A stranger possessed me
and manipulated my body.
347
00:25:40,208 --> 00:25:41,917
It's not a fight between you and him.
348
00:25:42,792 --> 00:25:45,749
It's about me, Maho, and him.
349
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
Oh, right.
350
00:25:47,458 --> 00:25:49,749
I did that for you.
351
00:25:49,750 --> 00:25:53,207
I'm fine as long as I'm exorcised.
352
00:25:53,208 --> 00:25:54,833
There is a way to exorcise you?
353
00:25:56,417 --> 00:25:57,458
Yes.
354
00:25:58,042 --> 00:26:00,249
You picked up a cartridge, didn't you?
355
00:26:00,250 --> 00:26:01,792
What is a cartridge?
356
00:26:03,208 --> 00:26:04,499
About this size.
357
00:26:04,500 --> 00:26:06,999
The thing that pops out
when a bullet comes out, you know.
358
00:26:07,000 --> 00:26:08,832
A ball? What are you talking about?
359
00:26:08,833 --> 00:26:10,417
A bullet!
360
00:26:11,167 --> 00:26:12,332
A bullet...
361
00:26:12,333 --> 00:26:13,667
of a gun?
362
00:26:20,542 --> 00:26:21,917
You're talking about this?
363
00:26:23,083 --> 00:26:25,791
What? Is this the thing used for guns?
I'm scared.
364
00:26:25,792 --> 00:26:26,833
Right.
365
00:26:27,583 --> 00:26:30,082
My memory is fuzzy
from right before I died, but...
366
00:26:30,083 --> 00:26:34,499
this must be the cartridge of the bullet
used to kill me.
367
00:26:34,500 --> 00:26:36,833
The bullet seemed to be filled
with my grudge.
368
00:26:37,792 --> 00:26:43,625
And this thing got synchronized with
your grudge or irritation and I got to...
369
00:26:44,458 --> 00:26:45,291
possess you.
370
00:26:45,292 --> 00:26:46,749
Wait! Hold on a sec.
371
00:26:46,750 --> 00:26:48,874
Killed... You got killed?
372
00:26:48,875 --> 00:26:51,458
What the... I don't get it.
373
00:26:52,083 --> 00:26:54,041
My name is Hideo Kudo.
374
00:26:54,042 --> 00:26:55,875
I was a hitman.
375
00:26:56,792 --> 00:26:57,917
Hit...
376
00:26:58,542 --> 00:26:59,708
Hitman?!
377
00:27:00,375 --> 00:27:01,707
Roughly speaking,
378
00:27:01,708 --> 00:27:04,042
I belonged to a certain organization
379
00:27:04,667 --> 00:27:07,374
and I got killed by someone there.
380
00:27:07,375 --> 00:27:09,041
An organized crime group...
381
00:27:09,042 --> 00:27:13,875
In order to be exorcised,
you have to carry out my grudge.
382
00:27:14,583 --> 00:27:18,875
To make that happen,
you have to kill the guy who killed me.
383
00:27:19,875 --> 00:27:20,958
Well...
384
00:27:21,458 --> 00:27:23,833
Revenge would carry out
my grudge, you know.
385
00:27:26,583 --> 00:27:27,624
Got killed?
386
00:27:27,625 --> 00:27:28,541
Kill someone?
387
00:27:28,542 --> 00:27:30,166
Revenge...?
388
00:27:30,167 --> 00:27:31,207
I can't take it!
389
00:27:31,208 --> 00:27:32,999
Help me find who did this to me.
390
00:27:33,000 --> 00:27:35,582
Help me carry out my grudge.
391
00:27:35,583 --> 00:27:36,625
Can you?
392
00:27:42,708 --> 00:27:43,874
Wait for me.
393
00:27:43,875 --> 00:27:45,292
Bye.
394
00:27:46,833 --> 00:27:48,624
Are you all right?
395
00:27:48,625 --> 00:27:51,082
I don't give a damn.
I decided to ignore him.
396
00:27:51,083 --> 00:27:54,457
Ignore him? But isn't he right beside you?
397
00:27:54,458 --> 00:27:55,667
Yes, he is.
398
00:27:58,250 --> 00:27:59,582
Listen,
399
00:27:59,583 --> 00:28:03,167
the open-hand strike didn't work
because you're too light in weight.
400
00:28:03,792 --> 00:28:05,041
One more thing.
401
00:28:05,042 --> 00:28:09,207
Carry some weapons with you.
Punching someone will break your knuckles.
402
00:28:09,208 --> 00:28:10,375
Because he told me...
403
00:28:12,458 --> 00:28:15,958
I was asked to go along with
a hitman's revenge! That's impossible!
404
00:28:16,750 --> 00:28:18,291
I mean,
405
00:28:18,292 --> 00:28:23,041
he's just a crazy guy obsessed
with those kind of movies and comics.
406
00:28:23,042 --> 00:28:25,749
It's not like I wanted to possess you!
407
00:28:25,750 --> 00:28:29,291
I'm screwed! I wish I could have possessed
a soldier or something.
408
00:28:29,292 --> 00:28:31,416
Let's ignore you. You don't exist!
409
00:28:31,417 --> 00:28:33,957
I heard that deodorizer works for ghosts.
Let's get one.
410
00:28:33,958 --> 00:28:35,333
Deodorizer?
411
00:28:38,125 --> 00:28:40,917
If that guy shows up again,
call me right away.
412
00:28:41,708 --> 00:28:43,292
Call the police and a lawyer too.
413
00:28:44,292 --> 00:28:46,582
Don't worry, but thanks.
414
00:28:46,583 --> 00:28:48,542
I'll make sure I get rid of him.
415
00:28:49,708 --> 00:28:51,707
Thanks for the personal alarm too!
416
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
You're welcome.
417
00:28:53,500 --> 00:28:55,125
Take care.
418
00:28:59,083 --> 00:29:00,542
Take care of yourself!
419
00:29:01,125 --> 00:29:02,792
I will.
420
00:29:04,208 --> 00:29:05,666
Lock the door!
421
00:29:05,667 --> 00:29:07,208
I will.
422
00:29:09,792 --> 00:29:11,332
Take care!
423
00:29:11,333 --> 00:29:12,833
I will.
424
00:29:17,583 --> 00:29:18,707
Where are you going?
425
00:29:18,708 --> 00:29:19,625
Exorcism!
426
00:29:25,667 --> 00:29:26,958
Well...
427
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
Can you please make this ghost go away?
428
00:29:36,208 --> 00:29:39,957
I'm not an expert, but I don't think
that exorcism works that way.
429
00:29:39,958 --> 00:29:41,167
Shut up! Shut up!
430
00:29:46,167 --> 00:29:47,957
It's Mr. Narumi?!
431
00:29:47,958 --> 00:29:49,333
Today?
432
00:29:51,958 --> 00:29:53,374
Who's Narumi?
433
00:29:53,375 --> 00:29:54,916
Why are you so excited?
434
00:29:54,917 --> 00:29:58,250
He's amazing.
He's got over seventy thousand followers.
435
00:29:58,917 --> 00:30:00,875
Can you stop talking to me?
436
00:30:05,833 --> 00:30:07,166
Hold on a sec.
437
00:30:07,167 --> 00:30:08,333
This is Narumi?
438
00:30:09,167 --> 00:30:10,292
He's no good.
439
00:30:10,792 --> 00:30:12,124
What? Why?
440
00:30:12,125 --> 00:30:14,207
- He's...
- Oh, I forgot!
441
00:30:14,208 --> 00:30:16,667
I decided to ignore you.
Forget it! You are not there!
442
00:30:17,667 --> 00:30:18,792
Shall I go?
443
00:30:19,625 --> 00:30:22,249
I don't like Masaki,
but as long as Narumi is there.
444
00:30:22,250 --> 00:30:23,332
Hey!
445
00:30:23,333 --> 00:30:24,667
Listen!
446
00:30:26,042 --> 00:30:27,167
Hey!
447
00:30:36,958 --> 00:30:38,291
Hi!
448
00:30:38,292 --> 00:30:39,499
Mr. Narumi isn't with you?
449
00:30:39,500 --> 00:30:40,542
In the restroom.
450
00:30:45,750 --> 00:30:48,250
You smell really good today!
451
00:30:49,750 --> 00:30:50,832
Wow.
452
00:30:50,833 --> 00:30:52,083
What do you want to drink?
453
00:30:53,458 --> 00:30:55,124
I'll have Ardbeg on the rocks.
454
00:30:55,125 --> 00:30:57,332
What a cool choice.
455
00:30:57,333 --> 00:30:59,749
Hey.
456
00:30:59,750 --> 00:31:01,624
Hi, I'm Fumika Matsuoka.
457
00:31:01,625 --> 00:31:03,333
Hi, I'm Narumi.
458
00:31:06,208 --> 00:31:07,582
I'm so dozy.
459
00:31:07,583 --> 00:31:08,874
Were you working?
460
00:31:08,875 --> 00:31:10,291
No, I wasn't doing anything.
461
00:31:10,292 --> 00:31:11,916
I was watching Netflix.
462
00:31:11,917 --> 00:31:13,249
At 2x speed again?
463
00:31:13,250 --> 00:31:15,458
Because it's more efficient.
464
00:31:16,000 --> 00:31:19,542
He's the enemy of creators! Isn't he?
465
00:31:20,250 --> 00:31:21,416
Here you are.
466
00:31:21,417 --> 00:31:22,875
Ardbeg on the rocks.
467
00:31:23,458 --> 00:31:24,542
Thank you!
468
00:31:26,542 --> 00:31:27,832
Okay.
469
00:31:27,833 --> 00:31:28,957
Cheers!
470
00:31:28,958 --> 00:31:29,917
Cheers.
471
00:31:38,417 --> 00:31:40,124
You're a good drinker.
472
00:31:40,125 --> 00:31:41,417
How about another glass?
473
00:31:42,167 --> 00:31:43,166
Are you job-hunting?
474
00:31:43,167 --> 00:31:44,082
Next year.
475
00:31:44,083 --> 00:31:44,999
I'll have the same.
476
00:31:45,000 --> 00:31:48,499
Wow, you'll go through a tough time!
Good luck!
477
00:31:48,500 --> 00:31:50,332
Any particular industry on your mind?
478
00:31:50,333 --> 00:31:54,666
I like to watch shows on TV
and listen to the radio,
479
00:31:54,667 --> 00:31:57,291
so I'd like to be involved
in something like that.
480
00:31:57,292 --> 00:31:59,957
I don't have anything concrete yet.
481
00:31:59,958 --> 00:32:02,124
Hey, did you get bigger again, Masaki?
482
00:32:02,125 --> 00:32:05,416
My muscles got bigger
because I work out. That's why.
483
00:32:05,417 --> 00:32:07,332
You eat a lot of good stuff, don't you?
484
00:32:07,333 --> 00:32:08,582
Making a lot of money?
485
00:32:08,583 --> 00:32:10,541
I work out at the gym twice a week!
486
00:32:10,542 --> 00:32:13,582
Man, I'm so jealous.
You have so much time to spare.
487
00:32:13,583 --> 00:32:15,666
Do you do yoga, Fumika?
488
00:32:15,667 --> 00:32:16,999
Never done it before.
489
00:32:17,000 --> 00:32:18,749
I'm so glad to hear that!
490
00:32:18,750 --> 00:32:21,291
Those women who do yoga
are a pain in the neck.
491
00:32:21,292 --> 00:32:22,624
Are they?
492
00:32:22,625 --> 00:32:25,791
My grandma who died told me
to never date women who do yoga
493
00:32:25,792 --> 00:32:28,832
or live alone and have cats.
494
00:32:28,833 --> 00:32:30,167
Right?
495
00:32:32,583 --> 00:32:34,208
He's not listening.
496
00:32:35,208 --> 00:32:36,041
Come on!
497
00:32:36,042 --> 00:32:38,000
- Ouch! That hurts!
- Hey!
498
00:32:38,833 --> 00:32:41,416
He's bullying me! Did you see this?
499
00:32:41,417 --> 00:32:43,291
Come on, why are you laughing?
500
00:32:43,292 --> 00:32:45,957
Come on, stop hitting me!
501
00:32:45,958 --> 00:32:48,041
Are handsome guys
just allowed to do anything?
502
00:32:48,042 --> 00:32:50,582
- Shut the hell up!
- Help me, Fumika!
503
00:32:50,583 --> 00:32:51,791
Nail art.
504
00:32:51,792 --> 00:32:52,707
Right.
505
00:32:52,708 --> 00:32:55,207
Chicks do that thing every month.
506
00:32:55,208 --> 00:32:57,332
I really don't get it.
Why do they do that?
507
00:32:57,333 --> 00:32:59,750
They think they're artists or something.
508
00:33:02,208 --> 00:33:03,874
Hey, Fumika.
509
00:33:03,875 --> 00:33:06,624
Why did you stop drinking?
510
00:33:06,625 --> 00:33:09,457
Don't worry about the payment.
511
00:33:09,458 --> 00:33:13,166
This is all on Mr. Narumi!
512
00:33:13,167 --> 00:33:15,166
Okay. Don't push it!
513
00:33:15,167 --> 00:33:17,249
I'm sorry, but I...
514
00:33:17,250 --> 00:33:20,541
I think I'm not feeling well.
515
00:33:20,542 --> 00:33:21,999
I'd better go home.
516
00:33:22,000 --> 00:33:23,292
Please take this.
517
00:33:26,625 --> 00:33:29,208
Did they put something in my drink?
518
00:33:30,667 --> 00:33:32,791
Are you all right? Get back...
519
00:33:32,792 --> 00:33:34,333
Let go of me!
520
00:33:39,708 --> 00:33:41,416
It worked faster than I thought.
521
00:33:41,417 --> 00:33:43,791
Is that drug supposed to work this fast?
522
00:33:43,792 --> 00:33:45,583
It usually takes more time.
523
00:33:48,208 --> 00:33:49,125
Well...
524
00:33:49,667 --> 00:33:52,708
I can stand being uncomfortable
with all the stupid stuff...
525
00:33:53,917 --> 00:33:56,207
I went through with you guys, but...
526
00:33:56,208 --> 00:33:58,042
What? I can't hear you!
527
00:33:58,833 --> 00:34:00,458
I don't want...
528
00:34:01,083 --> 00:34:03,791
more people to get hurt.
529
00:34:03,792 --> 00:34:06,332
Come on, Masaki.
530
00:34:06,333 --> 00:34:08,082
You brought someone
who's a pain in the neck.
531
00:34:08,083 --> 00:34:11,707
Better than the ones
who make a big fuss, right?
532
00:34:11,708 --> 00:34:14,750
Why do I have to kill my emotions...
533
00:34:16,250 --> 00:34:19,292
because of people like you?
534
00:34:28,333 --> 00:34:29,708
Kudo? Was it?
535
00:34:30,542 --> 00:34:31,792
Yes, that's my name.
536
00:34:33,042 --> 00:34:34,333
Thanks for...
537
00:34:35,708 --> 00:34:38,208
telling me I got drugged.
538
00:34:38,833 --> 00:34:40,667
Hear me out!
539
00:34:41,792 --> 00:34:42,833
What is it you want?
540
00:34:45,042 --> 00:34:48,166
I know the guy you want to meet.
Narumi, was it?
541
00:34:48,167 --> 00:34:50,625
And Masaki Katayama.
542
00:34:51,750 --> 00:34:54,416
Why do you, a self-proclaimed hitman,
know about him?
543
00:34:54,417 --> 00:34:56,583
I am a real hitman.
544
00:34:57,083 --> 00:34:58,666
Anyway, listen.
545
00:34:58,667 --> 00:35:00,874
The people you're going to meet...
546
00:35:00,875 --> 00:35:03,332
They drug the girls
they're drinking with for...
547
00:35:03,333 --> 00:35:04,542
you know...
548
00:35:05,625 --> 00:35:07,583
for assaulting.
549
00:35:09,625 --> 00:35:10,958
Are you serious?
550
00:35:12,958 --> 00:35:14,582
How come you know them anyway?
551
00:35:14,583 --> 00:35:16,416
Well, it's because
552
00:35:16,417 --> 00:35:19,792
the organization I used to work for
sells those kind of pills.
553
00:35:20,500 --> 00:35:22,417
I've seen them buying some before.
554
00:35:24,750 --> 00:35:25,875
What the...
555
00:35:29,792 --> 00:35:31,000
Why me?
556
00:35:31,792 --> 00:35:34,082
Your organization sucks!
You'd better be dead!
557
00:35:34,083 --> 00:35:35,499
I told you I'm dead.
558
00:35:35,500 --> 00:35:36,667
Shut up!
559
00:35:37,250 --> 00:35:38,582
Oh, my gosh...
560
00:35:38,583 --> 00:35:39,791
Damn...
561
00:35:39,792 --> 00:35:42,250
This world is filled with shitty men!
562
00:35:43,042 --> 00:35:45,249
Take my advice. Don't go see them.
563
00:35:45,250 --> 00:35:46,792
Got it?
564
00:35:50,792 --> 00:35:53,167
You know what, I don't believe you,
565
00:35:55,625 --> 00:35:56,625
but if...
566
00:35:58,000 --> 00:36:00,542
if that's true, it really sucks.
567
00:36:02,375 --> 00:36:03,833
It really sucks.
568
00:36:04,542 --> 00:36:06,875
To find out if
what you're telling me is true,
569
00:36:07,500 --> 00:36:08,332
I'll go see them.
570
00:36:08,333 --> 00:36:09,250
What?
571
00:36:09,917 --> 00:36:11,500
You'll see them and do what?
572
00:36:12,625 --> 00:36:13,792
I'll beat them up.
573
00:36:15,250 --> 00:36:17,667
I don't want to allow such lousy people
to get away with it.
574
00:36:18,458 --> 00:36:20,250
What the hell can you do?
575
00:36:22,375 --> 00:36:24,375
I can get you in my body.
576
00:36:25,583 --> 00:36:28,916
"A stranger" is not supposed to
possess you, right?
577
00:36:28,917 --> 00:36:31,417
Revenge would carry out
your grudge, wouldn't it?
578
00:36:36,708 --> 00:36:41,208
You young ones these days
are getting so good at sophistry.
579
00:36:45,375 --> 00:36:48,958
I think the bartender and other staff
are also working with them.
580
00:36:50,000 --> 00:36:51,958
It'd be tough to fight with them all.
581
00:36:54,792 --> 00:36:57,458
Aren't you a professional hitman?
582
00:36:58,250 --> 00:37:00,541
You can't even beat amateur guys?
583
00:37:00,542 --> 00:37:05,625
You're the one who might break your bones
or get an indelible scar on your face.
584
00:37:16,292 --> 00:37:17,875
Give it all you got.
585
00:37:19,542 --> 00:37:20,542
Okay.
586
00:37:22,500 --> 00:37:24,666
Get yourself another drink.
587
00:37:24,667 --> 00:37:25,791
Are you job-hunting?
588
00:37:25,792 --> 00:37:27,291
Next year. I'll have the same.
589
00:37:27,292 --> 00:37:28,541
Yes, ma'am.
590
00:37:28,542 --> 00:37:31,374
Wow, you'll go through a tough time!
Good luck!
591
00:37:31,375 --> 00:37:36,666
It's fine to joke around and hit me,
but don't hit me hard!
592
00:37:36,667 --> 00:37:40,041
You are such a pain in the ass, man!
593
00:37:40,042 --> 00:37:41,707
That hurt! You know.
594
00:37:41,708 --> 00:37:42,666
Stop whining!
595
00:37:42,667 --> 00:37:44,166
- You're a big boy!
- Thank you!
596
00:37:44,167 --> 00:37:46,000
It's nothing but a joke, you know.
597
00:37:47,250 --> 00:37:50,333
Oh, don't hit my muscle,
it'll spoil my training!
598
00:37:53,375 --> 00:37:54,999
She kind of started talking to herself.
599
00:37:55,000 --> 00:37:58,542
Hey, hey, are you high or what?
600
00:38:00,750 --> 00:38:01,583
Okay.
601
00:38:02,250 --> 00:38:03,625
- Hold my hand!
- Not yet.
602
00:38:04,333 --> 00:38:05,667
I've got to say something.
603
00:38:12,000 --> 00:38:15,208
I know you guys drugged me!
604
00:38:16,125 --> 00:38:17,332
So...
605
00:38:17,333 --> 00:38:20,917
turn yourselves in to the police!
606
00:38:22,750 --> 00:38:26,583
I'm not looking for a fight either.
607
00:38:28,250 --> 00:38:29,208
So...
608
00:38:30,125 --> 00:38:32,083
Just turn yourselves in!
609
00:38:38,083 --> 00:38:39,625
You don't get it, do you?
610
00:38:40,125 --> 00:38:41,582
The police would tell you
611
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
they can't charge us,
because we haven't done anything yet.
612
00:38:44,917 --> 00:38:46,499
You idiot!
613
00:38:46,500 --> 00:38:51,417
She's the typical type of dumb girl who
thinks the police can solve everything!
614
00:38:53,958 --> 00:38:56,042
You're both such helpless dorks.
615
00:39:19,667 --> 00:39:21,667
It's too late for regrets.
616
00:39:23,500 --> 00:39:25,832
What's with you all this time?
617
00:39:25,833 --> 00:39:26,957
Are you a comedian or what?
618
00:39:26,958 --> 00:39:28,917
Such a weird bitch.
619
00:39:30,167 --> 00:39:31,833
Don't throw food.
620
00:39:32,708 --> 00:39:36,207
There was a girl like this
who suddenly lost her temper!
621
00:39:36,208 --> 00:39:38,417
You were bullied in middle school,
weren't you?
622
00:39:50,875 --> 00:39:52,332
What, what, what?
623
00:39:52,333 --> 00:39:53,332
Me?
624
00:39:53,333 --> 00:39:55,332
You're such a pain in the ass!
625
00:39:55,333 --> 00:39:57,582
Hey, just go home.
626
00:39:57,583 --> 00:39:59,624
You're gross and we don't want
to deal with you anymore.
627
00:39:59,625 --> 00:40:01,167
You really turned me off.
628
00:40:12,292 --> 00:40:13,125
Don't mess with me, you bitch!
629
00:40:15,708 --> 00:40:16,749
Holy crap!
630
00:40:16,750 --> 00:40:17,791
What's next?!
631
00:40:17,792 --> 00:40:19,625
Shut up or you'll bite your tongue.
632
00:40:24,042 --> 00:40:25,416
No, no, hold on a sec!
633
00:40:25,417 --> 00:40:26,957
We can't kill him.
634
00:40:26,958 --> 00:40:28,749
We'd better try to.
635
00:40:28,750 --> 00:40:30,457
No, we shouldn't.
636
00:40:30,458 --> 00:40:32,291
It'll be me who gets arrested!
637
00:40:32,292 --> 00:40:34,000
What the hell is wrong with this bitch?
638
00:40:39,458 --> 00:40:40,458
How about this?
639
00:40:41,417 --> 00:40:42,875
Yes, this will do.
640
00:40:48,375 --> 00:40:49,292
Die!
641
00:41:00,375 --> 00:41:02,792
Mr. Katsushige, can I kill this bitch?
642
00:41:06,042 --> 00:41:07,833
Die! You bitch!
643
00:41:10,792 --> 00:41:11,875
I can't breathe...
644
00:41:12,708 --> 00:41:14,750
Holy crap! They're not amateurs.
645
00:41:15,333 --> 00:41:17,125
You should have known that!
646
00:41:32,042 --> 00:41:33,457
My punch didn't work at all!
647
00:41:33,458 --> 00:41:35,125
Keep your mouth shut.
648
00:41:35,750 --> 00:41:37,917
We've got to go all out
or we'll get killed.
649
00:42:05,667 --> 00:42:07,457
I told you I didn't want to kill anybody.
650
00:42:07,458 --> 00:42:09,708
Huh? This cannot kill anybody.
651
00:42:12,500 --> 00:42:13,667
Ouch!
652
00:42:19,125 --> 00:42:21,082
Eww, I don't want to hold him like this.
653
00:42:21,083 --> 00:42:22,542
Patience.
654
00:42:24,125 --> 00:42:26,249
Hey, did he fall asleep?
655
00:42:26,250 --> 00:42:28,333
He's not dead, is he?
656
00:42:28,958 --> 00:42:30,207
Not yet.
657
00:42:30,208 --> 00:42:33,250
With your thin arms,
it'll take about thirty seconds.
658
00:42:33,958 --> 00:42:35,708
Sing him a lullaby.
659
00:42:37,083 --> 00:42:39,374
It depends on the thickness of my arms?
660
00:42:39,375 --> 00:42:40,875
Does it take that long?!
661
00:42:43,542 --> 00:42:45,958
Okay, you can let him go now.
662
00:42:54,667 --> 00:42:56,749
You're pumping adrenaline right now,
663
00:42:56,750 --> 00:42:59,333
but it'll start hurting soon,
so cool it down.
664
00:43:37,208 --> 00:43:38,500
I was scared!
665
00:43:39,458 --> 00:43:41,250
I was so scared!
666
00:43:50,833 --> 00:43:51,750
Hey...
667
00:43:52,875 --> 00:43:55,625
I don't know what to say...
668
00:43:57,583 --> 00:44:00,875
I was like that at first, too, I think...
669
00:44:02,625 --> 00:44:05,250
But you, unlike me, um...
670
00:44:06,208 --> 00:44:08,541
you've done some good things.
671
00:44:08,542 --> 00:44:09,667
Right?
672
00:44:17,958 --> 00:44:19,125
Anyway...
673
00:44:19,792 --> 00:44:22,125
We need to figure out
what to do with these guys.
674
00:44:24,583 --> 00:44:25,792
Indeed.
675
00:44:27,375 --> 00:44:29,583
I wasn't thinking at all about
what to do after this.
676
00:44:32,500 --> 00:44:33,957
Should we call the police?
677
00:44:33,958 --> 00:44:35,708
No way.
678
00:44:36,875 --> 00:44:40,792
You'll end up in jail for
excessive self-defense or something.
679
00:44:42,792 --> 00:44:43,708
Besides,
680
00:44:44,292 --> 00:44:46,958
half-hearted retaliation is no good.
681
00:44:48,167 --> 00:44:49,917
You have to break their hearts.
682
00:44:51,625 --> 00:44:52,750
What? What do you mean?
683
00:44:54,500 --> 00:44:57,250
I'll call someone I know
from my workplace.
684
00:44:58,250 --> 00:44:59,375
From your workplace?
685
00:45:00,417 --> 00:45:01,416
Is he another hitman?
686
00:45:01,417 --> 00:45:02,833
Yup.
687
00:45:04,500 --> 00:45:09,375
He's not a very good guy though.
688
00:45:10,042 --> 00:45:11,708
Another hitman?
689
00:45:13,625 --> 00:45:17,333
So this guy works for the bad organization
you used to work for?
690
00:45:19,417 --> 00:45:23,167
I don't want to get involved with
antisocial forces anymore.
691
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
But what are you going to do with them?
692
00:45:26,542 --> 00:45:29,708
Like it or not,
you'll get caught without his help.
693
00:45:37,917 --> 00:45:38,958
Yes.
694
00:45:39,500 --> 00:45:41,208
I know Kudo.
695
00:45:45,583 --> 00:45:46,583
Yes.
696
00:45:50,875 --> 00:45:52,250
Kudo is dead...
697
00:45:53,000 --> 00:45:54,667
You're right for sure.
698
00:45:55,750 --> 00:45:57,667
It's complicated...
699
00:45:59,375 --> 00:46:00,541
Me?
700
00:46:00,542 --> 00:46:01,458
You talk!
701
00:46:02,833 --> 00:46:03,667
Yes.
702
00:46:04,167 --> 00:46:05,000
Oh...
703
00:46:06,458 --> 00:46:07,417
Yes.
704
00:46:11,208 --> 00:46:12,542
Yes, please.
705
00:46:17,042 --> 00:46:18,083
Is he coming?
706
00:46:18,583 --> 00:46:19,417
Yes.
707
00:46:19,917 --> 00:46:22,167
He happens to be in the neighborhood.
708
00:46:24,000 --> 00:46:25,582
This sucks.
709
00:46:25,583 --> 00:46:28,375
I have to get involved
with another hitman.
710
00:46:34,375 --> 00:46:35,291
So...
711
00:46:35,292 --> 00:46:36,542
What?
712
00:46:38,417 --> 00:46:39,917
What kind of guy is he?
713
00:46:40,958 --> 00:46:42,125
Well...
714
00:46:43,375 --> 00:46:45,417
I'd say...
715
00:46:46,125 --> 00:46:49,000
he's a man without a smile.
716
00:46:56,292 --> 00:46:57,291
Good evening,
717
00:46:57,292 --> 00:46:59,416
it's Kagehara.
718
00:46:59,417 --> 00:47:01,000
Mr. Kudo,
719
00:47:01,625 --> 00:47:04,625
it's well past my working hours.
720
00:47:05,708 --> 00:47:09,208
Aren't you supposed to be dead, anyway?
721
00:47:11,125 --> 00:47:12,375
Hi, hello.
722
00:47:14,917 --> 00:47:16,417
Well...
723
00:47:16,958 --> 00:47:18,333
Are you alone?
724
00:47:19,083 --> 00:47:20,833
Where is Mr. Kudo?
725
00:47:28,750 --> 00:47:29,666
Ah...
726
00:47:29,667 --> 00:47:31,374
You're Mr. Riku Kagehara, right?
727
00:47:31,375 --> 00:47:33,332
I'm Fumika Matsuoka.
728
00:47:33,333 --> 00:47:35,625
I didn't ask your name.
729
00:47:37,083 --> 00:47:39,125
Where is Mr. Kudo, anyway?
730
00:47:40,958 --> 00:47:42,333
Actually, um...
731
00:47:44,625 --> 00:47:46,416
I'm serious about what I'm about to say...
732
00:47:46,417 --> 00:47:48,125
What is it? Tell me already.
733
00:47:49,958 --> 00:47:53,833
Mr. Kudo became a ghost
and he is possessing me.
734
00:47:55,208 --> 00:47:58,833
What I hate the most in this world
is a person who tells boring jokes.
735
00:48:00,250 --> 00:48:01,082
What?
736
00:48:01,083 --> 00:48:02,583
Oh, this could be bad.
737
00:48:03,458 --> 00:48:05,166
He doesn't hesitate!
738
00:48:05,167 --> 00:48:07,124
What? I'm telling the truth!
739
00:48:07,125 --> 00:48:09,167
Believe me! I'm telling the truth!
740
00:48:13,542 --> 00:48:15,917
You still can't beat me,
741
00:48:17,625 --> 00:48:18,750
Kagehara.
742
00:48:23,000 --> 00:48:25,457
What the hell is wrong with this guy?
743
00:48:25,458 --> 00:48:26,624
Come on!
744
00:48:26,625 --> 00:48:29,042
I see, so that's what it's like.
745
00:48:30,333 --> 00:48:31,374
Hmm.
746
00:48:31,375 --> 00:48:34,750
I don't want to admit it,
but Mr. Kudo is certainly possessing you.
747
00:48:35,583 --> 00:48:37,041
You are a quick learner.
748
00:48:37,042 --> 00:48:37,957
How come?
749
00:48:37,958 --> 00:48:41,708
I don't want to be bothered with things
that are beyond my scope.
750
00:48:42,375 --> 00:48:45,999
Well, I just feel that
there are things like that in our lives.
751
00:48:46,000 --> 00:48:46,916
I see.
752
00:48:46,917 --> 00:48:50,416
Those who belong to an antisocial group
are crazy enough to accept these things.
753
00:48:50,417 --> 00:48:56,166
I was beaten in an instant because
I was caught off guard by this girl.
754
00:48:56,167 --> 00:48:58,625
I would have won if that wasn't the case.
755
00:49:01,292 --> 00:49:04,124
Even as a ghost,
I'm still pissed off at this guy.
756
00:49:04,125 --> 00:49:06,249
I don't like this guy either.
757
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
Hey, Kagehara,
758
00:49:08,583 --> 00:49:11,041
you lost when you let your guard down.
759
00:49:11,042 --> 00:49:13,332
Forgot the saying
"always be ready for combat"?
760
00:49:13,333 --> 00:49:15,167
Communicate this to Kagehara.
761
00:49:16,417 --> 00:49:17,416
Why me?
762
00:49:17,417 --> 00:49:19,999
You're the only one who can speak.
Hurry up!
763
00:49:20,000 --> 00:49:21,166
What?
764
00:49:21,167 --> 00:49:22,083
Come on!
765
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
Okay.
766
00:49:26,375 --> 00:49:27,333
Hmm...
767
00:49:27,833 --> 00:49:28,875
Well...
768
00:49:29,542 --> 00:49:30,957
Mr. Kudo is saying...
769
00:49:30,958 --> 00:49:32,250
Hmm...
770
00:49:33,625 --> 00:49:34,832
What was it?
771
00:49:34,833 --> 00:49:37,999
The moment you let your guard down,
772
00:49:38,000 --> 00:49:40,249
- you lost the fight.
- you lost the fight.
773
00:49:40,250 --> 00:49:44,166
Don't you know the saying
"always be ready for combat"?
774
00:49:44,167 --> 00:49:45,291
That's what he's saying.
775
00:49:45,292 --> 00:49:49,917
Who is the one who forgot that saying
and got killed, Mr. Kudo?
776
00:49:50,458 --> 00:49:51,541
He's listening.
777
00:49:51,542 --> 00:49:54,457
You're a cocky junior
who doesn't stop making excuses.
778
00:49:54,458 --> 00:49:57,457
Tell me how many times I saved your ass.
779
00:49:57,458 --> 00:49:58,374
Communicate!
780
00:49:58,375 --> 00:49:59,624
Stop fighting through me!
781
00:49:59,625 --> 00:50:01,207
Communicate what I said!
782
00:50:01,208 --> 00:50:02,749
That's enough.
783
00:50:02,750 --> 00:50:05,499
At least I know he's relying on me
in the first place.
784
00:50:05,500 --> 00:50:07,499
This guy's really pissing me off!
785
00:50:07,500 --> 00:50:09,583
Let's move somewhere else for now.
786
00:50:10,083 --> 00:50:11,833
We have to deal with these guys.
787
00:50:13,083 --> 00:50:15,749
Oh, my... You guys made a big mess.
788
00:50:15,750 --> 00:50:18,250
What would have happened
if I hadn't been here?
789
00:50:19,583 --> 00:50:21,374
He really irritates me.
790
00:50:21,375 --> 00:50:23,457
He's just a cleanup guy.
791
00:50:23,458 --> 00:50:27,749
Isn't he saying something like,
"I'm pissed off. He's just a cleanup guy"?
792
00:50:27,750 --> 00:50:30,082
How come you got that?
793
00:50:30,083 --> 00:50:32,332
You really like him, don't you?
794
00:50:32,333 --> 00:50:34,167
Give me a break! I'll kill you, kid.
795
00:50:38,042 --> 00:50:40,458
I can't take this guy. I really can't.
796
00:50:47,208 --> 00:50:50,542
I was told that I can't exorcise him
unless I avenge his death.
797
00:50:52,458 --> 00:50:54,292
Do you know anything about his death?
798
00:50:54,875 --> 00:50:57,125
You work for an antisocial
organization, right?
799
00:50:57,792 --> 00:50:59,791
Stop calling my company
an "antisocial organization."
800
00:50:59,792 --> 00:51:00,833
The thing is...
801
00:51:01,417 --> 00:51:06,250
our owner has changed recently
and I don't know much about it.
802
00:51:06,917 --> 00:51:07,750
By the way,
803
00:51:08,750 --> 00:51:11,167
I understand you're being
possessed by Kudo.
804
00:51:11,875 --> 00:51:13,458
Who are you?
805
00:51:14,250 --> 00:51:15,666
Kudo's bastard or something...?
806
00:51:15,667 --> 00:51:16,832
What?
807
00:51:16,833 --> 00:51:19,375
No way!
Can you not make stupid speculations?
808
00:51:20,500 --> 00:51:21,750
I'm just another college student.
809
00:51:22,667 --> 00:51:24,749
I just happened to be possessed yesterday.
810
00:51:24,750 --> 00:51:27,250
You've got a lot of nerve
for a college girl.
811
00:51:31,083 --> 00:51:32,292
Anyway...
812
00:51:33,500 --> 00:51:35,500
The hitmen or
813
00:51:36,000 --> 00:51:38,542
the organization thing...
814
00:51:40,125 --> 00:51:42,083
Do they do bad things?
815
00:51:43,917 --> 00:51:47,374
Or they turn out to be a good group
that does bad things?
816
00:51:47,375 --> 00:51:49,041
There is no such thing--
817
00:51:49,042 --> 00:51:51,542
as a good organization
that does bad things.
818
00:51:52,167 --> 00:51:55,542
We kill people after all.
How can we be good?
819
00:51:56,792 --> 00:51:58,541
Well, that's true.
820
00:51:58,542 --> 00:52:01,083
Hasn't Mr. Kudo talked about the owner?
821
00:52:02,458 --> 00:52:03,417
The owner?
822
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
What does the "owner" mean?
823
00:52:05,917 --> 00:52:08,792
We are just some of the dogs they own.
824
00:52:09,458 --> 00:52:13,166
People who couldn't live a normal life
for various reasons were
825
00:52:13,167 --> 00:52:15,750
kept and became killers.
826
00:52:17,625 --> 00:52:19,417
Oh, yeah? Sounds like a tough job.
827
00:52:19,958 --> 00:52:21,708
The owner,
828
00:52:23,125 --> 00:52:25,874
the head of the organization,
died of illness,
829
00:52:25,875 --> 00:52:28,041
and his son recently took over the reins.
830
00:52:28,042 --> 00:52:31,332
Mr. Kudo didn't agree with the way
he ran the organization.
831
00:52:31,333 --> 00:52:32,500
I see... then...
832
00:52:33,000 --> 00:52:34,166
he's the one who killed Kudo!
833
00:52:34,167 --> 00:52:36,083
It's not that simple.
834
00:52:37,042 --> 00:52:38,250
The new guy
835
00:52:38,958 --> 00:52:43,292
does those "bad things" as you put it.
836
00:52:44,500 --> 00:52:45,874
By the way,
837
00:52:45,875 --> 00:52:48,291
we have different ranks.
838
00:52:48,292 --> 00:52:50,875
I am a shepherd
and Mr. Kudo is a Doberman.
839
00:52:51,375 --> 00:52:53,333
Dobermans are higher?
840
00:52:53,875 --> 00:52:55,000
I don't get it.
841
00:52:57,292 --> 00:53:01,375
You should have more confidence.
Why are you saying you're a dog?
842
00:53:03,292 --> 00:53:06,208
If you despise yourself,
it will become a habit.
843
00:53:07,125 --> 00:53:09,125
I was like that before.
844
00:53:10,000 --> 00:53:11,124
Well...
845
00:53:11,125 --> 00:53:16,291
There is a world that people who can live
a normal life like you can't understand.
846
00:53:16,292 --> 00:53:18,374
I don't even want to understand someone
847
00:53:18,375 --> 00:53:22,042
who kicks someone in her stomach
at first contact.
848
00:53:28,750 --> 00:53:30,125
Very awkward.
849
00:53:31,125 --> 00:53:33,874
I'm not feeling well.
850
00:53:33,875 --> 00:53:35,249
Let me go to the bathroom!
851
00:53:35,250 --> 00:53:36,292
Please!
852
00:53:36,792 --> 00:53:38,958
Let me just go to the bathroom.
853
00:53:39,583 --> 00:53:42,332
This place is really nostalgic for me.
854
00:53:42,333 --> 00:53:44,457
Did you come here very often?
855
00:53:44,458 --> 00:53:46,457
A memorable place or something?
856
00:53:46,458 --> 00:53:49,416
When it came to executions and torture,
this was the place.
857
00:53:49,417 --> 00:53:50,916
That's not a good memory.
858
00:53:50,917 --> 00:53:52,166
Help me, please!
859
00:53:52,167 --> 00:53:54,666
Come on, let us go, please!
860
00:53:54,667 --> 00:53:56,291
I won't tell anyone.
861
00:53:56,292 --> 00:53:57,374
No, we won't!
862
00:53:57,375 --> 00:53:58,916
We won't...
863
00:53:58,917 --> 00:54:01,874
Whoever shoots their heads
from 50 meters away wins.
864
00:54:01,875 --> 00:54:03,542
Mr. Kudo, please join us.
865
00:54:04,417 --> 00:54:05,250
What?
866
00:54:06,167 --> 00:54:08,250
I don't want to do something like that!
867
00:54:09,917 --> 00:54:13,249
I know they're scum
who deserve this though.
868
00:54:13,250 --> 00:54:15,749
Unlike you guys,
869
00:54:15,750 --> 00:54:17,417
I'm no assassin!
870
00:54:18,583 --> 00:54:22,042
I'm just cooperating with him
to exorcise him.
871
00:54:23,167 --> 00:54:24,000
Or rather,
872
00:54:24,583 --> 00:54:27,500
I only let him possess me
when we have a mutual interest.
873
00:54:28,125 --> 00:54:28,958
So...
874
00:54:30,000 --> 00:54:31,999
Don't do this.
875
00:54:32,000 --> 00:54:34,082
I don't want to get involved
with you guys any more than I have to.
876
00:54:34,083 --> 00:54:37,332
So far, I'm helping you all the time.
877
00:54:37,333 --> 00:54:38,791
Shut up.
878
00:54:38,792 --> 00:54:40,249
Anyway,
879
00:54:40,250 --> 00:54:43,167
I don't want to kill somebody for fun...
880
00:54:44,083 --> 00:54:45,624
or whatever you call it.
881
00:54:45,625 --> 00:54:47,042
Just leave me out of it.
882
00:54:47,792 --> 00:54:49,083
You know what?
883
00:54:49,708 --> 00:54:51,457
I don't want you to misunderstand,
884
00:54:51,458 --> 00:54:54,332
but I just want to compete with Mr. Kudo.
885
00:54:54,333 --> 00:54:56,832
Can you stop treating me like a cutthroat?
886
00:54:56,833 --> 00:54:58,667
No, I don't give a damn.
887
00:54:59,875 --> 00:55:01,624
They've learned their lessons by now.
888
00:55:01,625 --> 00:55:02,999
Why don't you let them go?
889
00:55:03,000 --> 00:55:06,875
Mr. Kudo said half-hearted retaliation
is no good.
890
00:55:07,792 --> 00:55:11,457
Huh? You keep talking about Mr. Kudo.
Do you love him or what?
891
00:55:11,458 --> 00:55:13,333
That's not possible at all.
892
00:55:15,750 --> 00:55:18,333
When it comes to a torture match,
I've won every time.
893
00:55:21,417 --> 00:55:22,791
Ah, Fumika...
894
00:55:22,792 --> 00:55:24,542
I don't think you want to see this.
895
00:55:29,625 --> 00:55:31,375
Let us go, please!
896
00:55:33,083 --> 00:55:35,417
I shouldn't have gotten involved in this.
897
00:55:40,208 --> 00:55:41,333
Thank you.
898
00:55:44,625 --> 00:55:46,250
Let me ask you one last time.
899
00:55:47,208 --> 00:55:49,500
Are you sure you're possessed by Mr. Kudo?
900
00:55:54,125 --> 00:55:55,625
Yes, unfortunately.
901
00:55:57,208 --> 00:55:58,458
I see.
902
00:55:59,333 --> 00:56:01,917
We won't see each other again anyway.
903
00:56:04,333 --> 00:56:05,833
I'm so glad.
904
00:56:14,792 --> 00:56:16,457
Oh, my gosh.
905
00:56:16,458 --> 00:56:18,583
I'm so burned out now.
906
00:56:20,208 --> 00:56:22,375
Too many things happened.
907
00:56:25,458 --> 00:56:27,417
I need some sound sleep.
908
00:56:30,250 --> 00:56:34,708
Sure, it's been less than 20 hours
since you got possessed by me.
909
00:56:45,708 --> 00:56:46,875
Well...
910
00:56:48,958 --> 00:56:51,208
I shall show my appreciation.
911
00:56:54,958 --> 00:56:56,458
Thank you.
912
00:57:01,750 --> 00:57:06,083
I don't know what they would have
done to me if you hadn't been there.
913
00:57:08,208 --> 00:57:09,792
Regarding helping Maho,
914
00:57:10,875 --> 00:57:12,000
I shall...
915
00:57:13,917 --> 00:57:15,292
thank you.
916
00:57:16,875 --> 00:57:18,333
I guess...
917
00:57:23,500 --> 00:57:25,083
You're being honest.
918
00:57:26,625 --> 00:57:27,625
Well,
919
00:57:28,167 --> 00:57:30,457
I didn't mean to help you,
920
00:57:30,458 --> 00:57:32,667
I just need to be exorcised.
921
00:57:41,500 --> 00:57:42,625
Well,
922
00:57:43,583 --> 00:57:46,375
in my previous life, all I did was kill.
923
00:57:47,458 --> 00:57:51,708
Doing some good things
in this afterlife ain't so bad.
924
00:57:53,958 --> 00:57:54,875
Yeah.
925
00:57:56,792 --> 00:57:57,667
Hey.
926
00:57:58,667 --> 00:58:00,541
I don't care or want to know
927
00:58:00,542 --> 00:58:03,250
what kind of a killer you were
in your previous life.
928
00:58:05,875 --> 00:58:07,708
But anyway, from now on...
929
00:58:12,500 --> 00:58:15,208
you should be a hero who helps people.
930
00:58:18,458 --> 00:58:20,167
That's what you're suited for.
931
00:58:21,042 --> 00:58:23,000
What the hell are you talking about?
932
00:58:25,042 --> 00:58:26,500
Promise me.
933
00:58:27,125 --> 00:58:28,583
Promise?
934
00:58:29,708 --> 00:58:30,875
Promise me.
935
00:58:35,708 --> 00:58:36,750
Okay.
936
00:58:39,833 --> 00:58:41,207
Oh, my gosh...
937
00:58:41,208 --> 00:58:43,333
I'm feeling so drowsy.
938
00:59:10,667 --> 00:59:12,457
Endure this 50 times
and I'll let it slide.
939
00:59:12,458 --> 00:59:14,042
I'm so sorry!
940
00:59:14,625 --> 00:59:16,208
I'm sorry!
941
00:59:16,958 --> 00:59:19,250
I'm sorry!
942
00:59:23,667 --> 00:59:26,125
Wow! My first shot may be the best shot!
943
00:59:28,375 --> 00:59:31,916
Believe me.
I disposed of Kudo's body for sure.
944
00:59:31,917 --> 00:59:36,125
I cut his body into pieces
and disposed of them.
945
00:59:36,708 --> 00:59:39,375
He's dead for sure!
946
00:59:40,042 --> 00:59:41,417
What's he saying?
947
00:59:42,250 --> 00:59:44,292
He disposed of Kudo's body for sure.
948
00:59:45,125 --> 00:59:47,333
I don't give a shit.
949
00:59:48,000 --> 00:59:51,500
This is about if
he can take this 50 times!
950
00:59:56,833 --> 00:59:58,583
Excuse me.
951
01:00:06,583 --> 01:00:08,292
Mr. Kagehara.
952
01:00:09,042 --> 01:00:11,542
You're the king of bad timing.
953
01:00:15,292 --> 01:00:17,792
You're killing the vibe. I'm turned off.
954
01:00:41,208 --> 01:00:43,082
What brought you here this late at night?
955
01:00:43,083 --> 01:00:44,582
It's about Mr. Kudo.
956
01:00:44,583 --> 01:00:46,416
Oh yes,
957
01:00:46,417 --> 01:00:48,625
you got a call from him, didn't you?
958
01:00:49,208 --> 01:00:50,083
Well...
959
01:00:51,292 --> 01:00:52,957
- it's just that...
- What?
960
01:00:52,958 --> 01:00:54,874
What is it? What happened?
961
01:00:54,875 --> 01:00:56,083
Well,
962
01:00:57,667 --> 01:01:01,875
Kudo's spirit is possessing
a college girl.
963
01:01:09,958 --> 01:01:11,291
You know what?
964
01:01:11,292 --> 01:01:14,583
I had to take over my dad's position
after his sudden death,
965
01:01:15,125 --> 01:01:17,332
and I'm working very hard.
966
01:01:17,333 --> 01:01:20,082
I know you guys don't trust me.
967
01:01:20,083 --> 01:01:21,832
But, come on.
968
01:01:21,833 --> 01:01:24,207
What kind of bullshit is that?
969
01:01:24,208 --> 01:01:26,500
You're messing with me too much!
970
01:01:27,375 --> 01:01:28,208
No,
971
01:01:28,708 --> 01:01:30,249
I'm serious.
972
01:01:30,250 --> 01:01:32,291
I myself haven't understood it yet...
973
01:01:32,292 --> 01:01:34,333
but it was really believable.
974
01:01:37,792 --> 01:01:39,832
Do you want me to fucking kill you?
975
01:01:39,833 --> 01:01:43,332
I don't give a shit how much
my dad liked you.
976
01:01:43,333 --> 01:01:46,875
To me, you're no better
than a dog, you're dirt.
977
01:01:48,500 --> 01:01:53,042
Kudo is still alive and you're just
protecting him, aren't you?
978
01:01:53,708 --> 01:01:55,541
You son of a bitch.
979
01:01:55,542 --> 01:01:57,625
Shungo Honda!
980
01:01:58,125 --> 01:02:01,000
How dare you kill my men.
981
01:02:04,375 --> 01:02:06,166
Hey, calm down!
982
01:02:06,167 --> 01:02:07,333
Calm down!
983
01:02:08,417 --> 01:02:09,791
We are calm.
984
01:02:09,792 --> 01:02:11,333
Right, Anton?
985
01:02:17,458 --> 01:02:18,582
Come on.
986
01:02:18,583 --> 01:02:20,999
You got any proof we did it?
987
01:02:21,000 --> 01:02:23,083
We don't need any, you son of a bitch.
988
01:02:28,583 --> 01:02:29,750
Who the hell are you?
989
01:02:30,583 --> 01:02:33,167
Shall we talk in the next room?
990
01:02:33,667 --> 01:02:34,500
What?
991
01:02:37,708 --> 01:02:40,542
Shall we talk in the next room?
992
01:02:48,958 --> 01:02:50,375
Shall we?
993
01:03:07,833 --> 01:03:10,417
I wonder if it takes
more than ten seconds.
994
01:03:11,667 --> 01:03:12,792
Ten,
995
01:03:13,542 --> 01:03:14,750
nine,
996
01:03:15,333 --> 01:03:16,874
eight,
997
01:03:16,875 --> 01:03:18,374
seven,
998
01:03:18,375 --> 01:03:19,500
six,
999
01:03:20,250 --> 01:03:21,333
five...
1000
01:03:31,875 --> 01:03:33,457
Sorry for disturbing you.
1001
01:03:33,458 --> 01:03:35,208
Please continue.
1002
01:03:38,667 --> 01:03:40,374
Who's this?
1003
01:03:40,375 --> 01:03:41,667
Kagehara,
1004
01:03:42,792 --> 01:03:44,958
I don't trust you anymore.
1005
01:03:47,917 --> 01:03:51,082
I'll have my new dogs take care of Kudo,
1006
01:03:51,083 --> 01:03:54,917
so tell me where that girl
possessed by Kudo lives.
1007
01:03:57,083 --> 01:03:59,083
Don't get ordinary people involved.
1008
01:04:00,875 --> 01:04:02,457
What? What did you say?
1009
01:04:02,458 --> 01:04:03,750
Say that again.
1010
01:04:04,625 --> 01:04:06,750
Don't get ordinary people involved.
1011
01:04:09,667 --> 01:04:11,542
Can you say it again?
1012
01:04:15,708 --> 01:04:17,250
Did you just click your tongue?
1013
01:04:18,000 --> 01:04:19,375
Didn't you?
1014
01:04:20,292 --> 01:04:21,583
What an attitude...
1015
01:04:29,750 --> 01:04:31,208
Tell me already, damn it.
1016
01:04:48,250 --> 01:04:49,292
Hey, wake up!
1017
01:04:50,458 --> 01:04:51,458
Wake up!
1018
01:04:53,333 --> 01:04:54,708
Oh crap... What...?
1019
01:04:55,208 --> 01:04:56,708
Get up now!
1020
01:04:59,250 --> 01:05:00,916
I've got a headache.
1021
01:05:00,917 --> 01:05:02,375
It really hurts...
1022
01:05:03,667 --> 01:05:04,707
Am I dreaming?
1023
01:05:04,708 --> 01:05:05,832
No, I'm not...
1024
01:05:05,833 --> 01:05:07,499
No time for joking!
1025
01:05:07,500 --> 01:05:09,041
They're footsteps
1026
01:05:09,042 --> 01:05:10,375
of at least four people.
1027
01:05:10,958 --> 01:05:11,999
What?
1028
01:05:12,000 --> 01:05:14,124
What do you mean?
1029
01:05:14,125 --> 01:05:15,582
I can tell by the footsteps...
1030
01:05:15,583 --> 01:05:16,750
They're assassins.
1031
01:05:17,583 --> 01:05:19,250
It seems they found us already.
1032
01:05:19,750 --> 01:05:20,624
Why?
1033
01:05:20,625 --> 01:05:23,249
The only one who knows about this place is
1034
01:05:23,250 --> 01:05:24,749
Kagehara...
1035
01:05:24,750 --> 01:05:26,667
Isn't he?
1036
01:05:28,167 --> 01:05:29,917
Why the hell do they want me?
1037
01:05:31,125 --> 01:05:34,874
If I was killed by someone
from the organization in the first place,
1038
01:05:34,875 --> 01:05:37,417
they must hold a grudge against me
for some reason.
1039
01:05:38,958 --> 01:05:40,832
Come on...
1040
01:05:40,833 --> 01:05:43,292
Why are you telling me that now?
1041
01:05:58,042 --> 01:06:00,833
It's not going to work
like it did at the bar.
1042
01:06:01,875 --> 01:06:03,041
I messed up.
1043
01:06:03,042 --> 01:06:04,874
I should have laid landmines...
1044
01:06:04,875 --> 01:06:05,957
No, you can't!
1045
01:06:05,958 --> 01:06:08,291
What if a neighbor
stepped on one of those?
1046
01:06:08,292 --> 01:06:09,542
Oh...
1047
01:06:10,583 --> 01:06:13,541
Well, we'll just have to detonate a gas.
1048
01:06:13,542 --> 01:06:15,291
You're up to something dangerous!
1049
01:06:15,292 --> 01:06:17,125
Don't do anything with my apartment!
1050
01:06:18,958 --> 01:06:21,832
Oh no, the door's breached.
1051
01:06:21,833 --> 01:06:23,124
Hold my hand right away!
1052
01:06:23,125 --> 01:06:24,041
Your hand!
1053
01:06:24,042 --> 01:06:24,958
Come on!
1054
01:07:46,875 --> 01:07:47,749
We have to--
1055
01:07:47,750 --> 01:07:49,541
You really suck!
1056
01:07:49,542 --> 01:07:51,667
Having a gunfight in my room?
1057
01:07:52,583 --> 01:07:55,208
You destroyed all my stuff,
like my photos with Maho.
1058
01:07:55,958 --> 01:07:58,042
Why do I have to go through this?
1059
01:07:59,000 --> 01:07:59,833
I'm sorry.
1060
01:08:00,708 --> 01:08:02,625
All I have is my wallet and my cellphone.
1061
01:08:03,750 --> 01:08:05,542
What am I going to do now?
1062
01:08:07,500 --> 01:08:09,125
I knew you'd be here.
1063
01:08:10,417 --> 01:08:13,000
I'm the one who told them where you were.
1064
01:08:13,708 --> 01:08:15,083
You son of a bitch...
1065
01:08:15,833 --> 01:08:17,667
I knew it was you!
1066
01:08:18,292 --> 01:08:20,332
I knew you did this kind of stuff!
1067
01:08:20,333 --> 01:08:21,792
Ms. Matsuoka.
1068
01:08:22,333 --> 01:08:25,167
They are looking for you everywhere.
1069
01:08:26,750 --> 01:08:28,874
Why? I have nothing to do with this.
1070
01:08:28,875 --> 01:08:31,000
You cannot get away with this.
1071
01:08:31,792 --> 01:08:33,916
Adults are responsible for--
1072
01:08:33,917 --> 01:08:35,375
I'm not an adult!
1073
01:08:36,625 --> 01:08:38,333
You always talk back...
1074
01:08:39,667 --> 01:08:41,167
In the first place,
1075
01:08:41,875 --> 01:08:46,625
can you please not put that kind of
responsibility on my shoulders?
1076
01:08:47,500 --> 01:08:51,207
I have nothing to do with your mess
and I'm not responsible for it.
1077
01:08:51,208 --> 01:08:53,916
I'm the one who's angry
because you destroyed my house.
1078
01:08:53,917 --> 01:08:55,042
You're paying for that!
1079
01:08:56,833 --> 01:08:58,291
You've got some balls.
1080
01:08:58,292 --> 01:09:00,042
Shut up! It's your fault!
1081
01:09:03,792 --> 01:09:05,541
Ms. Matsuoka.
1082
01:09:05,542 --> 01:09:07,666
I'm saying this to save you.
1083
01:09:07,667 --> 01:09:08,832
Come with me.
1084
01:09:08,833 --> 01:09:10,041
That's enough!
1085
01:09:10,042 --> 01:09:11,708
You don't have to say any more.
1086
01:09:13,167 --> 01:09:14,167
What is it?
1087
01:09:22,750 --> 01:09:24,833
Fuck you, you idiot.
1088
01:09:26,375 --> 01:09:28,083
Don't stir this guy up!
1089
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
That's enough.
1090
01:09:31,375 --> 01:09:33,208
I'm not really into this kind of thing.
1091
01:09:39,208 --> 01:09:41,333
You're getting used to this.
1092
01:09:41,583 --> 01:09:43,208
Against my will, though.
1093
01:09:46,625 --> 01:09:48,708
You'll never beat me.
1094
01:09:50,875 --> 01:09:52,292
Kudo!
1095
01:10:41,042 --> 01:10:43,125
I'm the one who killed you.
1096
01:10:51,000 --> 01:10:52,042
Why?
1097
01:10:54,708 --> 01:10:58,375
The owner died and his son took over.
1098
01:10:59,083 --> 01:11:00,707
Rebelling against his methods,
1099
01:11:00,708 --> 01:11:03,042
you abandoned your job at the last minute.
1100
01:11:05,083 --> 01:11:07,957
I was ordered to kill you then.
1101
01:11:07,958 --> 01:11:09,542
So I did as I was told.
1102
01:11:10,792 --> 01:11:12,083
That's all.
1103
01:11:16,375 --> 01:11:17,458
I see.
1104
01:11:21,208 --> 01:11:22,667
You dropped this.
1105
01:11:28,500 --> 01:11:30,417
We're dogs.
1106
01:11:31,542 --> 01:11:33,708
We absolutely obey our owner's orders.
1107
01:11:36,042 --> 01:11:38,250
Why did you do such a thing as betray us?
1108
01:11:41,000 --> 01:11:42,333
Sorry.
1109
01:11:43,833 --> 01:11:47,208
I don't think I'll be able to keep up
with the new guy's ways.
1110
01:11:49,083 --> 01:11:50,375
How do I put this?
1111
01:11:51,667 --> 01:11:52,708
Time flies.
1112
01:11:54,583 --> 01:11:56,292
Before I knew it,
1113
01:11:58,083 --> 01:12:00,167
I got too old, you know.
1114
01:12:08,833 --> 01:12:11,875
I'm getting a little tired of...
1115
01:12:13,750 --> 01:12:15,417
working for money.
1116
01:12:19,792 --> 01:12:21,792
I don't want to kill you...
1117
01:12:29,167 --> 01:12:30,583
You don't kill me,
1118
01:12:31,333 --> 01:12:32,917
and you'll be the one to get killed.
1119
01:12:34,333 --> 01:12:35,375
Do it.
1120
01:12:39,000 --> 01:12:41,083
We've been working together all this time.
1121
01:12:43,375 --> 01:12:45,707
We've been saying this is all we could do.
1122
01:12:45,708 --> 01:12:46,958
Haven't we?
1123
01:12:49,750 --> 01:12:51,958
Don't leave me alone, Mr. Kudo.
1124
01:13:12,208 --> 01:13:13,958
I'll train with demons in hell.
1125
01:13:31,833 --> 01:13:33,667
Now I see what happened.
1126
01:13:42,708 --> 01:13:44,417
I thought my heart would stop!
1127
01:13:46,458 --> 01:13:48,500
I'll never get used to this.
1128
01:13:49,500 --> 01:13:50,374
This is really heavy!
1129
01:13:50,375 --> 01:13:51,666
Yuck!
1130
01:13:51,667 --> 01:13:52,708
I'm so scared.
1131
01:13:55,292 --> 01:13:56,417
Mr. Kudo...
1132
01:13:58,417 --> 01:13:59,750
You've changed.
1133
01:14:04,250 --> 01:14:06,292
Because of someone.
1134
01:14:07,708 --> 01:14:09,042
My wrist hurts!
1135
01:14:09,625 --> 01:14:10,707
I'll never get used to this.
1136
01:14:10,708 --> 01:14:12,125
You are...
1137
01:14:13,375 --> 01:14:15,917
really something to me.
1138
01:14:19,542 --> 01:14:21,250
Come back to me...
1139
01:14:42,208 --> 01:14:43,042
What?
1140
01:14:47,250 --> 01:14:48,166
Is he crying?
1141
01:14:48,167 --> 01:14:49,167
Is he?
1142
01:14:50,167 --> 01:14:52,624
Come on. Seriously?
1143
01:14:52,625 --> 01:14:54,541
You really are.
1144
01:14:54,542 --> 01:14:56,375
Okay, let it out, let it out!
1145
01:14:56,875 --> 01:14:58,082
It's good to cry
1146
01:14:58,083 --> 01:14:59,125
when you can.
1147
01:15:00,208 --> 01:15:02,541
I don't know what the hell
is going on, but...
1148
01:15:02,542 --> 01:15:04,500
Is she that good?!
1149
01:15:05,542 --> 01:15:07,999
Is Kudo possessing her for real or what?
1150
01:15:08,000 --> 01:15:10,833
Those weren't amateur moves at all!
1151
01:15:15,042 --> 01:15:16,208
Anyway...
1152
01:15:17,250 --> 01:15:19,291
Four grown-ups are not enough
to bring in a girl?
1153
01:15:19,292 --> 01:15:21,708
What the hell was the problem? Huh?
1154
01:15:26,458 --> 01:15:29,083
What were you doing there
in the first place?
1155
01:15:29,583 --> 01:15:31,083
You're the only one unharmed!
1156
01:15:38,542 --> 01:15:39,375
What the hell...
1157
01:15:47,708 --> 01:15:49,375
I showed you how to shoot properly.
1158
01:15:51,958 --> 01:15:53,500
Ah... Mr. Katsura?
1159
01:15:57,125 --> 01:15:59,249
You can't miss the shot at this distance.
1160
01:15:59,250 --> 01:16:00,292
No, um...
1161
01:16:02,625 --> 01:16:03,542
No...
1162
01:16:05,375 --> 01:16:06,417
Stop it, you idiot!
1163
01:16:07,750 --> 01:16:08,624
Damn it!
1164
01:16:08,625 --> 01:16:11,082
You guys are all nuts!
1165
01:16:11,083 --> 01:16:13,749
What I want to do is business!
1166
01:16:13,750 --> 01:16:16,833
Unlike you crazy bastards!
1167
01:16:17,833 --> 01:16:21,458
Now you guys screwed up and
he may come back to erase us.
1168
01:16:23,542 --> 01:16:25,125
Strengthen our security.
1169
01:16:25,750 --> 01:16:26,667
Yes sir!
1170
01:16:40,500 --> 01:16:41,500
No, thanks.
1171
01:16:45,750 --> 01:16:47,417
What are you going to do now?
1172
01:16:49,500 --> 01:16:50,875
I can take care of myself,
1173
01:16:51,542 --> 01:16:53,292
but you are being chased.
1174
01:16:55,708 --> 01:16:58,417
What am I supposed to do?
1175
01:17:01,000 --> 01:17:03,542
I could tell them you fled this town,
1176
01:17:04,667 --> 01:17:06,208
and you really should.
1177
01:17:15,667 --> 01:17:18,042
Well, hearing what you're saying,
1178
01:17:20,125 --> 01:17:21,625
your owner...
1179
01:17:22,292 --> 01:17:23,833
was it?
1180
01:17:24,500 --> 01:17:25,458
What was it?
1181
01:17:26,458 --> 01:17:27,625
The owner.
1182
01:17:29,250 --> 01:17:32,458
If that antisocial organization
was destroyed...
1183
01:17:34,208 --> 01:17:37,583
there'd be a lot of people
who would be saved, right?
1184
01:17:39,167 --> 01:17:40,875
Well, that's true, but...
1185
01:17:42,583 --> 01:17:43,417
Wait.
1186
01:17:44,125 --> 01:17:46,583
Are you thinking what I'm thinking?
1187
01:17:47,208 --> 01:17:49,291
There are a lot of dogs
owned by the owner.
1188
01:17:49,292 --> 01:17:51,249
You can't destroy them all that easily.
1189
01:17:51,250 --> 01:17:52,583
I...
1190
01:17:53,500 --> 01:17:55,542
want to live my life for others,
1191
01:17:57,250 --> 01:17:59,958
and if it will be Kudo's revenge,
1192
01:18:01,667 --> 01:18:03,124
and it will help me exorcise him...
1193
01:18:03,125 --> 01:18:04,375
You idiot!
1194
01:18:07,375 --> 01:18:10,041
Even if you're with Kudo,
1195
01:18:10,042 --> 01:18:12,582
you won't be able to confront them.
1196
01:18:12,583 --> 01:18:14,332
You'll end up getting killed!
1197
01:18:14,333 --> 01:18:16,625
You keep saying Kudo, Kudo...!
1198
01:18:22,625 --> 01:18:25,416
Well, this is an act for
the sake of others,
1199
01:18:25,417 --> 01:18:27,249
and it's Kudo's revenge,
1200
01:18:27,250 --> 01:18:31,375
but I'm angry because my precious house
was destroyed in the first place!
1201
01:18:32,917 --> 01:18:34,625
This is my revenge!
1202
01:18:35,292 --> 01:18:38,000
It's not just about you guys!
1203
01:18:40,542 --> 01:18:41,792
I am...
1204
01:18:43,292 --> 01:18:45,250
Fumika Matsuoka, not Kudo.
1205
01:18:47,500 --> 01:18:49,083
Got that?
1206
01:18:51,625 --> 01:18:52,583
Yes...
1207
01:18:57,417 --> 01:18:58,333
Let's go.
1208
01:19:27,833 --> 01:19:29,000
Damn it!
1209
01:19:30,917 --> 01:19:32,083
What is it?
1210
01:19:34,750 --> 01:19:36,583
This is too much of a job
for just you two.
1211
01:19:54,208 --> 01:19:55,333
Listen.
1212
01:19:56,000 --> 01:19:57,832
Promise me
1213
01:19:57,833 --> 01:19:59,999
you won't kill anybody.
1214
01:20:00,000 --> 01:20:02,375
That's my job.
1215
01:20:04,583 --> 01:20:05,708
Okay.
1216
01:20:07,417 --> 01:20:08,916
Okay then, do as we planned.
1217
01:20:08,917 --> 01:20:11,208
You and Kudo get some weapons.
1218
01:20:11,792 --> 01:20:13,375
I'll go in first.
1219
01:20:13,917 --> 01:20:15,125
Just in case you need this.
1220
01:20:16,000 --> 01:20:16,833
Thanks.
1221
01:20:25,750 --> 01:20:27,125
Before we go...
1222
01:20:28,542 --> 01:20:29,500
What?
1223
01:20:30,583 --> 01:20:31,417
Well...
1224
01:20:33,042 --> 01:20:36,208
I'm really sorry for everything.
1225
01:20:38,458 --> 01:20:39,583
How do I put this?
1226
01:20:41,167 --> 01:20:42,083
What?
1227
01:20:42,708 --> 01:20:45,458
You guys all suck at oral communication.
1228
01:20:46,667 --> 01:20:47,958
I appreciate it.
1229
01:20:50,375 --> 01:20:55,208
In my previous life,
I was never kind to others...
1230
01:20:58,250 --> 01:20:59,083
Okay.
1231
01:21:01,292 --> 01:21:03,833
Anyway, you have to promise me something.
1232
01:21:09,667 --> 01:21:10,583
No,
1233
01:21:11,917 --> 01:21:13,167
I promise you...
1234
01:21:14,958 --> 01:21:16,833
I won't let you die.
1235
01:21:21,167 --> 01:21:22,167
Okay.
1236
01:21:43,792 --> 01:21:45,167
All right, come on.
1237
01:21:53,625 --> 01:21:55,417
Hide! Stick to the wall.
1238
01:22:08,083 --> 01:22:09,500
Okay, we're good to go.
1239
01:22:11,500 --> 01:22:13,125
You're handy.
1240
01:22:33,542 --> 01:22:34,458
Come in.
1241
01:22:36,083 --> 01:22:37,625
Glock, Beretta, Sigma!
1242
01:22:38,125 --> 01:22:39,167
Which one?
1243
01:22:40,708 --> 01:22:42,416
Those ones on the top.
1244
01:22:42,417 --> 01:22:43,999
Take three from the right.
1245
01:22:44,000 --> 01:22:45,749
Three from the right...
1246
01:22:45,750 --> 01:22:48,042
And take any from the one below.
1247
01:22:49,333 --> 01:22:50,667
Bring some bullets too.
1248
01:22:51,333 --> 01:22:52,458
Bullets?
1249
01:22:54,792 --> 01:22:56,666
No, no, no, no!
1250
01:22:56,667 --> 01:22:58,000
This one!
1251
01:22:58,708 --> 01:23:00,292
I can't take them all.
1252
01:23:00,875 --> 01:23:02,625
Use your pockets!
1253
01:23:07,750 --> 01:23:09,666
There are twenty of them in total.
1254
01:23:09,667 --> 01:23:11,417
They all have handguns.
1255
01:23:11,917 --> 01:23:13,458
We'll go together, okay?
1256
01:23:41,667 --> 01:23:44,999
This reminds me of the Chinese mafia
we dealt with three years ago.
1257
01:23:45,000 --> 01:23:47,125
Oh, the good old days!
1258
01:25:24,042 --> 01:25:25,917
Hey! Don't let them get away!
1259
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
What?
1260
01:26:13,625 --> 01:26:15,582
I'll go check on his location.
1261
01:26:15,583 --> 01:26:17,458
Approach him as I tell you.
1262
01:26:19,125 --> 01:26:20,917
Once you get behind him,
1263
01:26:21,708 --> 01:26:23,458
I'll get inside you again.
1264
01:26:29,208 --> 01:26:30,125
Wait here.
1265
01:26:32,500 --> 01:26:33,583
He's here already.
1266
01:26:35,083 --> 01:26:36,208
Don't move yet.
1267
01:26:51,958 --> 01:26:53,125
Turn that way slowly.
1268
01:27:04,083 --> 01:27:05,542
Come on!
1269
01:27:10,333 --> 01:27:12,250
Go back in the other direction.
1270
01:27:23,833 --> 01:27:25,083
Okay, hold my hand now!
1271
01:33:09,458 --> 01:33:10,667
Get up, Kudo!
1272
01:33:14,833 --> 01:33:17,333
Aren't you a ghost? How can you faint?
1273
01:33:34,917 --> 01:33:36,417
Get up!
1274
01:33:38,333 --> 01:33:39,792
Kudo!
1275
01:34:11,667 --> 01:34:13,292
I thought I was dead.
1276
01:34:17,208 --> 01:34:18,833
Let's just go.
1277
01:34:48,417 --> 01:34:50,333
What a useless psychopath.
1278
01:34:53,167 --> 01:34:54,375
Die, you damn bitch!
1279
01:34:57,625 --> 01:34:58,708
You bastard!
1280
01:35:00,208 --> 01:35:01,333
Mr. Kudo.
1281
01:35:13,208 --> 01:35:15,333
Why?
1282
01:35:15,917 --> 01:35:17,792
Why won't it fire?!
1283
01:35:31,917 --> 01:35:35,167
Who the hell are you, bitch?
1284
01:35:36,875 --> 01:35:37,958
My name is...
1285
01:35:39,292 --> 01:35:40,667
Fumika Matsuoka.
1286
01:35:42,250 --> 01:35:43,792
Just another college student.
1287
01:35:47,250 --> 01:35:49,750
Pay for my apartment, you son of a bitch!
1288
01:35:54,333 --> 01:35:55,167
Don't look!
1289
01:36:05,750 --> 01:36:06,875
It's over.
1290
01:36:12,042 --> 01:36:13,042
It's over.
1291
01:36:16,708 --> 01:36:17,542
It's over.
1292
01:36:19,000 --> 01:36:20,208
Is it?
1293
01:36:33,792 --> 01:36:35,042
It hurts!
1294
01:36:38,167 --> 01:36:39,417
It really hurts!
1295
01:36:42,458 --> 01:36:44,167
I don't want this
1296
01:36:44,708 --> 01:36:45,666
anymore!
1297
01:36:45,667 --> 01:36:47,542
Enough of this!
1298
01:36:49,833 --> 01:36:51,667
He tried to shoot me with a machine gun!
1299
01:36:52,958 --> 01:36:54,208
Can you believe that?
1300
01:36:56,792 --> 01:37:00,583
No more involvement with an antisocial
organization! Enough of you guys!
1301
01:37:02,500 --> 01:37:04,541
I've really had enough.
1302
01:37:04,542 --> 01:37:05,750
I got carried away!
1303
01:37:07,333 --> 01:37:08,874
This really sucks.
1304
01:37:08,875 --> 01:37:10,417
I want to go home.
1305
01:37:19,917 --> 01:37:21,292
This time...
1306
01:37:21,875 --> 01:37:24,000
I thought I was dead.
1307
01:37:26,458 --> 01:37:28,583
I won't do this again.
1308
01:37:34,000 --> 01:37:36,875
It really was the worst day of my life.
1309
01:37:44,208 --> 01:37:45,875
Only one day has passed yet?
1310
01:37:47,875 --> 01:37:49,167
That's how I'm feeling.
1311
01:37:52,167 --> 01:37:53,208
Well...
1312
01:37:54,125 --> 01:37:55,208
You know...
1313
01:37:56,417 --> 01:37:58,167
Although it was terrible,
1314
01:38:00,708 --> 01:38:01,667
somehow...
1315
01:38:03,250 --> 01:38:04,292
I feel like
1316
01:38:05,292 --> 01:38:07,583
I've changed a lot.
1317
01:38:11,917 --> 01:38:15,333
If I hadn't met you,
this wouldn't have happened.
1318
01:38:19,750 --> 01:38:20,792
Thanks.
1319
01:38:24,250 --> 01:38:25,625
I just wanted to tell you.
1320
01:38:27,375 --> 01:38:31,917
But I still haven't forgiven you
for destroying my house.
1321
01:38:33,958 --> 01:38:34,792
You got that?
1322
01:38:37,167 --> 01:38:38,917
What's Kudo saying?
1323
01:38:49,875 --> 01:38:50,958
Kudo?
1324
01:38:54,292 --> 01:38:55,667
Kudo?
1325
01:39:01,583 --> 01:39:02,792
Mr. Kagehara.
1326
01:39:06,333 --> 01:39:07,792
Kudo is gone.
1327
01:39:13,667 --> 01:39:14,833
I see.
1328
01:39:24,958 --> 01:39:27,208
I'm going to put an end
to this organization now.
1329
01:39:28,167 --> 01:39:31,042
Otherwise, you will get killed.
1330
01:39:33,208 --> 01:39:34,750
This is not over.
1331
01:39:36,958 --> 01:39:38,208
I understand.
1332
01:39:40,250 --> 01:39:41,667
Thank you.
1333
01:39:43,250 --> 01:39:45,667
I don't think I will ever see you again.
1334
01:39:48,083 --> 01:39:49,083
Please...
1335
01:39:49,750 --> 01:39:51,667
go back to your normal life.
1336
01:39:53,792 --> 01:39:54,667
One more thing.
1337
01:39:55,250 --> 01:39:57,332
I'll wire the money
for the apartment repair.
1338
01:39:57,333 --> 01:39:59,417
That's the last contact
I'll have with you.
1339
01:40:02,708 --> 01:40:04,167
I really appreciate it.
1340
01:40:06,708 --> 01:40:07,583
Bye.
1341
01:41:05,792 --> 01:41:06,625
What?
1342
01:41:32,333 --> 01:41:33,375
Fumika!
1343
01:41:37,375 --> 01:41:38,791
Maho!
1344
01:41:38,792 --> 01:41:39,875
You scared me!
1345
01:41:40,458 --> 01:41:41,457
You're loud!
1346
01:41:41,458 --> 01:41:42,750
My voice is loud too.
1347
01:41:44,083 --> 01:41:45,082
What have you watched?
1348
01:41:45,083 --> 01:41:46,499
Nothing.
1349
01:41:46,500 --> 01:41:47,749
What are we going to watch?
1350
01:41:47,750 --> 01:41:50,375
Let's watch those three shitty movies
we talked about.
1351
01:41:51,958 --> 01:41:55,916
We should have started sharing
a room earlier, right?
1352
01:41:55,917 --> 01:41:56,832
You're right!
1353
01:41:56,833 --> 01:41:58,124
Thank you again for your help!
1354
01:41:58,125 --> 01:41:59,416
No problem.
1355
01:41:59,417 --> 01:42:00,582
Buy me some snacks!
1356
01:42:00,583 --> 01:42:02,042
Okay!
82070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.