Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,793
Hello, us again.
2
00:00:08,931 --> 00:00:10,517
Don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
3
00:00:11,068 --> 00:00:12,896
Do you know
what Total Harmony is?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,103
I...
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,103
I started
volunteering there too.
6
00:00:16,172 --> 00:00:19,379
That's Jane, Pam's daughter.
She was killed three years ago.
7
00:00:19,482 --> 00:00:22,310
48 hours before
they introduced curfew.
8
00:00:23,206 --> 00:00:24,551
It was a woman.
9
00:00:24,655 --> 00:00:26,241
You know, if we talk to Sarah,
10
00:00:26,310 --> 00:00:27,241
she's just gonna deny it,
isn't she?
11
00:00:27,310 --> 00:00:29,137
I mean, she's shielding her kid.
12
00:00:29,241 --> 00:00:32,000
If we let her go, she might
just lead us to Cass Jackson.
13
00:00:32,758 --> 00:00:35,241
Holding on to that
many secrets takes a toll.
14
00:00:35,310 --> 00:00:37,000
Sarah was at mine,
and she was agitated.
15
00:00:37,103 --> 00:00:39,517
Said she needed a tag encoder
but it wasn't for her,
16
00:00:39,620 --> 00:00:41,931
and said that someone
was blackmailing her for it.
17
00:00:42,034 --> 00:00:44,206
She knew that you had the key
and not Cass.
18
00:00:44,310 --> 00:00:45,551
How did she know that?
19
00:00:45,620 --> 00:00:46,758
Help!
20
00:00:47,103 --> 00:00:49,068
So either Cass
told Sarah where the key was,
21
00:00:49,137 --> 00:00:50,620
or the blackmailer did.
22
00:00:50,724 --> 00:00:53,620
Sarah wasn't trying
to cover for Cass.
23
00:00:53,724 --> 00:00:55,827
She was trying to save her.
24
00:01:13,482 --> 00:01:15,172
I can look after myself,
you know.
25
00:01:24,862 --> 00:01:28,482
Single victim,
woman in her 40s, his mother.
26
00:01:28,551 --> 00:01:31,344
She's just died in hospital
from her head injury.
27
00:01:31,931 --> 00:01:34,862
Neighbours heard him yelling,
calling her a stupid bitch,
28
00:01:35,000 --> 00:01:37,137
and then she started screaming.
29
00:01:37,241 --> 00:01:39,448
Has he said anything yet?
30
00:01:39,517 --> 00:01:40,827
Nothing much.
31
00:01:40,931 --> 00:01:43,310
Just that she was his mum,
and he loved her.
32
00:01:43,413 --> 00:01:44,620
Yeah.
33
00:01:44,689 --> 00:01:46,413
Never get tired
of hearing that one.
34
00:01:46,517 --> 00:01:47,758
Would you just
excuse me a minute?
35
00:01:56,655 --> 00:01:58,482
Hi, love. Are you home?
36
00:01:58,586 --> 00:02:00,965
Yeah. I can look
after myself, you know.
37
00:02:01,068 --> 00:02:02,517
Yeah, so you keep telling me.
38
00:02:02,586 --> 00:02:04,482
Um, listen,
did you remember to...
39
00:02:04,586 --> 00:02:05,896
Double lock the doors, yeah.
40
00:02:06,000 --> 00:02:07,896
Close the blinds,
grab my rape whistle,
41
00:02:08,000 --> 00:02:10,793
and arm myself with
a cricket bat, just in case.
42
00:02:12,034 --> 00:02:14,827
Can I go now?
- Yes.
43
00:02:14,896 --> 00:02:16,413
I love...
44
00:02:18,862 --> 00:02:21,034
Teenagers.
45
00:02:21,103 --> 00:02:22,517
So, you're game?
46
00:02:53,413 --> 00:02:55,793
What did you find? Tell me!
47
00:02:56,413 --> 00:02:57,896
Let me see! What did you find?
48
00:02:58,034 --> 00:03:00,827
What? What did you find?
Is it her? Is it her?
49
00:03:00,965 --> 00:03:02,655
Pam, come this way.
50
00:03:53,586 --> 00:03:55,344
All right,
let's get this fucker.
51
00:03:56,655 --> 00:03:59,137
Now, should men be
made to stay at home at night
52
00:03:59,241 --> 00:04:02,448
in order to keep women safe?
That's the issue being debated
53
00:04:02,551 --> 00:04:03,724
in the House of Commons today.
54
00:04:03,827 --> 00:04:04,965
The Women's Safety Act
55
00:04:05,068 --> 00:04:06,724
is a law that protects women.
56
00:04:06,827 --> 00:04:09,965
Does this pit
women's rights to safety against
57
00:04:10,068 --> 00:04:11,862
men's rights to freedom?
58
00:04:11,931 --> 00:04:14,068
It's discrimination
against 50% of the population.
59
00:04:14,172 --> 00:04:16,586
Well, that's it.
In a hugely significant vote,
60
00:04:16,724 --> 00:04:18,862
Britain has become
the first country in the world
61
00:04:19,000 --> 00:04:20,724
to introduce
a curfew on all men.
62
00:04:20,862 --> 00:04:23,862
The tag is worn at all times
and requires men
63
00:04:23,965 --> 00:04:26,724
to remain at home between
7:00 p.m. and 7:00 a.m.
64
00:04:26,862 --> 00:04:29,068
If men learned
how to behave themselves,
65
00:04:29,172 --> 00:04:31,172
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
66
00:04:31,275 --> 00:04:34,551
The crime statistics demonstrate
that the curfew is working.
67
00:04:34,689 --> 00:04:37,413
We've lived through
a period of segregation.
68
00:04:37,551 --> 00:04:40,827
No progress comes
without pain or reaction.
69
00:04:40,931 --> 00:04:42,827
A group
who call themselves Alphas
70
00:04:42,896 --> 00:04:45,000
is spreading online hate
and misogyny.
71
00:04:45,068 --> 00:04:47,655
Huge protests have
sprung up across the country
72
00:04:47,758 --> 00:04:49,724
calling for an end to curfew.
73
00:04:49,862 --> 00:04:51,724
If we lift the curfew,
74
00:04:52,931 --> 00:04:55,034
how do we protect women?
75
00:04:59,034 --> 00:05:00,379
Okay.
76
00:05:00,482 --> 00:05:02,137
Cass Jackson's been taken.
77
00:05:02,241 --> 00:05:04,965
Whoever's got her
has Sarah Jackson so terrified
78
00:05:05,068 --> 00:05:06,931
she's willing to admit
to a murder she didn't commit.
79
00:05:07,034 --> 00:05:08,724
And now she's on the loose.
80
00:05:08,827 --> 00:05:11,000
They want access to a coder,
which implies that it's a man.
81
00:05:11,103 --> 00:05:13,724
Cass was abducted this morning
after the murder,
82
00:05:13,793 --> 00:05:15,448
which means that this woman,
this woman here,
83
00:05:15,586 --> 00:05:18,275
is the key to our killer,
and to Cass Jackson.
84
00:05:18,413 --> 00:05:20,068
She must have known
both Helen and Sarah.
85
00:05:20,137 --> 00:05:21,586
We've cross-checked every
possible suspect
86
00:05:21,689 --> 00:05:23,068
with the ANPR, and nothing.
87
00:05:23,172 --> 00:05:26,034
So either this woman's
not on our radar,
88
00:05:26,137 --> 00:05:27,758
or, more likely, the car isn't.
89
00:05:27,862 --> 00:05:30,172
Wait, wait, wait, wait.
What's that movement?
90
00:05:30,655 --> 00:05:31,517
What movement?
91
00:05:31,586 --> 00:05:33,965
Play... play that bit back.
92
00:05:37,896 --> 00:05:39,931
Yeah, yeah, yeah.
Look at her shadow.
93
00:05:40,034 --> 00:05:41,310
It goes back and then forth,
94
00:05:41,448 --> 00:05:42,793
like she's walking
around the bonnet.
95
00:05:42,896 --> 00:05:44,586
Well, she's going
to the passenger door.
96
00:05:44,689 --> 00:05:46,896
But what for?
She doesn't open it.
97
00:05:46,965 --> 00:05:48,724
Maybe she's looking
for something.
98
00:05:48,827 --> 00:05:50,413
Yeah, but it's...
it's a snap second,
99
00:05:50,482 --> 00:05:52,379
and then she doubles back.
100
00:05:52,482 --> 00:05:53,586
It's muscle memory.
101
00:05:54,344 --> 00:05:55,965
She's going to
the other side of the car,
102
00:05:56,068 --> 00:05:58,275
because that's where
she thinks the steering wheel...
103
00:05:58,379 --> 00:06:00,793
She's used to driving on
the other side of the road.
104
00:06:00,896 --> 00:06:02,413
Sian Williams?
- They're new to the country.
105
00:06:02,517 --> 00:06:03,551
The car's a hire car.
106
00:06:03,689 --> 00:06:05,413
I'll call a response team.
107
00:06:05,517 --> 00:06:07,517
Look, can we keep this short?
108
00:06:08,517 --> 00:06:09,413
I've...
109
00:06:10,379 --> 00:06:13,310
gotta get back before my wife
figures out where I've been.
110
00:06:14,448 --> 00:06:16,206
When Ben Williams was here
this morning,
111
00:06:16,310 --> 00:06:17,620
he was agitated, wasn't he?
112
00:06:17,689 --> 00:06:19,379
He was... he was in a rush
to get back.
113
00:06:19,482 --> 00:06:22,586
He didn't want his wife
to find out about the affair.
114
00:06:22,689 --> 00:06:24,379
But she already knew.
115
00:06:24,517 --> 00:06:27,310
If you think I didn't know
about that, Detective,
116
00:06:27,379 --> 00:06:28,275
you're wrong.
117
00:06:29,068 --> 00:06:31,793
She found out at the
parent-teacher event yesterday.
118
00:06:31,862 --> 00:06:33,344
She didn't even seem
that bothered.
119
00:06:33,482 --> 00:06:34,689
A bit inappropriate.
120
00:06:34,793 --> 00:06:36,517
So, why was he in such a rush?
121
00:06:36,655 --> 00:06:38,896
What did he need to get home to?
122
00:06:41,896 --> 00:06:43,448
Ben Williams has Cass.
123
00:06:43,551 --> 00:06:45,862
But we... we were there
this afternoon.
124
00:06:45,965 --> 00:06:46,862
We were right there.
125
00:06:46,965 --> 00:06:48,275
What a great crack team we make.
126
00:06:48,379 --> 00:06:49,620
He killed Helen.
127
00:06:49,689 --> 00:06:51,413
But why?
And why is Sian helping him?
128
00:06:51,517 --> 00:06:52,862
Yeah, I don't know,
I don't know yet,
129
00:06:53,000 --> 00:06:55,206
but he's holding
a teenage girl hostage.
130
00:06:55,344 --> 00:06:57,310
Right, mobilise
an armed response unit
131
00:06:57,379 --> 00:06:58,448
to the Williams' house.
132
00:06:58,551 --> 00:06:59,862
Freddie, you're with me.
133
00:06:59,965 --> 00:07:01,379
Let's try not to fuck it up
this time, yeah?
134
00:07:01,482 --> 00:07:03,103
- Aisha, can I have a word?
- Sure.
135
00:07:06,482 --> 00:07:10,137
Freddie told you, yeah, about
someone wiping curfew records.
136
00:07:10,241 --> 00:07:12,000
Every night a woman
has been killed.
137
00:07:12,137 --> 00:07:13,758
Yeah, Ferguson's sealed all
the files on the murder cases.
138
00:07:13,896 --> 00:07:16,000
I need you to get into them,
okay?
139
00:07:19,620 --> 00:07:21,965
How the hell did this happen?
140
00:07:30,827 --> 00:07:31,793
Is this gonna take much longer?
141
00:07:31,931 --> 00:07:33,103
Well, that depends.
142
00:07:33,241 --> 00:07:34,586
On what?
143
00:07:34,965 --> 00:07:36,517
On how honest you are.
144
00:08:04,000 --> 00:08:05,413
Outside...
145
00:08:05,517 --> 00:08:08,000
the Women's Safety Centre, Sian?
146
00:08:10,137 --> 00:08:12,758
I told you to put
her body in the car
147
00:08:12,827 --> 00:08:14,965
before it went into the lake.
148
00:08:15,068 --> 00:08:17,379
I didn't want...
- You... you what?
149
00:08:19,344 --> 00:08:22,000
I just spent my morning
in the police station
150
00:08:22,137 --> 00:08:23,724
dodging questions,
151
00:08:23,827 --> 00:08:26,689
all because you couldn't do
what you were goddamn told!
152
00:08:35,275 --> 00:08:38,206
If you only had done
what you were supposed to,
153
00:08:38,310 --> 00:08:41,000
they wouldn't even know
that she was dead yet!
154
00:08:42,344 --> 00:08:44,827
You have fucked us!
155
00:08:45,448 --> 00:08:47,448
We're on their radar now, Sian,
156
00:08:47,517 --> 00:08:49,310
and we're on a goddamn timeline!
157
00:08:50,827 --> 00:08:53,413
The girl better give us
that fucking coder.
158
00:09:01,172 --> 00:09:03,241
- You should eat.
- Fuck you.
159
00:09:06,689 --> 00:09:09,896
Look, just tell him
where the coder is, Cass.
160
00:09:10,000 --> 00:09:11,068
Please.
161
00:09:12,448 --> 00:09:14,068
Or he's gonna hurt you.
162
00:09:14,448 --> 00:09:16,413
He's gonna hurt me anyway.
163
00:09:20,724 --> 00:09:22,137
Please.
164
00:09:25,379 --> 00:09:27,689
Max, go upstairs,
and help your mother clean up.
165
00:09:27,758 --> 00:09:28,827
But I... I think...
166
00:09:28,896 --> 00:09:31,103
Don't start with me,
Max, please!
167
00:09:32,310 --> 00:09:33,896
Things need to seem
normal around here
168
00:09:34,000 --> 00:09:35,896
until we get these tags off.
169
00:09:36,000 --> 00:09:37,724
We can't draw any suspicion.
170
00:09:37,827 --> 00:09:39,068
Now, go.
171
00:09:40,275 --> 00:09:41,413
Go!
172
00:09:54,896 --> 00:09:57,068
I need that coder now,
sweetheart.
173
00:09:57,517 --> 00:09:58,862
Time's up.
174
00:10:11,931 --> 00:10:13,551
Come on. Where is it?
175
00:10:14,413 --> 00:10:15,689
I told you.
176
00:10:15,793 --> 00:10:17,448
I don't know.
177
00:10:18,413 --> 00:10:21,758
I tried to take it back to
the Tagging Centre last night.
178
00:10:21,896 --> 00:10:25,482
But when I got there,
it wasn't in my bag any more.
179
00:10:26,068 --> 00:10:28,241
Someone must have taken it.
180
00:10:29,275 --> 00:10:30,655
Okay, good. Who?
181
00:10:36,310 --> 00:10:38,724
Wasting time's
not gonna help you, Cass.
182
00:10:39,724 --> 00:10:41,482
If you think someone's
gonna come and save you,
183
00:10:41,586 --> 00:10:43,103
you're wrong.
184
00:10:43,241 --> 00:10:46,068
Did you know they arrested
your mom for murder?
185
00:10:46,172 --> 00:10:47,586
What?
186
00:10:49,172 --> 00:10:51,413
Who's she supposed
to have killed?
187
00:10:52,241 --> 00:10:53,724
Helen Jones.
188
00:10:54,586 --> 00:10:55,931
It's a shame.
189
00:10:56,068 --> 00:10:58,482
Such a beautiful friendship
ending in tragedy.
190
00:10:59,241 --> 00:11:00,724
Now, I told your mom.
191
00:11:00,827 --> 00:11:01,965
I told her,
192
00:11:02,103 --> 00:11:04,137
If I so much as hear
a police siren
193
00:11:04,241 --> 00:11:06,103
three blocks from here,
194
00:11:06,620 --> 00:11:08,517
I'm gonna slit your throat.
195
00:11:10,310 --> 00:11:15,103
So your mom, she's gonna take
the fall for all of this,
196
00:11:15,172 --> 00:11:18,137
just to save
your ungrateful ass.
197
00:11:19,758 --> 00:11:22,241
You and I can do this
all day long, Cass.
198
00:11:22,344 --> 00:11:24,517
No one's coming for you.
199
00:11:33,586 --> 00:11:34,896
Who has the coder?
200
00:11:35,862 --> 00:11:37,413
I'm not scared of you.
201
00:11:43,896 --> 00:11:45,000
Yeah.
202
00:11:55,137 --> 00:11:58,000
Let's think about that one
for a minute, yeah?
203
00:12:08,206 --> 00:12:09,413
Where's your mother?
204
00:12:09,517 --> 00:12:11,275
She's upstairs with Grandpa.
205
00:12:11,379 --> 00:12:14,206
Dad, what if we can get
these tags off without a coder?
206
00:12:14,310 --> 00:12:15,793
There's gotta be
another way, right?
207
00:12:15,896 --> 00:12:17,551
- Screwdrivers, pliers...
- Yes, great idea.
208
00:12:17,655 --> 00:12:19,275
Go see what we have
in the garage.
209
00:12:19,344 --> 00:12:20,586
Okay.
210
00:12:33,931 --> 00:12:37,620
Dad needs a doctor.
- Well, he's not getting one.
211
00:12:37,724 --> 00:12:39,000
What's wrong with you?
212
00:12:39,068 --> 00:12:40,172
I don't think you
fully understand
213
00:12:40,241 --> 00:12:41,758
what you've done here.
214
00:12:41,896 --> 00:12:44,206
We need to get these tags off
and get out of the country
215
00:12:44,310 --> 00:12:46,413
before the police barge down
our door, Sian!
216
00:12:46,517 --> 00:12:49,344
All right.
217
00:12:50,793 --> 00:12:52,896
Mom? Dad?
218
00:12:54,344 --> 00:12:55,517
What...
219
00:12:55,620 --> 00:12:57,000
Who's that?
220
00:13:06,275 --> 00:13:08,103
In the kitchen, everyone.
We act normal.
221
00:13:08,206 --> 00:13:09,413
No, no, Noah,
you go upstairs, okay?
222
00:13:09,482 --> 00:13:11,068
- You go be with Granddad.
- No, no!
223
00:13:11,172 --> 00:13:12,241
No, no, we stay together
on this.
224
00:13:12,310 --> 00:13:13,482
No, he is nervous, okay?
225
00:13:13,586 --> 00:13:15,275
It's better that
he's out of the way.
226
00:13:16,034 --> 00:13:17,793
Fine.
- Go, go, go, now.
227
00:13:17,931 --> 00:13:19,275
Clean up the tools.
228
00:13:19,413 --> 00:13:20,482
Yeah.
229
00:13:21,310 --> 00:13:22,965
Go down and gag her.
- What?
230
00:13:23,103 --> 00:13:25,517
If she calls out, we're fucked.
231
00:13:25,620 --> 00:13:27,310
Go.
232
00:13:33,793 --> 00:13:35,068
All right.
- Yeah?
233
00:13:35,172 --> 00:13:36,586
Yeah, one sec.
234
00:13:36,724 --> 00:13:38,482
Hurry up!
- All right.
235
00:13:47,620 --> 00:13:49,413
Hello, us again.
236
00:13:49,482 --> 00:13:51,827
Don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
237
00:13:51,931 --> 00:13:53,586
Although I would like
a word with her.
238
00:13:53,655 --> 00:13:57,275
And to check if
Cass Jackson is here.
239
00:13:58,034 --> 00:13:59,344
What?
240
00:13:59,448 --> 00:14:00,862
Cass Jackson.
241
00:14:02,413 --> 00:14:04,724
Please, Cass!
242
00:14:12,034 --> 00:14:13,551
I'm so sorry.
243
00:14:26,206 --> 00:14:28,586
Hello? Sorry to interrupt.
244
00:14:28,689 --> 00:14:29,896
I just want a quick word.
245
00:14:30,000 --> 00:14:32,620
I'm DI Green, this is DC Wilson.
246
00:14:32,689 --> 00:14:34,655
Is this about what happened
to Helen Jones?
247
00:14:34,758 --> 00:14:36,689
Did you do it?
- Yeah, we've just, um,
248
00:14:36,827 --> 00:14:38,344
come from her house.
249
00:14:38,448 --> 00:14:42,034
It seems she's got quite a bit
of mail from you, Miss Williams.
250
00:14:42,137 --> 00:14:43,965
All hand-delivered.
251
00:14:44,344 --> 00:14:46,344
Seems you were very keen to,
252
00:14:46,482 --> 00:14:50,896
get her testimony regarding the
incident at the Tagging Centre.
253
00:14:51,000 --> 00:14:52,103
I'm assertive.
254
00:14:52,172 --> 00:14:53,551
That's what makes me
a good lawyer.
255
00:14:53,655 --> 00:14:55,344
Huh.
256
00:14:55,482 --> 00:14:57,620
But I am really sorry to
hear about what happened to her.
257
00:15:02,689 --> 00:15:05,482
- Thank you.
- Thanks.
258
00:15:55,310 --> 00:15:56,758
I think I'm done asking.
259
00:16:18,551 --> 00:16:20,068
Mom.
260
00:16:22,413 --> 00:16:24,310
The dad has it.
261
00:16:24,413 --> 00:16:26,310
Where do we find him?
- I don't know, Sian.
262
00:16:26,413 --> 00:16:28,068
But Sarah will.
263
00:16:28,172 --> 00:16:29,724
Where are you going?
264
00:16:31,310 --> 00:16:33,275
If the police are around here
asking questions,
265
00:16:33,344 --> 00:16:35,172
then they haven't believed
Sarah's story.
266
00:16:35,310 --> 00:16:36,551
Which means it's only
a matter of time
267
00:16:36,655 --> 00:16:38,206
before they release her.
268
00:16:40,448 --> 00:16:41,517
Watch her.
269
00:17:15,275 --> 00:17:17,586
So much for taking
the blame, Sarah?
270
00:17:22,413 --> 00:17:23,724
Where's Cass?
271
00:17:23,862 --> 00:17:25,655
Is she okay?
272
00:17:25,724 --> 00:17:26,793
She's alive.
273
00:17:27,586 --> 00:17:29,068
Well, I kept them
off your trail.
274
00:17:29,172 --> 00:17:31,206
I bought you hours,
now give her back to me.
275
00:17:32,379 --> 00:17:33,517
Yeah.
276
00:17:33,655 --> 00:17:35,931
There's a slight problem.
277
00:17:37,000 --> 00:17:38,517
She doesn't have the coder.
278
00:17:38,586 --> 00:17:41,172
Your deadbeat of an ex stole it.
279
00:17:41,310 --> 00:17:43,000
Greg?
280
00:17:43,103 --> 00:17:44,758
No.
Your other deadbeat of an ex.
281
00:17:44,862 --> 00:17:46,517
What... what are you doing?
282
00:17:46,586 --> 00:17:49,068
What are you doing, Sarah?
Don't fuck with me here.
283
00:17:49,206 --> 00:17:51,172
Remember, I have zero qualms
of killing those
284
00:17:51,275 --> 00:17:52,586
who stand in my way.
285
00:17:54,068 --> 00:17:56,724
Now, get me the coder.
286
00:18:13,310 --> 00:18:15,068
Shit.
287
00:18:29,655 --> 00:18:31,172
Where's he gone?
288
00:18:32,413 --> 00:18:33,620
Is he with my mum?
289
00:18:35,310 --> 00:18:36,620
Is he gonna hurt her?
290
00:18:38,379 --> 00:18:40,137
He just wants a working coder.
291
00:18:41,482 --> 00:18:43,551
You could untie me.
292
00:18:43,620 --> 00:18:46,034
We could go to the police.
- I can't.
293
00:18:46,103 --> 00:18:47,448
My kids, they...
294
00:18:47,551 --> 00:18:48,793
They don't need a father
like that.
295
00:18:48,931 --> 00:18:51,586
God, you don't understand.
296
00:18:51,689 --> 00:18:53,896
I admired you, you know.
297
00:18:54,965 --> 00:18:57,034
I thought you were brave.
298
00:18:57,103 --> 00:18:58,655
Strong.
299
00:19:00,034 --> 00:19:02,862
You don't know
the meaning of those words.
300
00:19:04,551 --> 00:19:06,827
Just help him get the tag off,
and we'll leave, okay?
301
00:19:06,965 --> 00:19:07,931
We'll go.
302
00:19:08,034 --> 00:19:10,137
And then what?
303
00:19:10,241 --> 00:19:12,034
More violence?
304
00:19:12,172 --> 00:19:13,931
More death?
305
00:19:14,034 --> 00:19:16,827
They'll turn into him.
306
00:19:16,965 --> 00:19:19,724
He promised me he'd change.
307
00:19:21,206 --> 00:19:22,827
If we came here.
308
00:19:24,896 --> 00:19:28,034
If he subjected himself
to this system,
309
00:19:28,724 --> 00:19:31,482
he promised me
this time we'd be safe.
310
00:19:34,000 --> 00:19:36,068
And I believed him.
311
00:19:36,172 --> 00:19:38,241
Why don't you just leave him?
312
00:19:38,689 --> 00:19:40,931
He's been in my head
for 20 years.
313
00:19:42,275 --> 00:19:43,689
Telling me I'm his everything
one minute,
314
00:19:43,793 --> 00:19:46,758
and then telling me
I'm worthless the next.
315
00:19:47,482 --> 00:19:49,724
Telling me where I could go.
316
00:19:49,827 --> 00:19:51,655
Who I can talk to.
317
00:19:54,379 --> 00:19:56,689
Hurting me when I don't listen.
318
00:19:57,482 --> 00:19:59,896
Begging me
for forgiveness after.
319
00:20:05,000 --> 00:20:06,793
I can't leave him.
320
00:20:09,206 --> 00:20:10,862
Every time I try, I just...
321
00:20:12,344 --> 00:20:14,758
The police called.
They want you to go in.
322
00:20:14,862 --> 00:20:16,620
What if you're still there
when Dad gets back?
323
00:20:16,689 --> 00:20:17,965
It's okay, listen, baby.
324
00:20:18,034 --> 00:20:19,724
What do we say when Daddy
gets like this?
325
00:20:19,827 --> 00:20:21,689
What do we say?
- It's not really him.
326
00:20:21,827 --> 00:20:23,517
Exactly, it's not really him.
327
00:20:23,620 --> 00:20:26,172
All right, so you just stay out
of his way until it's him again.
328
00:20:26,275 --> 00:20:28,241
Yeah? All right, come on,
let's go. Go, go.
329
00:20:33,034 --> 00:20:34,793
- It doesn't work.
- What?
330
00:20:34,896 --> 00:20:37,517
The coder Greg has,
it must have been deactivated.
331
00:20:37,655 --> 00:20:39,620
Well, then, you have
two options, Sarah.
332
00:20:39,724 --> 00:20:42,655
Go back to the Women's Safety
Centre, and get me a new one,
333
00:20:42,724 --> 00:20:45,448
Or I go back home,
and I kill Cass.
334
00:20:46,068 --> 00:20:47,517
What?
335
00:20:47,620 --> 00:20:50,103
Great. I'll see you
at the Women's Safety Centre.
336
00:21:01,862 --> 00:21:03,448
Did you get it?
337
00:21:03,586 --> 00:21:06,034
Sarah, did you get it?
- Yes, yes, I got it.
338
00:21:10,724 --> 00:21:12,206
Shit, shit, shit, shit!
339
00:21:22,103 --> 00:21:24,103
Give it to me. Give it to me!
340
00:21:27,310 --> 00:21:28,448
What's the code?
341
00:21:28,551 --> 00:21:29,793
3421, but you'll have
to hurry up,
342
00:21:29,896 --> 00:21:31,344
because they'll deactivate it.
- How long?
343
00:21:31,448 --> 00:21:33,137
It needs to go
to the central system,
344
00:21:33,241 --> 00:21:35,310
so I don't know how long it'll
take, but you need to hurry up.
345
00:21:38,896 --> 00:21:41,793
Fuck you!
346
00:21:45,310 --> 00:21:47,310
You and me.
347
00:21:47,448 --> 00:21:49,172
We're partners in crime.
348
00:21:49,724 --> 00:21:50,931
Come on.
349
00:21:51,034 --> 00:21:53,241
Stitching up your husband
for breaking curfew,
350
00:21:53,310 --> 00:21:56,413
frying a man who had
the audacity to be angry at you.
351
00:21:56,896 --> 00:21:59,413
Sweetie, it's been fun.
352
00:22:01,034 --> 00:22:02,206
I trusted you.
353
00:22:04,827 --> 00:22:07,172
Yeah. Yeah.
354
00:22:07,931 --> 00:22:11,827
Well, your judgement
in character is shit.
355
00:22:12,379 --> 00:22:13,862
Now, fuck off.
356
00:22:57,517 --> 00:22:59,000
You... You...
357
00:23:00,344 --> 00:23:02,068
You...
- No, it's okay.
358
00:23:02,172 --> 00:23:03,517
You don't have to talk, Dad.
359
00:23:03,586 --> 00:23:05,275
You...
360
00:23:05,379 --> 00:23:06,551
I've got it!
361
00:23:08,758 --> 00:23:11,758
You deserve better
than that man.
362
00:23:25,379 --> 00:23:27,931
It popped right off.
363
00:23:28,034 --> 00:23:29,724
Where's Max?
- He's in the basement.
364
00:23:29,793 --> 00:23:33,310
Okay. All right. Okay.
365
00:23:37,620 --> 00:23:39,379
Come on.
366
00:23:45,241 --> 00:23:46,586
Fuck.
367
00:23:46,689 --> 00:23:48,793
What?
- They deactivated it.
368
00:23:50,448 --> 00:23:52,827
Fuck!
369
00:23:56,413 --> 00:23:59,586
Okay. Okay. Okay.
370
00:24:02,482 --> 00:24:04,620
We've got no time.
371
00:24:04,724 --> 00:24:07,034
When that clock hits 7:00,
we're trapped.
372
00:24:07,172 --> 00:24:08,586
What are you doing?
- I'm gonna shock it,
373
00:24:08,655 --> 00:24:10,206
see if I can short-circuit it.
374
00:24:10,310 --> 00:24:12,000
No!
- It's fine, it won't hurt him.
375
00:24:12,103 --> 00:24:14,620
It might!
- Then what do you suggest, Sian?
376
00:24:15,379 --> 00:24:18,034
Wow, super helpful.
Get out of my way.
377
00:24:20,965 --> 00:24:22,034
- Mom.
- It's okay.
378
00:24:22,137 --> 00:24:23,206
Everything's gonna be all right.
379
00:24:23,344 --> 00:24:25,448
Okay.
380
00:24:26,827 --> 00:24:28,344
Stop it, stop it. Turn it off!
381
00:24:37,793 --> 00:24:39,103
All right, all right. Okay,
382
00:24:39,172 --> 00:24:41,275
how about we get some
big garden shears, huge ones.
383
00:24:41,379 --> 00:24:42,793
I've already tried it.
384
00:24:42,862 --> 00:24:45,172
What about some Vaseline,
some butter, something slippery?
385
00:24:46,275 --> 00:24:47,758
- We could.
- Yeah.
386
00:24:47,862 --> 00:24:49,000
If we broke his foot.
387
00:24:49,103 --> 00:24:50,517
But that's not what I'm saying.
388
00:24:50,655 --> 00:24:52,068
Yes, no, it's a great idea.
A clean break and
389
00:24:52,172 --> 00:24:53,758
- we can pull it right off.
- No, no, no...
390
00:24:53,862 --> 00:24:55,896
That's genius.
- Are you insane?
391
00:24:59,827 --> 00:25:01,620
What did you say to me?
392
00:25:03,344 --> 00:25:04,551
Say it again.
393
00:25:09,689 --> 00:25:10,896
I know you're there.
394
00:25:13,241 --> 00:25:16,172
Are you really going to
let him do this, Max?
395
00:25:16,965 --> 00:25:18,586
He killed Miss Jones.
396
00:25:18,724 --> 00:25:20,448
Ha, now you care.
397
00:25:22,551 --> 00:25:24,206
Well, of course I do.
398
00:25:24,310 --> 00:25:26,275
After what you did to her?
399
00:25:27,551 --> 00:25:29,758
- It was just a joke.
- A joke?
400
00:25:29,862 --> 00:25:34,689
Do you even realise how
terrified she must have felt?
401
00:25:34,793 --> 00:25:36,655
How violated?
402
00:25:40,724 --> 00:25:42,965
No, don't pretend to care now.
403
00:25:45,344 --> 00:25:47,551
What good is it to care now?
404
00:26:04,827 --> 00:26:07,344
In the basement. Now.
405
00:26:08,275 --> 00:26:09,793
Fuck, okay.
406
00:26:23,655 --> 00:26:24,689
Put it on.
407
00:26:25,827 --> 00:26:27,172
Hey, look, look at me.
408
00:26:40,517 --> 00:26:42,137
Move out, move out. Let's go.
409
00:26:42,241 --> 00:26:44,172
Right, everybody wait
behind the perimeter.
410
00:26:44,310 --> 00:26:46,137
We go on my order, okay?
411
00:26:47,172 --> 00:26:48,896
You two,
at the back. Cover me.
412
00:26:48,965 --> 00:26:50,413
Fuck.
- Copy that.
413
00:26:50,482 --> 00:26:51,517
Let's move!
414
00:26:52,655 --> 00:26:53,965
Mr. Williams!
415
00:26:54,551 --> 00:26:57,896
DI Green! Boy, boy,
seen an awful lot of you today.
416
00:26:57,965 --> 00:26:59,827
All units in position.
417
00:27:00,413 --> 00:27:02,206
What are you doing up there?
418
00:27:03,827 --> 00:27:06,103
Just hanging out
with my father-in-law.
419
00:27:06,655 --> 00:27:08,586
Enjoying the nighttime air.
420
00:27:08,689 --> 00:27:10,034
What are they doing?
421
00:27:10,172 --> 00:27:11,413
Looks like
you brought your whole gang
422
00:27:11,517 --> 00:27:13,689
with you this time.
Stay back!
423
00:27:13,793 --> 00:27:17,344
Hey, stay back. Stay back!
- All right. All right!
424
00:27:20,344 --> 00:27:21,827
Where's Cass, Mr. Williams?
425
00:27:21,931 --> 00:27:26,241
Well, we're dealing with
a few issues on this side.
426
00:27:27,448 --> 00:27:30,241
You wouldn't by chance have a
working coder on you, would you?
427
00:27:32,896 --> 00:27:34,448
Could you get me one?
428
00:27:35,000 --> 00:27:36,344
Can't do that, Ben.
429
00:27:36,448 --> 00:27:39,655
Well, you see, you gotta
work with me here, DI Green.
430
00:27:39,758 --> 00:27:41,586
I don't want things
to get out of hand.
431
00:27:41,689 --> 00:27:43,655
And I don't want
anyone to get hurt.
432
00:27:43,758 --> 00:27:44,655
Then help...
433
00:27:46,517 --> 00:27:47,586
help me.
434
00:27:47,689 --> 00:27:49,413
All right,
what do you need from me?
435
00:27:49,551 --> 00:27:52,034
I already told you what I need!
436
00:27:52,137 --> 00:27:53,931
I need a working coder,
437
00:27:54,068 --> 00:27:57,275
and I need to get my family
out of this fucking country!
438
00:27:57,379 --> 00:27:59,758
That is not gonna be possible!
439
00:28:01,862 --> 00:28:02,931
Well...
440
00:28:03,931 --> 00:28:05,482
that was the wrong thing to say.
441
00:28:05,620 --> 00:28:07,586
Ben!
442
00:28:08,172 --> 00:28:09,127
Fuck!
443
00:28:11,793 --> 00:28:12,724
Get a medic!
444
00:28:19,034 --> 00:28:21,448
Medic, medic, there's no breath.
445
00:28:30,448 --> 00:28:31,310
Move in!
446
00:28:32,965 --> 00:28:34,310
Okay, I need the street closed.
447
00:28:34,448 --> 00:28:36,586
I need units on all exits.
He's in the basement,
448
00:28:36,689 --> 00:28:38,310
I'm guessing that's
where he's got Cass Jackson.
449
00:28:38,413 --> 00:28:40,034
What about the family,
the children?
450
00:28:40,137 --> 00:28:41,724
They're all in there.
We don't know what weapons
451
00:28:41,827 --> 00:28:43,448
he's got access to,
so we cannot go in there
452
00:28:43,551 --> 00:28:45,689
all guns blazing, all right?
- Copy that.
453
00:28:45,793 --> 00:28:47,103
He's dead. He's dead.
454
00:28:47,206 --> 00:28:49,034
somebody get that fucker
on the phone!
455
00:28:49,620 --> 00:28:51,310
You killed him.
You fucking killed him!
456
00:28:51,413 --> 00:28:53,034
I needed to show them
I was serious.
457
00:28:53,137 --> 00:28:54,965
Yeah, and then what, Ben?
Then fucking what?
458
00:28:55,068 --> 00:28:57,068
Do you even have a plan?
- Get the fuck away from me!
459
00:28:57,172 --> 00:28:59,068
No, you said
you would stop hurting me!
460
00:28:59,137 --> 00:29:01,931
Don't give me
that victim bullshit!
461
00:29:02,034 --> 00:29:04,172
If you had just done
what you were told
462
00:29:04,275 --> 00:29:06,689
and put the body
in the fucking lake,
463
00:29:06,793 --> 00:29:08,517
we wouldn't be in this position!
464
00:29:13,344 --> 00:29:14,344
Dad?
465
00:29:14,827 --> 00:29:16,448
What is the plan?
466
00:29:18,517 --> 00:29:20,965
Don't worry.
467
00:29:21,034 --> 00:29:22,793
Don't worry.
468
00:29:22,862 --> 00:29:26,379
The plan is, we're gonna
get the fuck out of here.
469
00:29:27,344 --> 00:29:29,103
Come here, kid. Come on.
470
00:29:31,172 --> 00:29:32,965
Come on. It's okay.
471
00:29:33,034 --> 00:29:35,862
It's all right. Okay.
472
00:29:36,000 --> 00:29:37,827
Yeah? Okay.
473
00:29:38,310 --> 00:29:40,172
All right.
Let's get this off you.
474
00:29:47,689 --> 00:29:48,586
What, has he got her?
475
00:29:49,724 --> 00:29:51,206
- Mr. Jackson!
- I'll rip his head
476
00:29:51,344 --> 00:29:52,724
clean off his shoulders!
- No, no, no!
477
00:29:52,827 --> 00:29:54,275
Get back, Mr. Jackson! Get back!
478
00:29:54,379 --> 00:29:55,517
- She in there?
- Is she okay?
479
00:29:55,655 --> 00:29:56,827
Get behind the perimeter.
480
00:29:56,931 --> 00:29:58,517
Why is that man
not under curfew?
481
00:29:58,620 --> 00:30:00,172
Because that's his daughter
they've got in there.
482
00:30:00,310 --> 00:30:02,655
My God, no.
This psycho's gonna kill her!
483
00:30:02,724 --> 00:30:04,482
Get back.
Get them behind the line!
484
00:30:04,551 --> 00:30:06,379
Somebody cover up
that body, now!
485
00:30:07,068 --> 00:30:08,862
Pam, where's he got them?
486
00:30:09,000 --> 00:30:10,827
He's got them all
down in the basement.
487
00:30:11,344 --> 00:30:13,000
Good luck covering
this one up, Sue.
488
00:30:13,103 --> 00:30:14,344
What do you mean?
489
00:30:14,448 --> 00:30:17,551
I mean that this is
a really public arena.
490
00:30:17,655 --> 00:30:19,344
No way you can
pin this on a woman.
491
00:30:19,793 --> 00:30:21,689
What exactly are
you accusing me of?
492
00:30:21,793 --> 00:30:25,034
Twelve public murders
since curfew came into effect.
493
00:30:25,172 --> 00:30:26,827
All twelve of them
committed by women.
494
00:30:27,413 --> 00:30:29,551
You knew those convictions
were unsafe,
495
00:30:29,655 --> 00:30:31,965
and you sealed
those files anyway.
496
00:30:32,068 --> 00:30:33,137
No.
497
00:30:33,241 --> 00:30:35,103
I mean... Look.
498
00:30:36,000 --> 00:30:38,724
Westminster didn't want anything
potentially controversial
499
00:30:38,827 --> 00:30:40,931
coming out this close
to the vote, so yes, yes,
500
00:30:41,000 --> 00:30:42,551
they asked me to seal the files.
501
00:30:42,689 --> 00:30:44,586
But Pam,
those women were guilty.
502
00:30:44,689 --> 00:30:48,310
They were. We just didn't
want any room for doubt.
503
00:30:48,413 --> 00:30:49,655
Dou... doubt?
504
00:30:50,172 --> 00:30:52,862
What, as in a fair
and thorough investigation?
505
00:30:52,965 --> 00:30:55,586
Yes, some of those
women might have committed
506
00:30:55,689 --> 00:30:59,172
those crimes, Sue, but there
is no way all of them did.
507
00:30:59,689 --> 00:31:02,275
Do you really believe
they got you to seal files
508
00:31:02,413 --> 00:31:04,517
on watertight cases?
509
00:31:06,068 --> 00:31:08,448
They've used you, Sue,
for their own ends.
510
00:31:12,586 --> 00:31:14,206
Hey, hey, hey, hey.
Ma'am, ma'am, ma'am.
511
00:31:14,275 --> 00:31:17,586
It's him.
It's him on the phone. Got him.
512
00:31:18,724 --> 00:31:20,413
Mr. Williams.
513
00:31:20,931 --> 00:31:22,482
Respectfully, DI Green,
514
00:31:22,586 --> 00:31:24,655
I was really hoping
you could've helped me.
515
00:31:25,448 --> 00:31:27,137
I think respect
went out the window
516
00:31:27,241 --> 00:31:28,793
a long time ago, don't you?
517
00:31:30,241 --> 00:31:32,379
Just throwing your
father-in-law off the roof.
518
00:31:33,103 --> 00:31:35,241
He's dead, by the way,
in case you're interested.
519
00:31:35,344 --> 00:31:36,896
Nah, he was a bastard.
520
00:31:37,000 --> 00:31:38,896
And you're not?
- No.
521
00:31:38,965 --> 00:31:41,137
I'm just trying to do
what's best for my family.
522
00:31:41,241 --> 00:31:43,931
I hope you
don't mind me saying this,
523
00:31:44,068 --> 00:31:47,379
but that is a really,
really twisted perspective.
524
00:31:47,448 --> 00:31:50,379
No, no.
You know what's twisted?
525
00:31:50,448 --> 00:31:52,413
This little world of yours
where you lock men up
526
00:31:52,517 --> 00:31:54,137
and you still call
yourselves the victims.
527
00:31:54,241 --> 00:31:56,758
Really? And who's the one
528
00:31:56,896 --> 00:31:58,793
who was viciously
beaten to death,
529
00:31:58,896 --> 00:32:01,448
Mr. Williams,
you or Helen Jones?
530
00:32:05,000 --> 00:32:06,344
Why'd you do it, Ben?
531
00:32:07,344 --> 00:32:09,000
Why'd you kill her?
532
00:32:10,620 --> 00:32:12,482
Bear with me,
will you, sweetheart?
533
00:32:17,965 --> 00:32:19,137
Keep her talking.
534
00:32:19,241 --> 00:32:20,655
What?
535
00:32:23,620 --> 00:32:24,689
Um...
536
00:32:24,827 --> 00:32:27,241
Sian. Sian, Sian, Sian,
can you hear me?
537
00:32:27,310 --> 00:32:28,931
Listen,
why don't you just come out?
538
00:32:29,000 --> 00:32:30,965
Come out now,
bring the children with you.
539
00:32:31,068 --> 00:32:32,137
I can't, um...
540
00:32:32,275 --> 00:32:34,103
I can't do that right now.
541
00:32:36,000 --> 00:32:38,517
Is anyone hurt, Sian?
Is Cass with you?
542
00:32:38,655 --> 00:32:40,448
- I'm here! I'm here!
- She's fine.
543
00:32:40,517 --> 00:32:42,655
Just stay away, okay,
and he won't hurt her.
544
00:32:44,275 --> 00:32:46,517
Okay, that's good.
That's good to hear.
545
00:32:48,482 --> 00:32:50,344
What happened, Sian?
546
00:32:51,137 --> 00:32:52,689
Why did he hurt her?
547
00:32:54,793 --> 00:32:56,655
She found out, hadn't she?
548
00:32:57,586 --> 00:32:59,689
About the way
he was treating you?
549
00:33:04,689 --> 00:33:07,586
You weren't volunteering
at Total Harmony.
550
00:33:09,689 --> 00:33:10,758
One second.
551
00:33:11,241 --> 00:33:13,000
Sian, wait.
552
00:33:13,448 --> 00:33:16,068
You were gonna ask for help,
weren't you?
553
00:33:16,206 --> 00:33:18,137
Sian, do you need help?
554
00:33:19,034 --> 00:33:20,551
Is he hurting you?
555
00:33:22,827 --> 00:33:24,931
What did she see, Sian?
556
00:33:27,517 --> 00:33:29,310
A bruise? Bruises?
557
00:33:31,379 --> 00:33:33,172
My God.
558
00:33:34,344 --> 00:33:35,620
I'm sorry.
559
00:33:35,724 --> 00:33:37,275
That's what you were
whispering about
560
00:33:37,379 --> 00:33:38,965
at the parent-teacher's event.
561
00:33:39,655 --> 00:33:41,034
You went to meet her somewhere
562
00:33:41,172 --> 00:33:42,482
you didn't want him
to know about.
563
00:33:43,172 --> 00:33:46,000
She was gonna say something,
wasn't she?
564
00:33:53,862 --> 00:33:56,068
She'd figured out, um...
565
00:33:57,379 --> 00:33:59,551
she'd figured out what he was.
566
00:34:00,241 --> 00:34:02,275
She'd figured out what he is.
567
00:34:04,275 --> 00:34:05,793
How could you?
568
00:34:06,310 --> 00:34:07,448
She just wanted to help.
569
00:34:07,551 --> 00:34:10,241
Then why are
you helping him, Sian?
570
00:34:10,827 --> 00:34:13,310
Why help a man that hurts you?
571
00:34:18,965 --> 00:34:20,241
Fuck you, Sian.
572
00:34:21,724 --> 00:34:22,793
Fuck you.
573
00:34:26,137 --> 00:34:27,896
You give us a perimeter.
574
00:34:27,965 --> 00:34:31,344
Twenty feet back. We'll go and
we'll leave the girl behind.
575
00:34:31,448 --> 00:34:33,034
I can't do that,
Mr. Williams.
576
00:34:33,137 --> 00:34:35,137
Then what can you do for me,
Detective?
577
00:34:35,620 --> 00:34:37,137
Shit.
578
00:34:55,137 --> 00:34:58,689
Come on, Ben. Maybe
there isn't a way out of this.
579
00:34:59,793 --> 00:35:01,827
What do you wanna do?
Just give up?
580
00:35:01,896 --> 00:35:03,655
Stroll on out of here
with our arms up?
581
00:35:03,758 --> 00:35:05,931
No, listen to me. Listen to me.
582
00:35:07,793 --> 00:35:09,724
I will get us out of this.
583
00:35:09,827 --> 00:35:11,379
Just look at me. Look at me.
584
00:35:11,517 --> 00:35:13,172
I'm so sorr...
585
00:35:22,034 --> 00:35:24,620
It's okay... Noah... Come here...
586
00:35:26,137 --> 00:35:28,034
Go, go! Boys, go,
now, now, now, now, now!
587
00:35:28,137 --> 00:35:29,896
- Mom!
- Cass, I'm so sorry.
588
00:35:30,000 --> 00:35:32,206
I'm sorry.
It's too tight. I'm sorry.
589
00:35:32,344 --> 00:35:34,551
Wait! Please don't leave me!
590
00:35:35,206 --> 00:35:36,931
We've got movement!
591
00:35:38,379 --> 00:35:39,620
- They're coming out!
- Wait.
592
00:35:39,724 --> 00:35:41,034
Don't shoot! Don't shoot!
593
00:35:41,137 --> 00:35:42,379
- Hold fire!
- Hold your fire!
594
00:35:47,896 --> 00:35:50,827
- Come, come. Quick, quick.
- Return to your home.
595
00:35:50,931 --> 00:35:52,655
- Get away from the door.
- Where is he?
596
00:35:52,724 --> 00:35:54,206
In the basement with Cass.
597
00:35:54,344 --> 00:35:56,275
- He's hurt.
- Movement in the hall!
598
00:35:57,758 --> 00:35:59,310
Cass!
599
00:35:59,413 --> 00:36:01,206
Don't shoot! Don't shoot!
600
00:36:01,310 --> 00:36:02,379
Don't shoot!
601
00:36:02,448 --> 00:36:04,000
Tell them to move back!
602
00:36:04,413 --> 00:36:06,620
Send them back!
- All right, get back, now!
603
00:36:06,724 --> 00:36:07,862
Off the drive, now!
604
00:36:07,931 --> 00:36:09,586
You heard that, that's an order!
605
00:36:12,000 --> 00:36:14,586
Now, me and my family are gonna
get in that car, DI Green.
606
00:36:14,689 --> 00:36:16,034
You don't have to do this, Ben.
607
00:36:16,137 --> 00:36:17,448
Don't see another choice.
608
00:36:17,551 --> 00:36:18,758
I'm not spending
my rest of my life in jail.
609
00:36:18,896 --> 00:36:20,275
Guys, get in the car, now!
610
00:36:20,379 --> 00:36:22,000
No, no, no, no.
I can't let them go.
611
00:36:22,103 --> 00:36:23,862
Don't talk to me that way.
Do not talk to me.
612
00:36:23,931 --> 00:36:26,862
This is my family!
- I can't let them go.
613
00:36:26,965 --> 00:36:28,448
Don't push me!
614
00:36:29,793 --> 00:36:31,137
It was Max, wasn't it?
615
00:36:32,689 --> 00:36:33,931
What are you talking about?
616
00:36:34,034 --> 00:36:35,379
It was Max.
617
00:36:37,241 --> 00:36:38,413
Not you.
618
00:36:38,517 --> 00:36:39,724
That killed Helen.
619
00:36:39,827 --> 00:36:42,551
Your tag.
It hasn't been coded, has it?
620
00:36:42,620 --> 00:36:43,758
That's why it's yellow.
621
00:36:45,793 --> 00:36:47,793
That day at the tagging centre,
622
00:36:47,931 --> 00:36:49,482
in all the chaos,
623
00:36:50,137 --> 00:36:52,034
Sarah never activated it.
624
00:36:52,827 --> 00:36:55,241
You've been free
to go wherever you like.
625
00:36:56,482 --> 00:36:58,620
I assumed someone would notice.
626
00:36:58,724 --> 00:37:00,275
But they never did.
627
00:37:00,413 --> 00:37:02,206
I didn't know what to do.
628
00:37:02,724 --> 00:37:04,034
But you did do something.
629
00:37:04,620 --> 00:37:07,034
I saw the paper flower, Max.
630
00:37:08,034 --> 00:37:09,517
In the window.
631
00:37:11,000 --> 00:37:14,482
Helen had the same flower
on her desk.
632
00:37:14,620 --> 00:37:16,275
In her house.
633
00:37:18,965 --> 00:37:21,172
You are so sweet.
634
00:37:22,310 --> 00:37:23,482
Thank you.
635
00:37:23,620 --> 00:37:24,724
Max.
636
00:37:25,206 --> 00:37:26,206
Max.
637
00:37:28,586 --> 00:37:30,137
I didn't mean to hurt her.
638
00:37:30,206 --> 00:37:31,689
Max!
- Let me guess.
639
00:37:31,827 --> 00:37:33,551
You loved her. Huh?
640
00:37:33,655 --> 00:37:35,689
But she didn't feel
the same way, did she?
641
00:37:35,793 --> 00:37:37,241
Is everything okay at home?
642
00:37:37,931 --> 00:37:39,448
She talked to you,
643
00:37:39,551 --> 00:37:40,931
she showed
an interest in you, but...
644
00:37:41,551 --> 00:37:43,000
but you misunderstood.
645
00:37:44,965 --> 00:37:47,379
She wasn't attracted to you.
646
00:37:48,689 --> 00:37:51,448
She was worried for you.
647
00:37:51,551 --> 00:37:53,689
She knew what was
going on at home.
648
00:37:53,827 --> 00:37:54,896
Helen?
649
00:37:55,517 --> 00:37:56,827
Max.
650
00:37:56,931 --> 00:37:58,310
It's after curfew.
651
00:37:58,896 --> 00:38:00,310
What's happened?
652
00:38:00,379 --> 00:38:01,758
I wanted to see you.
653
00:38:01,896 --> 00:38:05,000
You've got to
stop giving me these.
654
00:38:06,482 --> 00:38:07,931
Jesus!
655
00:38:08,448 --> 00:38:09,586
Max!
656
00:38:11,551 --> 00:38:13,448
You're just a boy.
657
00:38:13,965 --> 00:38:16,448
This is crazy.
658
00:38:17,724 --> 00:38:19,482
And you felt humiliated.
659
00:38:21,103 --> 00:38:22,965
I just felt so angry.
660
00:38:39,413 --> 00:38:41,103
It was like it was someone else,
661
00:38:42,206 --> 00:38:43,275
doing those things.
662
00:38:43,413 --> 00:38:44,448
But it was you.
663
00:38:45,000 --> 00:38:47,551
You didn't wanna face up
to what you'd done.
664
00:38:48,758 --> 00:38:50,172
Just like your father.
665
00:38:52,862 --> 00:38:55,000
So you asked your mum for help.
666
00:39:04,000 --> 00:39:05,758
But it was too much for you,
wasn't it, Sian?
667
00:39:05,827 --> 00:39:06,758
My God.
668
00:39:06,827 --> 00:39:08,448
It was too much violence.
669
00:39:08,551 --> 00:39:10,068
Too much pain.
670
00:39:14,241 --> 00:39:15,517
God.
671
00:39:28,862 --> 00:39:31,413
First your husband,
now your son.
672
00:39:33,310 --> 00:39:34,793
You wanted to make a statement.
673
00:39:38,931 --> 00:39:41,137
This bloody useless system.
674
00:39:42,068 --> 00:39:44,103
I wanted everyone to see
that we're not safe.
675
00:39:44,896 --> 00:39:46,137
We're never safe!
676
00:39:47,103 --> 00:39:48,137
And neither are they.
677
00:39:49,655 --> 00:39:52,620
You stupid bitch.
678
00:39:53,206 --> 00:39:56,551
This whole day, I've been
trying to save us here.
679
00:39:56,655 --> 00:39:59,413
Well, you wanna stay?
Then you stay!
680
00:39:59,517 --> 00:40:00,758
I'm leaving!
681
00:40:00,862 --> 00:40:03,310
Oi, hey. It is over. It is over.
682
00:40:03,413 --> 00:40:05,310
It doesn't feel over to me.
Does it feel over to you?
683
00:40:05,413 --> 00:40:07,586
All right! Okay!
Whoa. I'm backing off.
684
00:40:07,655 --> 00:40:10,827
Okay, don't hurt her.
Do not hurt her.
685
00:40:11,689 --> 00:40:13,379
Okay?
- Let's go. Come on.
686
00:40:13,482 --> 00:40:15,793
Look at me. Look at me.
687
00:40:15,896 --> 00:40:17,586
Take it easy.
- You stay back. Stay back!
688
00:40:17,655 --> 00:40:18,689
Look at me, Ben!
- You stay back.
689
00:40:18,793 --> 00:40:20,413
Look at me. Look at me.
- Stay back!
690
00:40:20,517 --> 00:40:21,586
Calm...
- Stay back!
691
00:40:21,655 --> 00:40:23,103
All right! All right!
692
00:40:23,206 --> 00:40:24,965
I will kill her!
- All right!
693
00:40:25,655 --> 00:40:27,172
Look at me.
Look at me. Look at me.
694
00:40:27,275 --> 00:40:30,206
Don't. Don't do this.
Don't do this, Ben. Don't.
695
00:40:30,310 --> 00:40:33,000
Don't make a mistake. Don't!
696
00:40:33,482 --> 00:40:34,827
Don't do this.
697
00:40:40,965 --> 00:40:42,517
- Cass!
- Oi!
698
00:40:42,620 --> 00:40:44,793
Ma'am! Hey!
- Mum!
699
00:40:44,896 --> 00:40:45,965
Are you okay?
700
00:40:49,620 --> 00:40:51,620
It's okay.
701
00:40:54,275 --> 00:40:56,275
It's okay, it's okay.
702
00:40:57,137 --> 00:40:59,827
It's okay.
It's all right. We'll be okay.
703
00:40:59,931 --> 00:41:02,793
It's over. It's over.
704
00:41:08,448 --> 00:41:10,931
I need you to
come with me, please, sir.
705
00:41:13,206 --> 00:41:15,206
Eddie.
706
00:41:18,862 --> 00:41:21,724
So it's... it's Eddie now, is it?
707
00:41:31,241 --> 00:41:33,413
Mom! Mom!
I wanna stay with you.
708
00:41:33,551 --> 00:41:35,137
Whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
709
00:41:35,241 --> 00:41:37,620
Hey. Hey. Hey, pal.
- It's okay. It's all right.
710
00:41:37,724 --> 00:41:38,862
It's okay.
- Let's get you over here.
711
00:41:39,000 --> 00:41:40,448
Okay.
- Yeah, let's-
712
00:41:40,551 --> 00:41:42,068
Everything's gonna be okay, pal.
713
00:41:42,172 --> 00:41:44,068
- All right, fine. Okay.
- Okay?
714
00:41:44,206 --> 00:41:45,379
Mom?
715
00:41:47,862 --> 00:41:50,103
Are you listening to me?
You're safe now.
716
00:41:53,896 --> 00:41:56,034
Just give me your hands?
Let's see.
717
00:41:56,862 --> 00:41:59,448
Relax, okay? Get you cleaned up.
718
00:42:00,586 --> 00:42:01,758
I'm sorry.
719
00:42:08,103 --> 00:42:10,689
I love you.
I promise I'll do better.
720
00:42:11,034 --> 00:42:12,551
I'm sorry, Mum.
721
00:42:23,241 --> 00:42:24,448
Ma'am?
722
00:42:24,551 --> 00:42:27,034
Aisha managed to
get into the files.
723
00:42:27,551 --> 00:42:31,172
It seems all the local cases
had the same administrator.
724
00:42:34,551 --> 00:42:36,103
I want all items
bagged and labelled,
725
00:42:36,206 --> 00:42:38,206
and all of the codes
run through me, please.
726
00:42:38,275 --> 00:42:40,655
Take special care with items
belonging to Sian Williams.
727
00:42:40,758 --> 00:42:43,793
Let's not forget it's her
we have on CCTV moving the body.
728
00:42:44,586 --> 00:42:46,068
DI Green, DC Wilson.
729
00:42:46,137 --> 00:42:47,793
Excellent police work.
Thank you.
730
00:42:47,896 --> 00:42:49,310
You've been on shift
nearly 18 hours now.
731
00:42:49,413 --> 00:42:50,724
Why don't you both head home?
732
00:42:50,827 --> 00:42:52,551
What, so you can pin this
on Sian Williams?
733
00:42:53,827 --> 00:42:55,275
I don't know what
you're talking about.
734
00:42:56,137 --> 00:42:58,482
Ferguson believed
those women were guilty,
735
00:42:58,620 --> 00:43:00,620
but you knew the truth,
didn't you?
736
00:43:02,103 --> 00:43:06,000
You've been sent here
to watch us,
737
00:43:06,103 --> 00:43:09,413
to protect curfew
by any means necessary.
738
00:43:10,172 --> 00:43:13,068
I'm always happy to help focus
investigations in the right way.
739
00:43:13,172 --> 00:43:15,137
It was you that broke
into my house, wasn't it?
740
00:43:15,206 --> 00:43:17,827
It's been a very
long day for you, Pamela.
741
00:43:17,931 --> 00:43:19,413
You're exhausted. Go home.
742
00:43:19,517 --> 00:43:20,862
Do you really think that was
743
00:43:21,000 --> 00:43:22,517
an acceptable price
to pay for curfew?
744
00:43:22,620 --> 00:43:24,551
I don't need to remind you,
Pamela, what curfew's done
745
00:43:24,655 --> 00:43:26,137
for crime stats in this country.
746
00:43:26,241 --> 00:43:28,724
How much safer women are,
how much freer.
747
00:43:28,827 --> 00:43:30,827
Sian Williams wasn't safer.
748
00:43:30,931 --> 00:43:32,965
Helen Jones wasn't safe.
749
00:43:33,068 --> 00:43:34,655
Cass Jackson wasn't safe.
750
00:43:34,758 --> 00:43:36,172
And how many more
women without it?
751
00:43:36,275 --> 00:43:38,517
- Detectives!
- Stay back, please.
752
00:43:38,620 --> 00:43:40,793
DI Green? Detective!
753
00:43:40,896 --> 00:43:44,448
What happened to your Jane
wouldn't have happened
754
00:43:45,379 --> 00:43:48,344
if curfew had been brought in
just two days sooner.
755
00:43:49,000 --> 00:43:50,206
Detective Green!
756
00:43:50,310 --> 00:43:52,000
You think about that.
757
00:44:00,103 --> 00:44:01,482
Ma'am.
758
00:44:03,517 --> 00:44:05,241
What... what are you
gonna tell them?
759
00:44:05,827 --> 00:44:07,034
Ma'am.
760
00:44:12,103 --> 00:44:14,448
Is there any truth to
the rumours that several men
761
00:44:14,586 --> 00:44:16,482
have been able to break curfew?
762
00:44:16,586 --> 00:44:17,758
Detective!
763
00:44:17,896 --> 00:44:18,965
How can we protect women?
764
00:44:19,068 --> 00:44:20,793
Does curfew even work?
765
00:44:20,931 --> 00:44:24,241
DI Green,
is this the end of curfew?
766
00:44:33,172 --> 00:44:37,034
♪ My girl, my girl ♪
767
00:44:37,103 --> 00:44:40,862
♪ Don't lie to me ♪
768
00:44:40,931 --> 00:44:44,620
♪ Tell me where did you sleep ♪
769
00:44:44,724 --> 00:44:47,482
♪ Last night ♪
770
00:44:48,448 --> 00:44:52,206
♪ In the pines, in the pines ♪
771
00:44:52,275 --> 00:44:55,827
♪ Where the sun
don't ever shine ♪
772
00:44:55,931 --> 00:45:01,482
♪ I'll shiver
the whole night through ♪
773
00:45:03,586 --> 00:45:07,310
♪ Hey girl, hey girl ♪
774
00:45:07,413 --> 00:45:11,034
♪ Where will you go? ♪
775
00:45:11,137 --> 00:45:19,344
♪ I'm going where
the cold wind blows ♪
54405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.