All language subtitles for Alex_Coal_-_Thunderc..._HD...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,560 --> 00:00:24,320 Hey. Hey, babe. 2 00:00:24,580 --> 00:00:28,400 So, did you get the job? You got the promotion right? 3 00:00:29,000 --> 00:00:35,440 I'm so excited. I already made reservations at your favorite place 4 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 do you mean? 5 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 What do you mean? 6 00:00:42,740 --> 00:00:47,740 What do you mean they gave it to... But you were a shoo -in for the promotion. 7 00:00:47,920 --> 00:00:51,800 You've been doing so much extra work and you haven't even... 8 00:00:53,780 --> 00:00:59,560 What do you mean they gave it to... Well, then there has to be a mistake. 9 00:00:59,560 --> 00:01:05,080 you talk to... Well, if you don't talk to them about it, they're not going to 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 fix it. 11 00:01:07,860 --> 00:01:09,260 Look, why don't you call Danny? 12 00:01:11,540 --> 00:01:12,580 Because he's your boss. 13 00:01:14,720 --> 00:01:16,000 Well, he's just your manager. 14 00:01:16,380 --> 00:01:21,040 I'm glad you talked to your manager, but if he's going to mess this up that bad, 15 00:01:21,080 --> 00:01:22,880 you need to call Danny. He's the boss. He'll care. 16 00:01:23,290 --> 00:01:24,290 He'll fix it. 17 00:01:26,150 --> 00:01:31,510 Well, if you're not going to, then I could call him. I can talk to him and... 18 00:01:31,510 --> 00:01:36,630 wouldn't be hard for me to call him. It's just... Fine. Okay, fine. No, I'm 19 00:01:36,630 --> 00:01:37,850 sorry. I'll stay out of it. 20 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 I won't call him. 21 00:01:41,710 --> 00:01:43,470 I just... You deserve this promotion. 22 00:01:43,690 --> 00:01:46,730 And I don't want you to let these guys just run over you. You can't do that. 23 00:01:50,330 --> 00:01:53,310 I'm not trying to make you feel worse. Look, I'll talk to you when you get 24 00:01:53,410 --> 00:01:54,410 okay? 25 00:01:55,930 --> 00:01:56,930 Alright, I love you. 26 00:01:58,410 --> 00:01:59,410 Bye. 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,450 He just can't, he can't stand up for himself. 28 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Hi, Danny? 29 00:02:37,850 --> 00:02:41,830 Yes, sorry to call you in the middle of the day, but I'm Mrs. Cole. 30 00:02:44,350 --> 00:02:46,330 Right, no, that is my husband, yes. 31 00:02:47,090 --> 00:02:51,930 Like I said, sorry to bother you, but my husband was up for a promotion. I don't 32 00:02:51,930 --> 00:02:54,270 know if you're familiar with the, in his department. 33 00:02:54,730 --> 00:02:55,730 Right, no. 34 00:02:58,090 --> 00:03:01,710 Right, well, then you know, he was up for the promotion today and... 35 00:03:02,110 --> 00:03:05,370 Didn't get it. And I just... He's been working so hard. 36 00:03:05,930 --> 00:03:07,910 And I've barely even gotten to see him. 37 00:03:09,170 --> 00:03:11,270 But you're the... Oh, 38 00:03:12,130 --> 00:03:14,810 well, thank you very much. Well, you're the boss, though. 39 00:03:15,710 --> 00:03:22,270 So... Well, I just wanted to talk to you about it because I don't think 40 00:03:22,270 --> 00:03:26,890 that... Mm -hmm. 41 00:03:27,390 --> 00:03:28,390 I understand. 42 00:03:30,360 --> 00:03:32,620 Yes, I do care very much about my husband. 43 00:03:35,760 --> 00:03:42,300 Look, is there any way we could talk in person? I just want to... Thank 44 00:03:42,300 --> 00:03:46,420 you. No, I am a very... Yes, I care very much about my husband. 45 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 Okay. 46 00:03:51,160 --> 00:03:52,440 I could meet you today. 47 00:03:54,640 --> 00:03:58,040 Thank you so much. I told him if we called you, you could smooth everything 48 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 over. 49 00:04:00,780 --> 00:04:03,740 That would be fantastic. And if we could just not tell him, he didn't really 50 00:04:03,740 --> 00:04:04,740 want me to call you. 51 00:04:07,460 --> 00:04:08,740 Thank you very much. 52 00:04:12,040 --> 00:04:15,220 Fantastic. I told him all we needed to do was call you and you'd fix 53 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Alright, 54 00:04:18,220 --> 00:04:19,220 see you then. 55 00:04:50,250 --> 00:04:51,069 Hello, Ms. Cole. 56 00:04:51,070 --> 00:04:52,590 Hi, Danny? Yeah. 57 00:04:53,630 --> 00:04:54,630 Nice to meet you. 58 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 Come on in. 59 00:05:00,750 --> 00:05:03,810 Hi, Ms. Cole. I've got a busy day ahead of me, so what brings you in? 60 00:05:04,710 --> 00:05:09,670 Yeah, no, I'm sure you're really busy and lovely home. Thank you for making 61 00:05:09,670 --> 00:05:10,670 to meet with me today. 62 00:05:10,870 --> 00:05:15,330 I just wanted to come in and talk to you. My husband was up for a promotion, 63 00:05:15,330 --> 00:05:17,270 he didn't get it today, and I just... 64 00:05:18,440 --> 00:05:23,140 I don't think he did a great job of advocating for himself, so I just wanted 65 00:05:23,140 --> 00:05:27,900 talk to you about it. And he's been working so hard for your company, 66 00:05:27,900 --> 00:05:29,680 this month. I've barely even seen him. 67 00:05:30,100 --> 00:05:33,300 Ms. Cole, I obviously am a busy guy. I don't have time to be making these 68 00:05:33,300 --> 00:05:36,760 decisions on my own. I have managers in place, and they felt like Henry was more 69 00:05:36,760 --> 00:05:39,780 the right person for the job, so that was the decision made. 70 00:05:40,940 --> 00:05:41,940 Well, I... 71 00:05:42,320 --> 00:05:46,340 I understand, you know, you can't do everything by yourself, and that's why I 72 00:05:46,340 --> 00:05:50,760 just wanted to let you know that the best guy for the job didn't get it. 73 00:05:51,160 --> 00:05:56,920 I'm sure from your perspective, hearing about his work day from home might have 74 00:05:56,920 --> 00:06:00,380 given you that perception, but I assure you, from what I've heard, he's also 75 00:06:00,380 --> 00:06:03,600 kind of a pussy and a little bit of a pushover, so I feel like Henry is 76 00:06:03,600 --> 00:06:04,660 definitely the man for the job. 77 00:06:07,480 --> 00:06:10,180 Did you just call my husband a pussy? 78 00:06:11,480 --> 00:06:14,220 I think it's pretty obvious you're already here fighting his battles for 79 00:06:14,220 --> 00:06:17,720 yeah. Well, no, this was not his idea. I came here by myself. 80 00:06:20,080 --> 00:06:26,420 Maybe that wasn't the best idea, but I 81 00:06:26,420 --> 00:06:28,900 just wanted you to know... 82 00:06:28,900 --> 00:06:35,700 Look, you're my 83 00:06:35,700 --> 00:06:39,410 husband's boss, and I know he loves... working for your company, and so I don't 84 00:06:39,410 --> 00:06:42,830 want this to devolve into name -calling or anything like that. I just wanted to 85 00:06:42,830 --> 00:06:44,750 come by and try to help. 86 00:06:45,850 --> 00:06:50,850 I know he deserves this promotion. He's earned it, and we need it. We just got 87 00:06:50,850 --> 00:06:53,990 married about three years ago. This doesn't really concern me. I mean, I 88 00:06:53,990 --> 00:06:57,230 understand you might need the job, but I wouldn't be living in a place like this 89 00:06:57,230 --> 00:06:59,530 without the company that I did if I was giving away promotions to the people 90 00:06:59,530 --> 00:07:02,830 that needed it and every wife that came begging for her husband. 91 00:07:04,110 --> 00:07:08,870 I'm not begging. I'm just trying to inform you of the situation. But I 92 00:07:08,870 --> 00:07:09,990 understand your perspective. 93 00:07:10,870 --> 00:07:15,330 Is there anything that I can do to help remedy the situation? There has to be 94 00:07:15,330 --> 00:07:18,910 something. I mean, he's done everything he can, and obviously he can't get the 95 00:07:18,910 --> 00:07:25,890 point across. But, I mean, if you wanted to help his situation, you could try 96 00:07:25,890 --> 00:07:26,890 that lingerie for me. 97 00:07:31,890 --> 00:07:32,990 That's not a funny joke. 98 00:07:34,370 --> 00:07:38,150 I'm not laughing. I mean, if you want to help him out... You want me to put that 99 00:07:38,150 --> 00:07:42,190 on? Yeah, if you guys need the job, you just got married and you need the money, 100 00:07:42,270 --> 00:07:44,430 well, he obviously hasn't earned the position. 101 00:07:44,710 --> 00:07:51,310 That is... I... You're serious? 102 00:07:52,770 --> 00:07:55,410 Yeah, I mean, I got a lot going on today. Did you want to help him try to 103 00:07:55,410 --> 00:07:56,410 the job or not? 104 00:08:01,910 --> 00:08:03,350 You want me to put that on? 105 00:08:04,110 --> 00:08:05,990 I mean, if you want to help out your husband's situation. 106 00:08:06,430 --> 00:08:13,370 Look, I... We really need the promotion, but this is... This will fix 107 00:08:13,370 --> 00:08:14,370 it? 108 00:08:14,410 --> 00:08:15,410 It'll help. 109 00:08:26,910 --> 00:08:28,130 You've got to be kidding me. 110 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 You... 111 00:08:32,140 --> 00:08:39,120 You had this sitting here, so this... Is 112 00:08:39,120 --> 00:08:40,360 there a bathroom where I can change? 113 00:08:41,020 --> 00:08:42,620 Uh, no, you can just change right here. 114 00:08:45,020 --> 00:08:48,280 Um... This 115 00:08:48,280 --> 00:08:57,060 is 116 00:08:57,060 --> 00:08:59,000 the only thing I can do, really? 117 00:09:00,180 --> 00:09:03,280 Uh... There might be a little more you can do to help him out, but for now, 118 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 yeah. 119 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 You don't need to be shy. 120 00:09:28,270 --> 00:09:33,490 I'm not being shy. I don't want... I'm married. 121 00:09:38,370 --> 00:09:43,790 Is this what does it for you? 122 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 So cute. 123 00:10:13,460 --> 00:10:14,920 Did you pick this out yourself? 124 00:11:25,170 --> 00:11:27,490 Well, now that you've got it on, you can't be sitting down. Why don't you 125 00:11:27,490 --> 00:11:28,910 up and show me how it looks? 126 00:11:31,070 --> 00:11:36,030 Mr. Seal, there's got to be something else that... If you don't want to help 127 00:11:36,030 --> 00:11:42,190 him, I mean, the door's right over there. No, we really... There you go. 128 00:11:42,190 --> 00:11:43,190 around. 129 00:11:45,370 --> 00:11:46,590 No, turn back around. 130 00:11:48,030 --> 00:11:49,030 There you go. 131 00:11:49,510 --> 00:11:50,510 Move that hair out of the way. 132 00:11:54,730 --> 00:11:55,730 Looks good on you. 133 00:11:56,450 --> 00:11:57,450 Thank you. 134 00:11:58,170 --> 00:11:59,510 Now we're done here. Turn back around. 135 00:12:04,190 --> 00:12:07,150 Why don't you bend over onto the couch a little bit. 136 00:12:10,970 --> 00:12:12,270 There you go. Just bend forward. 137 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 Legs straight. 138 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 There you go. 139 00:12:15,890 --> 00:12:17,950 Come on. You can do better than that. Arch that back a little bit. 140 00:12:18,820 --> 00:12:21,120 This has to be... I'm being pumped. 141 00:12:21,360 --> 00:12:26,180 Like, this is a joke. No, no, just me. I mean, again, like, your husband can't 142 00:12:26,180 --> 00:12:30,100 earn the job you want to earn it for him. He has earned it. No, no, he 143 00:12:30,140 --> 00:12:36,020 Your husband... Men like you... Men like your husband are little nerds that 144 00:12:36,020 --> 00:12:40,980 don't know how to stand up for themselves, so... You can either help 145 00:12:40,980 --> 00:12:43,260 the job, or you can go ahead and leave. It's up to you. 146 00:12:48,080 --> 00:12:49,500 I'll show you what that nerd married. 147 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 Okay. How about that? 148 00:12:53,200 --> 00:12:54,860 I don't see a wife around here. 149 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 Nope, very single. 150 00:13:00,060 --> 00:13:01,060 Wow. 151 00:13:05,440 --> 00:13:08,700 I mean, I don't think you've quite earned it for him yet. 152 00:13:10,000 --> 00:13:14,480 Is there anything else you need? You need to see how much hotter his wife is 153 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 than... 154 00:13:16,720 --> 00:13:18,540 The nobody that's sleeping here? 155 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 Yeah, you can try. 156 00:13:22,840 --> 00:13:23,940 We'll see. 157 00:13:24,600 --> 00:13:28,540 I mean, I didn't come on to you, sweetheart. You came on to me. 158 00:13:29,120 --> 00:13:30,300 You're the one that came to my house. 159 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 For my husband. 160 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 You're still here. 161 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 Alright, what do you want? 162 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 Let's fix this. 163 00:13:37,780 --> 00:13:38,780 Let's get him that promotion. 164 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 I got a couple ideas. 165 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 Hmm. 166 00:13:42,480 --> 00:13:43,339 Well, bring it. 167 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 Sit down. 168 00:13:48,430 --> 00:13:54,250 I was thinking, like, something further away from you. 169 00:13:58,870 --> 00:14:02,690 You are definitely more assertive than your husband. 170 00:14:04,230 --> 00:14:05,230 He's learning. 171 00:14:05,590 --> 00:14:07,030 Yeah? Sure you can teach him? 172 00:14:07,650 --> 00:14:10,170 Yep. Sure you can teach him a lot of stuff. 173 00:14:12,930 --> 00:14:17,450 So how focused are you on getting that promotion for your husband? 174 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Oh, my God. 175 00:14:25,240 --> 00:14:27,840 This is insane. There's no way. 176 00:14:28,340 --> 00:14:29,340 You're kidding. 177 00:14:29,380 --> 00:14:30,199 You're kidding. 178 00:14:30,200 --> 00:14:33,660 I mean, you came here knocking, asking what you can do to get the job, so... So 179 00:14:33,660 --> 00:14:36,380 you want me to what? Give you a handjob? 180 00:14:37,040 --> 00:14:41,840 Well, why don't you... Why don't you stand up for a second and show me that 181 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 outfit? 182 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 Yeah. 183 00:14:46,160 --> 00:14:49,040 I mean, you look pretty athletic. You must have... 184 00:14:49,320 --> 00:14:55,040 danced around or cheerleaded for a while. Why don't you, uh, you know, show 185 00:14:55,040 --> 00:14:56,040 that body a little bit. 186 00:14:58,160 --> 00:14:59,160 Okay. 187 00:15:00,340 --> 00:15:02,760 I'll show you what he gets to come home to every night. 188 00:15:04,520 --> 00:15:07,360 If it's nice, maybe he gets to come home to a job. 189 00:15:09,680 --> 00:15:13,320 Let's make that happen. I've done too much to not make that happen. 190 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Well, it's up to you. 191 00:15:37,000 --> 00:15:39,600 Yeah, I definitely don't think a nerd like him knows how to appreciate a woman 192 00:15:39,600 --> 00:15:40,239 like you. 193 00:15:40,240 --> 00:15:41,640 Well, you would be wrong. 194 00:15:43,300 --> 00:15:47,680 Why don't you turn around and kneel on that futon right there for me? 195 00:15:50,760 --> 00:15:53,240 The door's there if you want to take it. No, I'm not leaving. 196 00:15:56,900 --> 00:15:58,080 Why don't you take a picture of it? 197 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 That's not a bad idea. 198 00:16:01,360 --> 00:16:06,100 But before that, why don't you stick that ass out for me? 199 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 Face the other way for a second. 200 00:16:17,440 --> 00:16:20,320 No, no, no. Keep that ass towards me. You can turn it. There you go. 201 00:16:33,860 --> 00:16:39,440 How bad do you want him to get this job? 202 00:16:39,760 --> 00:16:42,580 I mean, he's really earned it. 203 00:16:44,040 --> 00:16:46,400 I don't think he's earned it, but you can earn it for him. 204 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Now, 205 00:17:01,660 --> 00:17:06,980 if you only reconsider that promotion, you're going to have to work extra hard. 206 00:17:08,300 --> 00:17:09,300 Extra hard? 207 00:17:16,170 --> 00:17:17,270 I'm not sure I follow. 208 00:17:18,390 --> 00:17:19,630 Well, turn around. Sit down. 209 00:17:21,230 --> 00:17:22,750 I think you know exactly what I'm talking about. 210 00:17:24,190 --> 00:17:28,329 Mr. Steele, I... This is so inappropriate. 211 00:17:29,790 --> 00:17:32,110 I mean, you want me to do you a favor. 212 00:17:33,270 --> 00:17:34,730 I'm just not going to do that for no reason. 213 00:17:34,930 --> 00:17:35,930 Come to help me out. 214 00:17:38,470 --> 00:17:40,010 I'm not going to convince you, am I? 215 00:17:40,310 --> 00:17:42,070 Well, I think you can convince me. 216 00:17:49,959 --> 00:17:51,220 Don't worry, nobody's here. 217 00:17:53,720 --> 00:17:59,880 I'm having a hard time understanding why I would trust your word about anything. 218 00:18:01,680 --> 00:18:06,820 Well, trust me or not, but you're here to earn that promotion, so... 219 00:18:18,220 --> 00:18:20,180 Come on. Show me how bad you guys need this job. 220 00:18:37,680 --> 00:18:43,240 Why don't you... You should get more comfortable. Why don't you go ahead and 221 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 on your knees right there. 222 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 More comfortable? 223 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 Yeah. 224 00:18:54,600 --> 00:18:58,780 You said he really did a good job, huh? He does. He's worked so hard for you. 225 00:18:59,060 --> 00:19:00,960 Are you willing to work hard for me, too? 226 00:19:04,120 --> 00:19:07,400 If that's what I have to. 227 00:19:08,200 --> 00:19:09,320 Well, it wouldn't hurt. 228 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 There you go. 229 00:19:35,399 --> 00:19:37,120 Show me how bad he needs that jab. 230 00:20:17,499 --> 00:20:23,420 It doesn't really fit very easily 231 00:20:32,430 --> 00:20:33,710 See, it fits fine. 232 00:20:36,090 --> 00:20:37,150 It's too thick. 233 00:20:39,190 --> 00:20:40,250 Try a little harder. 234 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 There you go. 235 00:21:03,500 --> 00:21:04,520 Doesn't that feel good? 236 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 Nice. Look on the side of your cheek. 237 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 No problemo. 238 00:23:15,650 --> 00:23:19,370 I'm doing what you wanted. You don't have to make fun of my husband while I 239 00:23:19,370 --> 00:23:22,270 it. I'm sure he doesn't eat pussy like this and I don't eat it too, so. 240 00:23:23,750 --> 00:23:26,310 Do you want to eat my pussy? 241 00:23:54,159 --> 00:23:57,180 I mean, what do you get out of this? 242 00:24:38,600 --> 00:24:39,760 You do not turn me on. 243 00:24:42,300 --> 00:24:43,340 That's not what your pussy says. 244 00:25:15,120 --> 00:25:16,460 Pussy likes that, don't it? 245 00:25:16,660 --> 00:25:17,840 Oh my god, you're insane. 246 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 Well, 247 00:25:22,080 --> 00:25:28,060 it's not you, it's just the attention it's getting. It's not 248 00:25:28,060 --> 00:25:33,400 mental at all. No, you disgust me. I don't want to have sex with you. 249 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Oh, sex, huh? 250 00:25:37,820 --> 00:25:40,800 The point is... 251 00:25:49,770 --> 00:25:50,649 You want that? 252 00:25:50,650 --> 00:25:52,710 Do you want him to have the promotion or not? 253 00:25:52,970 --> 00:25:53,970 Yes! 254 00:25:53,990 --> 00:26:00,930 Okay, well... Oh my God. It's not... Be careful. 255 00:26:01,170 --> 00:26:03,710 That's... If you... 256 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 to me himself. 257 00:44:30,350 --> 00:44:32,170 I think you earned him that promotion. 258 00:44:33,250 --> 00:44:36,770 Really? Yeah, but I'm going to need you to stop by. 259 00:44:38,130 --> 00:44:40,570 Really once a week just to make sure he keeps that job. 260 00:44:42,150 --> 00:44:43,150 Once a week? 261 00:44:43,190 --> 00:44:44,190 To do this? 262 00:44:44,710 --> 00:44:45,710 At least, yeah. 263 00:44:49,630 --> 00:44:51,950 Okay. Yeah? I think we can do that. 264 00:44:52,170 --> 00:44:53,170 All right. Yeah. 265 00:44:54,310 --> 00:44:55,550 You can keep the job then. 266 00:44:55,850 --> 00:44:56,850 Thank you. 267 00:45:05,800 --> 00:45:06,840 Thank you Mr. Steele. 19981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.