Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,720 --> 00:01:11,539
What then?
2
00:01:11,540 --> 00:01:12,980
I gotta run. I'll grab something to eat.
3
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
Were you here today?
4
00:01:17,460 --> 00:01:19,120
I hope so. You deserve it.
5
00:01:20,220 --> 00:01:21,220
I'm ready for it.
6
00:01:49,130 --> 00:01:49,609
Morning, Colonel.
7
00:01:49,610 --> 00:01:51,430
Morning. Have a good one. Thank you,
sir.
8
00:01:53,550 --> 00:01:54,348
Morning, Colonel.
9
00:01:54,350 --> 00:01:55,670
Morning, Colonel. As you were.
10
00:01:57,330 --> 00:01:58,330
Stettler.
11
00:01:59,490 --> 00:02:00,490
Here you go.
12
00:02:01,130 --> 00:02:05,150
Chet Baker, Carnegie Hall, 78. It's a
great reunion with Jerry Miller. Wow.
13
00:02:05,930 --> 00:02:07,010
Fantastic. Thank you, sir.
14
00:02:07,350 --> 00:02:10,630
Colbert, how'd your mother's hip surgery
go? Great, sir. Pain's almost gone.
15
00:02:10,789 --> 00:02:13,290
She'll be jumping around in no time.
It's amazing what they can do with
16
00:02:13,290 --> 00:02:16,110
titanium. Make a new hip or build a C
-17.
17
00:02:16,350 --> 00:02:17,370
Yes. Sir?
18
00:02:17,960 --> 00:02:20,040
Major Lee wants to see you in the
officer's mess, first thing.
19
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
Oh.
20
00:02:24,980 --> 00:02:25,980
Thanks.
21
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Sure.
22
00:02:30,900 --> 00:02:37,080
You did this to get out of work, didn't
you?
23
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
Thanks, Minister Shaw. What a surprise.
24
00:02:42,160 --> 00:02:45,940
Congratulations. The committee has
unanimously endorsed you as the new base
25
00:02:45,940 --> 00:02:47,380
commander of Base Trenton.
26
00:02:48,910 --> 00:02:52,390
Thank you. Thank you. Thank you all. I'm
very honored.
27
00:02:52,710 --> 00:02:54,430
Well, we know the base will be in good
hands.
28
00:02:55,030 --> 00:02:56,050
Congratulations, Russ.
29
00:02:56,550 --> 00:02:59,570
You're born for this job. Thanks. I know
you'll have my back.
30
00:03:01,590 --> 00:03:02,469
That's terrific.
31
00:03:02,470 --> 00:03:03,510
Land of C -17.
32
00:03:04,250 --> 00:03:07,690
Russ, I want you to know that this
government has big plans for you.
33
00:03:08,370 --> 00:03:12,650
We really liked your message at the
Strategic Command Conference about
34
00:03:12,650 --> 00:03:14,490
the public profile of the individual
soldier.
35
00:03:15,230 --> 00:03:16,850
The royal visit is in the spring.
36
00:03:17,550 --> 00:03:20,690
We'd like the Queen to give her keynote
address right here on the base.
37
00:03:21,230 --> 00:03:22,470
That'll be very exciting.
38
00:03:22,870 --> 00:03:23,870
You better call me Phil.
39
00:03:24,710 --> 00:03:25,710
Certainly.
40
00:03:25,930 --> 00:03:28,370
The Queen personally requested you as
her pilot.
41
00:03:28,810 --> 00:03:31,370
You must have been quite an impression
when you were flying her around last
42
00:03:31,370 --> 00:03:32,430
time. She's very kind.
43
00:03:33,390 --> 00:03:34,890
We'll drill down a little more, Russ.
44
00:03:35,410 --> 00:03:37,750
Big time's ahead. Let's get a shot,
Colonel. Over here. Get some
45
00:03:38,030 --> 00:03:39,030
Sure.
46
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
Good turnout, Mary.
47
00:03:51,420 --> 00:03:52,600
Thanks. It's what I do.
48
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
Did Bruce give you a number?
49
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
No.
50
00:03:59,960 --> 00:04:04,020
But I've been after him for months, and
I made sure he knew his fund would be
51
00:04:04,020 --> 00:04:05,020
well -publicized.
52
00:04:05,780 --> 00:04:06,920
He said we'd be happy.
53
00:04:10,640 --> 00:04:15,080
I'd like to give a heartfelt thank you
to Bruce Middleton from Ravencon Bank
54
00:04:15,080 --> 00:04:16,579
this more than generous contribution.
55
00:04:17,959 --> 00:04:21,640
With their donation, we will exceed our
annual fundraising goal.
56
00:04:22,160 --> 00:04:23,260
It's wonderful, Bruce.
57
00:04:24,420 --> 00:04:27,920
And I'd like to thank Mary Elizabeth
Perriman for her great effort.
58
00:04:28,160 --> 00:04:31,660
Bruce told me that giving to the Beating
Heart Foundation was a painless
59
00:04:31,660 --> 00:04:36,000
procedure, and he'd never met a more
persuasive surgeon than Mary. So thank
60
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Mary.
61
00:04:40,400 --> 00:04:42,740
And I'd like to take this opportunity to
thank all of you.
62
00:04:47,600 --> 00:04:51,500
The Beating Heart Foundation made
Beating Heart the success it is today.
63
00:04:52,640 --> 00:04:56,200
My friends and colleagues, I'd like to
introduce you to my handsome husband.
64
00:04:56,700 --> 00:04:57,760
All right, is that it?
65
00:04:58,380 --> 00:05:02,980
Colonel Russell Williams, soon to be
commander of Air Force Base Trenton.
66
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
Life's good, Russ.
67
00:05:15,500 --> 00:05:17,640
You know, I was thinking about the
commander's house in the base.
68
00:05:17,860 --> 00:05:19,840
We'll have to do an entire reno on the
interior.
69
00:05:20,320 --> 00:05:21,319
It'll be fun.
70
00:05:21,320 --> 00:05:24,820
You know, I've been thinking about it,
Mary, and I don't want to move.
71
00:05:26,060 --> 00:05:27,340
You don't want to live on the base? No.
72
00:05:27,820 --> 00:05:30,280
I love it here in Tweed. I like our
privacy here.
73
00:05:30,600 --> 00:05:31,840
We're only 20 minutes from the base.
74
00:05:33,320 --> 00:05:35,420
I guess it would be a lot with the house
being city, too.
75
00:05:35,740 --> 00:05:38,380
We'll spend more time on the base, but I
want to live here in Tweed.
76
00:05:39,060 --> 00:05:42,020
You know, I could actually do a lot of
the work from home.
77
00:05:42,740 --> 00:05:44,180
Practically run the base just by using
my phone.
78
00:05:46,030 --> 00:05:49,390
Oh, speaking of Tweed, do you know the
DeWalt house was broken into?
79
00:05:49,650 --> 00:05:50,790
They even saw the guy.
80
00:05:51,990 --> 00:05:52,829
You're kidding.
81
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
No, it's scary.
82
00:05:54,170 --> 00:05:56,370
There's a lot of families here with
young kids.
83
00:05:57,250 --> 00:05:58,770
They don't lock their doors around here.
84
00:05:59,730 --> 00:06:01,730
It'd be really bad for the neighborhood
if they were paid.
85
00:06:02,490 --> 00:06:05,330
Probably just some stupid kid who's so
scared they won't do it again.
86
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Waiting, Colonel.
87
00:06:34,830 --> 00:06:37,250
Kind of early, isn't it, Charlie?
88
00:06:42,050 --> 00:06:43,050
Let's go.
89
00:06:43,350 --> 00:06:45,030
Beth, you need a jacket. I don't need a
jacket.
90
00:06:45,330 --> 00:06:47,210
Gwen, bring Beth's blue jacket.
91
00:06:47,430 --> 00:06:48,430
I'm not going to wear it.
92
00:06:48,810 --> 00:06:49,810
Hello, everyone.
93
00:06:50,430 --> 00:06:51,430
Hey, Colonel Williams.
94
00:06:51,830 --> 00:06:52,829
Hey, Russ.
95
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
Congratulations, man.
96
00:06:53,850 --> 00:06:55,650
Mary emailed about your promotion.
97
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
Thanks. Thanks a lot.
98
00:06:59,230 --> 00:07:01,830
You and Mary come by for a drink
tonight. We'll celebrate.
99
00:07:02,470 --> 00:07:03,409
That'd be nice.
100
00:07:03,410 --> 00:07:04,410
You have a great one.
101
00:07:27,950 --> 00:07:29,450
She's waiting for you. All right.
102
00:07:30,010 --> 00:07:31,010
Enjoy.
103
00:07:34,670 --> 00:07:38,850
Ah, Detective Dobson. Better late than
never. This is Detective Nick Gallagher
104
00:07:38,850 --> 00:07:39,749
from Toronto.
105
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
Hi.
106
00:07:41,710 --> 00:07:44,070
Hi. Remember the exchange program?
107
00:07:44,290 --> 00:07:47,610
Toronto officers come to the small
towns, and Toronto PDUs get some of our
108
00:07:47,610 --> 00:07:50,250
finest. I thought that was next month.
109
00:07:50,530 --> 00:07:54,830
Detective Gallagher has spent five years
in Toronto homicide, has a degree in
110
00:07:54,830 --> 00:07:57,290
behavioral science, expert profiler.
111
00:07:57,710 --> 00:07:59,470
Two awards of merit and a third medal.
112
00:08:01,030 --> 00:08:03,910
Well, you will put that expertise to
great use here.
113
00:08:05,710 --> 00:08:10,610
Traffic tickets, DUIs, thanking windows
on Halloween, fundraisers for the local
114
00:08:10,610 --> 00:08:12,810
hockey team. It's crazy around here.
115
00:08:13,790 --> 00:08:14,950
Sounds like a nice change.
116
00:08:17,030 --> 00:08:18,690
I take it you grew up around here?
117
00:08:18,950 --> 00:08:22,590
Yeah. Did my training at the center in
Orillia, but then came back here.
118
00:08:22,990 --> 00:08:25,090
It's home, peaceful, I know most folks.
119
00:08:26,050 --> 00:08:28,650
Sometimes I think I'd like to sink my
teeth into a good homicide.
120
00:08:29,490 --> 00:08:33,250
Care for what you wish for? A volunteer
for the exchange program and get away
121
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
from homicides.
122
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Well, good then.
123
00:08:39,110 --> 00:08:41,789
First calls would break an internet
tweet a few minutes north of here.
124
00:08:42,909 --> 00:08:45,710
This is the third B &E in two weeks.
125
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
Strange thing.
126
00:08:57,910 --> 00:09:01,410
Herb comes into the house, stays a
while, goes through the personal
127
00:09:01,650 --> 00:09:02,650
doesn't take anything.
128
00:09:03,990 --> 00:09:08,090
We came home late, and there he was. He
took off out the back door.
129
00:09:09,270 --> 00:09:12,070
I should have gone after him. No, not
such a good idea. He could have been
130
00:09:12,070 --> 00:09:14,930
armed. Can you describe him for us,
please, Mr. DeWalt?
131
00:09:15,190 --> 00:09:16,850
Well, it was dark.
132
00:09:17,790 --> 00:09:18,790
I think he was tall.
133
00:09:19,770 --> 00:09:21,030
I didn't really get a good look.
134
00:09:21,570 --> 00:09:22,570
Can we see the bedroom?
135
00:09:24,130 --> 00:09:25,290
Did you lay down here, Claire?
136
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
He was on the bed?
137
00:09:29,040 --> 00:09:30,060
Is there a photo in here?
138
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
Yeah.
139
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
Who was in it?
140
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
It was me.
141
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
What were you doing?
142
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
I was at the beach.
143
00:09:49,780 --> 00:09:50,940
What else is missing here?
144
00:09:51,980 --> 00:09:52,980
It's so embarrassing.
145
00:09:53,440 --> 00:09:55,220
What? What's going on?
146
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
My underwear.
147
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
Bras.
148
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
They're gone.
149
00:10:03,160 --> 00:10:04,380
It's good forensics in here.
150
00:10:06,620 --> 00:10:08,660
Well, here's to the new base commander.
151
00:10:09,660 --> 00:10:12,560
And to the fact that you're not moving
to the base.
152
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Here, here. Cheers.
153
00:10:14,100 --> 00:10:15,880
Well, Russ likes it here.
154
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
It's nice and quiet.
155
00:10:18,860 --> 00:10:22,200
Okay, the two more pegs and it's my go.
Oh, well, you had 18.
156
00:10:22,660 --> 00:10:25,800
That's what you had. No, I had 24. Okay,
all right, go ahead. Go ahead.
157
00:10:26,190 --> 00:10:27,370
Well, we're happy you're staying.
158
00:10:27,770 --> 00:10:30,490
It would be a little much to take care
of three houses.
159
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
Gotcha.
160
00:10:32,470 --> 00:10:34,010
Oh, no. Oh, yes.
161
00:10:34,210 --> 00:10:35,210
Sorry.
162
00:11:06,190 --> 00:11:07,930
So what exactly is in a bird special?
163
00:11:08,330 --> 00:11:09,550
Everything, my friend.
164
00:11:09,930 --> 00:11:14,770
Smoked meat, fried egg, two kinds of
cheese, tomato, kosher dill.
165
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
It's perfection.
166
00:11:17,410 --> 00:11:18,410
Thank you.
167
00:11:19,390 --> 00:11:20,550
At this time of night?
168
00:11:20,810 --> 00:11:24,150
Yeah. The special blood goes right to my
stomach. I sleep like a baby.
169
00:11:24,870 --> 00:11:25,910
I've been doing it for years.
170
00:11:27,350 --> 00:11:31,110
So they isolated three -point threads,
two hairs, and a partial print from the
171
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
dual spectrum.
172
00:11:32,730 --> 00:11:35,270
I'll run it through the Toronto
database, see if we get a match.
173
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
Hmm.
174
00:11:37,710 --> 00:11:39,170
See, it's useful having you around.
175
00:11:42,110 --> 00:11:47,930
Um... How did you know the Duong girl
was hiding something?
176
00:11:48,630 --> 00:11:49,630
I don't know.
177
00:11:50,670 --> 00:11:51,670
Body language?
178
00:11:52,670 --> 00:11:53,670
Something was up.
179
00:11:54,250 --> 00:11:55,830
I mean, the guy stole her underwear.
180
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
She was embarrassed.
181
00:11:57,930 --> 00:11:58,930
That's very intuitive.
182
00:11:59,630 --> 00:12:02,630
I found out at the other two B &Es
they're missing underwear, too. I bet
183
00:12:02,630 --> 00:12:06,070
this guy's been pulling underwear
heists. all over town and no one's been
184
00:12:06,070 --> 00:12:09,110
reporting it because no one gets hurt
and they're just too embarrassed.
185
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
You're probably right.
186
00:12:12,070 --> 00:12:13,770
What does he do with the underwear?
187
00:12:14,690 --> 00:12:16,850
It's a way for him to get close to his
victims.
188
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Pretty creepy.
189
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
Yeah, okay.
190
00:12:23,530 --> 00:12:26,730
That's fine by me, but if we have the
art show off school grounds and we need
191
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
boards approval.
192
00:12:29,570 --> 00:12:30,810
Thursday night?
193
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Yeah, okay.
194
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Bye.
195
00:12:40,980 --> 00:12:42,520
Hello? Hello?
196
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Somebody here?
197
00:13:33,400 --> 00:13:35,280
Joe? Joe, have you been at my place?
198
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
Well, somebody has.
199
00:13:39,080 --> 00:13:41,560
Come on, is this a joke? It's not funny.
There's stuff missing.
200
00:13:43,790 --> 00:13:44,790
Well, who else?
201
00:13:45,090 --> 00:13:46,090
Honestly.
202
00:13:46,750 --> 00:13:49,530
Joe, did you take my underwear?
203
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
All right.
204
00:13:54,510 --> 00:13:55,510
Knock it off.
205
00:13:57,090 --> 00:13:58,670
You didn't take my sex toys?
206
00:14:00,250 --> 00:14:02,150
Joe, it's not funny. Somebody's been
here.
207
00:14:04,330 --> 00:14:05,370
Should I call the police?
208
00:14:05,910 --> 00:14:08,150
I know it's a hassle, but my stuff was
in the drawer.
209
00:14:09,970 --> 00:14:11,630
I got goosebumps. I think...
210
00:14:12,099 --> 00:14:13,260
No, I think I should call the police.
211
00:14:15,040 --> 00:14:16,620
No, no, don't come all the way out.
212
00:14:24,740 --> 00:14:26,300
I'm... I'm going to go get Harvey.
213
00:14:34,740 --> 00:14:36,400
There's probably an explanation.
214
00:14:37,420 --> 00:14:38,980
Is there anything else missing?
215
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
I don't think so.
216
00:14:41,290 --> 00:14:43,490
I just was so creeped out like somebody
was here.
217
00:14:46,150 --> 00:14:47,310
That computer was off.
218
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
Oh, my God.
219
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Oh, my God.
220
00:14:53,390 --> 00:14:54,390
Somebody was in here.
221
00:15:45,200 --> 00:15:46,720
It's the riff he gets off on.
222
00:15:47,660 --> 00:15:49,420
What if she come back and found him in
the house?
223
00:15:50,960 --> 00:15:53,440
I do think the grammar in the message is
bogus.
224
00:15:54,320 --> 00:15:56,960
He's trying to sound like a kid, throw a
soft track.
225
00:15:57,300 --> 00:15:58,720
Are you even on track? Is there a track?
226
00:15:59,580 --> 00:16:02,100
No, but he doesn't know that.
227
00:16:07,000 --> 00:16:12,700
The job of air base commander is not to
command aircraft, but to command airmen
228
00:16:12,700 --> 00:16:14,340
and airwomen.
229
00:16:15,630 --> 00:16:19,790
Colonel Williams, with an exciting new
proactive agenda to bring honor to the
230
00:16:19,790 --> 00:16:23,070
forces, will be a role model for those
under his leadership.
231
00:16:24,230 --> 00:16:29,090
Allow me to introduce a bright new
shining star in the Canadian military.
232
00:16:29,090 --> 00:16:32,070
on up here, Russ. Your new base
commander, Colonel Russell Williams.
233
00:16:35,130 --> 00:16:36,130
Thank you, Minister.
234
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
Thank you.
235
00:16:46,480 --> 00:16:47,980
Do you know Police Chief Novak?
236
00:16:48,300 --> 00:16:51,900
Of course, Captain Novak. Please, call
me Catherine. Excuse me, ladies.
237
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Corporal?
238
00:16:56,880 --> 00:17:00,160
Colonel, congratulations, sir. Thank
you, Corporal.
239
00:17:00,420 --> 00:17:02,080
Are you still flying royalty around?
240
00:17:03,120 --> 00:17:04,740
Just that one time with you, sir.
241
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
It was fun.
242
00:17:06,040 --> 00:17:10,720
The Queen's French was better than mine.
Well, with our international agenda,
243
00:17:10,839 --> 00:17:12,400
I'll have to improve my own French now.
244
00:17:12,920 --> 00:17:16,520
Maybe you could help me with a lesson or
two? Oh, sir, I'm not a professional.
245
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
But I'd be honored to help.
246
00:17:19,359 --> 00:17:20,359
Let me know.
247
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
I will. I'll do that.
248
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
Thank you.
249
00:17:29,080 --> 00:17:32,200
I think it'll be fun for you to be in
charge of the base.
250
00:17:32,500 --> 00:17:34,060
You can declare casual Fridays.
251
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
Uniforms are banned.
252
00:17:35,500 --> 00:17:37,040
You're advocating a nude base?
253
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
Interesting image.
254
00:17:40,180 --> 00:17:41,560
Still require headgear, though.
255
00:17:42,519 --> 00:17:45,680
Yes, they could leave their hats on,
especially when the queen comes to
256
00:17:46,560 --> 00:17:48,980
So exciting that she'll be focusing on
our forces, huh?
257
00:17:49,480 --> 00:17:53,380
Can I meet her when she comes to the
base? Of course. You two can have long
258
00:17:53,380 --> 00:17:55,080
chats about the affairs of state.
259
00:17:56,480 --> 00:17:57,620
You're going to do so well.
260
00:17:57,920 --> 00:17:59,000
I'm so proud of you.
261
00:18:02,920 --> 00:18:05,360
What is it? Damn.
262
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
I...
263
00:18:07,790 --> 00:18:10,950
I forgot the files at the base for the
G20 security meeting tomorrow.
264
00:18:11,530 --> 00:18:15,370
I got to review them tonight. It's the
first thing. Oh, no.
265
00:18:15,830 --> 00:18:16,809
I'll come with you.
266
00:18:16,810 --> 00:18:21,010
No, no, it's okay. Relax, have a bath,
go to bed. I'll try to be back quick.
267
00:18:21,490 --> 00:18:22,490
Okay.
268
00:18:22,830 --> 00:18:24,070
First, I'm getting out of this uniform.
269
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
It's a new health drink.
270
00:18:30,690 --> 00:18:34,910
Cola fruit. High in vitamin C and E or
something.
271
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
Our boy's been busy.
272
00:18:36,780 --> 00:18:41,300
We've discovered three earlier B &Es, as
well as the DeWalt and Neston intrusion
273
00:18:41,300 --> 00:18:44,760
all around the Tweed area, where they
admit underwear has been stolen. This is
274
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
his area of operation.
275
00:18:46,160 --> 00:18:47,800
His comfort zone, his home turf.
276
00:18:48,060 --> 00:18:49,760
We believe this prospect is a local.
277
00:18:50,460 --> 00:18:53,640
There seems to be an escalation in risk
-taking. It gives him pleasure.
278
00:18:54,140 --> 00:18:57,100
With Maggie Neston, he'd have heard a
car coming down a long driveway.
279
00:18:57,600 --> 00:19:01,000
He had several minutes to escape, but
instead he chose to hide away.
280
00:19:02,340 --> 00:19:03,620
So he's taking more risks.
281
00:21:05,710 --> 00:21:08,950
I think we need to put out a public
safety concern notice. Make everyone
282
00:21:08,950 --> 00:21:10,110
of the intrusions in the area.
283
00:21:10,570 --> 00:21:13,410
Look, we really don't need to give this
guy a heads up that we're on to him. We
284
00:21:13,410 --> 00:21:14,410
have a duty to protect people.
285
00:21:15,290 --> 00:21:19,170
Yes, yes we do. And when you and
Detective Gallagher bring me some
286
00:21:19,170 --> 00:21:21,790
evidence on this guy, I will consider a
public notice.
287
00:21:22,010 --> 00:21:23,090
This guy won't stop.
288
00:21:23,790 --> 00:21:26,930
The creep gets a weird thrill out of
pushing his luck.
289
00:21:28,550 --> 00:21:29,770
Apparently, so do you.
290
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
Let me see that.
291
00:22:03,190 --> 00:22:04,190
Okay, thanks.
292
00:22:05,130 --> 00:22:06,770
Do you have someone who can stay with
you tonight?
293
00:22:07,510 --> 00:22:09,910
Uh, I'll just stay at my sister's.
294
00:22:10,470 --> 00:22:11,590
I can't stay here.
295
00:22:12,650 --> 00:22:16,050
I was in the shower, and this man was in
my house.
296
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Yeah, we're gonna get him.
297
00:22:19,150 --> 00:22:20,150
We'll be right back.
298
00:22:26,280 --> 00:22:27,540
I'm glad you saw this first hand.
299
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
So am I.
300
00:22:29,640 --> 00:22:31,320
I've just ordered a public notice
posted.
301
00:22:32,840 --> 00:22:33,579
Thank you.
302
00:22:33,580 --> 00:22:35,100
You let me know anything else you need.
303
00:22:36,760 --> 00:22:38,720
Gallagher, are you getting more of a
sense of this creep?
304
00:22:39,380 --> 00:22:41,520
With every intrusion, he gives us more
to work with.
305
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Good.
306
00:22:43,520 --> 00:22:46,180
I want you to present a full profile on
him by noon tomorrow.
307
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
Hey, hon.
308
00:22:54,380 --> 00:22:55,920
Did you see this about the intruder?
309
00:22:57,660 --> 00:22:58,900
Tweed Creeper.
310
00:22:59,280 --> 00:23:00,620
Sounds like a monster movie.
311
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
Yeah.
312
00:23:01,900 --> 00:23:05,280
The police are telling us to lock our
doors and windows, report anything
313
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
suspicious.
314
00:23:06,500 --> 00:23:08,140
Terrible. Town's never going to be the
same.
315
00:23:43,080 --> 00:23:45,560
We've assimilated the information
collected so far.
316
00:23:46,140 --> 00:23:47,880
Classified the offenders highly
organized.
317
00:23:48,220 --> 00:23:49,660
He does his homework.
318
00:23:50,220 --> 00:23:52,460
The crimes are carefully planned,
targeted.
319
00:23:52,700 --> 00:23:53,920
He's methodical.
320
00:23:54,360 --> 00:23:57,600
He knows the layout of the houses, the
schedule of the women.
321
00:23:57,980 --> 00:24:02,060
He leaves little forensic evidence or
clues unless he wants to.
322
00:24:02,280 --> 00:24:05,120
It's almost like he wants the women to
discover him.
323
00:24:05,520 --> 00:24:10,040
He could have easily stolen underwear
off a clothesline, but he enjoys getting
324
00:24:10,040 --> 00:24:10,959
into the homes.
325
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
He's in the beds.
326
00:24:12,380 --> 00:24:15,780
And with some of the underwear left
behind, we found male pubic hair.
327
00:24:16,240 --> 00:24:17,500
He's trying on the underwear.
328
00:24:18,140 --> 00:24:20,020
Having himself a little fashion show.
329
00:24:20,420 --> 00:24:25,100
So, is he a transsexual, or is it a
fetish? I believe, with his profile.
330
00:24:25,740 --> 00:24:29,400
Wearing the underwear represents
subjugation of his victims from a
331
00:24:30,140 --> 00:24:32,580
It's a last step before personal
contact.
332
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
Can you be more specific?
333
00:24:35,860 --> 00:24:37,200
We're expecting an attack.
334
00:24:44,480 --> 00:24:46,800
Oh yeah, you do do yourself, doctor.
335
00:25:48,300 --> 00:25:50,120
Don't fight me. Don't do it. Do what I
say.
336
00:25:50,580 --> 00:25:51,479
You'll be okay.
337
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
All right?
338
00:25:55,660 --> 00:25:57,800
What do you want?
339
00:25:58,980 --> 00:26:01,280
Please don't hurt me. Please don't hurt
me.
340
00:26:02,420 --> 00:26:03,900
Oh, God, please don't hurt my baby.
341
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Don't hurt my baby.
342
00:26:05,740 --> 00:26:08,240
Don't worry. I'm not going to hurt you,
baby. I'm not going to hurt you.
343
00:26:08,500 --> 00:26:09,620
This is just a robbery.
344
00:26:11,240 --> 00:26:13,560
I'm going to stay with you until the
other guys clean you out.
345
00:26:18,250 --> 00:26:21,510
If you didn't see my face, then we'd
have to kill you.
346
00:26:26,950 --> 00:26:28,250
Guys, won't be too long.
347
00:26:32,110 --> 00:26:36,150
In the meantime, we need to take some
shots.
348
00:27:10,570 --> 00:27:12,310
Pictures. Got to get you recording.
349
00:27:13,150 --> 00:27:14,150
Why?
350
00:27:18,890 --> 00:27:21,150
Okay. We're moving right along.
351
00:27:23,430 --> 00:27:24,430
Don't move.
352
00:27:25,090 --> 00:27:26,230
Very still.
353
00:27:27,710 --> 00:27:30,290
Very still.
354
00:27:30,610 --> 00:27:33,270
Very still.
355
00:27:34,610 --> 00:27:35,610
That's it.
356
00:27:36,410 --> 00:27:37,670
Very still.
357
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
Thank you.
358
00:28:11,820 --> 00:28:12,820
What's wrong?
359
00:28:12,860 --> 00:28:14,020
I don't feel good.
360
00:28:15,540 --> 00:28:16,880
Don't fret. I'll be gone soon.
361
00:28:17,660 --> 00:28:18,680
I have a headache.
362
00:28:21,880 --> 00:28:23,380
Okay, I'll get you some aspirin.
363
00:29:02,280 --> 00:29:04,000
Please roll over on your tummy.
364
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
One.
365
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
That's it.
366
00:29:18,240 --> 00:29:24,400
I want you to count to 200 before you
take off the blindfold.
367
00:29:25,220 --> 00:29:27,740
200, and then you're free.
368
00:29:28,000 --> 00:29:29,960
Okay. If you don't...
369
00:29:31,950 --> 00:29:32,970
I'll come back and kill you.
370
00:29:34,270 --> 00:29:35,370
Okay? Okay.
371
00:29:38,170 --> 00:29:39,170
Bye, Linda.
372
00:29:39,310 --> 00:29:40,310
Have a good one.
373
00:29:41,410 --> 00:29:42,670
You can start counting now.
374
00:29:46,430 --> 00:29:47,430
One.
375
00:30:07,470 --> 00:30:10,170
Take off the blindfold until 200.
376
00:30:10,610 --> 00:30:13,130
Promise? I promise.
377
00:30:13,670 --> 00:30:14,730
Good girl.
378
00:30:15,030 --> 00:30:16,510
Start again.
379
00:30:18,610 --> 00:30:24,130
1, 2, 194,
380
00:30:24,990 --> 00:30:27,350
195,
381
00:30:28,230 --> 00:30:30,290
196,
382
00:30:31,050 --> 00:30:33,150
197,
383
00:30:34,370 --> 00:30:36,170
198.
384
00:31:23,740 --> 00:31:24,900
My eyes were covered.
385
00:31:25,580 --> 00:31:27,420
Do you remember if he was clean -shaven?
386
00:31:29,880 --> 00:31:32,020
No. No, he had a beard.
387
00:31:33,420 --> 00:31:35,000
Is there anything else he said?
388
00:31:35,360 --> 00:31:36,540
He knew my name.
389
00:31:38,040 --> 00:31:39,920
He called me Linda.
390
00:31:41,520 --> 00:31:43,960
When he was taking the photo, did he
talk about things?
391
00:31:45,320 --> 00:31:47,160
Do you remember anything else that he
said?
392
00:31:55,489 --> 00:31:58,890
Please roll on your tummy now, Linda.
You know, stuff like that.
393
00:32:01,170 --> 00:32:02,850
Ethan, please roll over onto your tummy.
394
00:32:07,210 --> 00:32:12,430
How long was his beard?
395
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
No.
396
00:32:15,070 --> 00:32:16,070
No, no beard.
397
00:32:18,610 --> 00:32:19,890
You just said he had a beard.
398
00:32:20,990 --> 00:32:21,990
No.
399
00:32:22,970 --> 00:32:24,250
No, I remember now.
400
00:32:25,770 --> 00:32:32,570
couldn't shave it the ident
401
00:32:32,570 --> 00:32:37,050
unit didn't find much to go on no prints
or dna no sign of forced entry into
402
00:32:37,050 --> 00:32:41,870
linda godmere's house no sign of anybody
there at all what do you think well
403
00:32:41,870 --> 00:32:47,990
hear me out she's made a series of
previous complaints abuse charges all
404
00:32:47,990 --> 00:32:50,290
nothing she has a thick police file
405
00:32:51,010 --> 00:32:55,270
Her story simply doesn't make sense. I
mean, what kind of sex assault that
406
00:32:55,350 --> 00:32:56,590
please roll over onto your tummy?
407
00:32:56,810 --> 00:32:58,590
Are you saying she made the whole thing
up?
408
00:32:58,990 --> 00:33:03,210
I'm just saying, I've seen cases like
this before, copycat victims.
409
00:33:03,630 --> 00:33:05,250
This is what I was afraid of with the
notice.
410
00:33:05,690 --> 00:33:09,110
A lonely woman, she sees the intruder
notice, she wants a little attention.
411
00:33:09,470 --> 00:33:10,510
Did you see her?
412
00:33:11,090 --> 00:33:12,150
She was terrified.
413
00:33:13,090 --> 00:33:14,090
She's not lying.
414
00:33:15,390 --> 00:33:17,390
I'm sorry, I just, I don't buy her
story.
415
00:33:18,290 --> 00:33:19,290
I do.
416
00:33:49,580 --> 00:33:51,060
I love that palette that you make.
417
00:33:51,320 --> 00:33:52,600
I thought I was going to do this.
418
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
Oh,
419
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
I've been so long.
420
00:34:41,340 --> 00:34:44,100
Do you mind if I do this alone?
421
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
It's just as gross.
422
00:34:46,260 --> 00:34:47,260
Go ahead.
423
00:34:51,520 --> 00:34:52,960
He called me by name.
424
00:34:57,139 --> 00:34:58,440
Said it would be all right.
425
00:35:00,640 --> 00:35:01,940
Brought me a drink of water.
426
00:35:03,760 --> 00:35:07,520
Then he... He cut off my clothes.
427
00:35:10,280 --> 00:35:14,820
posed for him in different underwear
428
00:35:14,820 --> 00:35:19,040
he said i was a good girl
429
00:35:19,040 --> 00:35:25,760
then he untied my hands told me to count
to 200
430
00:35:25,760 --> 00:35:31,040
before i took the tape off my eyes and
then he left
431
00:35:39,920 --> 00:35:41,600
The attack was virtually identical.
432
00:35:41,900 --> 00:35:43,200
Linda Godmere was telling the truth.
433
00:35:44,200 --> 00:35:45,660
I made a mistake. I was wrong.
434
00:35:46,320 --> 00:35:47,320
Can I hear that again?
435
00:35:48,060 --> 00:35:49,060
I was wrong.
436
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
You were right.
437
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
Let's move on.
438
00:35:52,480 --> 00:35:55,680
So, he uses their names.
439
00:35:56,960 --> 00:36:00,620
He wants them to know, and us, that it's
not random. He's planning these
440
00:36:00,620 --> 00:36:01,620
attacks.
441
00:36:01,920 --> 00:36:04,560
What the hell is the deal with the
posing and picture -taking?
442
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
His signature.
443
00:36:06,220 --> 00:36:07,740
The record of his exploits.
444
00:36:08,280 --> 00:36:12,940
He records his crimes with pictures, so
along with the mementos, the underwear,
445
00:36:13,120 --> 00:36:16,100
he can relive each intrusion over and
over.
446
00:36:16,400 --> 00:36:17,920
Touch the feel, the smell.
447
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Turns them on.
448
00:36:19,920 --> 00:36:21,400
He'll have quite a scrapbook.
449
00:36:21,720 --> 00:36:23,320
What's a creepy scrapbook?
450
00:36:24,760 --> 00:36:29,180
It's the pictures, the souvenirs now,
but if one of the victims can identify
451
00:36:29,180 --> 00:36:32,480
them, then... He'll kill them.
452
00:36:52,490 --> 00:36:53,490
Colonel Williams.
453
00:36:53,830 --> 00:36:57,810
Good morning, Detective Dobson. Sorry to
bother you, sir. No, no problem,
454
00:36:57,990 --> 00:37:01,510
Detective. Would you like to come in?
No, no thanks. This won't take long. I'm
455
00:37:01,510 --> 00:37:03,910
sure you're aware of the series of break
-and -enters and assaults in the
456
00:37:03,910 --> 00:37:06,010
region. Yes, yes, I'm aware.
457
00:37:06,250 --> 00:37:07,330
We're canvassing the neighborhood.
458
00:37:07,750 --> 00:37:09,690
See if anyone's seen or heard anything
suspicious.
459
00:37:11,890 --> 00:37:18,210
You know, I wouldn't usually say
anything, but... It's completely
460
00:37:19,850 --> 00:37:20,850
Okay.
461
00:37:21,930 --> 00:37:22,990
You see that guy there?
462
00:37:23,330 --> 00:37:24,330
Charlie Straw?
463
00:37:26,430 --> 00:37:27,430
You should check him out.
464
00:37:28,070 --> 00:37:29,070
Why, Colonel?
465
00:37:29,330 --> 00:37:32,970
Well, you know, he's... different.
466
00:37:34,270 --> 00:37:35,750
Your people have been over there more
than once.
467
00:37:37,050 --> 00:37:38,810
We'll have a word with him. Thank you,
Colonel.
468
00:37:39,550 --> 00:37:43,170
Oh, happy to help. Look, anytime there's
anything I can do, you give me a call
469
00:37:43,170 --> 00:37:46,430
anytime. Yeah. We have to get things
back to normal around here. I agree.
470
00:37:47,390 --> 00:37:49,170
Thanks for your time, Colonel. You have
a good one. Bye.
471
00:37:54,510 --> 00:37:55,810
They're getting pretty serious about
this.
472
00:37:57,710 --> 00:37:59,410
They should be. Can't be too careful.
473
00:38:01,170 --> 00:38:02,410
We feel pretty safe.
474
00:38:03,110 --> 00:38:06,550
The base commander living next door.
We've got the entire Canadian Air Force
475
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
looking after us.
476
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Hello, Colonel. How'd you work?
477
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
How was your flight?
478
00:38:32,760 --> 00:38:35,380
You were flying to Singapore with the
Prime Minister, right?
479
00:38:36,340 --> 00:38:39,580
That's classified, but I guess you would
know that. I wish you had jockey for
480
00:38:39,580 --> 00:38:40,580
that flight.
481
00:38:41,620 --> 00:38:43,120
So how about those French lessons?
482
00:38:43,920 --> 00:38:47,640
I could come to your house Tuesday
night. You've got that nice little
483
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
on Brock.
484
00:38:48,740 --> 00:38:50,740
I'm sorry, Colonel. I'll be out Tuesday
night.
485
00:38:51,040 --> 00:38:52,040
But Mark?
486
00:38:54,620 --> 00:38:55,980
Mark Pendrell, 23rd Squad?
487
00:38:57,600 --> 00:38:59,120
I'm sorry, Colonel. I have to go
debrief.
488
00:39:06,440 --> 00:39:07,218
Charlie Straw?
489
00:39:07,220 --> 00:39:08,620
Yeah? You got a minute?
490
00:39:09,420 --> 00:39:12,580
Oh, look, if this is about Charlie
Brainerd, he's a horse's ass.
491
00:39:12,820 --> 00:39:13,820
I never threatened him.
492
00:39:13,900 --> 00:39:17,000
I just told him his prices were
murdering. Yeah, this isn't about Mr.
493
00:39:17,560 --> 00:39:19,400
We're investigating the break -ins in
the area.
494
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
Creeper, right.
495
00:39:22,220 --> 00:39:25,860
Well, I hope you get him. That guy's a
weirdo. Can you tell us where you were
496
00:39:25,860 --> 00:39:28,660
the night of November 16th? We could go
Tuesday.
497
00:39:29,440 --> 00:39:31,760
Well, I guess I was up at my hunting
cabin.
498
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Good time for turkey.
499
00:39:33,420 --> 00:39:34,420
Was someone with you?
500
00:39:35,790 --> 00:39:36,790
No, I was alone.
501
00:39:38,110 --> 00:39:41,670
You don't think I'm the creeper. We are
interviewing everyone, sir, just
502
00:39:41,670 --> 00:39:42,670
gathering information.
503
00:39:42,730 --> 00:39:46,310
Look, I'll take a lie detector test,
anything you want.
504
00:39:46,510 --> 00:39:49,290
Would you agree to a line -up with some
other men? Yeah, anything you like. I
505
00:39:49,290 --> 00:39:50,290
just want to clear my name.
506
00:39:50,770 --> 00:39:52,910
8 a .m., Thursday morning, Trenton
Police Department.
507
00:40:22,220 --> 00:40:23,260
Hello, Marc. C 'est moi.
508
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
Yes, I'm at home.
509
00:40:28,540 --> 00:40:30,700
It was a good flight, but I'm exhausted.
510
00:40:31,080 --> 00:40:34,260
I think I'm going to sleep for a day or
two.
511
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Mm -hmm.
512
00:40:36,680 --> 00:40:38,040
Let's have dinner Tuesday night.
513
00:40:39,260 --> 00:40:40,260
Okay?
514
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
Okay.
515
00:40:43,060 --> 00:40:44,180
Okay, bonsoir, mon cher.
516
00:40:49,700 --> 00:40:51,040
Où est mon petit Bixby?
517
00:40:52,560 --> 00:40:53,560
Bixby.
518
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
Bixby.
519
00:41:04,280 --> 00:41:05,680
Bixby.
520
00:41:06,700 --> 00:41:08,040
Bixby.
521
00:41:09,600 --> 00:41:11,000
Bixby.
522
00:41:22,570 --> 00:41:23,570
Where are you, mister?
523
00:41:27,390 --> 00:41:28,390
You!
524
00:41:29,190 --> 00:41:30,790
You bastard! Get out of here!
525
00:41:41,230 --> 00:41:41,990
Give me
526
00:41:41,990 --> 00:41:50,350
a
527
00:41:50,350 --> 00:41:51,890
chance. Sorry if I hurt you.
528
00:41:52,430 --> 00:41:55,010
Please behave so I won't have to do it
again. Copy that?
529
00:41:55,470 --> 00:41:57,650
Please. I won't tell anyone.
530
00:41:57,990 --> 00:41:58,990
I promise.
531
00:41:59,150 --> 00:42:00,150
Have a heart.
532
00:42:21,930 --> 00:42:26,730
You're not going to let this poor base
commander languish in custody, are you?
533
00:42:27,010 --> 00:42:30,330
What am I bid to bail Colonel Williams
out of jail?
534
00:42:32,330 --> 00:42:37,270
Come on, guys.
535
00:42:37,490 --> 00:42:38,249
Have a heart.
536
00:42:38,250 --> 00:42:45,110
It all goes to Operation Santa Claus.
Care packages for our troops. So, how
537
00:42:45,110 --> 00:42:46,110
to bail out the commander?
538
00:42:48,070 --> 00:42:49,650
$200. Well done.
539
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
That was great, Russ.
540
00:43:01,680 --> 00:43:02,720
Over 3 ,000.
541
00:43:02,920 --> 00:43:06,580
Yeah? Terrific. You know, it means a lot
to the men and women of this base to
542
00:43:06,580 --> 00:43:08,040
see that their commander is such a great
sport.
543
00:43:08,720 --> 00:43:10,860
Just a regular guy, great for morale.
544
00:43:12,260 --> 00:43:13,260
Thanks, kid.
545
00:43:13,380 --> 00:43:15,580
It was fun.
546
00:43:16,140 --> 00:43:17,860
Anyway, good work. Okay.
547
00:43:44,460 --> 00:43:46,320
In his accent, anything familiar.
548
00:43:47,420 --> 00:43:48,420
Okay?
549
00:43:51,560 --> 00:43:52,800
Have number one speak the word.
550
00:43:53,940 --> 00:43:54,940
Number one, step forward.
551
00:43:58,680 --> 00:44:01,840
I have to get these pictures just right,
and then I'll be on my way.
552
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
All right, thank you.
553
00:44:06,420 --> 00:44:07,440
Number two, step forward.
554
00:44:10,160 --> 00:44:12,800
I have to get these pictures just right,
and then I'll be on my way.
555
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Thank you. Step back.
556
00:44:17,460 --> 00:44:18,660
Number three, step forward, please.
557
00:44:21,940 --> 00:44:24,680
I have to get these pictures just right,
and then I'll be on my way.
558
00:44:25,540 --> 00:44:26,600
Can I have you again, number three?
559
00:44:28,140 --> 00:44:31,040
I have to get these pictures just right,
and then I'll be on my way.
560
00:44:32,760 --> 00:44:33,760
Thank you.
561
00:44:34,180 --> 00:44:35,180
That's him.
562
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
That's him. That's the voice.
563
00:44:37,380 --> 00:44:38,380
Are you sure?
564
00:44:38,940 --> 00:44:39,940
Yes.
565
00:44:40,260 --> 00:44:42,200
I'll never forget that voice. That's
him.
566
00:44:49,420 --> 00:44:50,420
What's going on?
567
00:44:50,600 --> 00:44:52,480
I think they've arrested Charlie Strong.
568
00:44:52,900 --> 00:44:54,040
He's the creeper.
569
00:44:54,900 --> 00:44:56,920
Get out of town. Charlie's the creeper?
570
00:44:58,140 --> 00:44:59,260
Now's the time, Charlie.
571
00:44:59,800 --> 00:45:01,440
You'll feel good to get it off your
chest.
572
00:45:01,660 --> 00:45:03,900
You're crazy. I had nothing to do with
those break -ins.
573
00:45:04,360 --> 00:45:09,240
You broke into Jodi Lavin's house. You
tied her up and you sexually assaulted
574
00:45:09,240 --> 00:45:11,080
her. What the hell? I did not.
575
00:45:11,760 --> 00:45:13,160
Where are all the pictures, Charlie?
576
00:45:13,380 --> 00:45:15,740
Where do you keep them? What are you
talking about?
577
00:45:18,860 --> 00:45:19,860
How do you explain these?
578
00:45:20,640 --> 00:45:23,720
What do you think? I like women. I want
to call my lawyer.
579
00:45:23,980 --> 00:45:26,720
I'm so sorry to upset you like this,
Charlie.
580
00:45:27,000 --> 00:45:28,580
I was just trying to get at the truth.
581
00:45:28,840 --> 00:45:30,160
Yeah, well, I want to get at the truth,
too.
582
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
Good.
583
00:45:31,940 --> 00:45:32,980
Truth will set you free.
584
00:45:34,280 --> 00:45:37,860
Why do you think Jody Lavin identified
your voice as a federal attacker?
585
00:45:38,360 --> 00:45:39,900
Jody, I know Jody.
586
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
We're neighbors.
587
00:45:41,300 --> 00:45:45,180
Last year, we sat on a school committee
together. She recognized my voice,
588
00:45:45,220 --> 00:45:46,440
that's all. She got mixed up.
589
00:45:47,710 --> 00:45:48,710
Look at me.
590
00:45:48,870 --> 00:45:52,710
I'm 55 years old love my wife I look
like the kind of guy who climbs in
591
00:45:52,710 --> 00:45:54,830
and steals underwear and attacks women.
592
00:45:55,450 --> 00:45:56,530
I don't think so
593
00:46:55,210 --> 00:46:56,390
Now we're looking for a murderer.
594
00:46:56,890 --> 00:46:57,890
What about the boyfriend?
595
00:46:58,350 --> 00:46:59,350
Airtight alibi.
596
00:47:00,330 --> 00:47:01,330
Guys, look at him.
597
00:47:05,310 --> 00:47:07,270
Okay, well, we still have Charlie Straw.
598
00:47:08,310 --> 00:47:09,310
He's in custody.
599
00:47:09,570 --> 00:47:13,490
She's been dead 36 hours. Time of death
occurred before Charlie Straw came in
600
00:47:13,490 --> 00:47:14,490
for the lineup.
601
00:47:14,770 --> 00:47:19,510
All single women living alone. She was
Air Force. Could it be someone from the
602
00:47:19,510 --> 00:47:20,870
base? Would make sense.
603
00:47:21,750 --> 00:47:23,290
He's highly organized discipline.
604
00:47:24,080 --> 00:47:27,360
If you think he's from the base, then
we've got 3 ,000 new suspects.
605
00:47:57,149 --> 00:48:03,450
sad did you know her no not really you
don't think it could be charlie no i
606
00:48:03,450 --> 00:48:08,370
don't think so maybe a jealous boyfriend
look i know you have a lot on your mind
607
00:48:08,370 --> 00:48:12,690
right now but we have to make some time
for ourselves we will
608
00:48:51,440 --> 00:48:52,440
I'll miss you.
609
00:48:53,200 --> 00:48:55,020
Maybe I could come to the city for a few
days.
610
00:48:55,500 --> 00:48:57,600
Well, I'm going to be working a lot. I
won't be at the house much.
611
00:48:58,820 --> 00:48:59,820
I wish you weren't going.
612
00:49:01,480 --> 00:49:06,200
Mary, I know I haven't been myself
lately. I'm kind of distracted. I don't
613
00:49:06,200 --> 00:49:07,200
what's the matter.
614
00:49:10,460 --> 00:49:12,160
You know, I really don't deserve you.
615
00:49:12,760 --> 00:49:13,920
You've been under a lot of pressure.
616
00:49:14,520 --> 00:49:16,880
Look, when I get back, we'll organize
your leave.
617
00:49:17,300 --> 00:49:19,320
Take a vacation together on a beach
somewhere.
618
00:49:20,300 --> 00:49:21,730
Yeah. Yeah, I'd like that.
619
00:49:22,230 --> 00:49:23,230
Good.
620
00:49:27,210 --> 00:49:28,550
Take care of yourself, Russ.
621
00:49:31,310 --> 00:49:32,310
Get some sleep.
622
00:49:33,010 --> 00:49:35,050
Relax. Do a little photography.
623
00:49:35,890 --> 00:49:36,890
No questions.
624
00:50:20,780 --> 00:50:21,780
Just checking a house.
625
00:50:22,680 --> 00:50:25,440
12870, number 46 Highway. You got a
name?
626
00:50:26,280 --> 00:50:28,540
Nancy Lloyd, Jessica Lloyd.
627
00:50:29,260 --> 00:50:30,260
Okay, right.
628
00:50:31,080 --> 00:50:32,100
I'll check back in.
629
00:51:32,500 --> 00:51:33,780
Jessica? Dispatch, come in.
630
00:51:34,380 --> 00:51:36,240
No one home at Lloyd's. Everything's
secure.
631
00:52:14,620 --> 00:52:15,620
Jessica? Jess?
632
00:52:20,800 --> 00:52:22,740
Jess, your office called. Are you all
right?
633
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Jess?
634
00:52:56,650 --> 00:52:57,650
What time is it?
635
00:53:00,550 --> 00:53:01,550
Jacket,
636
00:53:07,570 --> 00:53:08,570
you know what?
637
00:53:27,920 --> 00:53:32,780
See, the tracks leave from the driver's
side, go into the house, and on the way
638
00:53:32,780 --> 00:53:34,640
back, they're dragging something.
639
00:53:35,480 --> 00:53:37,180
He dragged it to the back of the
vehicle.
640
00:53:37,840 --> 00:53:39,400
How did you know that the car was here?
641
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
I saw it.
642
00:53:41,480 --> 00:53:42,480
You saw it?
643
00:53:43,300 --> 00:53:47,220
Last night on patrol, there was an FTV
parked here. It was before Jessica Lloyd
644
00:53:47,220 --> 00:53:49,480
came home. It was before she was
abducted.
645
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
I saw it.
646
00:53:51,820 --> 00:53:52,940
What year? What make?
647
00:53:53,460 --> 00:53:54,460
I don't know.
648
00:53:54,800 --> 00:53:55,800
License number?
649
00:53:56,030 --> 00:53:57,030
I didn't run it.
650
00:53:59,090 --> 00:54:00,090
I checked the house.
651
00:54:00,650 --> 00:54:03,230
It was secure. Everything was fine. I
didn't run the damn plates.
652
00:54:04,510 --> 00:54:09,430
Okay, well, if this is our guy, and it
looks like it is, then Charlie Straw is
653
00:54:09,430 --> 00:54:11,990
definitely not our man, and we have to
release him.
654
00:54:13,130 --> 00:54:14,450
Let's get molds of all those tracks.
655
00:54:14,730 --> 00:54:18,750
Right. And start organizing a search for
Jessica Lloyd.
656
00:54:26,860 --> 00:54:29,980
Well, we'll deploy a company out there
to help your officers on the ground.
657
00:54:30,100 --> 00:54:33,520
We'll have a chopper in the air in 20
minutes. We've got the tools to find
658
00:54:33,520 --> 00:54:35,400
girl. Thank you, Colonel.
659
00:54:36,040 --> 00:54:37,040
Do you have any leads?
660
00:54:37,540 --> 00:54:42,460
Well, so far what we know is nothing,
actually.
661
00:54:42,720 --> 00:54:44,100
Nothing really here at the time.
662
00:54:45,160 --> 00:54:47,340
Well, let us know if there's anything
else we can do, Chief.
663
00:54:48,200 --> 00:54:49,200
I will.
664
00:54:49,460 --> 00:54:50,460
Thanks again, Colonel.
665
00:55:15,500 --> 00:55:17,280
Sixteen new reports of underwear theft.
666
00:55:18,720 --> 00:55:19,720
Taking back months.
667
00:55:20,060 --> 00:55:21,360
Suddenly they're coming in now.
668
00:55:21,720 --> 00:55:26,000
If he's that prolific and he's
transitioned to murder, we better get
669
00:55:27,560 --> 00:55:29,780
Here's the analysis on the tracks from
the Lloyd House.
670
00:55:30,100 --> 00:55:34,040
From the wheelbase measurement, the
vehicle we're after is a Jeep, Toyota
671
00:55:34,040 --> 00:55:38,060
4Runner, or Pathfinder. The bad news is
they're popular, more than 450 in the
672
00:55:38,060 --> 00:55:39,060
area.
673
00:55:39,380 --> 00:55:43,140
Tires are Toyos, 20 -inch winter tracks
for cross -referencing, also popular.
674
00:55:43,620 --> 00:55:44,720
So this won't be easy.
675
00:55:45,100 --> 00:55:46,100
No.
676
00:55:46,340 --> 00:55:50,060
But at the start, you have to set up
vehicle checkpoints around Tweed with
677
00:55:50,060 --> 00:55:51,460
permission. You got it.
678
00:55:54,580 --> 00:55:55,580
Yep,
679
00:55:56,300 --> 00:56:04,740
we're
680
00:56:04,740 --> 00:56:06,100
good. Thank you, ma 'am.
681
00:56:06,540 --> 00:56:07,540
Over here.
682
00:56:08,680 --> 00:56:09,680
Bye, ma 'am.
683
00:56:09,840 --> 00:56:10,840
Thank you.
684
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
Good afternoon, sir.
685
00:56:16,540 --> 00:56:17,740
License and registration, please.
686
00:56:18,300 --> 00:56:19,300
Thank you.
687
00:56:20,360 --> 00:56:25,180
Any alcohol today?
688
00:56:26,960 --> 00:56:27,960
No.
689
00:56:28,080 --> 00:56:29,080
At all?
690
00:56:29,280 --> 00:56:31,520
Thank you. Could I ask for your license
and registration, please?
691
00:56:33,500 --> 00:56:34,900
Hold on.
692
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
I'm Colonel Williams.
693
00:56:37,860 --> 00:56:39,100
I'm base commander, right?
694
00:56:39,460 --> 00:56:41,820
Good to meet you, sir. A real honor.
Yes, thanks.
695
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
I'm in a bit of a hurry.
696
00:56:43,950 --> 00:56:46,850
A lot of activity at the base these
days. I hear the Queen's coming.
697
00:56:47,050 --> 00:56:51,310
Yes, a lot's going on. But, officer,
I've really got to go. I've got a sick
698
00:56:52,150 --> 00:56:53,150
Oh.
699
00:56:53,430 --> 00:56:54,189
Sorry, sir.
700
00:56:54,190 --> 00:56:55,190
Yes, of course.
701
00:56:55,450 --> 00:56:56,450
You can go, sir.
702
00:57:00,390 --> 00:57:01,390
Yep, thanks, sir.
703
00:57:01,910 --> 00:57:02,910
Go now.
704
00:57:04,610 --> 00:57:05,610
Is there a match?
705
00:57:06,010 --> 00:57:07,010
He's the base man.
706
00:57:07,590 --> 00:57:08,770
Okay, you're supposed to report it.
707
00:57:10,710 --> 00:57:11,710
Really? What's that sound?
708
00:57:49,200 --> 00:57:52,980
So I want Gwen in bed by 8 .30 and keep
all the windows and doors locked. Okay,
709
00:57:52,980 --> 00:57:54,180
okay. Hi, Raz.
710
00:57:56,740 --> 00:58:00,160
Keep the phone with you. Call or text
for any reason. And you always have
711
00:58:00,160 --> 00:58:01,800
Colonel Williams next door if anything
happens.
712
00:58:02,180 --> 00:58:03,220
And we won't be late.
713
00:59:02,760 --> 00:59:05,200
I'm just thinking about going out. What
were we thinking?
714
00:59:05,580 --> 00:59:06,720
I didn't know it was going to be that
long.
715
00:59:07,800 --> 00:59:08,800
What?
716
00:59:10,360 --> 00:59:11,360
What are you doing?
717
00:59:11,400 --> 00:59:12,640
Oh, Rosebud got out.
718
00:59:12,980 --> 00:59:14,540
Rosie, come here, sweetie.
719
00:59:16,460 --> 00:59:17,460
Damn cat.
720
00:59:20,320 --> 00:59:21,320
How's the movie?
721
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
Changed her mind.
722
00:59:24,020 --> 00:59:26,580
Right. Well, to hell with Rosie.
723
00:59:27,320 --> 00:59:28,740
Can't let a cat control your life.
724
00:59:30,840 --> 00:59:31,840
Good night.
725
00:59:39,009 --> 00:59:40,009
Anything? No.
726
00:59:41,030 --> 00:59:42,630
All I know is he's still out there.
727
00:59:43,270 --> 00:59:44,270
Pretending to be human.
728
00:59:45,730 --> 00:59:48,750
I'm going to go home and catch a few.
729
00:59:49,010 --> 00:59:50,690
Okay. What about you?
730
00:59:50,950 --> 00:59:52,850
No, I can't sleep.
731
00:59:54,650 --> 00:59:57,090
I'm really screwed up not running those
planes.
732
00:59:57,550 --> 00:59:59,550
Hey, don't beat yourself up about a
doctor.
733
00:59:59,850 --> 01:00:02,390
You'll do a cut and give us the checks,
you know.
734
01:00:03,010 --> 01:00:04,010
We're getting closer.
735
01:00:12,430 --> 01:00:18,510
You gotta be careful with cases like
this, because they really get inside
736
01:00:20,050 --> 01:00:21,150
And they eat you up.
737
01:00:23,690 --> 01:00:25,890
So you just put up that old firewall.
738
01:00:28,190 --> 01:00:29,590
I'll try, thanks.
739
01:00:32,530 --> 01:00:33,590
Call me if there's anything.
740
01:00:40,750 --> 01:00:41,750
Here's the report.
741
01:00:43,180 --> 01:00:44,420
Nine tire and vehicle matches.
742
01:00:45,100 --> 01:00:51,220
We've got two young mothers, four adult
males, three older retirees, one
743
01:00:51,220 --> 01:00:52,220
minister.
744
01:00:52,960 --> 01:00:56,180
One funny thing, we pulled over Colonel
Williams, the base commander.
745
01:00:56,420 --> 01:01:00,920
Good. No, he was fine with it. He was a
little impatient, had to get home to a
746
01:01:00,920 --> 01:01:01,678
sick child.
747
01:01:01,680 --> 01:01:02,680
His tires matched?
748
01:01:03,120 --> 01:01:05,460
Yeah, but, I mean, he's the base
commander.
749
01:01:07,520 --> 01:01:08,920
Okay, good work.
750
01:01:09,740 --> 01:01:10,740
I'll follow these up.
751
01:01:11,160 --> 01:01:12,160
Thanks.
752
01:04:01,000 --> 01:04:02,340
Colonel Russell Williams.
753
01:04:03,980 --> 01:04:04,980
He's a suspect.
754
01:04:08,040 --> 01:04:09,040
The base commander.
755
01:04:10,180 --> 01:04:16,640
One of the highest -ranking officers in
the country is an anti -thief, a rapist,
756
01:04:16,640 --> 01:04:17,640
and a murderer.
757
01:04:17,900 --> 01:04:21,380
His tires match the tracks outside
Jessica Boyd's house. I checked his
758
01:04:21,380 --> 01:04:25,320
itinerary. He was at his tweed house on
the date of every crime. Yesterday, at a
759
01:04:25,320 --> 01:04:28,440
checkpoint, he told one of the officers
he had to get home to a sick child.
760
01:04:28,920 --> 01:04:30,800
And? He has no children?
761
01:04:31,180 --> 01:04:32,180
He has no children.
762
01:04:33,160 --> 01:04:36,360
His tires match, and he lied. He was
realist.
763
01:04:38,640 --> 01:04:41,780
Neston, Godmere, DeWalt, Lavin,
Bradmore, Lloyd, Kamau.
764
01:04:42,300 --> 01:04:46,620
And I just confirmed, the morning after
the night Jessica Lloyd went missing,
765
01:04:46,820 --> 01:04:48,920
Williams called in sick with a stomach
flu.
766
01:04:50,220 --> 01:04:54,920
Wow. It's all consistent with the
suspect's classification, behavior
767
01:04:55,340 --> 01:04:58,100
methodology of the crime, demographic
characteristics.
768
01:04:59,200 --> 01:05:02,040
A disciplined mind of a career military
officer.
769
01:05:02,820 --> 01:05:03,820
It all fits.
770
01:05:04,320 --> 01:05:05,800
You would have known Como from the base.
771
01:05:06,200 --> 01:05:09,600
I told God, Mira, as long as you can ID
me, I won't have to kill you, but Como
772
01:05:09,600 --> 01:05:11,360
could. His first murder.
773
01:05:11,920 --> 01:05:16,840
Okay, just hold on a second. This is all
still completely circumstantial. I
774
01:05:16,840 --> 01:05:18,940
mean, we don't even have enough here for
a search warrant.
775
01:05:19,780 --> 01:05:25,300
Oh, man, Dobson, if you are wrong about
this, we will all be writing parking
776
01:05:25,300 --> 01:05:26,940
tickets instead of porcupine.
777
01:05:51,790 --> 01:05:53,810
You do understand what the press would
do if this was leaked.
778
01:05:54,350 --> 01:05:55,850
Just the fact that he's being
investigated.
779
01:05:56,710 --> 01:05:58,290
Enormous damage to the armed forces.
780
01:05:58,510 --> 01:06:00,130
We're dealing with brutal attacks.
781
01:06:00,530 --> 01:06:04,490
And at least one rape and murder. And
Jessica Lloyd's been missing eight days.
782
01:06:04,870 --> 01:06:07,030
I would suspect the Pope before Russ
Williams.
783
01:06:07,390 --> 01:06:10,310
All your evidence is circumstantial.
What if you're wrong?
784
01:06:11,530 --> 01:06:12,530
What if we're right?
785
01:06:16,590 --> 01:06:17,590
Let's say you are right.
786
01:06:18,750 --> 01:06:19,910
What happens now?
787
01:06:21,040 --> 01:06:22,800
What is the protocol for handling this?
788
01:06:23,380 --> 01:06:28,020
We can't lay charges or make an arrest
or even get a search warrant for that
789
01:06:28,020 --> 01:06:29,020
matter with what we have.
790
01:06:29,100 --> 01:06:32,900
If we formally call him in for
questioning, it'll put him on the
791
01:06:32,900 --> 01:06:35,640
then we risk him destroying evidence and
covering his tracks and possibly
792
01:06:35,640 --> 01:06:39,320
disappearing. We could not prevent him
from leaving the country.
793
01:06:43,920 --> 01:06:44,920
What do you suggest?
794
01:06:47,380 --> 01:06:50,420
All of these crimes happened within
William's theater of operations.
795
01:06:50,920 --> 01:06:52,160
Como was under his command.
796
01:06:53,900 --> 01:06:57,880
My investigators would like to call in
the colonel and ask for his help in
797
01:06:57,880 --> 01:06:58,880
solving these crimes.
798
01:07:00,300 --> 01:07:02,680
As far as the press is concerned, he's
working with us.
799
01:07:03,160 --> 01:07:05,860
We do a casual, voluntary interview.
800
01:07:06,940 --> 01:07:08,060
See what we find out.
801
01:07:08,460 --> 01:07:09,460
Good.
802
01:07:10,200 --> 01:07:11,200
Let's do it.
803
01:07:11,820 --> 01:07:13,280
I'll tell you what you'll find out.
804
01:07:13,640 --> 01:07:15,840
You'll discover that Russ Williams is
innocent.
805
01:07:16,580 --> 01:07:18,960
The sooner we find that out, the better.
806
01:07:38,670 --> 01:07:40,070
Problem, detective. What can I do for
you?
807
01:07:40,950 --> 01:07:44,810
I'm on the team working the Tweed murder
investigation, and we're not having
808
01:07:44,810 --> 01:07:48,470
much luck. And it occurred to us that
with your knowledge of the base and the
809
01:07:48,470 --> 01:07:50,470
community, you could really help us out
a lot, sir.
810
01:07:51,010 --> 01:07:52,230
Of course, I'd be pleased to.
811
01:07:52,590 --> 01:07:53,990
Have you found the Lloyd woman yet?
812
01:07:54,690 --> 01:07:55,690
Negative, sir.
813
01:07:56,310 --> 01:07:58,990
Is there any chance you'd come down to
the station today?
814
01:07:59,610 --> 01:08:03,210
We have a few routine questions. Maybe
you could suggest a few ways for us to
815
01:08:03,210 --> 01:08:05,070
take the investigation, clear some
things up?
816
01:08:05,850 --> 01:08:07,650
Sure, I'd love to help you guys out.
About an hour good?
817
01:08:10,090 --> 01:08:11,090
See you then.
818
01:08:13,290 --> 01:08:15,270
Ah, good job.
819
01:08:25,290 --> 01:08:26,290
Right.
820
01:08:30,750 --> 01:08:31,750
Well, thanks.
821
01:08:31,810 --> 01:08:32,810
Take your doubts?
822
01:08:33,270 --> 01:08:34,270
Oh, Williams.
823
01:08:35,390 --> 01:08:36,550
Really glad you could make it.
824
01:08:37,170 --> 01:08:38,710
You can really use your help.
825
01:08:39,040 --> 01:08:40,040
That's the least I can do.
826
01:08:40,420 --> 01:08:43,220
Colonel Williams, Detective Gallagher
always spoke over the phone.
827
01:08:43,720 --> 01:08:46,680
It's awfully good of you to come in on a
Sunday, sir, if you have your work
828
01:08:46,680 --> 01:08:53,260
schedule. As you know, we've reached an
impasse in this case, and we need to
829
01:08:53,260 --> 01:08:54,479
look at all our options. Sure.
830
01:08:54,700 --> 01:09:01,700
I know you guys are working hard on it,
so any information I can give... Great.
831
01:09:02,840 --> 01:09:04,520
Can I get you a coffee or a tea or
anything?
832
01:09:04,939 --> 01:09:05,738
Oh, no.
833
01:09:05,740 --> 01:09:06,740
I'm fine.
834
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Don't go into any trouble.
835
01:09:08,779 --> 01:09:09,939
I'm glad you guys called.
836
01:09:10,180 --> 01:09:14,520
I really want to help you find this
creep and put him away.
837
01:09:25,380 --> 01:09:27,340
Sorry about this ugly little room.
838
01:09:27,920 --> 01:09:29,939
We should at least have pictures on the
walls, Rush.
839
01:09:30,859 --> 01:09:32,560
It's okay if I call you Rush? Sure.
840
01:09:34,180 --> 01:09:36,300
Well, this is all routine. You guys
don't need me.
841
01:09:36,620 --> 01:09:37,640
Nice to see you again, Colonel.
842
01:09:38,080 --> 01:09:39,080
You too?
843
01:09:44,620 --> 01:09:46,160
Peter, you want some privacy?
844
01:09:47,800 --> 01:09:48,800
Good.
845
01:09:50,520 --> 01:09:53,600
Like I said, we're kind of stuck.
846
01:09:53,939 --> 01:10:00,520
And we figured who would know the
neighborhood base better than you.
847
01:10:01,820 --> 01:10:03,120
Maybe you've...
848
01:10:03,920 --> 01:10:08,560
Seen something, maybe you've heard
something, maybe a neighbor was acting
849
01:10:08,560 --> 01:10:09,840
or someone at the base.
850
01:10:11,460 --> 01:10:15,440
I meant to ask you, sir, have you ever
been questioned by the police before?
851
01:10:16,940 --> 01:10:18,020
No, can't say I have.
852
01:10:19,000 --> 01:10:20,880
Well, it's not as bad as you see on TV.
853
01:10:22,420 --> 01:10:23,700
We shouldn't be too long.
854
01:10:24,940 --> 01:10:28,700
And just so you know, Rush, you don't
have to say anything you don't want to.
855
01:10:29,040 --> 01:10:30,940
And you're free to leave at any point.
856
01:10:32,240 --> 01:10:33,240
Okay.
857
01:10:33,530 --> 01:10:34,530
Thanks.
858
01:10:34,970 --> 01:10:35,970
I'm here to help.
859
01:10:37,230 --> 01:10:39,170
He just advised him of his rights.
860
01:10:40,970 --> 01:10:45,350
Again, just so you know, we, um... We
video all this.
861
01:10:47,030 --> 01:10:48,390
We do it for everyone.
862
01:10:48,830 --> 01:10:49,930
It's standard practice.
863
01:10:50,610 --> 01:10:51,610
Check.
864
01:10:55,790 --> 01:10:57,150
Gallagher, we've got his boots.
865
01:10:57,650 --> 01:10:59,310
The lab is checking them now.
866
01:10:59,810 --> 01:11:00,930
As you know...
867
01:11:01,470 --> 01:11:06,710
We're investigating two attacks, the
disappearance of Jessica Lloyd and the
868
01:11:06,710 --> 01:11:08,530
murder of Mary France Como.
869
01:11:09,730 --> 01:11:10,790
That one of my people?
870
01:11:11,570 --> 01:11:12,570
Yes.
871
01:11:13,830 --> 01:11:15,110
We got to tell this to us.
872
01:11:15,930 --> 01:11:20,210
That's right. That's why you and I are
here in this ugly little room on a
873
01:11:20,210 --> 01:11:21,210
beautiful Sunday.
874
01:11:23,170 --> 01:11:24,930
Well, what do you think, Detective?
875
01:11:26,370 --> 01:11:27,510
Is it Charlie's drug?
876
01:11:28,570 --> 01:11:30,230
No, no. We, uh...
877
01:11:30,670 --> 01:11:32,150
I think it's someone else.
878
01:11:32,790 --> 01:11:33,790
Please call me Nick.
879
01:11:36,270 --> 01:11:40,430
And I've been thinking about it, Nick,
and...
880
01:11:40,430 --> 01:11:47,430
I've been wondering if it could be
someone at
881
01:11:47,430 --> 01:11:49,070
the base. It makes me sick to think so.
882
01:11:50,590 --> 01:11:52,290
How did you know Mary Froscombe?
883
01:11:53,530 --> 01:11:55,230
Well, I flew with her once.
884
01:11:55,470 --> 01:11:56,910
She was in...
885
01:11:58,220 --> 01:12:00,300
Air Force, VIP, flight steward.
886
01:12:01,040 --> 01:12:03,100
We talked a few times. I would see her
at the base.
887
01:12:04,400 --> 01:12:07,980
Was there any reason why she would have
written about you in a diary?
888
01:12:10,140 --> 01:12:11,140
What diary?
889
01:12:12,800 --> 01:12:13,900
She didn't have a diary.
890
01:12:15,660 --> 01:12:16,940
Don't spook him, Gallagher.
891
01:12:17,680 --> 01:12:18,680
No, there's not.
892
01:12:18,920 --> 01:12:19,920
Absolutely not.
893
01:12:21,300 --> 01:12:24,180
Any reason to think she felt more than a
passing interest in you?
894
01:12:28,110 --> 01:12:34,250
What I'm trying to do, what we do with
everyone, is find a reason to move past
895
01:12:34,250 --> 01:12:36,430
you as a suspect in this investigation.
896
01:12:37,850 --> 01:12:38,950
Can you help me do that?
897
01:12:39,330 --> 01:12:40,610
Sure, of course.
898
01:12:41,310 --> 01:12:42,490
Okay, let me ask you this.
899
01:12:43,650 --> 01:12:49,570
You were stopped at a road check the
other night, and you told the officer
900
01:12:49,570 --> 01:12:52,210
you had to go home to a sick kid.
901
01:12:52,890 --> 01:12:54,050
You don't have kids.
902
01:12:54,970 --> 01:12:55,970
I said cat.
903
01:12:57,680 --> 01:12:58,680
Sick cat.
904
01:12:58,960 --> 01:13:00,640
My cat, Rosie, was ill.
905
01:13:01,080 --> 01:13:02,080
Oh, okay.
906
01:13:02,540 --> 01:13:03,580
I hope you shouldn't be coming.
907
01:13:06,040 --> 01:13:09,580
Thank you.
908
01:13:11,780 --> 01:13:13,380
Let's go back to Mary France. Come on.
909
01:13:14,480 --> 01:13:16,160
The boots are a match.
910
01:13:17,940 --> 01:13:22,880
You know, Lush, it's not unnatural for a
man to have an affair.
911
01:13:26,220 --> 01:13:28,380
I love my wife, Nick. I would never have
an affair.
912
01:13:29,460 --> 01:13:32,360
Gallagher, his boots, the ones he wore
today, they're a match for the tracks
913
01:13:32,360 --> 01:13:35,500
outside Jessica Lloyd's. We're on our
way to William's cottage now.
914
01:13:35,820 --> 01:13:37,660
Another team's headed for his office on
the base.
915
01:13:38,000 --> 01:13:43,400
How many times did you meet Jessica
Lloyd? Oh, it doesn't matter.
916
01:13:44,540 --> 01:13:46,320
Well, there was the once, maybe.
917
01:13:46,900 --> 01:13:47,940
A fundraiser.
918
01:13:48,880 --> 01:13:49,960
January, I think.
919
01:13:51,240 --> 01:13:52,240
Beating hearts.
920
01:13:53,520 --> 01:13:54,520
No.
921
01:13:56,620 --> 01:13:59,800
No, we never spoke. It was early
December.
922
01:14:00,140 --> 01:14:01,780
There was all a bunch of activity.
923
01:14:02,040 --> 01:14:04,780
I'm not sure how a lot of days fell
together.
924
01:14:05,520 --> 01:14:08,160
There were some meetings over C -17
acquisitions.
925
01:14:08,820 --> 01:14:13,160
I don't know, maybe the school one
morning.
926
01:14:13,380 --> 01:14:14,380
I don't know.
927
01:14:16,200 --> 01:14:22,780
Before I went to these meetings, she
didn't... What
928
01:14:22,780 --> 01:14:24,100
was the question?
929
01:14:24,340 --> 01:14:25,360
Are you okay, Russ?
930
01:14:25,900 --> 01:14:29,560
Yeah, yeah, just trying to remember.
931
01:15:11,310 --> 01:15:12,310
What's going on?
932
01:15:15,290 --> 01:15:17,910
What are you doing?
933
01:15:18,630 --> 01:15:22,210
Is Russ all right? What's going on? Mary
Elizabeth Harriman? Yes.
934
01:15:22,510 --> 01:15:24,690
We're exercising a search warrant on
your property.
935
01:15:24,950 --> 01:15:26,650
A search warrant? Please, stay back.
936
01:15:26,890 --> 01:15:27,890
What is this?
937
01:15:30,530 --> 01:15:31,790
John? Russ?
938
01:15:32,330 --> 01:15:33,330
Russ?
939
01:15:35,730 --> 01:15:36,730
Open this.
940
01:15:51,460 --> 01:15:53,300
It's Mary. Can you please come over
here?
941
01:15:54,000 --> 01:15:57,720
Russ isn't here. I don't know where he
is, and there's police everywhere, and I
942
01:15:57,720 --> 01:15:58,720
don't know what's going on.
943
01:16:06,800 --> 01:16:08,140
Oh, my God.
944
01:16:16,940 --> 01:16:19,240
Gallagher, it's all here.
945
01:16:19,980 --> 01:16:25,640
The underwear, the bras, the trophies,
his tools.
946
01:16:30,940 --> 01:16:31,940
It's him.
947
01:16:52,680 --> 01:16:56,260
He's got detailed files on a dozen other
targets. He was planning more attacks.
948
01:17:00,200 --> 01:17:06,400
He recorded everything, Elgar.
949
01:17:15,080 --> 01:17:19,120
Godmere, Comeau, Lloyd, all on video.
950
01:17:21,260 --> 01:17:22,260
Can I have that flash drive?
951
01:17:23,460 --> 01:17:25,140
You need to take a look at this, Russ.
952
01:17:27,060 --> 01:17:28,980
These are your tires.
953
01:17:29,900 --> 01:17:35,280
These are the tire tracks found outside
of Jessica Lloyd's house.
954
01:17:35,920 --> 01:17:36,920
They're a match.
955
01:17:42,300 --> 01:17:45,120
This is a print of your boots.
956
01:17:46,980 --> 01:17:47,980
Mm -hmm.
957
01:17:51,500 --> 01:17:54,260
These are the tracks leading up to
Jessica Lloyd's house.
958
01:17:55,600 --> 01:17:56,600
They match, too.
959
01:17:59,980 --> 01:18:00,980
Really?
960
01:18:02,960 --> 01:18:05,720
You and I both know you were at Jessica
Lloyd's house that night, Ross.
961
01:18:07,760 --> 01:18:08,960
You want to tell me about it?
962
01:18:16,980 --> 01:18:18,840
Our guys are in your tweet house right
now.
963
01:18:21,260 --> 01:18:22,260
You found everything.
964
01:18:24,400 --> 01:18:29,500
Well, I don't want you to think they
found, but... I'm not involved.
965
01:18:30,240 --> 01:18:33,940
There are a lot of people working on
this case as we speak, Russ.
966
01:18:36,700 --> 01:18:37,860
It's all out of your control.
967
01:18:40,020 --> 01:18:42,500
And I know you don't like not having
control.
968
01:18:46,740 --> 01:18:48,860
Can I assume that you're going to be
discreet?
969
01:18:49,210 --> 01:18:50,790
about this. These are serious
accusations.
970
01:18:55,290 --> 01:18:59,550
There would be a significant impact on
the base if they thought you thought I
971
01:18:59,550 --> 01:19:00,550
did this.
972
01:19:01,910 --> 01:19:03,910
Maybe a little too late for discretion.
973
01:19:04,590 --> 01:19:09,950
We have a team in your base office and
another one in your tweet house.
974
01:19:11,190 --> 01:19:15,950
They found the underwear, Rush. They
found the photos. They found the videos.
975
01:19:17,640 --> 01:19:18,940
He sees your pathfinder.
976
01:19:21,640 --> 01:19:23,160
You are a lawyer now, Ross.
977
01:19:32,400 --> 01:19:33,400
No, it's okay.
978
01:19:36,600 --> 01:19:37,600
They're too expensive.
979
01:19:44,140 --> 01:19:45,820
It's hard to believe this is happening.
980
01:20:45,740 --> 01:20:48,840
Like I said, we found everything, Russ.
981
01:20:50,060 --> 01:20:56,920
The photos, the videos, the records, all
982
01:20:56,920 --> 01:20:57,920
your trophies.
983
01:20:59,640 --> 01:21:01,680
We found child pornography, Russ.
984
01:21:05,440 --> 01:21:06,440
No.
985
01:21:08,640 --> 01:21:09,640
No.
986
01:21:10,440 --> 01:21:13,740
That's where I draw the line, not
another word. I will never confess to
987
01:21:13,740 --> 01:21:14,740
pornography.
988
01:21:15,210 --> 01:21:16,510
What will you confess to?
989
01:21:20,230 --> 01:21:22,530
I want to minimize the impact on my
wife.
990
01:21:23,290 --> 01:21:24,290
So do we.
991
01:21:26,450 --> 01:21:27,490
So how do we do that?
992
01:21:28,450 --> 01:21:29,450
You tell the truth.
993
01:21:32,550 --> 01:21:34,910
That's how you take control of this
thing, Russ.
994
01:21:37,010 --> 01:21:38,650
Are you a cold -blooded psychopath?
995
01:21:40,170 --> 01:21:41,230
I don't think you are.
996
01:21:43,180 --> 01:21:45,260
Some people get off on that stuff.
997
01:21:47,720 --> 01:21:48,880
And I met those guys.
998
01:21:51,320 --> 01:21:52,320
You're not like that.
999
01:21:53,740 --> 01:21:56,140
The Lloyd family is an agony, Colonel.
1000
01:21:58,080 --> 01:21:59,980
They don't know if Jessica is alive or
dead.
1001
01:22:01,460 --> 01:22:04,300
I guess someone with compassion will
help them.
1002
01:22:05,340 --> 01:22:06,880
Take control of this thing, Roger.
1003
01:22:07,100 --> 01:22:08,100
I dare you to go home.
1004
01:22:09,540 --> 01:22:10,800
Are we looking for a body?
1005
01:22:18,960 --> 01:22:20,680
Yes. Buried or on top of the ground?
1006
01:22:23,580 --> 01:22:24,580
On top.
1007
01:22:26,040 --> 01:22:27,120
So what are we doing, Russ?
1008
01:22:30,260 --> 01:22:31,260
Where's Jessica?
1009
01:23:09,610 --> 01:23:11,770
Charlie Straw's hunt camp is right up
the road.
1010
01:23:12,050 --> 01:23:13,050
Either we're close.
1011
01:23:14,270 --> 01:23:15,270
I'll put them there.
1012
01:23:15,630 --> 01:23:16,770
They belong to Charlie.
1013
01:23:24,030 --> 01:23:25,130
She's a very nice girl.
1014
01:23:26,990 --> 01:23:28,010
Get him out of here.
1015
01:23:30,270 --> 01:23:31,270
Dick?
1016
01:24:07,940 --> 01:24:11,920
Trenton Bay's commander, Colonel Russell
Williams, has been arrested and has
1017
01:24:11,920 --> 01:24:15,780
taken officers to the site where he is
alleged to have dumped the body of 27
1018
01:24:15,780 --> 01:24:18,820
-year -old Jessica Lloyd, who has been
missing for eight days.
1019
01:24:20,060 --> 01:24:24,580
Earlier in his career, Williams had
piloted the Queen, the Prime Minister,
1020
01:24:24,580 --> 01:24:28,360
the Governor General of Canada. He led
Air Force operations in the Middle East
1021
01:24:28,360 --> 01:24:30,940
and high -level security for many
international events.
1022
01:24:31,370 --> 01:24:35,910
At base Trenton, he had 3 ,000 men and
women directly under his command and
1023
01:24:35,910 --> 01:24:38,430
oversaw the return of casualties from
the war in Afghanistan.
1024
01:24:42,210 --> 01:24:45,950
I'm outside the county courthouse where
disgraced Trenton Air Force Base
1025
01:24:45,950 --> 01:24:50,210
Commander Russell Williams will emerge
shortly after pleading guilty to 82
1026
01:24:50,210 --> 01:24:51,670
counts of breaking and entering.
1027
01:25:32,910 --> 01:25:35,610
I'm hoping that this community can find
a way to get over this.
1028
01:25:38,110 --> 01:25:39,450
Yeah, they might get over it.
1029
01:25:41,090 --> 01:25:42,290
They won't forget it.
1030
01:25:44,650 --> 01:25:46,710
Why aren't you saying something about
parking tickets?
1031
01:25:48,730 --> 01:25:51,410
Fundraising for the local hockey team?
1032
01:25:51,830 --> 01:25:52,930
When's that all starting?
1033
01:25:53,670 --> 01:25:55,250
I guess it starts tomorrow.
1034
01:25:56,270 --> 01:25:57,570
I'm looking forward to that.
1035
01:25:57,770 --> 01:25:58,770
Me too.
1036
01:26:01,420 --> 01:26:02,540
So I'm filing for divorce.
1037
01:26:03,880 --> 01:26:05,060
There'll be papers to sign.
1038
01:26:06,560 --> 01:26:08,140
I was living in the city full time.
1039
01:26:10,240 --> 01:26:11,600
I'm selling the tweed cottage.
1040
01:26:13,340 --> 01:26:14,340
I understand.
1041
01:26:17,180 --> 01:26:19,900
How could you do this to all those
women?
1042
01:26:24,020 --> 01:26:25,160
You've made me a victim.
1043
01:26:27,840 --> 01:26:29,460
Everyone thinks I must have known.
1044
01:26:36,880 --> 01:26:39,900
I'm sorry that I hurt you like this.
1045
01:26:43,780 --> 01:26:47,060
But will you please make sure Rosie's
okay?
73956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.