All language subtitles for Beyond the Gates s01e94.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:09,344 I confronted Leslie about 2 00:00:09,448 --> 00:00:11,620 almost killing Laura twice. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,793 You lost control and spit a few insults. 4 00:00:13,896 --> 00:00:16,066 I came pretty damn close to strangling her. 5 00:00:16,067 --> 00:00:18,688 An unidentified man was found dead 6 00:00:18,689 --> 00:00:20,102 at a local park this afternoon. 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,965 Single gunshot wound, 8 00:00:22,068 --> 00:00:23,172 looked like a robbery. 9 00:00:23,275 --> 00:00:26,241 Some coincidences destroy everything we built. 10 00:00:26,344 --> 00:00:28,896 And others, they're like divine intervention. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,275 We did what we thought best for Martin. 12 00:00:32,344 --> 00:00:34,482 I know that's not gonna satisfy Nicole. 13 00:00:34,586 --> 00:00:38,931 You and Daddy put my son through two years of hell 14 00:00:39,034 --> 00:00:41,275 so we almighty Duprees could save face? 15 00:00:42,310 --> 00:00:44,310 That... is not noble. 16 00:00:44,413 --> 00:00:46,172 It's disgusting. 17 00:00:50,034 --> 00:00:51,206 ANITA: Vernon. 18 00:00:53,896 --> 00:00:55,689 You can't do this. 19 00:00:58,034 --> 00:01:00,620 I thought I was sparing Martin 20 00:01:00,724 --> 00:01:03,413 so he could walk away from it clean. 21 00:01:03,517 --> 00:01:06,172 -Mission accomplished. -How can you say that? 22 00:01:06,275 --> 00:01:07,965 He's not in prison. 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,103 He still has Smitty and the children. 24 00:01:12,068 --> 00:01:13,118 They're separated. 25 00:01:13,206 --> 00:01:15,241 For the moment. 26 00:01:15,344 --> 00:01:17,241 The point is, 27 00:01:17,344 --> 00:01:19,310 he has spent the past two years 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,758 being present for his family 29 00:01:21,862 --> 00:01:24,137 and earning praise for his work in Congress. 30 00:01:24,138 --> 00:01:26,067 None of that would have been possible if you had gone 31 00:01:26,068 --> 00:01:27,862 to the authorities that night. 32 00:01:27,965 --> 00:01:29,172 You and I both know that. 33 00:01:29,275 --> 00:01:31,103 What about the nightmares? 34 00:01:31,206 --> 00:01:33,482 The guilt? 35 00:01:33,586 --> 00:01:35,378 I did that to my grandson. 36 00:01:36,862 --> 00:01:39,206 Made a bad situation worse. 37 00:01:39,310 --> 00:01:42,758 Damned Martin to Hell, all of us. 38 00:01:42,862 --> 00:01:44,689 It's the worst decision of my life. 39 00:01:45,723 --> 00:01:48,378 If you had known, if we had known 40 00:01:48,482 --> 00:01:51,033 it would lead to this here, 41 00:01:51,137 --> 00:01:54,137 of course, we would have done things differently. 42 00:01:54,241 --> 00:01:57,033 But since we can't undo what's been done... 43 00:01:59,172 --> 00:02:01,758 Do we move forward? Wiser? 44 00:02:01,862 --> 00:02:04,689 A little battered. 45 00:02:04,793 --> 00:02:06,758 Remorseful. 46 00:02:08,689 --> 00:02:12,103 And strive to make the most of what remains. 47 00:02:14,482 --> 00:02:16,448 Hey, baby. 48 00:02:16,551 --> 00:02:18,862 You didn't need to stop talking on my account. 49 00:02:18,965 --> 00:02:21,137 Can we do anything for you? 50 00:02:21,241 --> 00:02:24,413 Now that I've had some time, 51 00:02:24,517 --> 00:02:26,068 I need to see my mom again. 52 00:02:27,448 --> 00:02:29,172 Are you sure you're ready? 53 00:02:29,275 --> 00:02:32,482 Everything's finally out in the open. 54 00:02:32,586 --> 00:02:34,344 No more secrets. 55 00:02:37,517 --> 00:02:39,517 This is a pleasant surprise. 56 00:02:40,551 --> 00:02:42,379 Please, come in. 57 00:02:47,379 --> 00:02:50,655 If this is about what happened at Orphey Gene's, 58 00:02:50,758 --> 00:02:51,896 you had every right- 59 00:02:52,000 --> 00:02:53,689 Stop pretending, Ted. 60 00:02:53,793 --> 00:02:56,448 I finally know what you've been keeping from me 61 00:02:56,551 --> 00:02:58,517 all of these years. 62 00:02:58,620 --> 00:03:00,793 How could you? 63 00:03:00,794 --> 00:03:03,930 You're going to have to fill me in, Nicole. 64 00:03:03,931 --> 00:03:05,309 -I don't understand what- -Please. 65 00:03:05,310 --> 00:03:08,137 As if what's happened today has escaped you? 66 00:03:08,241 --> 00:03:09,586 The press conference? 67 00:03:10,655 --> 00:03:13,862 I've been in surgery all day, so forgive me 68 00:03:13,965 --> 00:03:16,827 if I haven't plugged into the Dupree party line. 69 00:03:16,828 --> 00:03:19,585 You have so many secrets, you can't even keep track anymore. 70 00:03:19,586 --> 00:03:21,551 Now I learn that you've been hiding 71 00:03:21,655 --> 00:03:26,310 yet another truth about our son, from our son and from me. 72 00:03:29,586 --> 00:03:32,172 ? ? 73 00:04:04,344 --> 00:04:06,517 Babe, what makes a person shift gears? 74 00:04:06,518 --> 00:04:08,688 Go from hot to cold, from a million questions 75 00:04:08,689 --> 00:04:10,585 to the silent treatment, just like that? 76 00:04:10,586 --> 00:04:11,896 Anyone in particular? 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,931 Smitty. First he's begging me for inside information 78 00:04:14,932 --> 00:04:16,792 and now he's trying to kill the Marcel story. 79 00:04:16,793 --> 00:04:18,689 Well, I'm sure he has his reasons. 80 00:04:20,447 --> 00:04:22,379 What if he's covering for Martin? 81 00:04:22,482 --> 00:04:24,758 [laughs] My cousin? 82 00:04:24,862 --> 00:04:27,482 Who's all about protecting his image? 83 00:04:27,586 --> 00:04:29,482 Mr. Most Likely to Not Get Involved? 84 00:04:29,586 --> 00:04:31,448 Well, he is a congressman. 85 00:04:31,551 --> 00:04:33,275 Okay. 86 00:04:33,379 --> 00:04:35,517 Goes to war with his words, 87 00:04:35,620 --> 00:04:37,241 might tear you apart in Scrabble 88 00:04:37,344 --> 00:04:39,214 and sure, watch your back in a debate. 89 00:04:39,275 --> 00:04:40,325 But come on. 90 00:04:40,413 --> 00:04:42,103 A couple of days ago, 91 00:04:42,104 --> 00:04:45,171 you thought Martin was a victim of your partner's corruption. 92 00:04:45,172 --> 00:04:49,827 Besides Smitty dropping the story idea, what's changed? 93 00:04:52,034 --> 00:04:55,724 Marcel found a body in Stance Park. 94 00:04:55,725 --> 00:04:56,861 At the same time, Martin called off 95 00:04:56,862 --> 00:04:59,448 an impromptu press conference. 96 00:04:59,551 --> 00:05:02,068 Okay, and you think these two events 97 00:05:02,172 --> 00:05:03,965 are connected somehow? Why? 98 00:05:04,068 --> 00:05:05,724 Well, when I went back to Smitty 99 00:05:05,827 --> 00:05:08,379 to tell him everything I knew, he shut down. 100 00:05:08,482 --> 00:05:10,241 Protective of his spouse. And? 101 00:05:10,344 --> 00:05:12,172 Yeah, but he doubled down, Naomi. 102 00:05:12,275 --> 00:05:13,896 Claimed spousal privilege. 103 00:05:14,000 --> 00:05:16,517 Maybe he just thought you were being nosy. 104 00:05:16,620 --> 00:05:19,034 Because there is no way Martin, 105 00:05:19,137 --> 00:05:21,965 of all people, is connected to a crime. 106 00:05:22,068 --> 00:05:24,034 Stranger things have happened. 107 00:05:24,137 --> 00:05:26,206 This is your family we're talking about. 108 00:05:28,034 --> 00:05:30,482 Getting a text from you that reads, "R U up?" 109 00:05:30,586 --> 00:05:31,689 You could do better. 110 00:05:31,793 --> 00:05:33,965 It got you here, didn't it? 111 00:05:35,551 --> 00:05:38,275 Was there an underlying reason that I was summoned? 112 00:05:38,379 --> 00:05:41,206 It can't be that I rather enjoy lying under you. 113 00:05:41,310 --> 00:05:45,586 Mm. Something tells me I just got used as your distraction. 114 00:05:45,689 --> 00:05:48,379 But from what? Or is it a whom? 115 00:05:48,482 --> 00:05:50,965 Since we are being radically honest, 116 00:05:50,966 --> 00:05:52,930 I had the most confounding conversation tonight. 117 00:05:52,931 --> 00:05:53,981 Mm. 118 00:05:54,068 --> 00:05:56,655 Let me guess. [scoffs] Your ex. 119 00:06:01,313 --> 00:06:05,067 -Where's the fire? -I've been calling you 120 00:06:05,068 --> 00:06:06,793 for hours. 121 00:06:06,794 --> 00:06:08,343 It's been a busy night, sweetie. 122 00:06:08,344 --> 00:06:10,814 I cannot believe that you put us in this position. 123 00:06:17,310 --> 00:06:19,310 [indistinct P.A. announcement] 124 00:06:24,655 --> 00:06:26,310 Told you you had me wrong. 125 00:06:27,448 --> 00:06:30,448 Bam. Resistance bands returned, 126 00:06:30,551 --> 00:06:32,241 in perfect condition. 127 00:06:32,344 --> 00:06:34,275 Mm, but did you use it? 128 00:06:34,379 --> 00:06:36,172 -As instructed. -And? 129 00:06:36,275 --> 00:06:38,931 You were right. I did the exercises, 130 00:06:39,034 --> 00:06:40,862 increased my range of motion. 131 00:06:40,965 --> 00:06:43,586 See? I'll have you back to normal in no time. 132 00:06:43,689 --> 00:06:46,517 I've been told, uh, there's magic in these. 133 00:06:46,620 --> 00:06:48,517 You know, I could do a house call, 134 00:06:48,620 --> 00:06:49,827 come work out your kinks. 135 00:06:49,931 --> 00:06:51,206 You'd do that for me? 136 00:06:51,310 --> 00:06:53,275 There's not much I wouldn't do. 137 00:06:55,206 --> 00:06:59,310 I'm no fan of Bill Hamilton's, but if this is the result, 138 00:06:59,413 --> 00:07:01,068 run in to him more often. 139 00:07:01,172 --> 00:07:03,517 If you think I'm gonna be as magnanimous 140 00:07:03,620 --> 00:07:05,620 -with your candy striper pal... -Ashley? 141 00:07:05,724 --> 00:07:08,275 Nah, you're not jealous. 142 00:07:08,379 --> 00:07:12,206 You can do whatever and whomever you choose. 143 00:07:12,310 --> 00:07:13,793 [chuckles] 144 00:07:13,896 --> 00:07:15,551 What's that smile? 145 00:07:15,655 --> 00:07:18,689 Uh, just thinking about the day I make you eat those words. 146 00:07:18,793 --> 00:07:20,172 In your dreams. 147 00:07:20,275 --> 00:07:21,931 -In our future. -Oof. 148 00:07:22,034 --> 00:07:23,084 You'll see. 149 00:07:23,252 --> 00:07:26,792 I would much rather stay in the present... 150 00:07:26,793 --> 00:07:28,310 -Mm-hmm? -...and think about 151 00:07:28,311 --> 00:07:30,343 all the trouble we can get into right now. 152 00:07:30,344 --> 00:07:31,343 -Yeah? -[phone vibrating] 153 00:07:31,344 --> 00:07:32,965 Ooh, hold that thought. 154 00:07:36,482 --> 00:07:37,896 Hey, Daddy, what's up? 155 00:07:38,000 --> 00:07:40,448 We need you at the house, Dani. 156 00:07:40,551 --> 00:07:42,137 As soon as you can get here. 157 00:07:42,241 --> 00:07:44,482 Is everyone all right? 158 00:07:44,586 --> 00:07:46,655 As a matter of fact, no. 159 00:07:46,758 --> 00:07:49,551 We are not all right. 160 00:07:49,655 --> 00:07:52,586 Get here safely, but quickly, okay? 161 00:07:52,689 --> 00:07:54,275 All right, I'm on my way. 162 00:07:54,276 --> 00:07:57,757 To what position are you referring to, sweetheart? 163 00:07:57,758 --> 00:07:59,034 Well, criminal for one, 164 00:07:59,137 --> 00:08:02,068 and irresponsible on top of that. Careless. 165 00:08:02,172 --> 00:08:04,758 And all that blows back on the entire family. 166 00:08:05,758 --> 00:08:08,689 I'm... I'm aware of that, 167 00:08:08,793 --> 00:08:10,543 which is why I've been handling it. 168 00:08:10,620 --> 00:08:14,034 You call not responding to their correspondence "handling it"? 169 00:08:15,689 --> 00:08:17,655 -Ah. -[snaps fingers] 170 00:08:17,758 --> 00:08:19,620 The purse design Mode Pizzicato 171 00:08:19,724 --> 00:08:22,310 is accusing you of copying. I... 172 00:08:22,311 --> 00:08:23,999 What did you think I was talking about? 173 00:08:24,000 --> 00:08:26,241 Baby, it's been a long day. 174 00:08:26,344 --> 00:08:28,448 I offered to go to another lawyer. 175 00:08:28,449 --> 00:08:31,171 If you didn't have time to deal with it, you should've told me. 176 00:08:31,172 --> 00:08:32,723 Come on, I would never let you down like that. 177 00:08:32,724 --> 00:08:33,723 You already have. 178 00:08:33,724 --> 00:08:35,724 Did you even see the letter? 179 00:08:35,827 --> 00:08:37,507 They're threatening to petition 180 00:08:37,586 --> 00:08:39,586 for a summary judgment in their favor. 181 00:08:39,688 --> 00:08:41,379 Okay, I've just been so busy. 182 00:08:41,482 --> 00:08:44,827 The last time I used that excuse, I got grounded. 183 00:08:44,931 --> 00:08:47,341 My lawyer said he would take care of everything. 184 00:08:48,862 --> 00:08:51,332 Your father never told you not to trust a lawyer? 185 00:08:52,034 --> 00:08:54,620 Come on. We'll smooth it out. 186 00:08:54,724 --> 00:08:56,931 Dad, I came to you 187 00:08:57,034 --> 00:08:59,551 because you know what this company means to me. 188 00:08:59,655 --> 00:09:02,379 And you don't let things fall through the cracks. Ever. 189 00:09:02,482 --> 00:09:04,862 There's been a lot on my mind these days. 190 00:09:04,965 --> 00:09:07,413 Okay? I apologize, Chelsea. 191 00:09:07,517 --> 00:09:09,413 What's going on? 192 00:09:13,103 --> 00:09:14,931 For two years, Ted. 193 00:09:15,034 --> 00:09:18,413 Two years you hid that you changed that man's face. 194 00:09:18,517 --> 00:09:22,206 And now that man is back to haunt our child. 195 00:09:22,310 --> 00:09:25,655 You act as if I had a choice. 196 00:09:25,656 --> 00:09:27,412 Did Martin tell you what happened? 197 00:09:27,413 --> 00:09:28,965 Mother filled me in tonight. 198 00:09:29,068 --> 00:09:31,310 And this is your response? 199 00:09:31,311 --> 00:09:33,274 Martin could have died on that road two years ago. 200 00:09:33,275 --> 00:09:35,343 Could have been tried and convicted of murder, 201 00:09:35,344 --> 00:09:38,034 and you're questioning why I stepped in to help? 202 00:09:38,137 --> 00:09:40,413 Why you kept it from me. 203 00:09:40,517 --> 00:09:42,413 I did it for you. 204 00:09:42,517 --> 00:09:44,241 For your family. 205 00:09:44,344 --> 00:09:47,103 For our son. For Kat. For us. 206 00:09:47,104 --> 00:09:49,999 'Cause I know what it's like to make a devastating mistake 207 00:09:50,000 --> 00:09:51,793 and want to make it all go away. 208 00:09:51,896 --> 00:09:55,896 You didn't even tell Martin that you performed that surgery. 209 00:09:56,896 --> 00:09:58,275 To what end, Nicole? 210 00:09:58,379 --> 00:10:01,517 To make my son grovel for forgiveness? 211 00:10:01,518 --> 00:10:04,309 To be one more reminder of what he did on an awful night 212 00:10:04,310 --> 00:10:07,586 to save your father's life and his own? 213 00:10:07,689 --> 00:10:10,034 And that a man died as a result? 214 00:10:11,206 --> 00:10:12,689 It wasn't about you. 215 00:10:12,793 --> 00:10:14,931 Nothing ever is. 216 00:10:16,275 --> 00:10:19,551 You know that self-pity crap is beneath you. 217 00:10:19,655 --> 00:10:22,482 Not to mention blatantly untrue. 218 00:10:22,586 --> 00:10:25,931 I am telling you how this feels, Ted. 219 00:10:26,034 --> 00:10:29,413 I went from being confident in my life and marriage 220 00:10:29,414 --> 00:10:31,447 to realizing that the people that I love the most 221 00:10:31,448 --> 00:10:34,448 don't trust and respect me enough to tell me the truth. 222 00:10:35,620 --> 00:10:38,655 Or were you under the orders of the Dupree High Command 223 00:10:38,758 --> 00:10:40,000 to leave me in the dark? 224 00:10:41,517 --> 00:10:44,467 Vernon and Anita needed a favor that would benefit our son. 225 00:10:45,551 --> 00:10:46,896 Why would I refuse? 226 00:10:47,000 --> 00:10:49,620 Did they hold a gun to your head? 227 00:10:49,724 --> 00:10:53,689 Insist that you keep this catastrophic event a secret 228 00:10:53,793 --> 00:10:56,383 from the woman that you vowed to honor and respect? 229 00:10:58,413 --> 00:11:01,379 Nicole, the goal was to protect Martin. 230 00:11:01,482 --> 00:11:02,551 From his own mother? 231 00:11:02,552 --> 00:11:06,205 What did you think the consequences would be? 232 00:11:06,206 --> 00:11:07,551 That I would turn him in? 233 00:11:07,655 --> 00:11:09,172 Of course not. 234 00:11:09,275 --> 00:11:10,620 Then I don't understand. 235 00:11:10,724 --> 00:11:13,827 Vernon wanted to keep that night 236 00:11:13,931 --> 00:11:16,758 as contained as possible. I agreed. 237 00:11:16,862 --> 00:11:19,344 You and Martin and my father 238 00:11:19,448 --> 00:11:21,482 could just go about your lives 239 00:11:21,586 --> 00:11:23,379 as if nothing happened? 240 00:11:24,413 --> 00:11:26,896 Force Martin to-to 241 00:11:27,000 --> 00:11:28,551 bury that secret even deeper, 242 00:11:28,552 --> 00:11:31,205 hoping that it would go away like the man that he killed? 243 00:11:31,206 --> 00:11:33,758 I did what I thought was best. 244 00:11:35,241 --> 00:11:39,034 The guilt that he must have felt 245 00:11:39,137 --> 00:11:42,655 with no one to turn to. 246 00:11:42,758 --> 00:11:45,689 How could you be so careless? 247 00:11:45,793 --> 00:11:49,724 So cruel to your own flesh and blood? 248 00:11:49,827 --> 00:11:52,379 To deny him of his mother? 249 00:11:52,482 --> 00:11:55,206 The nightmares, the terror. 250 00:11:56,689 --> 00:11:58,103 Vernon and I thought- 251 00:11:58,206 --> 00:11:59,448 I don't want to hear it. 252 00:12:01,310 --> 00:12:03,931 Do you know why? 253 00:12:04,034 --> 00:12:05,724 Because the more that I hear, 254 00:12:05,827 --> 00:12:09,172 the more I wonder who the hell I married. 255 00:12:10,655 --> 00:12:13,310 You took Martin in tow 256 00:12:13,413 --> 00:12:16,344 when you went to go visit your mistress. 257 00:12:17,517 --> 00:12:21,034 You kept him from the one person in this world 258 00:12:21,035 --> 00:12:22,930 who could help him navigate the aftermath 259 00:12:22,931 --> 00:12:25,068 of this horrendous attack. 260 00:12:26,413 --> 00:12:28,931 You kept me 261 00:12:29,034 --> 00:12:31,103 from helping my son. 262 00:12:31,206 --> 00:12:33,137 I know how this looks. I- 263 00:12:33,241 --> 00:12:37,793 Whatever very slim possibility 264 00:12:37,896 --> 00:12:39,275 there might have been 265 00:12:39,379 --> 00:12:42,206 of us getting back together, 266 00:12:42,310 --> 00:12:44,344 it's ruined. 267 00:12:44,448 --> 00:12:46,551 You ruined it. 268 00:12:52,931 --> 00:12:55,586 Hey, it's me. Um, I'm at the hospital 269 00:12:55,689 --> 00:12:58,034 and I need backup. 270 00:12:58,137 --> 00:12:59,413 I'll explain later. 271 00:12:59,517 --> 00:13:01,758 I don't know if you noticed... 272 00:13:01,862 --> 00:13:03,344 Yeah. 273 00:13:03,448 --> 00:13:05,965 You already returned the resistance band? 274 00:13:06,068 --> 00:13:08,241 Yep. Noticed. 275 00:13:08,344 --> 00:13:10,758 But you're still here. 276 00:13:10,862 --> 00:13:13,379 Kinda slow on the uptick, Shanice? 277 00:13:13,482 --> 00:13:16,068 Oh, then bring me up to speed. 278 00:13:16,172 --> 00:13:18,689 I haven't had much to smile about lately. 279 00:13:18,793 --> 00:13:20,517 You changed that. 280 00:13:21,965 --> 00:13:23,137 Reciprocal? 281 00:13:23,241 --> 00:13:25,000 Yeah. 282 00:13:25,103 --> 00:13:26,724 But just so I know 283 00:13:26,725 --> 00:13:28,792 where to direct this heat we're generating, 284 00:13:28,793 --> 00:13:31,724 are we just brightening each other's day, 285 00:13:31,827 --> 00:13:35,000 or is this for the benefit of others? 286 00:13:36,620 --> 00:13:38,517 What if it's both? 287 00:13:38,620 --> 00:13:41,034 Is that a problem? 288 00:13:42,482 --> 00:13:44,758 [laughs] 289 00:13:44,862 --> 00:13:48,172 Do you really think Martin is involved in something illegal? 290 00:13:48,275 --> 00:13:50,805 I think Smitty jumping to the spousal equivalent 291 00:13:50,806 --> 00:13:53,343 of remaining silent to avoid incriminating his husband 292 00:13:53,344 --> 00:13:54,620 is suspicious. 293 00:13:54,724 --> 00:13:57,931 As a lawyer, I give Smitty points for being smart. 294 00:13:58,034 --> 00:13:59,724 He knows not to talk to the police 295 00:13:59,725 --> 00:14:01,136 without an attorney present. 296 00:14:01,137 --> 00:14:03,137 He brought his suspicions to me, 297 00:14:03,138 --> 00:14:04,792 came to me with all these questions, 298 00:14:04,793 --> 00:14:06,861 wanting all these answers, and nothing but the truth, 299 00:14:06,862 --> 00:14:08,619 and now he's just changing his mind. 300 00:14:08,620 --> 00:14:10,206 Having questions before 301 00:14:10,310 --> 00:14:12,448 doesn't mean he owes you answers now. 302 00:14:12,551 --> 00:14:14,586 Smitty knows what's going on. 303 00:14:14,587 --> 00:14:16,067 He told me he gave Martin an ultimatum 304 00:14:16,068 --> 00:14:17,378 and followed through with it. 305 00:14:17,379 --> 00:14:19,551 I want to know why. What changed? 306 00:14:19,655 --> 00:14:21,215 We've been married long enough 307 00:14:21,241 --> 00:14:24,551 to know that couples go through changes on the daily. 308 00:14:24,552 --> 00:14:26,481 We could start the morning in a fight 309 00:14:26,482 --> 00:14:29,551 and be making out in our cars by noon. 310 00:14:29,655 --> 00:14:32,517 Maybe you caught Smitty at a bad time. 311 00:14:32,620 --> 00:14:34,206 Just give them some privacy. 312 00:14:34,310 --> 00:14:35,724 Okay. 313 00:14:38,827 --> 00:14:40,172 Unless... 314 00:14:40,275 --> 00:14:44,482 is there something more than Martin and Smitty? 315 00:14:44,586 --> 00:14:47,793 Maybe somebody a little closer to home? 316 00:14:47,896 --> 00:14:50,068 My father? 317 00:14:50,172 --> 00:14:52,172 What about Elon? 318 00:14:52,275 --> 00:14:53,793 I don't know, just thinking it 319 00:14:53,896 --> 00:14:56,006 makes me feel like I'm disrespecting him. 320 00:14:56,068 --> 00:14:58,517 Well, it might help to talk about it. 321 00:14:58,518 --> 00:15:00,999 And by the way, we're covered under that spousal thing. 322 00:15:01,000 --> 00:15:02,275 It comes in handy, right? 323 00:15:02,379 --> 00:15:03,482 Mm. 324 00:15:03,586 --> 00:15:05,793 Okay. Well, I tried to talk to him about 325 00:15:05,794 --> 00:15:07,654 the body that Marcel found in the park, 326 00:15:07,655 --> 00:15:09,275 but he told me it was routine. 327 00:15:09,379 --> 00:15:11,655 And what's unusual about it? 328 00:15:11,656 --> 00:15:13,516 It was almost like he was ordering me 329 00:15:13,517 --> 00:15:15,447 not to ask too many questions about it. 330 00:15:16,896 --> 00:15:19,482 Well, can't it be coincidence? 331 00:15:19,483 --> 00:15:21,516 Something's connecting Martin and Marcel, 332 00:15:21,517 --> 00:15:22,586 and whatever it is... 333 00:15:22,689 --> 00:15:25,586 Could be connecting them to a dead man. 334 00:15:26,965 --> 00:15:28,965 And your dad could be a part of it? 335 00:15:29,068 --> 00:15:31,118 Like I said, I don't even want to think it. 336 00:15:32,310 --> 00:15:34,517 But what if I'm right? 337 00:15:34,620 --> 00:15:37,344 What if there actually is something to all of this? 338 00:15:39,241 --> 00:15:41,310 What if your dad is right, 339 00:15:41,413 --> 00:15:43,862 and you are taking a handful of questions 340 00:15:43,965 --> 00:15:47,068 and turning them into a crisis that does not exist? 341 00:15:51,103 --> 00:15:52,689 I just want to cry. 342 00:15:53,931 --> 00:15:57,482 I want to know why two men 343 00:15:57,586 --> 00:16:00,379 in a truck on a country road 344 00:16:00,482 --> 00:16:02,689 saw our men 345 00:16:02,793 --> 00:16:04,551 in suits, 346 00:16:04,655 --> 00:16:06,206 in a nice car, 347 00:16:06,310 --> 00:16:09,448 with good intentions and bad directions, 348 00:16:09,449 --> 00:16:11,481 I-I want to know why they were so afraid, 349 00:16:11,482 --> 00:16:13,551 or angry, or filled with malice 350 00:16:13,655 --> 00:16:15,275 that they wanted... 351 00:16:15,379 --> 00:16:17,206 We'll never know. 352 00:16:17,310 --> 00:16:19,137 Thank God you survived. 353 00:16:19,241 --> 00:16:21,965 In a blink, it could have been a different outcome. 354 00:16:22,068 --> 00:16:23,551 It was horrifying. 355 00:16:23,655 --> 00:16:26,413 One minute, I'm changing a tire, and then the next... 356 00:16:28,448 --> 00:16:30,586 You and Nicole 357 00:16:30,689 --> 00:16:33,551 never faced this kind of violence. 358 00:16:33,655 --> 00:16:35,896 I prayed, worked hard 359 00:16:36,000 --> 00:16:37,724 so you wouldn't. 360 00:16:37,827 --> 00:16:41,379 Protests, marches, sit-ins, 361 00:16:41,482 --> 00:16:43,862 never giving up until new laws were enacted. 362 00:16:44,862 --> 00:16:47,034 -But here we are. -DANI: You know, you 363 00:16:47,137 --> 00:16:49,482 and Mother taught us that with hard work 364 00:16:49,586 --> 00:16:52,344 and determination, things can change. 365 00:16:52,345 --> 00:16:54,550 These men were taught that we are the enemy, 366 00:16:54,551 --> 00:16:55,689 to be feared. 367 00:16:55,793 --> 00:16:57,551 I feared those men. 368 00:16:57,655 --> 00:16:59,862 And I don't know when it clicked in. 369 00:17:01,724 --> 00:17:04,034 Was it the moment I saw them? 370 00:17:04,137 --> 00:17:05,619 Or did I make an assumption, 371 00:17:05,723 --> 00:17:07,792 like they made assumptions about us? 372 00:17:07,896 --> 00:17:10,000 It was the way they got out of their truck. 373 00:17:10,103 --> 00:17:13,586 Their first words were derogatory. 374 00:17:13,689 --> 00:17:16,413 That those words and their demeanor didn't change 375 00:17:16,517 --> 00:17:18,655 when I spoke to them politely. 376 00:17:18,758 --> 00:17:20,550 That... 377 00:17:20,655 --> 00:17:22,103 that they demanded money. 378 00:17:23,275 --> 00:17:26,550 That the first one laid hands on me. 379 00:17:26,655 --> 00:17:28,172 They pulled a gun. 380 00:17:28,275 --> 00:17:30,965 Whatever fear you may have felt, 381 00:17:31,068 --> 00:17:33,827 Martin, you didn't act on it until I was attacked. 382 00:17:33,931 --> 00:17:35,689 That's the truth of it. 383 00:17:38,034 --> 00:17:39,586 I love you. 384 00:17:40,862 --> 00:17:43,275 And I am so grateful you were there to keep 385 00:17:43,379 --> 00:17:44,758 Daddy from harm. 386 00:17:45,620 --> 00:17:47,068 Okay? 387 00:17:50,413 --> 00:17:51,965 Nicole. 388 00:17:53,034 --> 00:17:55,793 I told her tonight. 389 00:17:57,275 --> 00:17:58,931 You think she'll forgive me? 390 00:18:02,000 --> 00:18:04,275 You're using our son's ordeal 391 00:18:04,379 --> 00:18:07,620 as an excuse to stop fighting for our marriage. 392 00:18:07,724 --> 00:18:10,344 How many times am I just supposed to stand here 393 00:18:10,448 --> 00:18:13,517 and allow myself to get knocked out by you, Ted? 394 00:18:13,620 --> 00:18:17,103 If this soul-shattering event had happened to Kat, 395 00:18:17,206 --> 00:18:18,406 and I didn't inform you, 396 00:18:18,407 --> 00:18:20,447 you're saying that you would just let it go? 397 00:18:20,448 --> 00:18:22,241 I would try to understand. 398 00:18:22,344 --> 00:18:24,241 I did try. 399 00:18:24,242 --> 00:18:26,619 When I was confronted with the decades-old lie 400 00:18:26,620 --> 00:18:27,896 about your affair. 401 00:18:28,000 --> 00:18:31,689 And now, I get hit with this, to be relegated 402 00:18:31,793 --> 00:18:35,344 to less than a spectator in my own son's life 403 00:18:35,448 --> 00:18:37,517 by Martin, my father and my husband. 404 00:18:37,518 --> 00:18:40,171 I was trying to keep you out of the line of fire, Nicole. 405 00:18:40,172 --> 00:18:42,171 If the truth had become public knowledge, 406 00:18:42,172 --> 00:18:43,222 you were in the clear. 407 00:18:43,275 --> 00:18:45,482 You weren't complicit in any of it. 408 00:18:45,586 --> 00:18:49,034 It wasn't just about shielding Martin from the fallout. 409 00:18:49,137 --> 00:18:51,000 I didn't want it to touch you. 410 00:18:51,103 --> 00:18:52,896 So it was an act of chivalry 411 00:18:53,000 --> 00:18:57,275 that you lied to me daily for years. 412 00:18:58,758 --> 00:19:01,448 I never lied about how much I love you. 413 00:19:01,449 --> 00:19:03,516 Is that what you told yourself when you helped our son 414 00:19:03,517 --> 00:19:06,310 cover up a night that changed his life? 415 00:19:06,413 --> 00:19:08,137 His psyche. 416 00:19:09,965 --> 00:19:12,241 When you were cheating on me 417 00:19:12,242 --> 00:19:14,930 with that basket case when I was so desperately trying 418 00:19:14,931 --> 00:19:16,275 to give you another child? 419 00:19:18,000 --> 00:19:19,482 I know how this looks. 420 00:19:19,483 --> 00:19:22,343 Then you will understand why I'm taking these next steps. 421 00:19:22,344 --> 00:19:23,758 Mm. 422 00:19:25,517 --> 00:19:27,034 What steps? 423 00:19:28,896 --> 00:19:31,931 Nicole, please. Just hear me out. 424 00:19:32,034 --> 00:19:33,413 Nicole. 425 00:19:40,376 --> 00:19:44,688 I've got zero issues with you having mixed motives. 426 00:19:44,689 --> 00:19:45,931 Really? 427 00:19:46,034 --> 00:19:48,413 I may have a few motives of my own. 428 00:19:48,517 --> 00:19:50,068 Well, tell me about them. 429 00:19:50,172 --> 00:19:53,034 Well, it's been a minute since I flexed my flirt game, 430 00:19:53,137 --> 00:19:55,000 and this charm doesn't tone itself. 431 00:19:55,103 --> 00:19:57,000 [laughs] 432 00:19:57,103 --> 00:19:59,093 A woman's got to keep her skills sharp, 433 00:19:59,103 --> 00:20:01,896 and this is cardio for the soul. 434 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Well, I am glad to be of service. 435 00:20:05,103 --> 00:20:07,517 And I'd be honored to help you find your way back 436 00:20:07,620 --> 00:20:09,275 to the woman you want. 437 00:20:09,379 --> 00:20:11,310 [indistinct P.A. announcement] 438 00:20:11,413 --> 00:20:13,206 Watch this. 439 00:20:13,207 --> 00:20:14,343 [laughs] 440 00:20:14,344 --> 00:20:17,793 Derek! Boy, you are so crazy! 441 00:20:20,482 --> 00:20:22,952 I don't mind being messy as long as you're honest. 442 00:20:22,965 --> 00:20:27,379 This could be the start of a very fun... 443 00:20:27,482 --> 00:20:28,758 -something. -Mm. 444 00:20:28,862 --> 00:20:30,965 -I'll be gentle. -[elevator dings] 445 00:20:31,965 --> 00:20:35,034 What is an award-winning photographer doing 446 00:20:35,137 --> 00:20:36,896 at the hospital so late? 447 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 I hope everything's all right. 448 00:20:39,103 --> 00:20:40,827 You asked me to come. 449 00:20:40,931 --> 00:20:42,034 Are you feverish? 450 00:20:42,035 --> 00:20:44,067 Are you smelling toast that's burning? 451 00:20:44,068 --> 00:20:45,654 A stroke is not anything to play with, Ash. 452 00:20:45,655 --> 00:20:48,241 Just shut up and follow my lead. 453 00:20:48,344 --> 00:20:50,724 I am working, silly. 454 00:20:50,827 --> 00:20:53,965 I can't just drop everything to get a nightcap with you, 455 00:20:54,068 --> 00:20:56,034 no matter how hard you beg. 456 00:20:57,206 --> 00:20:58,827 I am so lost. 457 00:21:00,517 --> 00:21:01,758 ASHLEY: That is just 458 00:21:01,862 --> 00:21:03,379 so flattering for you to say. 459 00:21:03,482 --> 00:21:05,965 No, I have never considered modeling 460 00:21:05,966 --> 00:21:07,999 'cause my heart, you know, it's in nursing, 461 00:21:08,000 --> 00:21:11,275 but, um, you just say the nicest things. 462 00:21:11,379 --> 00:21:13,000 What's that thing that you get 463 00:21:13,103 --> 00:21:14,758 when you reschedule your plans? 464 00:21:14,862 --> 00:21:15,931 A rain check? 465 00:21:15,932 --> 00:21:17,033 Yeah, it's a deal. 466 00:21:17,034 --> 00:21:18,137 No, it's a date. 467 00:21:18,241 --> 00:21:20,724 [sighs] Thank you so much for doing this. 468 00:21:20,725 --> 00:21:21,861 I don't know how I'm going to repay you. 469 00:21:21,862 --> 00:21:23,655 Oh, I can think of something. 470 00:21:25,241 --> 00:21:27,965 You have the gall to ask me why I dropped the ball? 471 00:21:28,068 --> 00:21:29,655 It's just not like you. 472 00:21:31,448 --> 00:21:33,793 You know what else isn't like me? 473 00:21:34,758 --> 00:21:35,896 Having a stroke. 474 00:21:36,000 --> 00:21:37,758 Two, in fact. 475 00:21:37,862 --> 00:21:39,862 Enduring physical therapy 476 00:21:39,965 --> 00:21:41,862 administered by the Marquis de Sade. 477 00:21:41,965 --> 00:21:43,379 [scoffs] 478 00:21:43,482 --> 00:21:45,689 But you know what's really not like me? 479 00:21:46,931 --> 00:21:49,000 Having you ask me for help. 480 00:21:50,310 --> 00:21:51,360 It's been a long time. 481 00:21:53,000 --> 00:21:55,344 Maybe it was too soon. 482 00:21:55,345 --> 00:21:57,723 If it's too much for you to handle, 483 00:21:57,724 --> 00:21:59,171 I won't go to a different firm, 484 00:21:59,172 --> 00:22:03,827 but I can use another lawyer at this firm. Tomas, maybe. 485 00:22:03,828 --> 00:22:06,412 And I'll do whatever I can to help you 486 00:22:06,413 --> 00:22:08,724 with whatever you're going through. 487 00:22:09,689 --> 00:22:10,965 You mean that? 488 00:22:12,000 --> 00:22:13,810 I might not always love what you do, 489 00:22:13,862 --> 00:22:15,655 but I do love you. 490 00:22:16,655 --> 00:22:19,665 And I plan on keeping you around for a long, long time, okay? 491 00:22:19,758 --> 00:22:22,482 Okay, that's my intention, too, baby. 492 00:22:22,586 --> 00:22:24,448 And I love you, too. 493 00:22:24,551 --> 00:22:27,310 No more secrets from each other. 494 00:22:27,413 --> 00:22:30,000 From the rest of the world, that's fine. 495 00:22:30,103 --> 00:22:31,862 That's how it should be. 496 00:22:31,965 --> 00:22:34,620 But with family, we have to stay close. 497 00:22:35,586 --> 00:22:37,517 Thick as thieves. 498 00:22:37,620 --> 00:22:39,172 As tight as Duprees. 499 00:22:40,172 --> 00:22:41,275 Yeah. 500 00:22:42,275 --> 00:22:44,034 Oh, Daddy. 501 00:22:46,172 --> 00:22:48,689 And Nicole's been through so much. 502 00:22:49,689 --> 00:22:51,275 And she'll hate what I've done. 503 00:22:51,379 --> 00:22:53,551 She taught me to be a better man than that. 504 00:22:53,655 --> 00:22:55,482 She raised you right. 505 00:22:56,965 --> 00:22:59,206 A man died that night 506 00:22:59,310 --> 00:23:01,120 because someone put him on the path 507 00:23:01,172 --> 00:23:02,793 to his own destruction. 508 00:23:03,827 --> 00:23:05,689 He was someone's son. 509 00:23:06,689 --> 00:23:08,724 A brother to someone just as cruel. 510 00:23:09,793 --> 00:23:11,793 He was taught that violence 511 00:23:11,896 --> 00:23:13,896 was a means to get what you want, 512 00:23:14,000 --> 00:23:15,517 and that is not our way. 513 00:23:15,620 --> 00:23:17,034 It is not. 514 00:23:18,068 --> 00:23:21,310 And yet, I thank God 515 00:23:21,413 --> 00:23:24,000 that Vernon Dupree and Martin Richardson 516 00:23:24,103 --> 00:23:27,000 aren't names to be written on a T-shirt, 517 00:23:27,103 --> 00:23:29,862 or turned into a mural on Capitol Hill. 518 00:23:29,965 --> 00:23:31,758 I wish it hadn't happened. 519 00:23:31,862 --> 00:23:33,793 We didn't cause this. 520 00:23:33,896 --> 00:23:35,724 You defended us. 521 00:23:35,725 --> 00:23:38,654 There was no time for debate club tactics 522 00:23:38,655 --> 00:23:40,655 and cotillion refinement. 523 00:23:40,758 --> 00:23:42,241 Your lives were on the line. 524 00:23:42,344 --> 00:23:44,206 DANI: Every decision you made 525 00:23:44,310 --> 00:23:46,965 that led you home was the right one. 526 00:23:46,966 --> 00:23:48,481 You would tell your own children the same. 527 00:23:48,482 --> 00:23:49,532 [Martin scoffs] 528 00:23:50,517 --> 00:23:51,896 My children. 529 00:23:52,000 --> 00:23:54,517 That bastard knew how to get to me. 530 00:23:54,620 --> 00:23:56,482 Through the people I love the most. 531 00:23:58,103 --> 00:24:00,517 They won't understand. 532 00:24:00,620 --> 00:24:01,827 How could they? 533 00:24:02,827 --> 00:24:05,586 I could lose my family for good. 534 00:24:12,070 --> 00:24:15,171 Let's say your worst suspicions 535 00:24:15,172 --> 00:24:16,827 of Martin are accurate. 536 00:24:16,931 --> 00:24:19,551 Okay? Something criminal 537 00:24:19,655 --> 00:24:22,517 went down between him and your partner two years ago, 538 00:24:22,620 --> 00:24:24,655 and the dead man in the park 539 00:24:24,758 --> 00:24:26,793 stalked Martin's family because of it. 540 00:24:26,896 --> 00:24:28,896 And let's say, for fun, 541 00:24:29,000 --> 00:24:31,758 that your father is involved, too. 542 00:24:33,137 --> 00:24:35,793 Do you really want to kick that hornet's nest? 543 00:24:37,620 --> 00:24:38,670 [knocking on door] 544 00:24:42,827 --> 00:24:44,310 Hell of a day. 545 00:24:44,311 --> 00:24:48,343 Yeah, it's about to get worse. There's a chance I'll be 546 00:24:48,344 --> 00:24:51,379 retaining you as my divorce lawyer. 547 00:24:51,380 --> 00:24:54,102 That's not my specialty, professionally speaking. 548 00:24:54,103 --> 00:24:55,827 But I do know of a firm on K Street 549 00:24:55,931 --> 00:24:57,724 -that's full of sharks. -Hmm. 550 00:24:57,827 --> 00:25:00,517 A former client of mine needed to get out of a prenup 551 00:25:00,620 --> 00:25:02,793 that she was coerced into signing. 552 00:25:02,896 --> 00:25:05,366 The poor ex had to fork over everything but a fork. 553 00:25:05,379 --> 00:25:07,931 Hmm. Well, shoot me their info. Wouldn't hurt. 554 00:25:08,034 --> 00:25:09,084 Mm-hmm. 555 00:25:10,517 --> 00:25:12,687 So, I take it things escalated with Nicole. 556 00:25:12,688 --> 00:25:16,964 She found out about Martin and the surgery I performed 557 00:25:16,965 --> 00:25:18,620 on the surviving racist. 558 00:25:18,724 --> 00:25:22,448 The Duprees told her everything after the press conference. 559 00:25:22,551 --> 00:25:25,586 And somebody's going to have to bring me up to speed on that. 560 00:25:25,587 --> 00:25:28,067 Why would they tell Nicole two years after the fact? 561 00:25:28,068 --> 00:25:29,481 Especially after we got the dirtbag 562 00:25:29,482 --> 00:25:30,655 to leave town again. 563 00:25:30,758 --> 00:25:32,206 Yeah, about that. 564 00:25:33,206 --> 00:25:34,256 He's dead. 565 00:25:36,275 --> 00:25:38,925 Police found his body at Stance Park this afternoon. 566 00:25:40,034 --> 00:25:41,931 Oh, my God, Bill. What did you do? 567 00:25:44,310 --> 00:25:47,206 Smitty would never turn the children against you. 568 00:25:47,310 --> 00:25:49,827 The facts could do it for him. 569 00:25:49,828 --> 00:25:51,861 The truth is you're a wonderful father 570 00:25:51,862 --> 00:25:53,206 and your kids adore you. 571 00:25:53,310 --> 00:25:55,758 We all know your heart, baby. 572 00:25:57,000 --> 00:25:58,551 [front door opens] 573 00:26:03,758 --> 00:26:06,000 ? ? 574 00:26:22,551 --> 00:26:23,601 Mama. 575 00:26:23,620 --> 00:26:25,344 [cries] 576 00:26:30,068 --> 00:26:32,517 It's gonna be okay. Don't worry, Mama's got you. 577 00:26:39,060 --> 00:26:42,171 I'm so sorry to break your heart. 578 00:26:42,172 --> 00:26:44,343 Yeah, let's hope that the first time is the last time. 579 00:26:44,344 --> 00:26:45,861 Thanks so much for the invitation. 580 00:26:45,862 --> 00:26:47,689 It's always nice to be asked. 581 00:26:47,690 --> 00:26:48,792 Wow. 582 00:26:48,793 --> 00:26:50,293 Who's overdoing it this time? 583 00:26:50,310 --> 00:26:51,862 [laughing]: See you later, 584 00:26:51,965 --> 00:26:54,448 an... alligator. 585 00:26:54,551 --> 00:26:57,034 Wow. "Alligator." Really? 586 00:26:57,035 --> 00:26:59,240 -I'm just, I'm out of practice. -Well, look, we need 587 00:26:59,241 --> 00:27:00,723 to polish up on your skills. I'll leave you in the dust. 588 00:27:00,724 --> 00:27:01,965 [sighs] 589 00:27:03,241 --> 00:27:04,291 [Ashley scoffs] 590 00:27:05,275 --> 00:27:07,103 He's not even listening. 591 00:27:07,206 --> 00:27:10,137 Good, because that was pathetic. 592 00:27:10,241 --> 00:27:12,758 Come on, if you really want to get back out there, 593 00:27:12,759 --> 00:27:14,067 you should get some helpful hints 594 00:27:14,068 --> 00:27:15,508 on how to hack your love life, 595 00:27:15,586 --> 00:27:16,758 'cause that wasn't it. 596 00:27:16,759 --> 00:27:18,171 Well, excuse me for being in 597 00:27:18,172 --> 00:27:20,102 a monogamous relationship for years. 598 00:27:21,793 --> 00:27:22,843 [sighs] 599 00:27:22,862 --> 00:27:24,620 Leave already? Geez. 600 00:27:24,724 --> 00:27:26,586 Whoa. Okay. 601 00:27:26,689 --> 00:27:28,103 Talk to you later. 602 00:27:28,206 --> 00:27:29,551 Have fun. 603 00:27:29,655 --> 00:27:31,206 Bye. 604 00:27:34,000 --> 00:27:35,689 [indistinct P.A. announcement] 605 00:27:39,551 --> 00:27:41,413 DEREK: Hey, Ash. 606 00:27:43,034 --> 00:27:44,172 Hey. 607 00:27:45,172 --> 00:27:46,862 If by "what I did," you meant 608 00:27:46,965 --> 00:27:50,034 where was I at the time of that derelict's death? 609 00:27:50,137 --> 00:27:52,275 In a room full of witnesses, 610 00:27:52,379 --> 00:27:53,819 including Martin and Vernon. 611 00:27:53,820 --> 00:27:57,240 Pretty convenient, the three of you with an airtight alibi. 612 00:27:57,241 --> 00:27:59,034 Yeah, one could see it that way. 613 00:28:00,068 --> 00:28:03,103 Nicole never mentioned anything about the body. 614 00:28:03,206 --> 00:28:05,976 That's because they've only told her part of the story. 615 00:28:06,000 --> 00:28:07,551 Thank goodness. 616 00:28:07,552 --> 00:28:10,067 The fewer people who know the whole truth, the better. 617 00:28:10,068 --> 00:28:11,309 And you're one of those people 618 00:28:11,310 --> 00:28:13,034 who knows the whole truth. 619 00:28:13,137 --> 00:28:16,275 The police suspect it was a robbery gone wrong. 620 00:28:17,931 --> 00:28:20,344 That could be dangerous for a lot of people, 621 00:28:20,448 --> 00:28:21,793 if the cops dig too deep. 622 00:28:21,896 --> 00:28:24,275 Yeah, well, we have good friends on the force. 623 00:28:24,379 --> 00:28:26,103 Hmm. 624 00:28:26,104 --> 00:28:27,723 We should be thankful your son-in-law 625 00:28:27,724 --> 00:28:28,896 isn't on the case, huh? 626 00:28:29,000 --> 00:28:30,827 That's the last thing we need. 627 00:28:30,828 --> 00:28:32,999 You expect me to ignore the fact 628 00:28:33,000 --> 00:28:34,585 that Martin might be involved in a murder? 629 00:28:34,586 --> 00:28:38,620 Listen, all I'm suggesting is that you slow your roll 630 00:28:38,724 --> 00:28:40,551 before you speed towards justice. 631 00:28:40,655 --> 00:28:41,705 Here we go. 632 00:28:43,172 --> 00:28:44,482 I'm sorry, what? 633 00:28:44,586 --> 00:28:46,275 Just like a Dupree. 634 00:28:46,379 --> 00:28:49,793 Thank you for that compliment. 635 00:28:49,794 --> 00:28:51,171 Because if you're saying we are 636 00:28:51,172 --> 00:28:53,000 a loving, loyal family 637 00:28:53,103 --> 00:28:56,000 who fight for each other for justice and our people, 638 00:28:56,103 --> 00:28:58,620 then yes, I have never been more proud 639 00:28:58,724 --> 00:29:00,620 to be a Dupree when I'm defending us. 640 00:29:00,724 --> 00:29:02,206 And last time I checked, 641 00:29:02,310 --> 00:29:03,758 you were one of us. 642 00:29:03,862 --> 00:29:05,517 And so is Elon. 643 00:29:05,620 --> 00:29:07,000 Family, Jacob. 644 00:29:07,001 --> 00:29:09,412 You know that Statue of Justice 645 00:29:09,413 --> 00:29:10,826 in every precinct and courthouse? 646 00:29:10,827 --> 00:29:11,877 She's blind. 647 00:29:11,878 --> 00:29:13,516 -And you're not. -I'm duty bound 648 00:29:13,517 --> 00:29:15,550 to uphold the law, no matter who's involved. 649 00:29:15,551 --> 00:29:17,344 But it's all supposition. 650 00:29:17,448 --> 00:29:19,275 A dead body in a park 651 00:29:19,379 --> 00:29:22,034 happening at the same time as a press conference 652 00:29:22,137 --> 00:29:24,344 and as five babies are being born 653 00:29:24,448 --> 00:29:26,896 and as a car accident on the beltway? 654 00:29:27,000 --> 00:29:28,482 Baby, you're reaching. 655 00:29:28,586 --> 00:29:30,275 But what if I'm right? 656 00:29:31,275 --> 00:29:33,793 Okay, yes. Let's... 657 00:29:33,896 --> 00:29:36,896 let's consider this for a moment, shall we? 658 00:29:37,896 --> 00:29:39,758 If all your suppositions are true, 659 00:29:39,862 --> 00:29:41,620 what happens then? 660 00:29:41,724 --> 00:29:43,724 You topple the father you revere. 661 00:29:43,827 --> 00:29:46,275 He loses his job, 662 00:29:46,379 --> 00:29:48,517 and you damage that relationship. 663 00:29:48,620 --> 00:29:52,344 Martin has to step down from his seat in Congress 664 00:29:52,448 --> 00:29:54,689 and be replaced by God knows who. 665 00:29:54,793 --> 00:29:57,724 And a whole community is affected 666 00:29:57,827 --> 00:29:59,896 after losing their bright shining star 667 00:30:00,000 --> 00:30:03,068 who enacted actual change in the system. 668 00:30:04,965 --> 00:30:06,620 You can't do this. 669 00:30:06,724 --> 00:30:10,310 You are the one who would set all of that in motion. 670 00:30:10,413 --> 00:30:12,793 And what about my family, huh? 671 00:30:12,896 --> 00:30:14,793 The scar you would leave on people 672 00:30:14,896 --> 00:30:17,689 who treat you like blood. 673 00:30:17,793 --> 00:30:19,483 Any idea what would happen to us? 674 00:30:20,275 --> 00:30:22,137 Even if a crime has been committed? 675 00:30:22,241 --> 00:30:24,689 You're an officer of the court, Naomi. 676 00:30:24,690 --> 00:30:25,861 You know what I'm talking about. 677 00:30:25,862 --> 00:30:28,724 -I'm a Dupree. -Oh, family first? 678 00:30:29,689 --> 00:30:32,034 My family is your family. 679 00:30:32,137 --> 00:30:34,344 Jacob, please. 680 00:30:34,448 --> 00:30:36,896 I'm just asking for you to let Elon and Marcel 681 00:30:37,000 --> 00:30:38,689 handle this case. 682 00:30:38,793 --> 00:30:39,843 For everyone's sake. 683 00:30:39,896 --> 00:30:42,000 Just this one time. 684 00:30:43,034 --> 00:30:44,379 Please. 685 00:30:49,379 --> 00:30:50,620 I was so afraid. 686 00:30:50,621 --> 00:30:51,723 Mm-mm. 687 00:30:51,724 --> 00:30:52,862 Not tonight. 688 00:30:52,965 --> 00:30:55,896 Tonight, I want you to sleep. 689 00:30:56,000 --> 00:30:58,758 Hopefully, you get a full night's rest 690 00:30:58,862 --> 00:31:00,242 with none of the nightmares. 691 00:31:01,310 --> 00:31:03,862 Tomorrow... tomorrow, we get to work. 692 00:31:03,965 --> 00:31:05,724 I'll help you through this. 693 00:31:05,827 --> 00:31:08,620 Start fixing some of the broken places. 694 00:31:09,689 --> 00:31:11,586 -I need that. -Mm, you are going to get 695 00:31:11,689 --> 00:31:14,000 everything you need. 696 00:31:14,103 --> 00:31:15,758 But tonight, it's rest. 697 00:31:15,862 --> 00:31:17,206 And your mom. 698 00:31:17,310 --> 00:31:19,172 You have your mom now. 699 00:31:19,275 --> 00:31:20,724 -Okay? -I know. 700 00:31:20,827 --> 00:31:22,241 -I love you. -I love you, too. 701 00:31:22,242 --> 00:31:23,826 -You know that, don't you? -I know. 702 00:31:23,827 --> 00:31:26,620 I know. I know. 703 00:31:34,655 --> 00:31:36,965 -Working hard? -You know the drill. 704 00:31:37,068 --> 00:31:38,328 Tough to get that balance. 705 00:31:38,413 --> 00:31:40,862 Work on one hand, 706 00:31:40,863 --> 00:31:42,516 then grieving a lost love when you're trying to find 707 00:31:42,517 --> 00:31:43,586 a way to move on. 708 00:31:45,827 --> 00:31:48,965 It is challenging. 709 00:31:49,068 --> 00:31:51,238 But I wouldn't call Andre moving on, per se. 710 00:31:51,275 --> 00:31:52,715 You know, he's just been real... 711 00:31:52,793 --> 00:31:54,620 supportive. 712 00:31:54,724 --> 00:31:58,620 Even through... you know. 713 00:31:58,724 --> 00:32:01,482 Good, I'm glad. 714 00:32:01,586 --> 00:32:04,000 But Shanice, wow. 715 00:32:04,103 --> 00:32:06,137 [chuckles] Never saw that coming. 716 00:32:06,241 --> 00:32:08,862 She's nice. She's a good person. 717 00:32:08,965 --> 00:32:10,015 And it turns out that 718 00:32:10,068 --> 00:32:12,103 I like a woman who's hardworking, 719 00:32:12,206 --> 00:32:13,689 smart. 720 00:32:13,793 --> 00:32:14,843 She's gotta be funny. 721 00:32:14,931 --> 00:32:16,379 Patient. 722 00:32:17,344 --> 00:32:18,394 Like you. 723 00:32:18,482 --> 00:32:20,724 But not you. 724 00:32:20,827 --> 00:32:22,965 This isn't easy, is it? 725 00:32:23,068 --> 00:32:24,586 Not at all. 726 00:32:25,586 --> 00:32:28,931 I should say that I want you to be happy. 727 00:32:29,034 --> 00:32:30,965 And don't get me wrong. I do. 728 00:32:31,965 --> 00:32:34,862 I just wanted you to be happy with me. 729 00:32:34,965 --> 00:32:36,793 Just... 730 00:32:37,931 --> 00:32:39,758 ...say you don't hate me. 731 00:32:39,862 --> 00:32:41,724 Hate you? 732 00:32:43,172 --> 00:32:45,551 Ashley, I could never hate you. 733 00:32:45,655 --> 00:32:46,793 Ever. 734 00:32:48,655 --> 00:32:50,689 What are we supposed to do now? 735 00:32:52,000 --> 00:32:54,413 Let Elon and Marcel do their job. 736 00:32:55,448 --> 00:32:57,068 A man was just murdered. 737 00:32:57,172 --> 00:32:58,448 How can you be so calm? 738 00:33:00,206 --> 00:33:02,862 A threat was eliminated, all right? 739 00:33:02,965 --> 00:33:05,517 And not just to Martin, but to his children. 740 00:33:05,518 --> 00:33:08,412 Son of a bitch targeted Tyrell and Samantha, 741 00:33:08,413 --> 00:33:10,033 walked right up on them in broad daylight. 742 00:33:10,034 --> 00:33:12,517 And in their home. 743 00:33:12,620 --> 00:33:15,448 I'm not shedding a single tear that he's gone. 744 00:33:48,896 --> 00:33:50,551 Cookies? 745 00:33:50,655 --> 00:33:51,705 At this hour? 746 00:33:51,758 --> 00:33:53,628 With everything that's happening? 747 00:33:55,862 --> 00:33:57,655 Where did you find cookies? 748 00:33:57,758 --> 00:33:59,000 [mouth full]: Rowena. 749 00:33:59,103 --> 00:34:00,310 [clears throat] 750 00:34:00,413 --> 00:34:01,758 Rowena. 751 00:34:01,862 --> 00:34:04,793 She has a hidden stash she doesn't know I know about. 752 00:34:05,793 --> 00:34:07,448 More secrets. 753 00:34:07,551 --> 00:34:08,688 All right. 754 00:34:08,793 --> 00:34:10,688 What do you wanna do? 755 00:34:10,793 --> 00:34:12,724 You want to pack? Run away? 756 00:34:12,827 --> 00:34:14,931 Drive all night? Where do you wanna go? 757 00:34:15,896 --> 00:34:19,103 25 years back. Maybe 30. 758 00:34:19,206 --> 00:34:22,688 When all of this was new and we had our whole lives ahead of us. 759 00:34:22,793 --> 00:34:24,482 That's where I wanna go. 760 00:34:24,585 --> 00:34:26,516 You wanna go back? 761 00:34:26,620 --> 00:34:27,931 Let's go back. 762 00:34:28,034 --> 00:34:29,084 All the way to... 763 00:34:29,172 --> 00:34:31,688 ? Miss Mary Mack, Mack, Mack? 764 00:34:31,793 --> 00:34:35,103 Before boys and jobs 765 00:34:35,206 --> 00:34:37,724 and hidden cookies. 766 00:34:37,827 --> 00:34:40,172 When it was just me and my sister. 767 00:34:40,275 --> 00:34:41,896 Unshakeable. 768 00:34:43,034 --> 00:34:45,172 How did we get here? 769 00:34:45,275 --> 00:34:47,344 I miss who we used to be. 770 00:34:50,000 --> 00:34:52,688 It's the good thing about us, you know? 771 00:34:52,793 --> 00:34:54,655 Think you're alone, 772 00:34:54,757 --> 00:34:56,379 you never really are. 773 00:34:57,448 --> 00:34:58,931 Family. 774 00:34:59,034 --> 00:35:00,448 We're not perfect people. 775 00:35:01,827 --> 00:35:03,655 I realize. 776 00:35:03,758 --> 00:35:05,206 But we're also not the enemy. 777 00:35:06,206 --> 00:35:09,379 We can be a bitter pill. 778 00:35:11,827 --> 00:35:13,068 But you need us. 779 00:35:14,344 --> 00:35:15,586 And we can help you heal. 780 00:35:15,689 --> 00:35:18,103 So stop pushing us away, okay? 781 00:35:19,551 --> 00:35:22,413 It's a waste of energy 'cause we're not going anywhere. 782 00:35:24,000 --> 00:35:25,689 Okay. 783 00:35:25,793 --> 00:35:27,068 I love you. 784 00:35:29,000 --> 00:35:30,413 I love you back, Sissy. 785 00:35:30,517 --> 00:35:31,758 Mm-hmm. 786 00:35:34,172 --> 00:35:36,689 ? ? 787 00:35:46,793 --> 00:35:48,793 Captioning sponsored by CBS 788 00:35:48,794 --> 00:35:51,635 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 789 00:35:51,636 --> 00:35:56,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.