All language subtitles for Alexander the Great (1956).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,269 --> 00:00:23,405
It is men who
endure toil and dare
2
00:00:23,450 --> 00:00:25,813
dangers that achieve
glorious deeds.
3
00:00:25,858 --> 00:00:28,211
And it is a lovely thing
to live with courage,
4
00:00:28,256 --> 00:00:33,156
and to die leaving behind
an everlasting renown.
5
00:02:11,385 --> 00:02:15,985
War! This is what Demosthenes
calls for, war!
6
00:02:18,685 --> 00:02:20,596
Aeschenes puts
words in my mouth.
7
00:02:20,641 --> 00:02:22,811
If you mean truth,
I put it there.
8
00:02:22,856 --> 00:02:28,233
I know of no other way
for it to come from your mouth!
9
00:02:28,278 --> 00:02:30,424
Your audience performs well today.
10
00:02:30,469 --> 00:02:32,592
Philip's money is well spent.
The
11
00:02:32,637 --> 00:02:35,116
words I used were
"arms" and "money".
12
00:02:35,161 --> 00:02:38,348
I quarrel with the words you
did not use: "Men" and "blood".
13
00:02:38,393 --> 00:02:41,998
If these words must be used...
yes, men and blood.
14
00:02:42,043 --> 00:02:43,876
Athenian men and Athenian blood?
15
00:02:43,921 --> 00:02:46,274
To save Athens,
whose blood should be shed?
16
00:02:46,319 --> 00:02:48,285
To save Athens, not Olynthus!
17
00:02:48,330 --> 00:02:51,175
And if Olynthus
falls to the barbarian,
18
00:02:51,220 --> 00:02:53,855
what stands between
Athens and destruction?
19
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
Peace!
20
00:02:54,949 --> 00:02:58,058
Move for peace and
I'll support you.
21
00:02:58,103 --> 00:03:01,706
Men of Athens, are there
still madmen among you...?
22
00:03:01,751 --> 00:03:06,751
Who wish to live?
I'm mad. I'm stark, raving mad.
23
00:03:11,659 --> 00:03:16,201
Are there sane men among you who
still think that we have the power
24
00:03:16,246 --> 00:03:19,121
to debate the question
of war or peace?
25
00:03:19,166 --> 00:03:21,766
Who will fight? You or us?
26
00:03:21,877 --> 00:03:27,463
Why do you speak thus? For love of
country or love of Philip's gold?
27
00:03:27,508 --> 00:03:28,608
No! No! No!
28
00:03:29,385 --> 00:03:31,985
Philip has been at war
with us ever since he
29
00:03:32,030 --> 00:03:34,554
razed the first Greek
city to the ground.
30
00:03:34,599 --> 00:03:37,479
And as each Greek
city fell, Philip,
31
00:03:37,524 --> 00:03:39,872
too, kept proclaiming peace.
32
00:03:39,917 --> 00:03:41,958
And, to our eternal shame,
33
00:03:42,003 --> 00:03:47,693
we stood by and never once cried
out against his barbaric acts.
34
00:03:47,738 --> 00:03:50,356
Are you blind that
you cannot see that
35
00:03:50,401 --> 00:03:53,324
this is the plan for
Philip's conquest...
36
00:03:53,369 --> 00:03:58,121
to extend his rule city by city,
state by state,
37
00:03:58,166 --> 00:04:01,966
by bribery, treachery,
force of arms?
38
00:04:13,716 --> 00:04:14,716
Yes?
39
00:04:14,799 --> 00:04:18,351
From Macedonia.
Message for the king.
40
00:04:18,396 --> 00:04:19,396
Philip.
41
00:04:21,941 --> 00:04:26,484
Philip, wake up.
There's a messenger from Macedonia.
42
00:04:26,529 --> 00:04:28,729
Ah, such dreams I had.
43
00:04:30,596 --> 00:04:34,305
Such strange and
troubled drunken dreams.
44
00:04:34,350 --> 00:04:35,850
A messenger...?
45
00:04:36,957 --> 00:04:39,197
What news do you bring?
Good or bad?
46
00:04:39,242 --> 00:04:40,742
You have a son.
47
00:04:40,937 --> 00:04:41,937
A son?
48
00:04:42,068 --> 00:04:45,254
Born to the queen
three weeks ago.
49
00:04:45,299 --> 00:04:47,548
- I have a son.
- Alexander.
50
00:04:47,593 --> 00:04:49,951
That's the name
the queen gave him.
51
00:04:49,996 --> 00:04:51,824
Alexander. And the queen?
52
00:04:51,869 --> 00:04:54,639
- She sends you greetings.
- Greetings?
53
00:04:54,684 --> 00:04:56,829
"To Philip. Hail and rejoice."
54
00:04:56,874 --> 00:05:03,274
"On this day to Olympias, your
queen and wife, a god was born."
55
00:05:04,799 --> 00:05:07,465
- A god?
- Those were the queen's words.
56
00:05:07,510 --> 00:05:09,764
What mother in Greece
has not dreamed
57
00:05:09,809 --> 00:05:12,809
that her first-born was a god?
58
00:06:27,283 --> 00:06:29,683
Hail, Philip, conqueror.
59
00:06:32,183 --> 00:06:33,683
Hail, Egyptian.
60
00:06:36,459 --> 00:06:38,559
I want to see my son.
61
00:06:42,820 --> 00:06:46,425
Looks like you...
the hair, the eyes.
62
00:06:46,470 --> 00:06:47,970
Even his beard!
63
00:06:49,076 --> 00:06:52,076
You named him well: Alexander.
64
00:06:52,726 --> 00:06:55,026
Alexander of Macedonia.
65
00:06:55,646 --> 00:06:57,646
Alexander of Greece.
66
00:06:59,191 --> 00:07:00,391
Little lion.
67
00:07:01,798 --> 00:07:02,898
Little god.
68
00:07:07,325 --> 00:07:08,525
I say, uh...
69
00:07:10,453 --> 00:07:12,753
I've heard that legend.
70
00:07:13,060 --> 00:07:15,726
There were signs
of greatness at his birth.
71
00:07:15,771 --> 00:07:20,210
Quakes and storms shook the earth,
and in the skies a star fell.
72
00:07:20,255 --> 00:07:24,277
And two eagles perched upon
the roof of the queen's chamber.
73
00:07:24,322 --> 00:07:26,154
And in far off Asia,
74
00:07:26,199 --> 00:07:30,638
the Temple of Ephesus was struck by
lightning and burnt to the ground.
75
00:07:30,683 --> 00:07:33,141
How did you read these
signs, soothsayer?
76
00:07:33,186 --> 00:07:38,146
The two eagles... that he
was born to rule two worlds.
77
00:07:38,191 --> 00:07:39,919
The burning of the temple...
78
00:07:39,964 --> 00:07:42,649
that a torch was
kindled that day that
79
00:07:42,694 --> 00:07:45,862
would one day consume
all the world,
80
00:07:45,907 --> 00:07:48,407
and this torch, your son.
81
00:07:52,998 --> 00:07:55,768
And the falling of the star?
82
00:07:55,813 --> 00:07:59,713
That a god was born to me...
of a god.
83
00:07:59,776 --> 00:08:03,172
There were other signs
and portents of divinity.
84
00:08:03,217 --> 00:08:06,926
Before his birth, the
queen had a dream.
85
00:08:06,971 --> 00:08:10,055
I had a dream, too, soothsayer.
86
00:08:10,100 --> 00:08:13,600
One night on the battlefield
of Olynthus I had a dream.
87
00:08:13,645 --> 00:08:15,545
I dreamed of death.
88
00:08:18,025 --> 00:08:22,151
And when I awoke,
I didn't know whose death it was.
89
00:08:22,196 --> 00:08:23,696
We want Philip!
90
00:08:24,073 --> 00:08:26,948
- Foretell it to me.
- Those shouts are for you.
91
00:08:26,993 --> 00:08:33,793
The people have been waiting for
hours to see the king and his son.
92
00:08:59,319 --> 00:09:03,236
- And if you kill him, what?
- Pleasure, bloody pleasure.
93
00:09:03,281 --> 00:09:06,573
- And if you're wrong?
- An Egyptian soothsayer dies.
94
00:09:06,618 --> 00:09:08,756
And king Philip
says to the world...?
95
00:09:08,801 --> 00:09:10,327
That he is also a man.
96
00:09:10,372 --> 00:09:17,472
A madman! And if you are, play the
role and also kill her and the boy.
97
00:09:20,904 --> 00:09:21,904
Kill her?
98
00:09:25,180 --> 00:09:27,637
- And the boy?
- Why not?
99
00:09:27,682 --> 00:09:31,182
Isn't it the ancient law
of the wild Macedonian chiefs?
100
00:09:31,227 --> 00:09:34,102
You knew her when you married...
proud and jealous,
101
00:09:34,147 --> 00:09:36,285
as wild as the
mountains from which
102
00:09:36,330 --> 00:09:38,691
she came and the
gods she worshipped.
103
00:09:38,736 --> 00:09:41,339
What she thinks I
don't know, but this I
104
00:09:41,384 --> 00:09:44,321
do know: She's a woman
and she taunts you.
105
00:09:44,366 --> 00:09:45,366
Taunts me?
106
00:09:47,912 --> 00:09:48,912
Tears me.
107
00:09:51,666 --> 00:09:54,019
And what do you believe, Parmenio?
108
00:09:54,064 --> 00:09:56,731
Even the oracle at Delphi
proclaims his divinity.
109
00:09:56,776 --> 00:09:58,653
I've bought shrines
and burned them.
110
00:09:58,698 --> 00:10:00,380
I accept the will of the gods.
111
00:10:00,425 --> 00:10:02,825
And what do you believe?
112
00:10:02,928 --> 00:10:06,742
I believe in the glory of
Macedonia, in the kingdom.
113
00:10:06,787 --> 00:10:09,557
In the army, forged with
your will and your strength
114
00:10:09,602 --> 00:10:11,962
and your belief that
we were stronger and
115
00:10:12,007 --> 00:10:14,353
more fit to rule than
anyone in Greece,
116
00:10:14,398 --> 00:10:15,898
even in Athens.
117
00:10:17,006 --> 00:10:19,255
And you're right, Philip. We are.
118
00:10:19,300 --> 00:10:23,322
We must proclaim to the world
that Macedonia will not fall apart,
119
00:10:23,367 --> 00:10:28,848
that she will continue to rule
through you and through your son.
120
00:10:28,893 --> 00:10:32,393
And then, Philip,
we shall have truly lived.
121
00:10:32,438 --> 00:10:33,438
Go to her.
122
00:10:34,211 --> 00:10:38,233
You loved her once. At least
you can live in peace with her.
123
00:10:38,278 --> 00:10:40,978
Accept the boy. He's yours.
124
00:10:42,032 --> 00:10:44,932
And give them what they want.
125
00:10:51,834 --> 00:10:52,834
Alexander.
126
00:10:55,275 --> 00:10:56,275
Alexander.
127
00:10:58,403 --> 00:11:01,703
Achilles, too, was born of a god.
128
00:11:01,844 --> 00:11:04,443
And at his birth it
was foretold that
129
00:11:04,488 --> 00:11:08,056
he would be greater
than his father.
130
00:11:08,101 --> 00:11:09,201
And he was.
131
00:11:11,855 --> 00:11:16,190
And this destiny shall be yours,
too, Alexander.
132
00:11:16,235 --> 00:11:17,235
Al...
133
00:11:26,350 --> 00:11:29,350
They want to see the prince...
134
00:11:30,208 --> 00:11:31,608
and the queen.
135
00:12:45,392 --> 00:12:48,684
- Greetings, Aristotle.
- Greetings, Alexander.
136
00:12:48,729 --> 00:12:51,812
- Whose kill?
- His. Alone, on foot.
137
00:12:51,857 --> 00:12:53,743
You should have seen it.
It was like a
138
00:12:53,788 --> 00:12:55,774
duel to decide which
of them was king.
139
00:12:55,819 --> 00:12:59,215
That duel need never
have been fought.
140
00:12:59,260 --> 00:13:00,860
Cleitus is back.
141
00:13:02,077 --> 00:13:03,077
Cleitus?
142
00:13:07,290 --> 00:13:09,590
Cleitus. Black Cleitus!
143
00:13:09,792 --> 00:13:11,416
- King.
- Companion.
144
00:13:11,461 --> 00:13:14,858
Lucky Cleitus, to be the only one
amongst us chosen to go to war.
145
00:13:14,903 --> 00:13:17,882
- For war you need men.
- Three years doesn't make a man.
146
00:13:17,927 --> 00:13:19,927
What does, Philotas?
147
00:13:20,012 --> 00:13:22,366
The news, friend. The news.
My father?
148
00:13:22,411 --> 00:13:25,494
He's well. He sends you greetings.
As do all your fathers.
149
00:13:25,539 --> 00:13:29,248
- Were there many victories?
- Does the sun rise every morning?
150
00:13:29,293 --> 00:13:32,794
- We even raided Persian soil.
- Persia!
151
00:13:32,839 --> 00:13:36,130
Across the Bosphorus one night...
a quick, short, sharp raid.
152
00:13:36,175 --> 00:13:38,946
Before they knew it,
we'd sacked three towns.
153
00:13:38,991 --> 00:13:41,970
A Greek army on Persian soil...
154
00:13:42,015 --> 00:13:47,079
the dream of Greece for 200 years,
and to Philip goes the glory.
155
00:13:47,124 --> 00:13:48,424
Hail, Philip.
156
00:13:49,523 --> 00:13:50,823
Hail, Philip!
157
00:13:53,068 --> 00:13:55,630
Cleitus, why did my
father send you here?
158
00:13:55,675 --> 00:13:57,924
To train new troops
and bring them back.
159
00:13:57,969 --> 00:14:00,426
- And us?
- To train you, too, as always.
160
00:14:00,471 --> 00:14:05,745
- And bring us back, too?
- I have no orders concerning that.
161
00:14:05,790 --> 00:14:08,456
- Hail, Philip!
- Your father means you well.
162
00:14:08,501 --> 00:14:12,001
I mean him well, and love him. But
he hoards his glory like a miser,
163
00:14:12,046 --> 00:14:13,982
while we sit at the
feet of Aristotle
164
00:14:14,027 --> 00:14:15,496
and learn of great wonders of
165
00:14:15,541 --> 00:14:17,632
science, of mathematics
and of logic.
166
00:14:17,677 --> 00:14:20,174
And maybe one of us
will write a book
167
00:14:20,219 --> 00:14:24,219
and be known as the
pupil of Aristotle!
168
00:14:38,637 --> 00:14:41,037
Aristotle... forgive me.
169
00:14:41,244 --> 00:14:44,444
For what? You spoke like a king.
170
00:14:44,894 --> 00:14:46,694
I, like a teacher.
171
00:14:48,022 --> 00:14:49,557
Your blood ran quick, too?
172
00:14:49,602 --> 00:14:52,565
At Cleitus' tale of
the Persian raid? Yes.
173
00:14:52,610 --> 00:14:54,522
For in that act I
saw something that
174
00:14:54,567 --> 00:14:56,632
might unite our torn
and bloody land,
175
00:14:56,677 --> 00:14:59,135
and put an end to
Greeks killing Greeks,
176
00:14:59,180 --> 00:15:02,889
and send them marching under
Philip on their holy mission...
177
00:15:02,934 --> 00:15:06,234
to conquer Persia and destroy it.
178
00:15:06,584 --> 00:15:08,937
Will Greece follow my father?
179
00:15:08,982 --> 00:15:11,079
I do not know. Neither does he.
Men do
180
00:15:11,124 --> 00:15:13,212
not easily forget
years of slaughter
181
00:15:13,257 --> 00:15:16,654
and burning and pillage,
and deep and bitter hatreds.
182
00:15:16,699 --> 00:15:19,182
And the cry of
"Philip the Barbarian"
183
00:15:19,227 --> 00:15:21,345
still echoes through the land.
184
00:15:21,390 --> 00:15:25,190
He may conquer, but
he will not rule.
185
00:15:26,605 --> 00:15:29,897
Do you know how vast
the Persian Empire is?
186
00:15:29,942 --> 00:15:33,859
From the Nile to the Indus,
from Samarkand to Babylon.
187
00:15:33,904 --> 00:15:37,405
And beyond. Do you know how many
different people live there?
188
00:15:37,450 --> 00:15:42,827
By heart. Carians, Armenians,
Jews, Parthians, Egyptians.
189
00:15:42,872 --> 00:15:44,705
I know their customs
and their gods.
190
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
Yes.
191
00:15:45,800 --> 00:15:49,873
For this is more than an
empire, this is Colossus.
192
00:15:49,918 --> 00:15:55,118
To rule it would take a
man as great as you can be.
193
00:15:55,594 --> 00:15:58,294
That is why I say patience.
194
00:15:58,826 --> 00:16:01,526
Patience? My time is short.
195
00:16:02,267 --> 00:16:03,267
Short?
196
00:16:04,666 --> 00:16:07,750
When the great god Zeus,
father of Achilles,
197
00:16:07,795 --> 00:16:10,095
gave him his choice
between a long life of
198
00:16:10,140 --> 00:16:12,754
obscurity and a short
one filled with glory,
199
00:16:12,799 --> 00:16:14,299
he chose glory.
200
00:16:15,406 --> 00:16:16,406
So did I.
201
00:16:18,118 --> 00:16:20,118
Achilles died young.
202
00:16:28,545 --> 00:16:35,745
Your friends are waiting for you on
the field. It's your turn to throw.
203
00:16:55,345 --> 00:16:58,428
We Greeks are the
chosen, the elect.
204
00:16:58,473 --> 00:16:59,931
Our culture is the best, our
205
00:16:59,976 --> 00:17:02,286
civilisation the best,
our men the best.
206
00:17:02,331 --> 00:17:05,623
- Now watch.
- All others are barbarians,
207
00:17:05,668 --> 00:17:09,481
and it is our moral duty
to conquer them, enslave them,
208
00:17:09,526 --> 00:17:12,726
and, if necessary, destroy them.
209
00:17:14,010 --> 00:17:19,596
Wonders are many, but none
is more wonderful than man himself.
210
00:17:19,641 --> 00:17:24,810
The Persian way of life has
the seed of death and fear in it,
211
00:17:24,855 --> 00:17:27,955
the Greek, of life and courage.
212
00:17:28,609 --> 00:17:32,319
The gods of the Greeks
are made in the image of man.
213
00:17:32,364 --> 00:17:37,741
Not men with birds' heads
and bulls with lions' heads,
214
00:17:37,786 --> 00:17:41,786
but men who can be
understood and felt.
215
00:17:42,478 --> 00:17:45,040
"Thus beneath great-hearted
Achilles his whole-hooved horses"
216
00:17:45,085 --> 00:17:47,125
trampled corpses and
shields together,
217
00:17:47,170 --> 00:17:49,628
and with blood all the
axle-tree below was sprinkled,
218
00:17:49,673 --> 00:17:52,027
for blood drops from
the horses' hooves splashed them,
219
00:17:52,072 --> 00:17:54,216
"and blood drops from
the tyres of the wheels."
220
00:17:54,261 --> 00:17:56,927
"But the son of Peleus
pressed on to win glory,
221
00:17:56,972 --> 00:18:01,372
flecking with gore
his irresistible hands."
222
00:18:19,288 --> 00:18:21,247
To place such
responsibility on his
223
00:18:21,292 --> 00:18:23,622
shoulders, to thrust
manhood on a boy!
224
00:18:23,667 --> 00:18:25,263
Aristotle, we waste words.
225
00:18:25,308 --> 00:18:28,002
You waste a great man.
In another year...
226
00:18:28,047 --> 00:18:31,965
Another year? In a year
I once swept through half Greece.
227
00:18:32,010 --> 00:18:34,989
In another year they
may sweep me back.
228
00:18:35,034 --> 00:18:37,159
This time victory
is not on my spears.
229
00:18:37,204 --> 00:18:38,743
You asked for my opinion.
230
00:18:38,788 --> 00:18:40,724
- I treasure it.
- You won't take it.
231
00:18:40,769 --> 00:18:43,123
- Tell him why.
- There are many whys.
232
00:18:43,168 --> 00:18:47,189
- I know them all.
- I know one. The queen.
233
00:18:47,234 --> 00:18:49,171
- I know that one.
- Listen to him.
234
00:18:49,216 --> 00:18:51,986
Listen to what?
Does he say the boy's not loyal?
235
00:18:52,031 --> 00:18:53,238
- To you?
- To me.
236
00:18:53,283 --> 00:18:55,323
- He'd lay his life down...
- I for him.
237
00:18:55,368 --> 00:18:57,364
But you are asking him to make a
238
00:18:57,409 --> 00:19:00,120
choice between the
mind and the heart.
239
00:19:00,165 --> 00:19:05,065
He'd make the right one.
I hold him to be a man.
240
00:19:15,076 --> 00:19:18,472
An Illyrian spear through the knee.
241
00:19:18,517 --> 00:19:22,852
What's an arm or a leg or an eye
for the sake of glory?
242
00:19:22,897 --> 00:19:27,232
You've grown.
A year ago, when I left you here...
243
00:19:27,277 --> 00:19:29,877
- Almost two.
- So it is.
244
00:19:30,301 --> 00:19:33,201
Tall and straight as a spear.
245
00:19:33,429 --> 00:19:35,329
A Macedonian spear.
246
00:19:46,464 --> 00:19:48,713
- Do you come from Pella?
- No.
247
00:19:48,758 --> 00:19:51,139
Straight from the
battlefield, to see you.
248
00:19:51,184 --> 00:19:52,184
Me?
249
00:19:54,285 --> 00:19:56,951
- How's your mother?
- When I last saw her, well.
250
00:19:56,996 --> 00:19:59,662
- When was that?
- Several months ago. Why?
251
00:19:59,707 --> 00:20:02,582
- Aristotle tells me you excel.
- Except in patience.
252
00:20:02,627 --> 00:20:07,275
He's told me that, too.
And that you thirst for glory.
253
00:20:07,320 --> 00:20:09,597
When we hear news
of your victories...
254
00:20:09,642 --> 00:20:11,341
Victories? There are none.
255
00:20:11,386 --> 00:20:14,677
For the first time in 20 years,
Macedonians retreat.
256
00:20:14,722 --> 00:20:17,389
- I've heard that, too.
- And what do you think?
257
00:20:17,434 --> 00:20:22,034
That my father's name
is Philip of Macedonia.
258
00:20:22,231 --> 00:20:25,931
Can you rule in
Pella while I fight?
259
00:20:28,174 --> 00:20:30,945
- Rule in Pella?
- There is a revolt there.
260
00:20:30,990 --> 00:20:35,116
In my capital, in my palace!
That's why I'm back.
261
00:20:35,161 --> 00:20:38,244
There must be loyalty
here to the House of Philip.
262
00:20:38,289 --> 00:20:42,289
Can you rule? Aristotle
stands opposed.
263
00:20:43,399 --> 00:20:44,399
Who else?
264
00:20:45,380 --> 00:20:46,380
Attalus.
265
00:20:49,656 --> 00:20:50,656
And you?
266
00:20:51,741 --> 00:20:54,541
I rode 200 leagues to Mieza.
267
00:20:55,078 --> 00:20:56,178
I can rule.
268
00:20:56,955 --> 00:20:59,955
- At all costs?
- I can rule.
269
00:21:05,089 --> 00:21:07,338
Tomorrow morning,
when the sun is high,
270
00:21:07,383 --> 00:21:10,466
I want you and your companions
to ride into Pella.
271
00:21:10,511 --> 00:21:14,116
And there, in full view
of the entire populace,
272
00:21:14,161 --> 00:21:18,061
I'll proclaim you
regent in Macedonia.
273
00:21:19,374 --> 00:21:23,774
- I'll go and tell the others.
- Alexander.
274
00:21:33,765 --> 00:21:37,578
There's work to do.
Farewell, Aristotle.
275
00:21:37,623 --> 00:21:39,666
Farewell. Take these
words with you,
276
00:21:39,711 --> 00:21:42,271
and use them for
what they're worth.
277
00:21:42,316 --> 00:21:46,546
Alexander is many things.
He's logic and he's dreams.
278
00:21:46,591 --> 00:21:50,926
He's warrior and he's poet.
He's man and he's spirit.
279
00:21:50,971 --> 00:21:54,054
He's your son, but he's also hers,
280
00:21:54,099 --> 00:21:57,799
and he believes
himself to be a god.
281
00:23:42,235 --> 00:23:43,235
Alexander!
282
00:23:47,970 --> 00:23:51,574
The night was a thousand years.
When I heard last night that you...
283
00:23:51,619 --> 00:23:54,807
You heard last night that
I was coming? From whom?
284
00:23:54,852 --> 00:23:59,155
Oh, a man... a soldier...
a messenger. I don't remember.
285
00:23:59,200 --> 00:24:02,125
I couldn't wait. I wanted
to come to you, to warn you.
286
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
To what?
287
00:24:03,217 --> 00:24:05,443
No. No, not to warn you.
To beg you.
288
00:24:05,488 --> 00:24:08,676
- To warn me? To beg me?
- I vowed to the gods that...
289
00:24:08,721 --> 00:24:11,491
Mother, say what you want to say.
290
00:24:11,536 --> 00:24:14,620
He's gone mad. No one was
safe in Pella this night.
291
00:24:14,665 --> 00:24:16,665
Philip has gone mad.
292
00:24:18,949 --> 00:24:19,976
Send them away.
293
00:24:20,021 --> 00:24:22,128
They're my friends,
here for safety.
294
00:24:22,173 --> 00:24:23,673
Send them away!
295
00:24:28,429 --> 00:24:30,366
What's all this about my father?
296
00:24:30,411 --> 00:24:32,903
To the sword, the
cross, the rack, men
297
00:24:32,948 --> 00:24:35,580
that have been his
friends for years.
298
00:24:35,625 --> 00:24:37,938
Now everyone is his enemy.
He accuses
299
00:24:37,983 --> 00:24:40,377
everyone of conspiring
against him.
300
00:24:40,422 --> 00:24:45,486
Even me. You'll hear that story,
Alexander. You'll hear it from him.
301
00:24:45,531 --> 00:24:48,823
But you mustn't believe it.
You mustn't. You don't, do you?
302
00:24:48,868 --> 00:24:51,368
Why should he accuse you?
303
00:24:52,830 --> 00:24:57,165
He wants to get rid of me.
He's been wanting to for years.
304
00:24:57,210 --> 00:24:59,610
He wants to marry again.
305
00:25:00,234 --> 00:25:02,834
- Who?
- Attalus's niece.
306
00:25:03,154 --> 00:25:07,697
You be careful of Attalus.
You be careful of all of them.
307
00:25:07,742 --> 00:25:09,142
She's no fool.
308
00:25:09,619 --> 00:25:11,927
She won't let him throw
her away like he's
309
00:25:11,972 --> 00:25:14,163
done with all the others.
She's young.
310
00:25:14,208 --> 00:25:15,208
Mother!
311
00:25:18,275 --> 00:25:22,504
Whatever he asks of you, do.
Whatever he says, agree with.
312
00:25:22,549 --> 00:25:25,049
For when you're regent...
313
00:25:25,156 --> 00:25:29,156
When you're regent, then...
we'll rule.
314
00:25:30,788 --> 00:25:31,788
We?
315
00:25:34,124 --> 00:25:37,024
Your father will see you now.
316
00:26:13,124 --> 00:26:15,724
Have you seen your mother?
317
00:26:16,773 --> 00:26:17,773
Yes.
318
00:26:21,884 --> 00:26:26,009
An act of revolt
against the state is treason.
319
00:26:26,054 --> 00:26:28,721
In giving you the regency,
I give you power.
320
00:26:28,766 --> 00:26:32,475
Power is absolute...
if you don't use it, you lose it.
321
00:26:32,520 --> 00:26:36,437
- My father always spoke bluntly.
- Did he?
322
00:26:36,482 --> 00:26:38,666
That's not what people say.
They say.
323
00:26:38,711 --> 00:26:40,921
"Philip, the
cunning", "the fox".
324
00:26:40,966 --> 00:26:43,110
- Speak bluntly now.
- I do not choose to.
325
00:26:43,155 --> 00:26:45,297
Then I do not choose to answer.
326
00:26:45,342 --> 00:26:47,908
Who says choice is yours?
Alexander!
327
00:26:47,953 --> 00:26:49,853
All I ask is truth.
328
00:26:51,394 --> 00:26:53,202
I've been at
Mieza all this time.
329
00:26:53,247 --> 00:26:55,316
You saw her. Many
times you saw her.
330
00:26:55,361 --> 00:26:56,440
Whenever I could.
331
00:26:56,485 --> 00:26:58,961
And never did you
hear about this plot?
332
00:26:59,006 --> 00:27:03,340
It's your choice as king
to put me on the rack.
333
00:27:03,385 --> 00:27:08,450
There's a man on the rack now,
a kinsman of your mother's,
334
00:27:08,495 --> 00:27:10,744
who, before he died,
screamed her name.
335
00:27:10,789 --> 00:27:13,142
Torture makes men
scream blasphemies.
336
00:27:13,187 --> 00:27:15,139
Is it blasphemy
to speak her name?
337
00:27:15,184 --> 00:27:16,376
In foul lies, yes.
338
00:27:16,421 --> 00:27:19,608
And if I brought you proof
that this revolt was brewed by her?
339
00:27:19,653 --> 00:27:21,583
If I brought you
proof, and you brought
340
00:27:21,628 --> 00:27:23,361
me proof, and we
swore to heaven?
341
00:27:23,406 --> 00:27:26,282
Here we stand,
and you believe in me or you don't!
342
00:27:26,327 --> 00:27:27,327
I want to.
343
00:27:29,351 --> 00:27:31,808
- And I want you to.
- Then listen.
344
00:27:31,853 --> 00:27:34,728
And listen carefully, boy.
This woman...
345
00:27:34,773 --> 00:27:37,773
- My mother.
- Wants to rule.
346
00:27:39,257 --> 00:27:40,957
She is the queen.
347
00:27:42,073 --> 00:27:46,673
You asked for blunt words...
so she's called.
348
00:27:46,870 --> 00:27:49,488
There is no love between us.
She can only
349
00:27:49,533 --> 00:27:52,977
rule through you.
You are her power.
350
00:27:53,022 --> 00:27:54,322
And her pawn.
351
00:27:54,899 --> 00:27:58,599
- I'm no one's pawn.
- Are you sure?
352
00:27:58,861 --> 00:28:03,821
A rumour here in Pella...
the Macedonian army is defeated.
353
00:28:03,866 --> 00:28:07,471
Philip is dying. Philip is dead.
Rumours, rumours.
354
00:28:07,516 --> 00:28:10,912
- Spread by whom?
- By her. Here in Pella, chaos.
355
00:28:10,957 --> 00:28:12,957
Who rules? She does.
356
00:28:13,565 --> 00:28:15,477
Antipater, my regent,
dare not oppose
357
00:28:15,522 --> 00:28:17,690
her, for she claims
she rules for you.
358
00:28:17,735 --> 00:28:21,235
To back up that claim, she calls on
her brother, the king of Epirus.
359
00:28:21,280 --> 00:28:24,051
For the first time
since I took power in Macedonia,
360
00:28:24,096 --> 00:28:26,554
a foreign army stands
on its borders.
361
00:28:26,599 --> 00:28:28,558
Now she has the
power she seeks, for.
362
00:28:28,603 --> 00:28:31,037
Antipater dare not
use his troops in war.
363
00:28:31,082 --> 00:28:33,607
So he gives in to
her, for he knows
364
00:28:33,652 --> 00:28:36,669
that I may need those troops.
And I do!
365
00:28:36,714 --> 00:28:39,693
Now there's no longer chaos
in Pella, there's murder.
366
00:28:39,738 --> 00:28:41,778
Some of my best men died.
367
00:28:41,823 --> 00:28:44,434
What does it matter
that the Macedonian.
368
00:28:44,479 --> 00:28:47,097
Empire crumbles?
She rules in Pella!
369
00:28:47,142 --> 00:28:52,642
This is why Attalus
stood opposed last night at Mieza.
370
00:28:53,085 --> 00:28:54,085
Is it?
371
00:28:55,484 --> 00:28:58,358
And why Parmenio stood in silence.
372
00:28:58,403 --> 00:29:01,278
They were afraid
of her hold on you.
373
00:29:01,323 --> 00:29:02,323
I am not.
374
00:29:04,139 --> 00:29:10,439
Alexander, as your first act as
regent, send your mother away.
375
00:29:13,524 --> 00:29:16,190
- Exile my mother?
- Back to her kinsmen in Epirus.
376
00:29:16,235 --> 00:29:18,797
- She'll be happy.
- Is that the cost of my proof?
377
00:29:18,842 --> 00:29:21,403
How do you think I came to power?
My brothers...
378
00:29:21,448 --> 00:29:25,470
I know. You slew them.
Do you want me to do that, too?
379
00:29:25,515 --> 00:29:28,912
Why didn't you ask me this
last night in Mieza?
380
00:29:28,957 --> 00:29:33,500
And if I do this, then, Father,
I'll be your pawn, won't I?
381
00:29:33,545 --> 00:29:38,089
Aristotle was right.
You're not ready to rule.
382
00:29:38,134 --> 00:29:41,842
All you're fit for is to fight and
die like any Macedonian soldier.
383
00:29:41,887 --> 00:29:45,909
Then at least live like one.
Get drunk. Choose a woman.
384
00:29:45,954 --> 00:29:46,954
I do!
385
00:29:47,727 --> 00:29:49,027
I choose her!
386
00:29:49,708 --> 00:29:50,808
Young fool!
387
00:29:51,585 --> 00:29:53,085
Fool! You fool!
388
00:29:56,799 --> 00:29:58,799
By my right as king,
389
00:29:58,988 --> 00:30:03,010
I give you, Alexander of Macedonia,
the seal of regency.
390
00:30:03,055 --> 00:30:08,538
With this seal, you rule in my
absence as though you were king.
391
00:30:08,583 --> 00:30:11,328
You have the power to
collect taxes, raise
392
00:30:11,373 --> 00:30:13,960
troops, make war and
hold royal court.
393
00:30:14,005 --> 00:30:16,149
For as it is with the king,
394
00:30:16,194 --> 00:30:20,008
according to ancient Macedonian
law, so it is with his regent.
395
00:30:20,053 --> 00:30:23,866
He is, in his single person,
lord of all things,
396
00:30:23,911 --> 00:30:29,111
both open and secret,
at once general and absolute.
397
00:30:46,956 --> 00:30:51,082
I am leaving Antipater
here as your adviser.
398
00:30:51,127 --> 00:30:56,527
Alexander, there's another
ancient law of kingship...
399
00:30:58,218 --> 00:30:59,818
to trust no one,
400
00:31:02,285 --> 00:31:05,185
and to learn how to be alone.
401
00:31:26,790 --> 00:31:28,290
Are you asleep?
402
00:31:28,667 --> 00:31:29,667
No.
403
00:31:32,213 --> 00:31:34,013
You're regent now.
404
00:31:34,924 --> 00:31:38,529
Not because he wanted it so,
but because he had no choice.
405
00:31:38,574 --> 00:31:40,374
You're regent now.
406
00:31:41,493 --> 00:31:43,393
Good night, Mother.
407
00:31:46,811 --> 00:31:52,311
- Alexander, I swear to you...
- Do not swear, Mother.
408
00:31:52,443 --> 00:31:56,777
Who else should
I have fought for except you?
409
00:31:56,822 --> 00:31:59,422
What other love do I have?
410
00:32:01,201 --> 00:32:04,598
There were rumours of his death.
He was being defeated.
411
00:32:04,643 --> 00:32:07,204
There were others who
claimed the crown.
412
00:32:07,249 --> 00:32:08,449
Why, Mother?
413
00:32:10,170 --> 00:32:14,504
The crown is mine
by right of birth, isn't it?
414
00:32:14,549 --> 00:32:18,549
You wanted to swear before.
Swear that!
415
00:32:20,181 --> 00:32:21,781
By divine right.
416
00:32:29,357 --> 00:32:31,257
Good night, Mother.
417
00:32:36,239 --> 00:32:38,439
Good night, Alexander.
418
00:32:43,017 --> 00:32:44,529
There's peace in the hills.
419
00:32:44,574 --> 00:32:46,830
The tribes revolted
against the king.
420
00:32:46,875 --> 00:32:48,710
Your father may
need these troops.
421
00:32:48,755 --> 00:32:50,792
The regent is, in
my father's words,
422
00:32:50,837 --> 00:32:56,737
lord of all things, open and
secret, general and absolute.
423
00:33:28,064 --> 00:33:34,064
You will rebuild your city here
and name it Alexandropolis.
424
00:33:35,364 --> 00:33:36,764
No man's pawn.
425
00:34:34,072 --> 00:34:38,372
I return this seal of
regency, as ordered.
426
00:34:40,537 --> 00:34:42,891
The news is that you
move against Athens.
427
00:34:42,936 --> 00:34:46,332
The news here is that
you move against hill tribesmen.
428
00:34:46,377 --> 00:34:48,691
That you set men free
whom I imprisoned.
429
00:34:48,736 --> 00:34:50,920
That you set up
statues to yourself.
430
00:34:50,965 --> 00:34:53,894
That you name cities after
yourself. That you're all heroes.
431
00:34:53,939 --> 00:34:55,779
Mine were the
orders, they obeyed.
432
00:34:55,824 --> 00:34:56,824
Yes.
433
00:34:56,900 --> 00:35:00,513
You ruled well in Pella...
for yourself.
434
00:35:00,558 --> 00:35:04,256
How many Macedonian
troops that I could...
435
00:35:04,301 --> 00:35:08,335
use have you lost on
your road to glory?
436
00:35:08,380 --> 00:35:10,080
This leg of mine!
437
00:35:10,673 --> 00:35:13,246
How could you, sir,
regret a wound that at
438
00:35:13,291 --> 00:35:17,391
every step reminds
us of your conquests?
439
00:35:20,997 --> 00:35:23,397
Alexander, walk with me.
440
00:35:33,614 --> 00:35:35,551
- You have my temper.
- I know.
441
00:35:35,596 --> 00:35:38,696
And my ambition. More, I think.
442
00:35:38,829 --> 00:35:40,329
Alexandropolis!
443
00:35:41,122 --> 00:35:43,722
At least wait until I die.
444
00:35:56,035 --> 00:35:59,326
I've given you command
of the left wing of my cavalry.
445
00:35:59,371 --> 00:36:01,412
This time we'll crush them.
446
00:36:01,457 --> 00:36:04,957
I'll ride into Athens.
And what'll they cry then?
447
00:36:05,002 --> 00:36:10,379
"Philip the Barbarian" or "Philip,
captain general of all Greece"?
448
00:36:10,424 --> 00:36:12,624
You will ride with me.
449
00:36:14,387 --> 00:36:18,187
Alexander, this
girl, Attalus' niece,
450
00:36:18,558 --> 00:36:21,158
she means very much to me.
451
00:36:48,464 --> 00:36:50,464
My name is Eurydice.
452
00:36:51,384 --> 00:36:53,084
I know your name.
453
00:36:53,470 --> 00:36:56,449
Are you afraid to speak to me?
454
00:36:56,494 --> 00:36:57,494
Afraid?
455
00:36:58,266 --> 00:37:03,018
Forgive me for using
the word "afraid" to Alexander.
456
00:37:03,063 --> 00:37:06,355
- Laughter sits well on your face.
- And on yours.
457
00:37:06,400 --> 00:37:09,066
- Could there be a bond between us?
- A bond?
458
00:37:09,111 --> 00:37:12,403
- I will not have you frown.
- Command comes easily to you.
459
00:37:12,448 --> 00:37:16,748
It was not a command.
An entreaty, a wish.
460
00:37:24,439 --> 00:37:26,339
You are very young.
461
00:37:27,047 --> 00:37:29,547
Older than you by a year.
462
00:37:29,758 --> 00:37:31,658
And very beautiful.
463
00:37:37,058 --> 00:37:39,828
You look at a woman
like your father does.
464
00:37:39,873 --> 00:37:42,173
Perhaps I'm... jealous.
465
00:37:43,001 --> 00:37:45,801
I am... of his love for you.
466
00:37:46,129 --> 00:37:48,491
Flattery comes
easily to you, too.
467
00:37:48,536 --> 00:37:51,436
Does Alexander need flattery?
468
00:37:52,177 --> 00:37:53,177
Truth.
469
00:37:54,784 --> 00:37:56,984
Why did you come here?
470
00:37:58,851 --> 00:38:02,247
To find out if there
will be hate between us.
471
00:38:02,292 --> 00:38:05,375
- Once, when I was much younger...
- Much?
472
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
Very much.
473
00:38:07,194 --> 00:38:11,007
My father took a new woman into the
house. I went to him and spoke out.
474
00:38:11,052 --> 00:38:13,395
For my father has
had many wives and
475
00:38:13,440 --> 00:38:16,116
mistresses, and many
children by them.
476
00:38:16,161 --> 00:38:18,097
There will be hate between us.
477
00:38:18,142 --> 00:38:21,955
As I said, I was young
and did not understand my father.
478
00:38:22,000 --> 00:38:25,814
"Why" I asked "must there always
be new rivals for the throne?"
479
00:38:25,859 --> 00:38:28,420
He threw back his head,
laughed, and he said.
480
00:38:28,465 --> 00:38:32,175
"My boy, if I surround you
with competitors
481
00:38:32,220 --> 00:38:36,450
you will have all the more reason
to surpass them in merit."
482
00:38:36,495 --> 00:38:41,795
My father, as I said,
had many wives and mistresses.
483
00:38:47,966 --> 00:38:51,362
- Tears spring easily to your eyes.
- I do not wear a mask as you do.
484
00:38:51,407 --> 00:38:54,595
What I am is on my face,
and what I see is on my tongue.
485
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
And what do you see?
486
00:38:57,455 --> 00:39:04,055
A young girl, an old man and an
ambitious general called Attalus.
487
00:39:04,546 --> 00:39:09,146
And love?
You do not see that at all, do you?
488
00:39:12,053 --> 00:39:16,701
- This is not the way I wanted it.
- What do you want?
489
00:39:16,746 --> 00:39:23,146
To be able to love Philip, and
to be loved in turn... in peace.
490
00:39:23,837 --> 00:39:27,837
As his mistress, his
wife or his queen?
491
00:39:28,634 --> 00:39:29,934
As his queen.
492
00:39:32,387 --> 00:39:33,387
So be it.
493
00:39:37,706 --> 00:39:40,606
Alexander, I told you before,
494
00:39:41,460 --> 00:39:44,660
this girl means very much to me.
495
00:39:47,299 --> 00:39:50,904
The Thebans will not let us pass.
We fight tomorrow.
496
00:39:50,949 --> 00:39:53,615
To fight means perhaps to die.
497
00:39:53,660 --> 00:39:58,760
Again, please,
let there be no quarrel between us.
498
00:39:59,604 --> 00:40:01,504
I said... so be it.
499
00:40:08,468 --> 00:40:11,343
Again, the Macedonian
is on the march...
500
00:40:11,388 --> 00:40:15,410
the wolf, Philip,
and his whelp, Alexander.
501
00:40:15,455 --> 00:40:18,955
Again, all we hold
sacred is in peril.
502
00:40:19,000 --> 00:40:21,300
But here, at Chaeronea,
503
00:40:21,920 --> 00:40:25,837
the fate of Greece
will once and for all be decided.
504
00:40:25,882 --> 00:40:29,982
Shall it live under freedom?
Or tyranny?
505
00:40:30,366 --> 00:40:33,436
For this sacred
struggle, even the graves
506
00:40:33,481 --> 00:40:36,577
of our fathers will
yield up their dead.
507
00:40:36,622 --> 00:40:37,622
Athenians!
508
00:40:41,106 --> 00:40:42,306
Macedonians!
509
00:40:48,719 --> 00:40:51,072
Demosthenes declares openly
510
00:40:51,117 --> 00:40:54,513
that the battle of Chaeronea
will decide once and for all
511
00:40:54,558 --> 00:40:57,558
who is to be master in Greece.
512
00:40:57,686 --> 00:41:00,986
Macedonians, give him his answer!
513
00:43:21,381 --> 00:43:25,581
Hail, Alexander, hero.
Hero of Chaeronea.
514
00:43:31,183 --> 00:43:34,684
We Athenians would like
permission to bury our dead.
515
00:43:34,729 --> 00:43:37,127
Let them lie and
rot on the field of.
516
00:43:37,172 --> 00:43:41,372
Chaeronea till they
stink to the heavens.
517
00:44:03,196 --> 00:44:05,446
To the hero of Chaeronea!
518
00:44:05,491 --> 00:44:06,491
Alexander!
519
00:44:07,993 --> 00:44:10,493
And now... to the victor.
520
00:44:12,581 --> 00:44:14,726
- To me!
- To Philip!
521
00:44:14,771 --> 00:44:15,771
To Philip.
522
00:44:16,648 --> 00:44:20,548
Fierce in battle,
generous in victory.
523
00:44:23,008 --> 00:44:24,608
You see, Memnon?
524
00:44:25,720 --> 00:44:28,491
I defeat you and
I invite you to dine with me.
525
00:44:28,536 --> 00:44:31,932
Isn't that the way
an Athenian gentleman behaves?
526
00:44:31,977 --> 00:44:35,373
I could destroy Athens
now, but I won't.
527
00:44:35,418 --> 00:44:39,543
To destroy a centre of culture
would be the act of a barbarian.
528
00:44:39,588 --> 00:44:41,988
And that, Philip is not.
529
00:44:45,533 --> 00:44:46,933
Is he, Memnon?
530
00:44:48,140 --> 00:44:49,840
Is he, Athenians?
531
00:44:52,415 --> 00:44:54,315
Is he, Demosthenes?
532
00:44:57,316 --> 00:44:59,216
Is he, Demosthenes?
533
00:44:59,402 --> 00:45:00,402
Is he?
534
00:45:01,591 --> 00:45:03,491
Is he, Demosthenes?
535
00:45:04,928 --> 00:45:06,828
Is he, Demosthenes?
536
00:45:08,787 --> 00:45:10,887
Philip the Barbarian.
537
00:45:11,811 --> 00:45:13,434
Philip the Barbarian.
538
00:45:13,479 --> 00:45:15,579
Philip the Barbarian.
539
00:45:16,086 --> 00:45:22,402
Philip the Barbarian dances over
your dead bodies, you Athenians!
540
00:45:22,447 --> 00:45:28,346
Father, you're Philip of Macedonia,
now captain general of all Greece.
541
00:45:28,391 --> 00:45:33,291
You're right. My victory,
my kingdom, my Greece!
542
00:45:34,021 --> 00:45:35,021
Not yours!
543
00:45:36,107 --> 00:45:38,207
Philip the Barbarian!
544
00:45:38,714 --> 00:45:39,714
Alexander.
545
00:45:46,222 --> 00:45:48,022
Too much to drink.
546
00:45:49,559 --> 00:45:51,859
Much too much to drink.
547
00:46:05,409 --> 00:46:06,609
Athenians...
548
00:46:08,433 --> 00:46:09,833
Demosthenes...
549
00:46:15,211 --> 00:46:16,611
Saved my life.
550
00:46:17,609 --> 00:46:21,609
He could have been king.
Saved my life.
551
00:46:22,823 --> 00:46:25,123
Don't ever forget that.
552
00:46:27,828 --> 00:46:29,452
Philip the Barbarian.
553
00:46:29,497 --> 00:46:31,329
Philip the Barbarian.
554
00:46:31,374 --> 00:46:32,374
Philip...
555
00:46:34,086 --> 00:46:35,586
A young girl...
556
00:46:36,588 --> 00:46:39,688
and a drunken, foolish old man.
557
00:47:14,232 --> 00:47:17,524
In tribute to the
heroic Athenian dead,
558
00:47:17,569 --> 00:47:20,037
I send their ashes
back to Athens
559
00:47:20,082 --> 00:47:22,946
under the escort of
my son Alexander.
560
00:47:22,991 --> 00:47:25,091
And there, in Athens,
561
00:47:25,389 --> 00:47:32,089
a treaty of peace will be drawn up
between us by my son Alexander.
562
00:47:34,149 --> 00:47:36,536
To all those who
died like men on the
563
00:47:36,581 --> 00:47:40,281
bloody field of
Chaeronea, all hail!
564
00:47:59,592 --> 00:48:02,192
Alexander rides to Athens,
565
00:48:02,929 --> 00:48:04,529
and I stay here.
566
00:48:04,911 --> 00:48:07,056
It was a wise decision.
567
00:48:07,101 --> 00:48:11,436
To win the war and lose
the peace is folly.
568
00:48:11,481 --> 00:48:13,938
There'd be no cheers
for you in Athens.
569
00:48:13,983 --> 00:48:20,183
Only hatred, and perhaps an
assassin's dagger at your throat.
570
00:48:21,074 --> 00:48:25,874
When and where
will I meet that dagger, friend?
571
00:48:50,480 --> 00:48:53,178
To my humble home,
Alexander, and in
572
00:48:53,223 --> 00:48:56,170
the name of Athens,
I bid you welcome.
573
00:48:56,215 --> 00:48:58,778
Oratory, Demosthenes,
is a noble profession,
574
00:48:58,823 --> 00:49:03,261
and, I am told, a rewarding one.
How humble is your home, Aeschenes?
575
00:49:03,306 --> 00:49:06,702
Almost Macedonian...
empty of all, save victories.
576
00:49:06,747 --> 00:49:08,371
- Well said.
- Well rehearsed.
577
00:49:08,416 --> 00:49:09,916
And well acted.
578
00:49:10,084 --> 00:49:12,474
I have heard that
there are no two better
579
00:49:12,519 --> 00:49:14,836
actors than Demosthenes
and Aeschenes.
580
00:49:14,881 --> 00:49:17,266
I should like to
witness a performance.
581
00:49:17,311 --> 00:49:19,112
And I should like to know,
582
00:49:19,157 --> 00:49:21,926
where were all these
wonderful physiques
583
00:49:21,971 --> 00:49:24,429
when we defeated
you at Chaeronea?
584
00:49:24,474 --> 00:49:25,474
Memnon.
585
00:49:26,248 --> 00:49:30,528
Had so great a victory been
mine, I would have said the same.
586
00:49:30,573 --> 00:49:32,046
My wife, Barsine.
587
00:49:32,091 --> 00:49:33,091
Barsine.
588
00:49:33,140 --> 00:49:36,132
And this, Stratocles,
Athenian senator.
589
00:49:36,177 --> 00:49:42,477
Thocian, general. Charidemus,
commander of the Athenian fleet.
590
00:49:43,765 --> 00:49:47,162
- Barsine is a Persian name.
- I am both Persian and Greek.
591
00:49:47,207 --> 00:49:51,124
Athens is now my home. Both my
husband and I love it very much.
592
00:49:51,169 --> 00:49:53,709
My father once said
"Athens is neither
593
00:49:53,754 --> 00:49:56,130
a city nor a state.
It's an idea."
594
00:49:56,175 --> 00:49:58,841
I can understand that
now that I'm here.
595
00:49:58,886 --> 00:50:01,483
And Aristotle taught
me that an idea is
596
00:50:01,528 --> 00:50:04,993
greater than a man.
An idea is divine.
597
00:50:05,038 --> 00:50:07,038
Do you believe that?
598
00:50:24,851 --> 00:50:28,051
We demand no ransom nor tribute.
599
00:50:28,396 --> 00:50:31,375
All Athenian prisoners of war
shall go free.
600
00:50:31,420 --> 00:50:33,878
We ask that all Greek
city states and nations
601
00:50:33,923 --> 00:50:36,220
agree that no Greek
in any part of the
602
00:50:36,265 --> 00:50:38,362
world shall bear
arms against us.
603
00:50:38,407 --> 00:50:40,907
- And that is all?
- No.
604
00:50:41,639 --> 00:50:43,976
Each state here agrees
to supply men, arms
605
00:50:44,021 --> 00:50:46,183
and ships for the
war against Persia.
606
00:50:46,228 --> 00:50:50,459
Unlimited men?
Unlimited arms? Unlimited ships?
607
00:50:50,504 --> 00:50:53,274
- Till victory be won.
- Whose victory?
608
00:50:53,319 --> 00:50:55,046
These are the terms.
609
00:50:55,091 --> 00:50:58,263
You see? We have lost
the right to choose
610
00:50:58,308 --> 00:51:01,303
for whom and for
what we are to die.
611
00:51:01,348 --> 00:51:03,180
What have you gained?
612
00:51:03,225 --> 00:51:05,663
For the first time in
history, Greece is able
613
00:51:05,708 --> 00:51:07,976
to measure its strength
with any empire.
614
00:51:08,021 --> 00:51:10,616
A nation with a destiny,
a divine mission
615
00:51:10,661 --> 00:51:13,712
to bring Greek culture
to all the world.
616
00:51:13,757 --> 00:51:16,841
Or have your ideas
grown greater than your men?
617
00:51:16,886 --> 00:51:20,177
Now you have that unity and
strength to fulfil that mission.
618
00:51:20,222 --> 00:51:23,922
And this is what I
have brought you.
619
00:51:28,251 --> 00:51:32,273
Philip of Macedonia further decrees
that no Macedonian troops...
620
00:51:32,318 --> 00:51:36,549
Philip of Macedon
used words to gain his ends.
621
00:51:36,594 --> 00:51:39,994
This boy believes in what he says.
622
00:52:19,660 --> 00:52:23,265
Mother, I have brought you
many tales from Athens,
623
00:52:23,310 --> 00:52:27,010
and many gifts...
gifts for a queen.
624
00:52:27,168 --> 00:52:32,368
Bring them to her, not to me.
I am queen no longer.
625
00:52:37,492 --> 00:52:38,741
Queen no longer?
626
00:52:38,786 --> 00:52:42,035
Divorced by your
father's royal decree.
627
00:52:42,080 --> 00:52:44,321
Philip has said to
all Greece that his
628
00:52:44,366 --> 00:52:47,353
wife, your mother,
is unfaithful.
629
00:52:47,398 --> 00:52:51,316
- I am leaving Pella.
- Also by royal decree?
630
00:52:51,361 --> 00:52:54,444
Not by his words, by his deeds.
631
00:52:54,489 --> 00:52:56,089
Here I am alone.
632
00:52:56,887 --> 00:52:59,387
Behind my back, laughter.
633
00:52:59,807 --> 00:53:05,914
Olympias wants no one's pity. I'll
be treated like I once was or...
634
00:53:05,959 --> 00:53:09,668
I did not think I had
any tears left to shed.
635
00:53:09,713 --> 00:53:10,713
No!
636
00:53:12,112 --> 00:53:13,512
No, Alexander.
637
00:53:14,093 --> 00:53:17,906
Go to his wedding in peace.
Accept it as the will of the gods.
638
00:53:17,951 --> 00:53:21,351
I have my destiny, you have yours.
639
00:53:41,414 --> 00:53:44,514
Greetings, companion... my son.
640
00:53:50,694 --> 00:53:51,694
Alexander.
641
00:53:57,472 --> 00:54:00,155
How do I tear down
this wall that stands
642
00:54:00,200 --> 00:54:02,850
between us? By breach?
Assault? Storm?
643
00:54:02,895 --> 00:54:05,666
- You built the wall.
- How? By marrying Eurydice?
644
00:54:05,711 --> 00:54:08,898
- You said "So be it."
- Were my words all you needed?
645
00:54:08,943 --> 00:54:11,713
- No.
- Then why seek my approval now?
646
00:54:11,758 --> 00:54:13,958
Because you're my son.
647
00:54:14,469 --> 00:54:17,031
Your divorce stated
my mother was unfaithful.
648
00:54:17,076 --> 00:54:20,577
Everyone worships the gods
in their own way. Your mother...
649
00:54:20,622 --> 00:54:23,080
- But it states...
- That was a mistake.
650
00:54:23,125 --> 00:54:25,065
A mistake that
threw dirt on my name.
651
00:54:25,110 --> 00:54:26,208
I was angry, sick.
652
00:54:26,253 --> 00:54:29,754
- I acted without thinking.
- Not you, Father.
653
00:54:29,799 --> 00:54:32,260
You've never done a
thing without weighing
654
00:54:32,305 --> 00:54:35,176
it on the scale
of your ambition.
655
00:54:35,221 --> 00:54:39,660
You give, not because you want to.
You made me regent.
656
00:54:39,705 --> 00:54:42,684
You gave me my command at
Chaeronea, sent me to Athens.
657
00:54:42,729 --> 00:54:49,129
You, Alexander! You high-minded
philosopher, you god among men,
658
00:54:49,403 --> 00:54:53,633
why did you accept,
if not for love of the same things?
659
00:54:53,678 --> 00:54:57,699
In heaven's name, let's talk
of things as they really are.
660
00:54:57,744 --> 00:54:59,944
A Macedonian princess!
661
00:55:00,456 --> 00:55:04,856
Not from Epirus,
nor Athens, but Macedonia.
662
00:55:15,680 --> 00:55:20,224
Is it in your mind
to cut me out of the succession?
663
00:55:20,269 --> 00:55:23,457
You play a dangerous
game with me, boy.
664
00:55:23,502 --> 00:55:25,102
And you with me.
665
00:55:25,691 --> 00:55:29,400
If you think victory at Chaeronea
made you greater than you are,
666
00:55:29,445 --> 00:55:33,154
- you'd better measure your shadow.
- I have measured it.
667
00:55:33,199 --> 00:55:35,657
Why should that be in my mind?
668
00:55:35,702 --> 00:55:40,602
Because you now see me as a rival,
not as a son.
669
00:55:41,749 --> 00:55:44,949
If I did, you wouldn't be alive.
670
00:55:48,215 --> 00:55:50,015
Give me your hand.
671
00:55:50,718 --> 00:55:52,118
Give it to me!
672
00:55:53,846 --> 00:55:55,546
To the new queen!
673
00:55:56,244 --> 00:55:58,989
And may the gods at
long last give to.
674
00:55:59,034 --> 00:56:03,334
Macedonia a legitimate
heir to the throne.
675
00:56:03,440 --> 00:56:05,940
You stupid, drunken fool!
676
00:56:08,236 --> 00:56:11,236
You dare to call me a bastard?
677
00:56:16,474 --> 00:56:17,474
Alexander!
678
00:56:23,982 --> 00:56:25,918
Look at him, Macedonians.
679
00:56:25,963 --> 00:56:29,464
This is the man who is preparing
to pass from Europe into Asia,
680
00:56:29,509 --> 00:56:34,309
but cannot even pass
from one couch to another.
681
00:56:49,947 --> 00:56:54,447
Mother, get dressed.
We leave Pella tonight.
682
00:57:01,418 --> 00:57:05,418
To all men in Greece,
hail and rejoice.
683
00:57:06,840 --> 00:57:12,217
On this day, to Philip of Macedonia
and his queen, Eurydice,
684
00:57:12,262 --> 00:57:14,262
a son has been born.
685
00:57:15,391 --> 00:57:17,891
These are Philip's words:
686
00:57:18,207 --> 00:57:20,307
Let all strife cease.
687
00:57:21,335 --> 00:57:24,035
Let all crimes be pardoned.
688
00:57:24,359 --> 00:57:27,259
Let all in exile return home.
689
00:58:07,738 --> 00:58:10,638
Your father bids you welcome.
690
00:58:12,118 --> 00:58:15,097
The city states have sent
their quota in men and arms.
691
00:58:15,142 --> 00:58:19,060
We march on Persia before the month
is out. There will be three armies.
692
00:58:19,105 --> 00:58:22,083
You will command
the one that marches east.
693
00:58:22,128 --> 00:58:23,328
And Attalus?
694
00:58:24,318 --> 00:58:26,563
He marches south with me.
The ceremonies
695
00:58:26,608 --> 00:58:28,340
that will be held at Pella...
696
00:58:28,385 --> 00:58:32,198
- For the birth of his son?
- For many reasons.
697
00:58:32,243 --> 00:58:33,658
Are very important.
698
00:58:33,703 --> 00:58:35,884
All the ambassadors
of Greece are here,
699
00:58:35,929 --> 00:58:37,933
as an expression
of their loyalty.
700
00:58:37,978 --> 00:58:40,957
It's fitting that you appear
at your father's side.
701
00:58:41,002 --> 00:58:43,774
My mother is to be
treated with honour?
702
00:58:43,819 --> 00:58:44,819
Agreed.
703
00:58:44,870 --> 00:58:48,070
I want the king's word for that.
704
00:58:51,013 --> 00:58:52,013
Agreed.
705
00:58:53,203 --> 00:58:57,016
Within the week, four of your
companions are to be banished.
706
00:58:57,061 --> 00:59:02,161
Harpalus, Ptolemy,
my son Philotas, and Pausanias.
707
00:59:04,673 --> 00:59:07,965
- Why?
- Because I think it best.
708
00:59:08,010 --> 00:59:11,511
- Is their loyalty to me treason?
- When it sets you against me.
709
00:59:11,556 --> 00:59:14,743
I believe this is what they have
done from Chaeronea onwards,
710
00:59:14,788 --> 00:59:17,767
even during the months
that you were in exile.
711
00:59:17,812 --> 00:59:21,730
- I've heard reports.
- And I have, too.
712
00:59:21,775 --> 00:59:24,441
I know the reason
that I'm back here in Pella.
713
00:59:24,486 --> 00:59:28,403
I saw it in the streets.
You need me here.
714
00:59:28,448 --> 00:59:32,248
- On this, I'm firm.
- And I am, too!
715
00:59:32,933 --> 00:59:35,433
Let theirs be the choice.
716
00:59:35,748 --> 00:59:36,748
Philotas?
717
00:59:38,459 --> 00:59:39,459
I accept.
718
00:59:46,280 --> 00:59:47,780
Then it's done.
719
00:59:50,139 --> 00:59:51,139
Done.
720
00:59:56,917 --> 00:59:57,917
Pausanias?
721
01:00:03,903 --> 01:00:08,237
How will you be able to live
without your... god, Alexander?
722
01:00:08,282 --> 01:00:09,906
(PHILIP CHUCKLES)
723
01:00:09,951 --> 01:00:12,617
I accepted exile, not disgrace.
724
01:00:12,662 --> 01:00:13,662
(LAUGHTER)
725
01:00:23,090 --> 01:00:24,990
And Philip laughed?
726
01:00:25,801 --> 01:00:28,676
As though I were a stable boy.
727
01:00:28,721 --> 01:00:32,534
Your quarrel's not with Attalus,
but with Philip.
728
01:00:32,579 --> 01:00:37,748
For Philip could have done
you justice, but he laughed.
729
01:00:37,793 --> 01:00:42,693
Come take the sword,
this wretched hand of mine.
730
01:00:42,798 --> 01:00:45,498
One deed, one act of glory.
731
01:00:46,865 --> 01:00:49,742
My father once asked
what a man should
732
01:00:49,787 --> 01:00:52,868
do to hand his name
down to posterity.
733
01:00:52,913 --> 01:00:58,291
He replied "kill the person who has
accomplished the greatest deeds",
734
01:00:58,336 --> 01:01:00,916
and then, whenever
that person is
735
01:01:00,961 --> 01:01:04,130
"spoken of, he too
will be remembered."
736
01:01:04,175 --> 01:01:06,475
- Mother!
- Alexander!
737
01:01:06,782 --> 01:01:11,282
Pausanias, friend,
you've had much to drink.
738
01:01:11,891 --> 01:01:14,871
Go now and sleep. And tomorrow...
739
01:01:14,916 --> 01:01:15,916
Tomorrow?
740
01:01:18,566 --> 01:01:20,266
Tomorrow... king!
741
01:01:26,490 --> 01:01:31,290
Mother... what thoughts
do you put in his head?
742
01:01:31,392 --> 01:01:34,892
- None that are not already there.
- And what's in yours?
743
01:01:34,937 --> 01:01:36,837
- A name.
- Whose?
744
01:01:36,918 --> 01:01:39,818
A baby's, the king's new son.
745
01:01:40,464 --> 01:01:43,025
Philip has named him karanos.
746
01:01:43,070 --> 01:01:45,216
A name, like any other.
747
01:01:45,261 --> 01:01:52,061
The king who founded the Macedonian
royal family was named karanos.
748
01:01:52,248 --> 01:01:54,648
What's in Philip's mind?
749
01:02:16,023 --> 01:02:21,023
What's in Philip's mind?
What's in Philip's mind?
750
01:02:26,241 --> 01:02:28,641
What's in Philip's mind?
751
01:02:34,897 --> 01:02:36,297
(CROWD CHEERS)
752
01:03:06,389 --> 01:03:08,389
Walk in front of me.
753
01:03:10,872 --> 01:03:12,472
I'll walk alone.
754
01:03:44,762 --> 01:03:46,262
(CROWD SCREAMS)
755
01:04:08,016 --> 01:04:09,616
Leave him alone.
756
01:04:18,757 --> 01:04:19,757
Alexander!
757
01:04:52,647 --> 01:04:57,086
May the gods curse the killer
from now till evermore,
758
01:04:57,131 --> 01:04:59,731
whoever the killer may be.
759
01:05:07,350 --> 01:05:08,350
Father,
760
01:05:12,876 --> 01:05:16,876
neither on my hands...
nor in my heart.
761
01:05:18,195 --> 01:05:19,295
I swear it.
762
01:05:46,245 --> 01:05:47,245
(FANFARE)
763
01:06:15,235 --> 01:06:20,335
I hear you wait to declare
who is to be your king.
764
01:06:24,828 --> 01:06:28,329
According to ancient privilege,
it is the right of the army,
765
01:06:28,374 --> 01:06:34,974
both by law and force of arms,
to decide who shall be their king.
766
01:06:50,063 --> 01:06:52,418
The hand that plunged
the dagger into my
767
01:06:52,463 --> 01:06:54,919
father's body was the
hand of my friend.
768
01:06:54,964 --> 01:06:57,004
And I slew my friend.
769
01:06:57,049 --> 01:07:01,071
My father's murder
was carefully planned.
770
01:07:01,116 --> 01:07:04,825
My friend was a tool
used by others for larger ends,
771
01:07:04,870 --> 01:07:07,641
by men whose purses
bulge with Persian gold,
772
01:07:07,686 --> 01:07:09,915
and who, for this
gold, would betray
773
01:07:09,960 --> 01:07:12,229
their country and
their holy cause.
774
01:07:12,274 --> 01:07:15,253
From Demosthenes,
the rabble-rouser in Athens,
775
01:07:15,298 --> 01:07:17,398
to men here in Pella.
776
01:07:18,635 --> 01:07:22,449
And there is not world enough
nor time enough
777
01:07:22,494 --> 01:07:25,994
for these men to
escape my vengeance.
778
01:07:26,039 --> 01:07:31,416
Soldiers, you were assembled
here on the plains of Axios
779
01:07:31,461 --> 01:07:37,673
by my father, Philip, to be led
to the greatest glory and riches
780
01:07:37,718 --> 01:07:43,200
that any army since the world began
has ever yet achieved...
781
01:07:43,245 --> 01:07:48,445
the conquest and destruction
of the Persian Empire.
782
01:07:49,606 --> 01:07:54,106
Nothing is changed
but the name of the king!
783
01:07:54,715 --> 01:07:57,915
Alexander! Alexander! Alexander!
784
01:08:04,100 --> 01:08:06,100
(CHANTING CONTINUES)
785
01:08:36,948 --> 01:08:39,614
Delegates of the Greek states
here assembled,
786
01:08:39,659 --> 01:08:41,701
at the Treaty of
Corinth you elected my
787
01:08:41,746 --> 01:08:43,785
father captain
general of all Greece,
788
01:08:43,830 --> 01:08:46,079
and pledged him loyalty.
789
01:08:46,124 --> 01:08:50,424
I claim that loyalty,
and his titles, now.
790
01:08:52,276 --> 01:08:53,276
Corinth?
791
01:08:56,865 --> 01:08:58,165
We pledge it.
792
01:08:59,054 --> 01:09:00,054
Thebes?
793
01:09:03,434 --> 01:09:04,434
Thessaly?
794
01:09:07,917 --> 01:09:08,917
Argos?
795
01:09:14,070 --> 01:09:15,070
Athens?
796
01:09:16,990 --> 01:09:20,073
Do you place value on pledges
given at the point of spears?
797
01:09:20,118 --> 01:09:23,932
If broken, I'll not hesitate at the
gates of Athens, as my father did.
798
01:09:23,977 --> 01:09:27,581
I do not doubt that, Alexander.
And you do not have my oath.
799
01:09:27,626 --> 01:09:33,003
For it is sacred only when,
as a Greek, I have free choice.
800
01:09:33,048 --> 01:09:37,383
Memnon, to be exiled from Greece
for the rest of his life.
801
01:09:37,428 --> 01:09:41,528
With, of course, the
approval of Athens.
802
01:09:42,120 --> 01:09:48,820
I also order the arrests of Aeropas
and Hermanes for high treason.
803
01:09:49,420 --> 01:09:54,520
To be executed in accordance
with our ancient law.
804
01:10:16,428 --> 01:10:17,428
Eurydice.
805
01:10:20,182 --> 01:10:24,204
- She was very dear to me.
- She was as my child.
806
01:10:24,249 --> 01:10:27,332
Then bury her like a queen,
not like a thief in the night.
807
01:10:27,377 --> 01:10:30,252
We Macedonians are
a religious people.
808
01:10:30,297 --> 01:10:33,147
A suicide must be
buried in the night.
809
01:10:33,192 --> 01:10:34,192
Suicide?
810
01:10:34,259 --> 01:10:38,259
So it will read. She
took her own life.
811
01:10:38,848 --> 01:10:40,575
- The babe?
- Plucked from her,
812
01:10:40,620 --> 01:10:43,495
and thrown into the sacrificial
flames in front of her.
813
01:10:43,540 --> 01:10:45,369
For your mother is
a religious woman
814
01:10:45,414 --> 01:10:47,040
and seeks to appease the gods.
815
01:10:47,085 --> 01:10:49,438
Is the tale too
horrible for your ears?
816
01:10:49,483 --> 01:10:51,819
Shall I tell you, too,
who placed the noose
817
01:10:51,864 --> 01:10:53,923
around her pretty,
white young neck?
818
01:10:53,968 --> 01:10:59,345
But I am a religious man,
and accept the will of the gods.
819
01:10:59,390 --> 01:11:04,790
What's man's fate is man's fate,
both yours and mine.
820
01:11:44,855 --> 01:11:45,955
O Father...
821
01:11:47,879 --> 01:11:52,840
O Father Zeus, I will lay
victories upon your altar
822
01:11:52,885 --> 01:11:57,585
the like of which
no man or god has ever seen.
823
01:12:55,642 --> 01:12:58,542
You god, that gave him to me,
824
01:12:59,813 --> 01:13:05,608
and for whom I have kept him all
these years, do not break your vow.
825
01:13:05,653 --> 01:13:09,853
If his life be short,
as is the prophecy,
826
01:13:10,033 --> 01:13:15,827
give him in that short span of life
that which is the prophecy also:
827
01:13:15,872 --> 01:13:19,172
Eternal glory to the end of time.
828
01:14:02,066 --> 01:14:07,666
I now claim the whole of Asia...
land won by the spear.
829
01:14:31,786 --> 01:14:35,912
I oppose meeting Alexander, now
in battle, at the River Granicus.
830
01:14:35,957 --> 01:14:38,164
This is Asia, where
space is as vast
831
01:14:38,209 --> 01:14:40,396
as time, and both
are on our side.
832
01:14:40,441 --> 01:14:43,733
Here to the east...
mountains, desert, wasteland,
833
01:14:43,778 --> 01:14:45,818
2,000 thirsty miles to Babylon.
834
01:14:45,863 --> 01:14:47,568
Here, along the shores of Asia.
835
01:14:47,613 --> 01:14:49,989
Minor... rich cities,
good harbours.
836
01:14:50,034 --> 01:14:53,848
Here... Alexander, with neither
enough men, money or supplies
837
01:14:53,893 --> 01:14:58,749
to do anything now but live off the
land. He must move down the coast.
838
01:14:58,794 --> 01:15:00,521
What do you propose?
839
01:15:00,566 --> 01:15:03,441
Retreat and destroy
everything before him.
840
01:15:03,486 --> 01:15:06,048
Let him conquer nothing
but burned-out land.
841
01:15:06,093 --> 01:15:08,392
And when his supplies
are gone, his lines
842
01:15:08,437 --> 01:15:11,053
cut... At a time and
place of our choosing.
843
01:15:11,098 --> 01:15:14,182
Retreat before this boy,
this adventurer, this pirate?
844
01:15:14,227 --> 01:15:16,165
This boy brought
Greece to its knees in
845
01:15:16,210 --> 01:15:18,353
16 months. It took
his father 20 years.
846
01:15:18,398 --> 01:15:20,490
This is the Persian Empire.
If necessary,
847
01:15:20,535 --> 01:15:22,524
we can put a million
men against him.
848
01:15:22,569 --> 01:15:24,820
But not at Granicus.
There we stand equal
849
01:15:24,865 --> 01:15:27,216
in numbers. I fight
one battle at a time.
850
01:15:27,261 --> 01:15:29,615
Then let us fight it
and have done with talk!
851
01:15:29,660 --> 01:15:31,964
Talk? Then fight
it by yourselves.
852
01:15:32,009 --> 01:15:33,009
Memnon!
853
01:15:37,167 --> 01:15:40,564
Darius, Emperor,
you hired my skill in war.
854
01:15:40,609 --> 01:15:42,178
He also hired your courage.
855
01:15:42,223 --> 01:15:44,839
If I doubted either,
he would not be here.
856
01:15:44,884 --> 01:15:46,284
Speak, Memnon.
857
01:15:46,761 --> 01:15:49,115
My lords of Persia, listen well.
858
01:15:49,160 --> 01:15:51,617
Alexander is like a lion
on the scent of blood.
859
01:15:51,662 --> 01:15:54,746
He needs a fight, a kill,
and he needs it quickly.
860
01:15:54,791 --> 01:15:57,665
If you feed the growing legend
of his invincibility,
861
01:15:57,710 --> 01:16:01,211
if you give him victory in Persia,
if we are defeated at Granicus...
862
01:16:01,256 --> 01:16:03,088
You seem too sure of that, Greek.
863
01:16:03,133 --> 01:16:06,634
The cities along the shores
of Asia Minor will go over to him.
864
01:16:06,679 --> 01:16:09,495
For they still consider
themselves Greek.
865
01:16:09,540 --> 01:16:11,221
Persian for 200 years.
866
01:16:11,266 --> 01:16:14,350
Greek or Persian,
a man's roots are a man's roots.
867
01:16:14,395 --> 01:16:15,395
Are they?
868
01:16:17,314 --> 01:16:21,514
Is there also a doubt
here of my loyalty?
869
01:16:23,050 --> 01:16:25,507
My lords, let me speak bluntly.
870
01:16:25,552 --> 01:16:29,262
I am a Greek, as you did call me,
taking arms against a Greek.
871
01:16:29,307 --> 01:16:33,537
This is not a game for me or for
my men. We have to win, as do you.
872
01:16:33,582 --> 01:16:36,457
This is a professional
army we face.
873
01:16:36,502 --> 01:16:39,376
You spoke bluntly, now I will.
874
01:16:39,421 --> 01:16:43,235
These lands you speak of burning
are ours. The crops are ours.
875
01:16:43,280 --> 01:16:45,737
Handed down to the nobles of Persia
876
01:16:45,782 --> 01:16:48,761
by the great kings of Persia
thousands of years ago...
877
01:16:48,806 --> 01:16:52,828
when men still lived like beasts
on those Greek islands of his.
878
01:16:52,873 --> 01:16:57,000
Not a foot of land, not a grain
of wheat will be destroyed.
879
01:16:57,045 --> 01:17:00,232
This is our decision,
Darius, Emperor.
880
01:17:00,277 --> 01:17:04,298
We will meet Alexander at Granicus,
and we will destroy his army!
881
01:17:04,343 --> 01:17:06,343
And I will kill him.
882
01:17:07,055 --> 01:17:10,243
- On your heads.
- On our heads.
883
01:17:10,288 --> 01:17:14,688
Do you have stomach for this fight,
Memnon?
884
01:17:48,036 --> 01:17:49,336
Break of day?
885
01:17:50,121 --> 01:17:52,121
Our women also wait.
886
01:17:59,089 --> 01:18:01,089
For time is a thief.
887
01:18:03,573 --> 01:18:05,405
I am not sending you to Babylon.
888
01:18:05,450 --> 01:18:08,533
Who, then, will the king hold
as hostage for your loyalty?
889
01:18:08,578 --> 01:18:10,974
You'll go to Miletus
with the rest of the
890
01:18:11,019 --> 01:18:14,719
women and wait for
news of Granicus.
891
01:18:17,129 --> 01:18:19,929
- As you will.
- As I will.
892
01:18:20,779 --> 01:18:22,679
I will many things.
893
01:18:27,557 --> 01:18:31,058
I can't believe in what you're
doing. Nor do I think that you do.
894
01:18:31,103 --> 01:18:34,290
- You have eyes and cannot see.
- I see that I have no choice.
895
01:18:34,335 --> 01:18:36,429
No choice but to
lead Greeks to death?
896
01:18:36,474 --> 01:18:38,773
They're mercenaries.
They fight for pay.
897
01:18:38,818 --> 01:18:42,218
- And you?
- You ask me that now?
898
01:18:42,885 --> 01:18:45,864
Shall I ask it of your body
when it's brought back?
899
01:18:45,909 --> 01:18:47,941
Would you have me
play the traitor?
900
01:18:47,986 --> 01:18:49,410
What would you betray?
901
01:18:49,455 --> 01:18:51,944
Half the night I've
sat and listened to
902
01:18:51,989 --> 01:18:54,937
your talk of Babylon,
the king, his nobles.
903
01:18:54,982 --> 01:18:57,101
Even in your troubled
sleep, the words
904
01:18:57,146 --> 01:18:59,420
you spoke drew a
picture of twisted men
905
01:18:59,465 --> 01:19:02,028
to whom wheat stands higher
than a man's life.
906
01:19:02,073 --> 01:19:03,696
Who else opposes Alexander?
907
01:19:03,741 --> 01:19:06,720
- Who else should?
- Every man who hates tyranny.
908
01:19:06,765 --> 01:19:11,365
Which do you hate most,
tyranny or Alexander?
909
01:19:12,084 --> 01:19:15,271
- Those words are strange.
- This empire for which you fight
910
01:19:15,316 --> 01:19:18,295
is old and corrupt
and begs destruction.
911
01:19:18,340 --> 01:19:20,778
The world we live
in begs destruction.
912
01:19:20,823 --> 01:19:23,300
No. It needs a new
force, a new idea.
913
01:19:23,345 --> 01:19:26,324
And that idea has come to Asia,
as it came to Greece.
914
01:19:26,369 --> 01:19:31,017
And like Greece, it's here. You see
it, but you don't understand it.
915
01:19:31,062 --> 01:19:32,062
Alexander.
916
01:19:32,209 --> 01:19:35,710
I am both Persian and Greek,
and I know both worlds.
917
01:19:35,755 --> 01:19:39,567
Perhaps the Athens in which
we believe is old and corrupt, too,
918
01:19:39,612 --> 01:19:42,904
but its ideas and glories
are worth keeping alive.
919
01:19:42,949 --> 01:19:46,137
Whose glories? Athens'
or Alexander's?
920
01:19:46,182 --> 01:19:48,782
Both, if needs be.
A Persian victory
921
01:19:48,827 --> 01:19:51,559
will not do this.
Alexander's will.
922
01:19:51,604 --> 01:19:53,429
If you could not
see it when he spoke
923
01:19:53,474 --> 01:19:55,209
in Athens, you must see it now.
924
01:19:55,254 --> 01:19:59,172
Did you, when you went
into exile with me?
925
01:19:59,217 --> 01:20:01,257
- I wasn't sure.
- But you went.
926
01:20:01,302 --> 01:20:05,846
- I am your wife.
- That's a word in your heart?
927
01:20:05,891 --> 01:20:08,348
- You ask me that now?
- Yes, now.
928
01:20:08,393 --> 01:20:10,499
For I believe he's
never left either
929
01:20:10,544 --> 01:20:13,744
your mind or your heart, has he?
930
01:20:17,569 --> 01:20:21,369
- It's a bitter farewell.
- Memnon...
931
01:20:21,741 --> 01:20:25,041
For you, Memnon, I plead for you.
932
01:21:19,719 --> 01:21:24,819
At Troy, Achilles found
his Hector and killed him.
933
01:21:25,141 --> 01:21:27,341
Who will be my Hector?
934
01:21:30,773 --> 01:21:32,973
To the god of battles!
935
01:21:54,860 --> 01:21:55,860
Charge!
936
01:23:33,611 --> 01:23:35,211
Alexander! Duck!
937
01:24:16,468 --> 01:24:20,568
You treacherous,
murderous Persian dogs!
938
01:24:33,778 --> 01:24:35,678
We ask for quarter.
939
01:24:36,594 --> 01:24:38,610
Every Greek in the
world was pledged by
940
01:24:38,655 --> 01:24:40,824
sacred oath not to
take arms against me.
941
01:24:40,869 --> 01:24:42,146
I gave no such oath.
942
01:24:42,191 --> 01:24:46,247
But you were bound
by it, like your men.
943
01:24:46,292 --> 01:24:48,667
We now stand on the
field of battle...
944
01:24:48,712 --> 01:24:50,939
you the victor,
we the vanquished.
945
01:24:50,984 --> 01:24:54,693
No. I as captain
general of all Greece,
946
01:24:54,738 --> 01:24:57,613
and you as traitor to your people.
947
01:24:57,658 --> 01:25:00,741
Not for myself but for my men,
again I ask for quarter.
948
01:25:00,786 --> 01:25:04,913
Ask it of the Persians,
who deserted you.
949
01:25:04,958 --> 01:25:07,206
How will you celebrate
this victory?
950
01:25:07,251 --> 01:25:09,346
At Chaeronea your
father danced over the
951
01:25:09,391 --> 01:25:11,586
bodies of Greeks who
fought for freedom.
952
01:25:11,631 --> 01:25:12,631
Freedom?
953
01:25:13,613 --> 01:25:16,313
You fight for pay! Earn it!
954
01:25:19,244 --> 01:25:22,044
Then let it be to the death.
955
01:25:55,428 --> 01:26:01,828
Of all the Greeks who fought at
Granicus, no one escaped alive.
956
01:26:15,032 --> 01:26:18,949
This, Alexander,
is the legend of the Gordian knot.
957
01:26:18,994 --> 01:26:22,182
In many years past,
when we were sorely pressed,
958
01:26:22,227 --> 01:26:25,728
it was said that a king
would arrive in a village cart
959
01:26:25,773 --> 01:26:29,169
who would help us
and become our ruler.
960
01:26:29,214 --> 01:26:31,880
This came about. And
the king was Gordius,
961
01:26:31,925 --> 01:26:35,425
who left his cart here, as
it stands, with this message:
962
01:26:35,470 --> 01:26:41,161
That anyone who could unravel this
knot would become ruler of Asia.
963
01:26:41,206 --> 01:26:42,806
Many have tried.
964
01:26:43,291 --> 01:26:44,891
All have failed.
965
01:27:37,833 --> 01:27:40,082
Ephesus, Sardis, Helicarnassus.
966
01:27:40,127 --> 01:27:42,041
He is cutting off the
Persian fleet from
967
01:27:42,086 --> 01:27:44,149
every port along the
coast of Asia Minor.
968
01:27:44,194 --> 01:27:49,594
Alexander's turning
the Aegean Sea into a Greek lake!
969
01:28:57,396 --> 01:28:59,596
Alexander, your wound!
970
01:29:02,193 --> 01:29:04,338
These Greeks to Macedonia,
971
01:29:04,383 --> 01:29:07,883
to till the soil and work in the
mines to the end of their days.
972
01:29:07,928 --> 01:29:10,907
The entire population
to be sold into slavery.
973
01:29:10,952 --> 01:29:12,852
And you, Athenians,
974
01:29:13,663 --> 01:29:15,922
you citizens of the
capital of the world,
975
01:29:15,967 --> 01:29:18,102
you representatives
of its culture,
976
01:29:18,147 --> 01:29:20,509
you dignitaries,
emissaries, whom I find
977
01:29:20,554 --> 01:29:22,899
in Persia still
conspiring with Darius
978
01:29:22,944 --> 01:29:25,298
as you did against my father,
979
01:29:25,343 --> 01:29:27,674
you will be held
with us as hostages
980
01:29:27,719 --> 01:29:29,677
for Athens' fickle favours.
981
01:29:29,722 --> 01:29:32,392
Do you think to win
her favour by what you
982
01:29:32,437 --> 01:29:34,995
did at Miletus or
Zeleia or Granicus?
983
01:29:35,040 --> 01:29:38,228
Do you think those at home
will ever forget such savagery?
984
01:29:38,273 --> 01:29:40,476
And for those of us
who might have come
985
01:29:40,521 --> 01:29:43,234
over to you, we have
had our warning.
986
01:29:43,279 --> 01:29:46,979
Against you it must
be to the death!
987
01:29:50,265 --> 01:29:52,065
Yours the victory,
988
01:29:52,559 --> 01:29:54,559
yours... the spoils.
989
01:30:25,615 --> 01:30:30,315
You will be treated...
according to your rank.
990
01:30:36,773 --> 01:30:39,126
- Barsine.
- Alexander, conqueror!
991
01:30:39,171 --> 01:30:40,795
- Is he?
- That's for you to say.
992
01:30:40,840 --> 01:30:42,463
- No, you.
- You sacked a city.
993
01:30:42,508 --> 01:30:43,819
- Look at me.
- Burned it.
994
01:30:43,864 --> 01:30:47,051
- Look at me!
- Looted, pillaged, taken a woman.
995
01:30:47,096 --> 01:30:49,449
What do you expect to see?
996
01:30:49,494 --> 01:30:51,283
What I saw in your
eyes when I awoke.
997
01:30:51,328 --> 01:30:52,682
Because you want it so?
998
01:30:52,727 --> 01:30:54,838
What I saw in
your eyes in Athens.
999
01:30:54,883 --> 01:30:57,270
There I betrayed
Memnon with my soul.
1000
01:30:57,315 --> 01:31:01,515
Here at Miletus,
Alexander must be loved.
1001
01:31:02,007 --> 01:31:04,351
And where is Alexander's love?
"You will
1002
01:31:04,396 --> 01:31:06,551
be treated according
to your rank"!
1003
01:31:06,596 --> 01:31:10,409
- I did not mean...
- Those were your words!
1004
01:31:10,454 --> 01:31:15,623
My rank is hers. I will share
both her glory and her shame.
1005
01:31:15,668 --> 01:31:17,768
(WHISPERS) Alexander!
1006
01:31:18,796 --> 01:31:19,796
What?
1007
01:31:22,550 --> 01:31:27,050
- I did not speak.
- Your lips formed words.
1008
01:31:28,806 --> 01:31:35,539
What do you now fear to say that
you did not fear to say last night?
1009
01:31:35,584 --> 01:31:39,502
What thoughts drive
through your storm-tossed brain?
1010
01:31:39,547 --> 01:31:40,547
Thoughts?
1011
01:31:41,945 --> 01:31:43,245
Storm-tossed?
1012
01:31:45,075 --> 01:31:46,675
You chose to go.
1013
01:31:48,723 --> 01:31:49,723
Go.
1014
01:31:52,477 --> 01:31:53,877
My head turns.
1015
01:31:55,189 --> 01:31:56,189
It swims.
1016
01:31:57,275 --> 01:32:01,675
And why must you
always choose to be alone?
1017
01:32:01,967 --> 01:32:04,767
Alexander... now look at me.
1018
01:32:15,835 --> 01:32:19,535
These were found
on the battlefield.
1019
01:32:22,405 --> 01:32:25,405
From Demosthenes... to Darius.
1020
01:32:26,368 --> 01:32:29,181
We need wait for the
Athenian fleet no
1021
01:32:29,226 --> 01:32:32,579
longer. Let's face it
here, now, in Miletus.
1022
01:32:32,624 --> 01:32:36,750
Athens is not with us, neither
is Greece. We have been betrayed!
1023
01:32:36,795 --> 01:32:39,295
- Betrayed.
- It's over.
1024
01:32:39,506 --> 01:32:43,424
- Whose voice do you speak with?
- I speak for myself.
1025
01:32:43,469 --> 01:32:45,823
- The quarrel is not here.
- The issue is.
1026
01:32:45,868 --> 01:32:48,168
It has not been stated.
1027
01:32:48,266 --> 01:32:53,066
I see it in all your eyes...
and your thoughts:
1028
01:32:53,480 --> 01:32:55,780
"Turn back. Turn back."
1029
01:32:55,983 --> 01:32:57,946
There is nothing in
my eyes, nor in my
1030
01:32:57,991 --> 01:32:59,900
thoughts, that is
not on my tongue.
1031
01:32:59,945 --> 01:33:02,819
Nor ever will there be.
Command, and I'll follow.
1032
01:33:02,864 --> 01:33:05,480
That is not enough.
You're Macedonians,
1033
01:33:05,525 --> 01:33:08,242
not Persian slaves.
I want your hearts!
1034
01:33:08,287 --> 01:33:13,560
You propose to go on... without the
Athenian fleet, without support,
1035
01:33:13,605 --> 01:33:15,831
with a lifeline that
stretches back more
1036
01:33:15,876 --> 01:33:18,253
than a thousand
leagues into Macedonia.
1037
01:33:18,298 --> 01:33:20,651
This is what your
father would have done.
1038
01:33:20,696 --> 01:33:22,946
He would have left a garrison here,
1039
01:33:22,991 --> 01:33:27,638
taken back the spoils to Macedonia
in what little fleet we have left,
1040
01:33:27,683 --> 01:33:30,516
forced Athens into
supporting us, then
1041
01:33:30,561 --> 01:33:33,790
invaded with an army
five times as strong.
1042
01:33:33,835 --> 01:33:35,980
This your father would have done!
1043
01:33:36,025 --> 01:33:39,225
My father! My father! My father!
1044
01:33:39,884 --> 01:33:42,884
I am Alexander, not my father!
1045
01:33:55,629 --> 01:33:58,089
The hand that plunged
the dagger into my
1046
01:33:58,134 --> 01:34:00,798
father's body was the
hand of my friend.
1047
01:34:00,843 --> 01:34:02,943
And I slew my friend.
1048
01:34:03,242 --> 01:34:04,761
Mine the sin, too.
1049
01:34:04,806 --> 01:34:06,847
The crown is mine
by right of birth, isn't it?
1050
01:34:06,892 --> 01:34:10,184
Philip the Barbarian,
Philip the Barbarian.
1051
01:34:10,229 --> 01:34:13,520
And nothing can stand in the way
of Alexander's destiny, can it?
1052
01:34:13,565 --> 01:34:18,965
What's man's fate is man's fate,
both yours and mine.
1053
01:34:36,089 --> 01:34:39,589
Macedonians, I am
disbanding our fleet
1054
01:34:39,634 --> 01:34:43,135
and sending it back
to Macedonian shores.
1055
01:34:43,180 --> 01:34:48,580
We came here to Asia to conquer,
to win... or to die.
1056
01:34:51,313 --> 01:34:54,713
Do you need further words from me?
1057
01:34:59,656 --> 01:35:04,511
You Greeks in chains,
who fought for Persian pay,
1058
01:35:04,556 --> 01:35:09,100
are free to go back to your homes
or to serve under me as you choose.
1059
01:35:09,145 --> 01:35:14,105
For it is your birthright as Greeks
to live under no tyranny,
1060
01:35:14,150 --> 01:35:17,650
but as free men with a free choice.
1061
01:35:19,677 --> 01:35:23,699
You, too, are free
to go back to Athens, if you wish,
1062
01:35:23,744 --> 01:35:26,444
as I no longer need Athens.
1063
01:35:27,394 --> 01:35:32,979
For if she will not lead in this
holy war, then she must follow.
1064
01:35:33,024 --> 01:35:36,420
For I will embrace in
my cause any man...
1065
01:35:36,465 --> 01:35:41,765
Greek, Carian, Lydian, lonian...
who believes in it.
1066
01:36:18,177 --> 01:36:20,577
Greece is where you are.
1067
01:36:21,096 --> 01:36:22,596
Where you walk.
1068
01:36:23,182 --> 01:36:26,182
Where you talk, breathe, live.
1069
01:36:37,259 --> 01:36:39,259
To Alexander, write:
1070
01:36:41,430 --> 01:36:43,366
Every nation of Asia have I,
1071
01:36:43,411 --> 01:36:47,225
Darius the Persian, king of kings,
king of lands of every tongue,
1072
01:36:47,270 --> 01:36:51,083
ordered to be assembled
on the plains of Babylon.
1073
01:36:51,128 --> 01:36:55,879
Such an army as the world has never
seen before stands against you.
1074
01:36:55,924 --> 01:36:58,904
Therefore, we command you,
withdraw and return.
1075
01:36:58,949 --> 01:37:02,449
Go back to the bosom
of your mother Olympias.
1076
01:37:02,494 --> 01:37:05,682
For you are still an impudent
and shameless boy,
1077
01:37:05,727 --> 01:37:08,498
who in your madness
and ignorance have come to Asia
1078
01:37:08,543 --> 01:37:12,252
with your band of
robbers to do mischief.
1079
01:37:12,297 --> 01:37:18,195
I send you a whip, a ball and a
bag of gold. The whip to train you.
1080
01:37:18,240 --> 01:37:21,219
The ball so that you may play
with boys of your own age
1081
01:37:21,264 --> 01:37:25,391
and not meddle in the affairs of
men. And the gold for expenses.
1082
01:37:25,436 --> 01:37:27,789
For I have heard that you are poor,
1083
01:37:27,834 --> 01:37:31,125
and since I have gold
as abundant as the sunlight,
1084
01:37:31,170 --> 01:37:36,170
you need not come to Asia
as a thief to steal it.
1085
01:37:38,992 --> 01:37:41,648
You should not
have informed us of
1086
01:37:41,693 --> 01:37:44,786
your vast amounts
of gold and silver,
1087
01:37:44,831 --> 01:37:46,742
because now we will fight harder
1088
01:37:46,787 --> 01:37:49,686
until all your
possessions are ours.
1089
01:37:49,731 --> 01:37:53,531
Nor have called me
"thief" and "boy",
1090
01:37:53,590 --> 01:37:57,403
for if you slay me, it will not
be accounted a great triumph,
1091
01:37:57,448 --> 01:38:02,200
because you will have slain
merely a robber chief.
1092
01:38:02,245 --> 01:38:06,163
But if I slay you,
which I intend to do,
1093
01:38:06,208 --> 01:38:10,020
it will be said that
this great king and warrior
1094
01:38:10,065 --> 01:38:14,065
died by the hand of
a little Greek boy.
1095
01:38:17,365 --> 01:38:20,165
For I am coming against you,
1096
01:38:20,285 --> 01:38:24,620
and, having entrusted myself
to the immortal gods,
1097
01:38:24,665 --> 01:38:27,765
I shall be victorious over you.
1098
01:39:26,606 --> 01:39:28,406
Does he make camp?
1099
01:39:28,482 --> 01:39:31,014
Half a league from
here they stand at
1100
01:39:31,059 --> 01:39:34,069
arms, no baggage train,
no tents pitched.
1101
01:39:34,114 --> 01:39:37,093
He will attack soon,
within this night.
1102
01:39:37,138 --> 01:39:38,138
And we?
1103
01:39:38,806 --> 01:39:40,106
We will wait.
1104
01:39:41,830 --> 01:39:44,704
Order each man to stand at arms
all through the night
1105
01:39:44,749 --> 01:39:49,249
and to raise his voice
in loud battle cries.
1106
01:39:58,514 --> 01:40:00,414
(SOLDIERS SHOUTING)
1107
01:40:18,952 --> 01:40:20,952
(SHOUTING CONTINUES)
1108
01:40:36,888 --> 01:40:38,688
(DISTANT SHOUTING)
1109
01:40:57,118 --> 01:40:59,784
40,000 horse. Nearly
a million infantry.
1110
01:40:59,829 --> 01:41:02,495
200 chariots, with scythes
to cut horses' hooves.
1111
01:41:02,540 --> 01:41:04,477
Pits dug as traps for our cavalry.
1112
01:41:04,522 --> 01:41:06,667
- 1500 bowmen.
- Will the Persian move?
1113
01:41:06,712 --> 01:41:08,780
He hugs the earth
like a child its mother.
1114
01:41:08,825 --> 01:41:10,425
Make camp. Make camp?
1115
01:41:10,470 --> 01:41:13,450
Attack now, under cover of night.
In the dark...
1116
01:41:13,495 --> 01:41:16,363
there is confusion. On
both sides, Parmenio.
1117
01:41:16,408 --> 01:41:18,150
I will not steal a victory.
1118
01:41:18,195 --> 01:41:22,100
If I am to be destroyed,
let it be by the light of day.
1119
01:41:22,145 --> 01:41:24,245
Tell the men to rest.
1120
01:41:25,273 --> 01:41:27,173
(SOLDIERS CHEERING)
1121
01:41:51,134 --> 01:41:53,034
(CHEERING SUBSIDES)
1122
01:41:53,845 --> 01:41:54,845
(SILENCE)
1123
01:42:11,885 --> 01:42:14,985
Oh! An evil omen! An evil omen!
1124
01:42:15,535 --> 01:42:20,035
Macedonians...
disaster, destruction, death!
1125
01:42:24,085 --> 01:42:26,751
It is an omen of good fortune.
1126
01:42:26,796 --> 01:42:29,277
The Persian moon will
be eclipsed by the.
1127
01:42:29,322 --> 01:42:33,522
Macedonian sun. Is it
not so, Aristander?
1128
01:42:36,391 --> 01:42:39,391
Tell the men not to have fear.
1129
01:42:40,144 --> 01:42:42,944
The heavens are on our side.
1130
01:42:50,676 --> 01:42:52,076
O God of Fear,
1131
01:42:53,388 --> 01:42:58,188
to you and against failure...
I make sacrifice.
1132
01:43:03,607 --> 01:43:08,775
I now call upon all the gods
to prove to me and to all men
1133
01:43:08,820 --> 01:43:11,799
that I am truly the son of heaven,
1134
01:43:11,844 --> 01:43:15,144
by giving me this day... victory.
1135
01:43:17,892 --> 01:43:23,999
This aid I beg in prayer with
outstretched arms, Ahura Mazda.
1136
01:43:24,044 --> 01:43:27,233
Grant me through righteousness
the increase of my kingdom,
1137
01:43:27,278 --> 01:43:29,478
never to be destroyed.
1138
01:43:29,572 --> 01:43:32,572
Come to my support at my call.
1139
01:43:36,871 --> 01:43:40,671
You generals,
companions, officers...
1140
01:43:41,459 --> 01:43:47,254
this message you will bring
to the troops under your command:
1141
01:43:47,299 --> 01:43:49,799
This is the final battle.
1142
01:43:50,636 --> 01:43:53,093
This day, Greece will be revenged,
1143
01:43:53,138 --> 01:43:56,535
all Asia will be ours,
its riches in our hands,
1144
01:43:56,580 --> 01:43:59,180
and all our labours ended.
1145
01:43:59,812 --> 01:44:03,212
This, then, is the plan of battle.
1146
01:44:03,775 --> 01:44:08,630
We are outnumbered in everything
save courage and discipline.
1147
01:44:08,675 --> 01:44:11,429
But the Macedonian
army is such that even
1148
01:44:11,474 --> 01:44:14,366
if I, Alexander, were
to fall in battle,
1149
01:44:14,411 --> 01:44:16,869
only one man would be lost.
1150
01:44:16,914 --> 01:44:19,650
The Persian such that
if the head is cut
1151
01:44:19,695 --> 01:44:23,595
off the rest of the
body dies with it.
1152
01:44:23,692 --> 01:44:27,592
Therefore, Macedonians,
hold and wait.
1153
01:44:28,488 --> 01:44:29,888
Hold and wait.
1154
01:44:32,451 --> 01:44:36,851
Then, when we charge,
have but one thought:
1155
01:44:37,143 --> 01:44:39,643
Kill Darius! Kill Darius!
1156
01:44:40,898 --> 01:44:42,098
Kill Darius!
1157
01:44:47,363 --> 01:44:48,363
Charge!
1158
01:46:33,934 --> 01:46:35,134
(MAN SHOUTS)
1159
01:48:26,971 --> 01:48:29,324
Darius's bow, his
shield, his chariot.
1160
01:48:29,369 --> 01:48:33,569
The great king has fled!
He has run away!
1161
01:48:33,853 --> 01:48:36,415
The great king has run away!
1162
01:48:36,460 --> 01:48:38,760
(LAUGHTER AND SHOUTING)
1163
01:49:16,294 --> 01:49:19,294
So this, it seems, is royalty.
1164
01:49:51,644 --> 01:49:52,644
(WEEPS)
1165
01:49:55,085 --> 01:49:57,230
My mother weeps for my father.
1166
01:49:57,275 --> 01:49:59,561
Grant us this, Alexander...
that we may
1167
01:49:59,606 --> 01:50:02,443
bury him before you
put us to death.
1168
01:50:02,488 --> 01:50:04,588
Your father is alive.
1169
01:50:05,304 --> 01:50:10,404
I bear no hatred toward you
or your family, Queen.
1170
01:50:21,467 --> 01:50:24,759
He's braver than his father.
What's your name?
1171
01:50:24,804 --> 01:50:26,844
- Ochus.
- And yours?
1172
01:50:26,889 --> 01:50:27,889
Amytis.
1173
01:50:32,937 --> 01:50:33,937
Roxane.
1174
01:50:35,023 --> 01:50:36,023
Roxane.
1175
01:50:53,897 --> 01:50:55,915
We will go to the north, to the.
1176
01:50:55,960 --> 01:50:59,660
Caspian Gate, to
raise another army.
1177
01:51:03,490 --> 01:51:06,790
My wife and family, how are they?
1178
01:51:22,991 --> 01:51:25,091
Ha! Go on. Go on. Ha!
1179
01:51:46,662 --> 01:51:51,309
Alexander rides towards us. He
is no more than ten leagues away.
1180
01:51:51,354 --> 01:51:52,354
Abdicate.
1181
01:52:55,380 --> 01:52:56,380
Get away.
1182
01:53:16,131 --> 01:53:17,131
Get on!
1183
01:53:30,209 --> 01:53:32,809
Then die, Darius, Emperor.
1184
01:53:36,987 --> 01:53:38,787
Get away, quickly!
1185
01:54:36,842 --> 01:54:40,030
- This is how I found him.
- Did he speak?
1186
01:54:40,075 --> 01:54:42,767
He asked for water.
I gave him some.
1187
01:54:42,812 --> 01:54:43,992
Did he speak?
1188
01:54:44,037 --> 01:54:49,102
Some words I did not understand
well, about destiny and fate.
1189
01:54:49,147 --> 01:54:52,022
He gave me this to give to you.
1190
01:54:52,067 --> 01:54:54,967
Then he prayed. Then he died.
1191
01:54:57,489 --> 01:55:02,989
"My son, Alexander, look now
what I was and what I am,
1192
01:55:03,224 --> 01:55:07,559
with no one near me
to even close my eyes."
1193
01:55:07,604 --> 01:55:11,730
"Let the Macedonians and Persians
sit in mourning for me."
1194
01:55:11,775 --> 01:55:14,441
"Take my daughter,
Roxane, for your wife,"
1195
01:55:14,486 --> 01:55:18,300
so that the seed of Darius and
of Philip may be mingled in her,
1196
01:55:18,345 --> 01:55:22,445
"and that our worlds
may become as one."
1197
01:55:23,245 --> 01:55:27,445
"Into your hands...
I commend my spirit."
1198
01:55:45,561 --> 01:55:49,261
"That our worlds
may become as one."
1199
01:55:49,419 --> 01:55:53,319
"Into your hands I
commend my spirit."
1200
01:56:14,341 --> 01:56:21,341
Let the man who slew my enemy come
forward, for I seek to honour him.
1201
01:56:21,641 --> 01:56:24,773
Let him fear not, for
I swear by the gods
1202
01:56:24,818 --> 01:56:27,748
and by the life of
my mother Olympias
1203
01:56:27,793 --> 01:56:33,593
that I will make him renowned
and exalted over my troops.
1204
01:56:38,847 --> 01:56:42,451
Why did you betray, make prisoner
and finally murder Darius?
1205
01:56:42,496 --> 01:56:44,997
I did not act alone.
We agreed that such
1206
01:56:45,042 --> 01:56:47,456
an act would win
favour in your eyes.
1207
01:56:47,501 --> 01:56:49,310
And the crown of
Persia which you had
1208
01:56:49,355 --> 01:56:51,419
the arrogance to
place upon your head?
1209
01:56:51,464 --> 01:56:54,338
- You won hatred and death.
- You swore falsely!
1210
01:56:54,383 --> 01:56:55,383
No. You.
1211
01:56:57,825 --> 01:57:00,001
For he was both
your lord and your
1212
01:57:00,046 --> 01:57:02,681
kinsman, and you
swore loyalty to him.
1213
01:57:02,726 --> 01:57:07,686
I will keep my oath. You will
be exalted above my troops.
1214
01:57:07,731 --> 01:57:10,301
Impaled upon a stake,
and there be left
1215
01:57:10,346 --> 01:57:13,422
for all men to see
and remember...
1216
01:57:13,467 --> 01:57:17,167
that only a king...
may slay a king.
1217
01:57:36,616 --> 01:57:38,216
I weep, friends.
1218
01:57:39,119 --> 01:57:43,975
I weep for all those Greeks
who did not live long enough
1219
01:57:44,020 --> 01:57:48,458
to see such a sight as Alexander
on the throne of Darius.
1220
01:57:48,503 --> 01:57:51,203
For Ptolemy, a throne, too.
1221
01:57:51,527 --> 01:57:56,280
Thrones for all of you,
for all of you shall be kings.
1222
01:57:56,325 --> 01:57:59,525
Hephaestion, Nearchus, Harpalus,
1223
01:58:00,496 --> 01:58:06,496
all my companions, generals,
soldiers... kings, all of you.
1224
01:58:07,170 --> 01:58:09,070
Ask and it's yours.
1225
01:58:09,359 --> 01:58:14,759
Gold, silver, spices,
jewels, slaves, women... yours.
1226
01:58:15,824 --> 01:58:18,324
Cleitus! Where's Cleitus?
1227
01:58:18,432 --> 01:58:22,349
- Cleitus is drunk.
- And has what he needs.
1228
01:58:22,394 --> 01:58:23,394
(LAUGHTER)
1229
01:58:25,730 --> 01:58:30,274
I, too, like Alexander,
give to you everything I've gained.
1230
01:58:30,319 --> 01:58:33,194
For I, too, like Alexander,
am rich enough in glory.
1231
01:58:33,239 --> 01:58:37,156
My son, to make yourself
less great would be far better.
1232
01:58:37,201 --> 01:58:42,301
To my king, Alexander of
Macedonia, son of Philip,
1233
01:58:42,623 --> 01:58:45,511
who led us here and
will lead us safely
1234
01:58:45,556 --> 01:58:48,956
home again victorious
conquerors.
1235
01:58:56,597 --> 01:58:59,797
The war is over! Darius is dead!
1236
01:59:07,233 --> 01:59:12,090
The city burns! Our soldiers
have set fire to the city.
1237
01:59:12,135 --> 01:59:14,635
Look, it's burning. Look!
1238
01:59:15,784 --> 01:59:18,033
Look, it's on fire! It burns.
1239
01:59:18,078 --> 01:59:20,517
As should this palace,
a symbol to all
1240
01:59:20,562 --> 01:59:23,142
the world that the
holy war is ended,
1241
01:59:23,187 --> 01:59:29,607
that the Persian Empire is no more,
that Alexander has revenged Greece.
1242
01:59:29,652 --> 01:59:33,466
Women, who followed the camp
of Alexander all over Asia
1243
01:59:33,511 --> 01:59:36,385
and dreamed of this day
when we should return to Greece,
1244
01:59:36,430 --> 01:59:39,931
shall I, Barsine,
throw the first torch for you?
1245
01:59:39,976 --> 01:59:44,076
Or will you, Alexander,
throw it for us?
1246
02:00:05,316 --> 02:00:06,316
No.
1247
02:00:07,505 --> 02:00:09,205
No. Put them out.
1248
02:00:09,487 --> 02:00:12,257
Put the flames out! It's my palace!
1249
02:00:12,302 --> 02:00:15,102
My palace! Mine! Mine! Mine!
1250
02:00:18,350 --> 02:00:20,703
It must not be said of Alexander
1251
02:00:20,748 --> 02:00:22,720
that wherever he
passed only charred
1252
02:00:22,765 --> 02:00:24,770
ruins remain as his monument.
1253
02:00:24,815 --> 02:00:28,164
It will be said of Alexander
what he has always wanted said.
1254
02:00:28,209 --> 02:00:32,155
You think me too drunk not to know
that you, too, seek to betray me?
1255
02:00:32,200 --> 02:00:33,200
Betray?
1256
02:00:33,259 --> 02:00:36,560
Either that, or you
cannot understand.
1257
02:00:36,605 --> 02:00:39,578
- I understand too well.
- What?
1258
02:00:39,623 --> 02:00:42,394
The fire that burns inside you,
put that out, too.
1259
02:00:42,439 --> 02:00:45,939
- That's heaven's fire.
- Alexander, let there be an end.
1260
02:00:45,984 --> 02:00:48,344
Why? So that you
can hold me chained?
1261
02:00:48,389 --> 02:00:49,389
Yes.
1262
02:00:49,440 --> 02:00:53,030
- Is this the degree of your love?
- My love has no degree.
1263
02:00:53,075 --> 02:00:55,219
You fear I'll leave
you for another woman.
1264
02:00:55,264 --> 02:00:58,243
No other woman is my rival
except your mother,
1265
02:00:58,288 --> 02:01:02,988
and your frenzied desire
to outdo your father!
1266
02:01:03,294 --> 02:01:07,694
I am not Philip's son.
I am the son of God.
1267
02:01:09,446 --> 02:01:11,746
The world is my domain,
1268
02:01:11,949 --> 02:01:16,449
and my mission is to rule it
and rebuild it.
1269
02:01:16,537 --> 02:01:20,437
We will march to the
end of the world.
1270
02:01:20,500 --> 02:01:23,166
It's men who must
follow you, not gods.
1271
02:01:23,211 --> 02:01:25,511
Men will. All men will!
1272
02:01:35,828 --> 02:01:36,828
Athenians!
1273
02:01:37,705 --> 02:01:42,353
Alexander asks that we now
formally proclaim him a god,
1274
02:01:42,398 --> 02:01:44,198
son of Zeus Ammon.
1275
02:01:45,109 --> 02:01:48,714
"O Athenians, when will you see
your days of glory again?"
1276
02:01:48,759 --> 02:01:51,059
Demosthenes once asked.
1277
02:01:51,782 --> 02:01:55,700
Well, now you have your answer...
never!
1278
02:01:55,745 --> 02:01:58,620
Alexander, who could
have conquered for us,
1279
02:01:58,665 --> 02:02:03,521
but now conquers for himself
and stands master of two worlds...
1280
02:02:03,566 --> 02:02:05,166
Europe and Asia!
1281
02:02:07,320 --> 02:02:11,550
In ten short years
he has conquered the world.
1282
02:02:11,595 --> 02:02:15,408
He has fought his way
2,000 miles to Babylon.
1283
02:02:15,453 --> 02:02:17,753
Miletus, Sidon, Tyre...
1284
02:02:19,729 --> 02:02:23,230
all these great cities
have fallen before him.
1285
02:02:23,275 --> 02:02:25,941
He has entered Egypt.
He has crossed the Euphrates.
1286
02:02:25,986 --> 02:02:31,786
Babylon, Persepolis, Susa...
all are his treasure houses.
1287
02:02:31,929 --> 02:02:34,316
He has done away
with Darius, and made
1288
02:02:34,361 --> 02:02:38,037
himself king of kings
over all his domain.
1289
02:02:38,082 --> 02:02:40,628
Master of two worlds,
he has achieved
1290
02:02:40,673 --> 02:02:44,373
what no man has
achieved in history.
1291
02:02:44,652 --> 02:02:47,735
And now he has crossed
into the lands of India.
1292
02:02:47,780 --> 02:02:51,593
He has gone further than
any man or god before him.
1293
02:02:51,638 --> 02:02:53,738
He has conquered man.
1294
02:02:54,349 --> 02:02:56,749
He has outdone the gods!
1295
02:02:57,582 --> 02:03:02,982
Make the resolution, Demosthenes.
Proclaim him a god.
1296
02:03:06,237 --> 02:03:08,737
Proclaim Alexander a god!
1297
02:03:11,868 --> 02:03:14,051
Why should the blood
of thousands be
1298
02:03:14,096 --> 02:03:16,619
shed to gratify the
ambition of one man,
1299
02:03:16,664 --> 02:03:18,596
who has disowned his father and
1300
02:03:18,641 --> 02:03:22,641
insanely affects
kinship with the gods?
1301
02:03:30,220 --> 02:03:32,886
This I've heard the soldiers say.
1302
02:03:32,931 --> 02:03:35,494
You will proceed to Ecbatana.
1303
02:03:35,539 --> 02:03:37,933
You will take
command, to ensure our
1304
02:03:37,978 --> 02:03:40,603
lines of communication
against attack.
1305
02:03:40,648 --> 02:03:42,548
Farewell, Parmenio.
1306
02:03:54,413 --> 02:03:59,613
Philotas, you are under arrest...
for high treason.
1307
02:03:59,835 --> 02:04:01,535
No more. No more.
1308
02:04:03,068 --> 02:04:06,881
Whatever you want
me to say, I'll say.
1309
02:04:06,926 --> 02:04:10,226
It's true, I plotted against you.
1310
02:04:12,974 --> 02:04:13,974
(GROANS)
1311
02:04:15,686 --> 02:04:18,186
I and my father Parmenio!
1312
02:05:16,792 --> 02:05:19,792
For your pleasure, great king,
1313
02:05:20,025 --> 02:05:25,525
a contest of skill between
a Macedonian and a Persian.
1314
02:05:27,012 --> 02:05:30,615
20 gold talents,
the province of Bactria...
1315
02:05:30,660 --> 02:05:33,327
my king has been very
generous to me...
1316
02:05:33,372 --> 02:05:37,811
I'll wager it all against
one of your Persian robes,
1317
02:05:37,856 --> 02:05:40,105
which I, too, must
now learn to wear,
1318
02:05:40,150 --> 02:05:42,516
that my Macedonian
there can beat any.
1319
02:05:42,561 --> 02:05:44,902
Persian that you
bring against him.
1320
02:05:44,947 --> 02:05:47,926
Come, Persians, will you wager?
Will you fight?
1321
02:05:47,971 --> 02:05:50,845
- Will you hold your tongue?
- No.
1322
02:05:50,890 --> 02:05:54,286
That's for slaves
to do, not free men.
1323
02:05:54,331 --> 02:05:56,790
Either I am that,
or do not invite me to dine.
1324
02:05:56,835 --> 02:05:59,918
Or drink, for the wine
has gone to your head.
1325
02:05:59,963 --> 02:06:05,963
Your father, Philip, won many
battles as drunk as Dionysus.
1326
02:06:09,035 --> 02:06:10,735
Send in your man.
1327
02:06:40,736 --> 02:06:43,819
- Let him live.
- No. Let him die,
1328
02:06:43,864 --> 02:06:46,947
as have so many
Macedonians, by order!
1329
02:06:46,992 --> 02:06:51,223
- Cleitus, brother.
- Can I be a brother to a god?
1330
02:06:51,268 --> 02:06:54,976
It is by the blood of Macedonians
that you have grown so great.
1331
02:06:55,021 --> 02:06:57,329
We were the victors,
not the Persians.
1332
02:06:57,374 --> 02:06:59,773
There are no victors
nor vanquished.
1333
02:06:59,818 --> 02:07:03,214
There are vanquished. All those
who came with you are vanquished.
1334
02:07:03,259 --> 02:07:06,238
If you cannot hold your tongue, go!
1335
02:07:06,283 --> 02:07:08,452
Your tongue is thick
with wine, too.
1336
02:07:08,497 --> 02:07:11,140
Is that seemly for
the king of kings?
1337
02:07:11,185 --> 02:07:14,163
Cleitus is dismissed by Alexander!
1338
02:07:14,208 --> 02:07:17,500
- In heaven's name, go!
- No, till I've had my say.
1339
02:07:17,545 --> 02:07:21,254
Then stand on your drunken feet,
if you can, and say it!
1340
02:07:21,299 --> 02:07:27,399
You cast aside every man
who's helped you, even your father.
1341
02:07:27,456 --> 02:07:28,456
I?
1342
02:07:29,958 --> 02:07:33,876
- I saved his life at Chaeronea.
- I saved yours at Granicus.
1343
02:07:33,921 --> 02:07:36,691
- He bore me a grudge for this.
- As you bear me one.
1344
02:07:36,736 --> 02:07:39,715
As you do to any man who
might throw a shadow on your glory.
1345
02:07:39,760 --> 02:07:42,635
There is no man alive
who can throw a shadow on my glory.
1346
02:07:42,680 --> 02:07:46,911
There are dead men who can, and do!
Philip, Attalus, Parmenio.
1347
02:07:46,956 --> 02:07:49,033
These words are
little short of treason!
1348
02:07:49,078 --> 02:07:50,769
They are not short of truth.
1349
02:07:50,814 --> 02:07:54,314
Let those who will bow before
your Persian robes and throne,
1350
02:07:54,359 --> 02:07:57,234
and accept that you have
disclaimed your father
1351
02:07:57,279 --> 02:08:01,379
and pass yourself off
as the son of God!
1352
02:08:05,725 --> 02:08:10,894
Let go of me! Am I Darius,
to be held prisoner by my friends?
1353
02:08:10,939 --> 02:08:11,939
Let go!
1354
02:08:17,092 --> 02:08:21,114
"Are these your customs? Is it thus
that Greece rewards her heroes?"
1355
02:08:21,159 --> 02:08:23,825
"Shall one man claim
the trophies won by thousands?"
1356
02:08:23,870 --> 02:08:26,640
I quote from Euripides,
your favourite poet,
1357
02:08:26,685 --> 02:08:31,437
as did Pausanias and your mother,
before Philip's murder!
1358
02:08:31,482 --> 02:08:32,482
Go now!
1359
02:08:34,193 --> 02:08:35,193
To Philip,
1360
02:08:38,886 --> 02:08:39,886
Attalus...
1361
02:08:42,536 --> 02:08:43,836
and Parmenio.
1362
02:09:28,626 --> 02:09:30,326
Cleitus, brother!
1363
02:09:31,963 --> 02:09:33,663
Cleitus, brother!
1364
02:09:34,361 --> 02:09:38,800
Is this Alexander, who cries
because he has killed a man?
1365
02:09:38,845 --> 02:09:41,120
Can this be he, who
lies there, crying in
1366
02:09:41,165 --> 02:09:43,596
fear of the law and
of the tongues of men,
1367
02:09:43,641 --> 02:09:48,394
when he himself is the law
and the measure of right and wrong?
1368
02:09:48,439 --> 02:09:52,839
Whatever is done
by supreme power is right.
1369
02:09:52,923 --> 02:09:54,523
These are words.
1370
02:09:54,904 --> 02:09:58,804
And Cleitus is dead,
and I killed him.
1371
02:10:14,508 --> 02:10:17,408
We will go back, Macedonians.
1372
02:10:21,290 --> 02:10:22,790
And I, Ptolemy,
1373
02:10:23,898 --> 02:10:28,336
companion of Alexander,
later Pharaoh of Egypt,
1374
02:10:28,381 --> 02:10:34,281
bear witness to the terrible return
from India to Babylon.
1375
02:10:41,624 --> 02:10:45,229
For the first time in the ten years
since he left Macedonia,
1376
02:10:45,274 --> 02:10:49,074
Alexander, sick and
weary, retreated.
1377
02:10:49,862 --> 02:10:53,259
But he turned even
this retreat into victory.
1378
02:10:53,304 --> 02:10:56,804
For within him,
out of the death of Cleitus,
1379
02:10:56,849 --> 02:10:58,641
a new idea was born, a new
1380
02:10:58,686 --> 02:11:02,330
understanding, a
new driving force...
1381
02:11:02,375 --> 02:11:08,065
that it was not lands that must be
conquered, but the hearts of men.
1382
02:11:08,110 --> 02:11:11,819
And at the end of the thirsty road,
at Susa,
1383
02:11:11,864 --> 02:11:16,617
Alexander pledged himself
and us to this new idea.
1384
02:11:16,662 --> 02:11:20,058
Make this union fruitful
as the seeds of the earth,
1385
02:11:20,103 --> 02:11:23,916
and let the children of Alexander,
a Greek, and Roxane, a Persian,
1386
02:11:23,961 --> 02:11:27,361
be of both worlds and live in one.
1387
02:11:37,726 --> 02:11:41,122
And let this be true
of all you Greeks and Persians
1388
02:11:41,167 --> 02:11:45,067
who are married here
this day at Susa.
1389
02:11:45,337 --> 02:11:49,255
And let this be true
of all you Greeks and Persians
1390
02:11:49,300 --> 02:11:53,200
who are married here
this day at Susa.
1391
02:11:53,471 --> 02:11:57,389
And let this be true
of all you Greeks and Persians
1392
02:11:57,434 --> 02:11:59,683
who are married here this day...
1393
02:11:59,728 --> 02:12:00,728
(FANFARE)
1394
02:12:20,688 --> 02:12:23,540
To you, you men and
women with whom I
1395
02:12:23,585 --> 02:12:26,795
have lived and with
whom I have died...
1396
02:12:26,840 --> 02:12:31,488
Philip, Eurydice,
Parmenio, Philotas, Darius...
1397
02:12:31,533 --> 02:12:34,333
and Cleitus... my brother...
1398
02:12:36,851 --> 02:12:38,851
I offer this prayer.
1399
02:12:51,137 --> 02:12:53,937
And to you for peace I pray,
1400
02:12:54,891 --> 02:12:57,244
that Macedonians and Persians
1401
02:12:57,289 --> 02:13:00,372
and all the people of my empire
will always be alike.
1402
02:13:00,417 --> 02:13:04,126
Not merely subjects, but people
who will live and build together
1403
02:13:04,171 --> 02:13:07,463
in harmony and unity
of heart and of mind.
1404
02:13:07,508 --> 02:13:10,592
For we are all alike under God.
1405
02:13:10,637 --> 02:13:16,237
And if God is the father,
then he is the father of all.
1406
02:13:21,794 --> 02:13:22,794
No.
1407
02:13:24,610 --> 02:13:25,610
Oh, no.
1408
02:13:27,008 --> 02:13:28,608
No, no. Not yet.
1409
02:13:31,701 --> 02:13:34,601
There is still so much to do.
1410
02:13:54,850 --> 02:13:55,850
Barsine.
1411
02:14:03,609 --> 02:14:04,709
Man's fate.
1412
02:14:06,946 --> 02:14:07,946
You gods,
1413
02:14:09,658 --> 02:14:12,452
have I not done
enough in this short
1414
02:14:12,497 --> 02:14:15,497
span of life to sit among you?
1415
02:14:16,123 --> 02:14:19,423
Must I be cursed with man's fate?
1416
02:14:21,336 --> 02:14:23,836
Barsine, after I am dead,
1417
02:14:24,465 --> 02:14:27,082
see to it that my
body is carried out
1418
02:14:27,127 --> 02:14:29,634
and cast into the
River Euphrates,
1419
02:14:29,679 --> 02:14:32,179
so that it may disappear,
1420
02:14:32,807 --> 02:14:38,707
that men will forever believe
that from the gods I came...
1421
02:14:40,211 --> 02:14:43,211
and to the gods... I returned.
1422
02:14:53,141 --> 02:14:56,441
To whom do you leave your empire?
1423
02:15:06,280 --> 02:15:08,280
To... the strongest.
1424
02:15:22,756 --> 02:15:29,056
Wonders are many, but none
is more wonderful than man himself.
104320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.