All language subtitles for Alex_Coal_-_Thunderc..._HD...
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:24,320
Hey. Hey, babe.
2
00:00:24,580 --> 00:00:28,400
So, did you get the job? You got the
promotion right?
3
00:00:29,000 --> 00:00:35,440
I'm so excited. I already made
reservations at your favorite place
4
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
do you mean?
5
00:00:38,720 --> 00:00:39,720
What do you mean?
6
00:00:42,740 --> 00:00:47,740
What do you mean they gave it to... But
you were a shoo -in for the promotion.
7
00:00:47,920 --> 00:00:51,800
You've been doing so much extra work and
you haven't even...
8
00:00:53,780 --> 00:00:59,560
What do you mean they gave it to...
Well, then there has to be a mistake.
9
00:00:59,560 --> 00:01:05,080
you talk to... Well, if you don't talk
to them about it, they're not going to
10
00:01:05,080 --> 00:01:06,080
fix it.
11
00:01:07,860 --> 00:01:09,260
Look, why don't you call Danny?
12
00:01:11,540 --> 00:01:12,580
Because he's your boss.
13
00:01:14,720 --> 00:01:16,000
Well, he's just your manager.
14
00:01:16,380 --> 00:01:21,040
I'm glad you talked to your manager, but
if he's going to mess this up that bad,
15
00:01:21,080 --> 00:01:22,880
you need to call Danny. He's the boss.
He'll care.
16
00:01:23,290 --> 00:01:24,290
He'll fix it.
17
00:01:26,150 --> 00:01:31,510
Well, if you're not going to, then I
could call him. I can talk to him and...
18
00:01:31,510 --> 00:01:36,630
wouldn't be hard for me to call him.
It's just... Fine. Okay, fine. No, I'm
19
00:01:36,630 --> 00:01:37,850
sorry. I'll stay out of it.
20
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
I won't call him.
21
00:01:41,710 --> 00:01:43,470
I just... You deserve this promotion.
22
00:01:43,690 --> 00:01:46,730
And I don't want you to let these guys
just run over you. You can't do that.
23
00:01:50,330 --> 00:01:53,310
I'm not trying to make you feel worse.
Look, I'll talk to you when you get
24
00:01:53,410 --> 00:01:54,410
okay?
25
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Alright, I love you.
26
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Bye.
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,450
He just can't, he can't stand up for
himself.
28
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
Hi, Danny?
29
00:02:37,850 --> 00:02:41,830
Yes, sorry to call you in the middle of
the day, but I'm Mrs. Cole.
30
00:02:44,350 --> 00:02:46,330
Right, no, that is my husband, yes.
31
00:02:47,090 --> 00:02:51,930
Like I said, sorry to bother you, but my
husband was up for a promotion. I don't
32
00:02:51,930 --> 00:02:54,270
know if you're familiar with the, in his
department.
33
00:02:54,730 --> 00:02:55,730
Right, no.
34
00:02:58,090 --> 00:03:01,710
Right, well, then you know, he was up
for the promotion today and...
35
00:03:02,110 --> 00:03:05,370
Didn't get it. And I just... He's been
working so hard.
36
00:03:05,930 --> 00:03:07,910
And I've barely even gotten to see him.
37
00:03:09,170 --> 00:03:11,270
But you're the... Oh,
38
00:03:12,130 --> 00:03:14,810
well, thank you very much. Well, you're
the boss, though.
39
00:03:15,710 --> 00:03:22,270
So... Well, I just wanted to talk to you
about it because I don't think
40
00:03:22,270 --> 00:03:26,890
that... Mm -hmm.
41
00:03:27,390 --> 00:03:28,390
I understand.
42
00:03:30,360 --> 00:03:32,620
Yes, I do care very much about my
husband.
43
00:03:35,760 --> 00:03:42,300
Look, is there any way we could talk in
person? I just want to... Thank
44
00:03:42,300 --> 00:03:46,420
you. No, I am a very... Yes, I care very
much about my husband.
45
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
Okay.
46
00:03:51,160 --> 00:03:52,440
I could meet you today.
47
00:03:54,640 --> 00:03:58,040
Thank you so much. I told him if we
called you, you could smooth everything
48
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
over.
49
00:04:00,780 --> 00:04:03,740
That would be fantastic. And if we could
just not tell him, he didn't really
50
00:04:03,740 --> 00:04:04,740
want me to call you.
51
00:04:07,460 --> 00:04:08,740
Thank you very much.
52
00:04:12,040 --> 00:04:15,220
Fantastic. I told him all we needed to
do was call you and you'd fix
53
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Alright,
54
00:04:18,220 --> 00:04:19,220
see you then.
55
00:04:50,250 --> 00:04:51,069
Hello, Ms. Cole.
56
00:04:51,070 --> 00:04:52,590
Hi, Danny? Yeah.
57
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Nice to meet you.
58
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Come on in.
59
00:05:00,750 --> 00:05:03,810
Hi, Ms. Cole. I've got a busy day ahead
of me, so what brings you in?
60
00:05:04,710 --> 00:05:09,670
Yeah, no, I'm sure you're really busy
and lovely home. Thank you for making
61
00:05:09,670 --> 00:05:10,670
to meet with me today.
62
00:05:10,870 --> 00:05:15,330
I just wanted to come in and talk to
you. My husband was up for a promotion,
63
00:05:15,330 --> 00:05:17,270
he didn't get it today, and I just...
64
00:05:18,440 --> 00:05:23,140
I don't think he did a great job of
advocating for himself, so I just wanted
65
00:05:23,140 --> 00:05:27,900
talk to you about it. And he's been
working so hard for your company,
66
00:05:27,900 --> 00:05:29,680
this month. I've barely even seen him.
67
00:05:30,100 --> 00:05:33,300
Ms. Cole, I obviously am a busy guy. I
don't have time to be making these
68
00:05:33,300 --> 00:05:36,760
decisions on my own. I have managers in
place, and they felt like Henry was more
69
00:05:36,760 --> 00:05:39,780
the right person for the job, so that
was the decision made.
70
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Well, I...
71
00:05:42,320 --> 00:05:46,340
I understand, you know, you can't do
everything by yourself, and that's why I
72
00:05:46,340 --> 00:05:50,760
just wanted to let you know that the
best guy for the job didn't get it.
73
00:05:51,160 --> 00:05:56,920
I'm sure from your perspective, hearing
about his work day from home might have
74
00:05:56,920 --> 00:06:00,380
given you that perception, but I assure
you, from what I've heard, he's also
75
00:06:00,380 --> 00:06:03,600
kind of a pussy and a little bit of a
pushover, so I feel like Henry is
76
00:06:03,600 --> 00:06:04,660
definitely the man for the job.
77
00:06:07,480 --> 00:06:10,180
Did you just call my husband a pussy?
78
00:06:11,480 --> 00:06:14,220
I think it's pretty obvious you're
already here fighting his battles for
79
00:06:14,220 --> 00:06:17,720
yeah. Well, no, this was not his idea. I
came here by myself.
80
00:06:20,080 --> 00:06:26,420
Maybe that wasn't the best idea, but I
81
00:06:26,420 --> 00:06:28,900
just wanted you to know...
82
00:06:28,900 --> 00:06:35,700
Look, you're my
83
00:06:35,700 --> 00:06:39,410
husband's boss, and I know he loves...
working for your company, and so I don't
84
00:06:39,410 --> 00:06:42,830
want this to devolve into name -calling
or anything like that. I just wanted to
85
00:06:42,830 --> 00:06:44,750
come by and try to help.
86
00:06:45,850 --> 00:06:50,850
I know he deserves this promotion. He's
earned it, and we need it. We just got
87
00:06:50,850 --> 00:06:53,990
married about three years ago. This
doesn't really concern me. I mean, I
88
00:06:53,990 --> 00:06:57,230
understand you might need the job, but I
wouldn't be living in a place like this
89
00:06:57,230 --> 00:06:59,530
without the company that I did if I was
giving away promotions to the people
90
00:06:59,530 --> 00:07:02,830
that needed it and every wife that came
begging for her husband.
91
00:07:04,110 --> 00:07:08,870
I'm not begging. I'm just trying to
inform you of the situation. But I
92
00:07:08,870 --> 00:07:09,990
understand your perspective.
93
00:07:10,870 --> 00:07:15,330
Is there anything that I can do to help
remedy the situation? There has to be
94
00:07:15,330 --> 00:07:18,910
something. I mean, he's done everything
he can, and obviously he can't get the
95
00:07:18,910 --> 00:07:25,890
point across. But, I mean, if you wanted
to help his situation, you could try
96
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
that lingerie for me.
97
00:07:31,890 --> 00:07:32,990
That's not a funny joke.
98
00:07:34,370 --> 00:07:38,150
I'm not laughing. I mean, if you want to
help him out... You want me to put that
99
00:07:38,150 --> 00:07:42,190
on? Yeah, if you guys need the job, you
just got married and you need the money,
100
00:07:42,270 --> 00:07:44,430
well, he obviously hasn't earned the
position.
101
00:07:44,710 --> 00:07:51,310
That is... I... You're serious?
102
00:07:52,770 --> 00:07:55,410
Yeah, I mean, I got a lot going on
today. Did you want to help him try to
103
00:07:55,410 --> 00:07:56,410
the job or not?
104
00:08:01,910 --> 00:08:03,350
You want me to put that on?
105
00:08:04,110 --> 00:08:05,990
I mean, if you want to help out your
husband's situation.
106
00:08:06,430 --> 00:08:13,370
Look, I... We really need the promotion,
but this is... This will fix
107
00:08:13,370 --> 00:08:14,370
it?
108
00:08:14,410 --> 00:08:15,410
It'll help.
109
00:08:26,910 --> 00:08:28,130
You've got to be kidding me.
110
00:08:30,950 --> 00:08:31,950
You...
111
00:08:32,140 --> 00:08:39,120
You had this sitting here, so this... Is
112
00:08:39,120 --> 00:08:40,360
there a bathroom where I can change?
113
00:08:41,020 --> 00:08:42,620
Uh, no, you can just change right here.
114
00:08:45,020 --> 00:08:48,280
Um... This
115
00:08:48,280 --> 00:08:57,060
is
116
00:08:57,060 --> 00:08:59,000
the only thing I can do, really?
117
00:09:00,180 --> 00:09:03,280
Uh... There might be a little more you
can do to help him out, but for now,
118
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
yeah.
119
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
You don't need to be shy.
120
00:09:28,270 --> 00:09:33,490
I'm not being shy. I don't want... I'm
married.
121
00:09:38,370 --> 00:09:43,790
Is this what does it for you?
122
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
So cute.
123
00:10:13,460 --> 00:10:14,920
Did you pick this out yourself?
124
00:11:25,170 --> 00:11:27,490
Well, now that you've got it on, you
can't be sitting down. Why don't you
125
00:11:27,490 --> 00:11:28,910
up and show me how it looks?
126
00:11:31,070 --> 00:11:36,030
Mr. Seal, there's got to be something
else that... If you don't want to help
127
00:11:36,030 --> 00:11:42,190
him, I mean, the door's right over
there. No, we really... There you go.
128
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
around.
129
00:11:45,370 --> 00:11:46,590
No, turn back around.
130
00:11:48,030 --> 00:11:49,030
There you go.
131
00:11:49,510 --> 00:11:50,510
Move that hair out of the way.
132
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
Looks good on you.
133
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
Thank you.
134
00:11:58,170 --> 00:11:59,510
Now we're done here. Turn back around.
135
00:12:04,190 --> 00:12:07,150
Why don't you bend over onto the couch a
little bit.
136
00:12:10,970 --> 00:12:12,270
There you go. Just bend forward.
137
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
Legs straight.
138
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
There you go.
139
00:12:15,890 --> 00:12:17,950
Come on. You can do better than that.
Arch that back a little bit.
140
00:12:18,820 --> 00:12:21,120
This has to be... I'm being pumped.
141
00:12:21,360 --> 00:12:26,180
Like, this is a joke. No, no, just me. I
mean, again, like, your husband can't
142
00:12:26,180 --> 00:12:30,100
earn the job you want to earn it for
him. He has earned it. No, no, he
143
00:12:30,140 --> 00:12:36,020
Your husband... Men like you... Men like
your husband are little nerds that
144
00:12:36,020 --> 00:12:40,980
don't know how to stand up for
themselves, so... You can either help
145
00:12:40,980 --> 00:12:43,260
the job, or you can go ahead and leave.
It's up to you.
146
00:12:48,080 --> 00:12:49,500
I'll show you what that nerd married.
147
00:12:50,760 --> 00:12:52,680
Okay. How about that?
148
00:12:53,200 --> 00:12:54,860
I don't see a wife around here.
149
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Nope, very single.
150
00:13:00,060 --> 00:13:01,060
Wow.
151
00:13:05,440 --> 00:13:08,700
I mean, I don't think you've quite
earned it for him yet.
152
00:13:10,000 --> 00:13:14,480
Is there anything else you need? You
need to see how much hotter his wife is
153
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
than...
154
00:13:16,720 --> 00:13:18,540
The nobody that's sleeping here?
155
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Yeah, you can try.
156
00:13:22,840 --> 00:13:23,940
We'll see.
157
00:13:24,600 --> 00:13:28,540
I mean, I didn't come on to you,
sweetheart. You came on to me.
158
00:13:29,120 --> 00:13:30,300
You're the one that came to my house.
159
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
For my husband.
160
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
You're still here.
161
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Alright, what do you want?
162
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Let's fix this.
163
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
Let's get him that promotion.
164
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
I got a couple ideas.
165
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
Hmm.
166
00:13:42,480 --> 00:13:43,339
Well, bring it.
167
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Sit down.
168
00:13:48,430 --> 00:13:54,250
I was thinking, like, something further
away from you.
169
00:13:58,870 --> 00:14:02,690
You are definitely more assertive than
your husband.
170
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
He's learning.
171
00:14:05,590 --> 00:14:07,030
Yeah? Sure you can teach him?
172
00:14:07,650 --> 00:14:10,170
Yep. Sure you can teach him a lot of
stuff.
173
00:14:12,930 --> 00:14:17,450
So how focused are you on getting that
promotion for your husband?
174
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Oh, my God.
175
00:14:25,240 --> 00:14:27,840
This is insane. There's no way.
176
00:14:28,340 --> 00:14:29,340
You're kidding.
177
00:14:29,380 --> 00:14:30,199
You're kidding.
178
00:14:30,200 --> 00:14:33,660
I mean, you came here knocking, asking
what you can do to get the job, so... So
179
00:14:33,660 --> 00:14:36,380
you want me to what? Give you a handjob?
180
00:14:37,040 --> 00:14:41,840
Well, why don't you... Why don't you
stand up for a second and show me that
181
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
outfit?
182
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
Yeah.
183
00:14:46,160 --> 00:14:49,040
I mean, you look pretty athletic. You
must have...
184
00:14:49,320 --> 00:14:55,040
danced around or cheerleaded for a
while. Why don't you, uh, you know, show
185
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
that body a little bit.
186
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
Okay.
187
00:15:00,340 --> 00:15:02,760
I'll show you what he gets to come home
to every night.
188
00:15:04,520 --> 00:15:07,360
If it's nice, maybe he gets to come home
to a job.
189
00:15:09,680 --> 00:15:13,320
Let's make that happen. I've done too
much to not make that happen.
190
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
Well, it's up to you.
191
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
Yeah, I definitely don't think a nerd
like him knows how to appreciate a woman
192
00:15:39,600 --> 00:15:40,239
like you.
193
00:15:40,240 --> 00:15:41,640
Well, you would be wrong.
194
00:15:43,300 --> 00:15:47,680
Why don't you turn around and kneel on
that futon right there for me?
195
00:15:50,760 --> 00:15:53,240
The door's there if you want to take it.
No, I'm not leaving.
196
00:15:56,900 --> 00:15:58,080
Why don't you take a picture of it?
197
00:15:59,560 --> 00:16:00,560
That's not a bad idea.
198
00:16:01,360 --> 00:16:06,100
But before that, why don't you stick
that ass out for me?
199
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
Face the other way for a second.
200
00:16:17,440 --> 00:16:20,320
No, no, no. Keep that ass towards me.
You can turn it. There you go.
201
00:16:33,860 --> 00:16:39,440
How bad do you want him to get this job?
202
00:16:39,760 --> 00:16:42,580
I mean, he's really earned it.
203
00:16:44,040 --> 00:16:46,400
I don't think he's earned it, but you
can earn it for him.
204
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Now,
205
00:17:01,660 --> 00:17:06,980
if you only reconsider that promotion,
you're going to have to work extra hard.
206
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
Extra hard?
207
00:17:16,170 --> 00:17:17,270
I'm not sure I follow.
208
00:17:18,390 --> 00:17:19,630
Well, turn around. Sit down.
209
00:17:21,230 --> 00:17:22,750
I think you know exactly what I'm
talking about.
210
00:17:24,190 --> 00:17:28,329
Mr. Steele, I... This is so
inappropriate.
211
00:17:29,790 --> 00:17:32,110
I mean, you want me to do you a favor.
212
00:17:33,270 --> 00:17:34,730
I'm just not going to do that for no
reason.
213
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
Come to help me out.
214
00:17:38,470 --> 00:17:40,010
I'm not going to convince you, am I?
215
00:17:40,310 --> 00:17:42,070
Well, I think you can convince me.
216
00:17:49,959 --> 00:17:51,220
Don't worry, nobody's here.
217
00:17:53,720 --> 00:17:59,880
I'm having a hard time understanding why
I would trust your word about anything.
218
00:18:01,680 --> 00:18:06,820
Well, trust me or not, but you're here
to earn that promotion, so...
219
00:18:18,220 --> 00:18:20,180
Come on. Show me how bad you guys need
this job.
220
00:18:37,680 --> 00:18:43,240
Why don't you... You should get more
comfortable. Why don't you go ahead and
221
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
on your knees right there.
222
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
More comfortable?
223
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
Yeah.
224
00:18:54,600 --> 00:18:58,780
You said he really did a good job, huh?
He does. He's worked so hard for you.
225
00:18:59,060 --> 00:19:00,960
Are you willing to work hard for me,
too?
226
00:19:04,120 --> 00:19:07,400
If that's what I have to.
227
00:19:08,200 --> 00:19:09,320
Well, it wouldn't hurt.
228
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
There you go.
229
00:19:35,399 --> 00:19:37,120
Show me how bad he needs that jab.
230
00:20:17,499 --> 00:20:23,420
It doesn't really fit very easily
231
00:20:32,430 --> 00:20:33,710
See, it fits fine.
232
00:20:36,090 --> 00:20:37,150
It's too thick.
233
00:20:39,190 --> 00:20:40,250
Try a little harder.
234
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
There you go.
235
00:21:03,500 --> 00:21:04,520
Doesn't that feel good?
236
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
Nice. Look on the side of your cheek.
237
00:22:22,220 --> 00:22:23,220
No problemo.
238
00:23:15,650 --> 00:23:19,370
I'm doing what you wanted. You don't
have to make fun of my husband while I
239
00:23:19,370 --> 00:23:22,270
it. I'm sure he doesn't eat pussy like
this and I don't eat it too, so.
240
00:23:23,750 --> 00:23:26,310
Do you want to eat my pussy?
241
00:23:54,159 --> 00:23:57,180
I mean, what do you get out of this?
242
00:24:38,600 --> 00:24:39,760
You do not turn me on.
243
00:24:42,300 --> 00:24:43,340
That's not what your pussy says.
244
00:25:15,120 --> 00:25:16,460
Pussy likes that, don't it?
245
00:25:16,660 --> 00:25:17,840
Oh my god, you're insane.
246
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
Well,
247
00:25:22,080 --> 00:25:28,060
it's not you, it's just the attention
it's getting. It's not
248
00:25:28,060 --> 00:25:33,400
mental at all. No, you disgust me. I
don't want to have sex with you.
249
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Oh, sex, huh?
250
00:25:37,820 --> 00:25:40,800
The point is...
251
00:25:49,770 --> 00:25:50,649
You want that?
252
00:25:50,650 --> 00:25:52,710
Do you want him to have the promotion or
not?
253
00:25:52,970 --> 00:25:53,970
Yes!
254
00:25:53,990 --> 00:26:00,930
Okay, well... Oh my God. It's not... Be
careful.
255
00:26:01,170 --> 00:26:03,710
That's... If you...
256
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
to me himself.
257
00:44:30,350 --> 00:44:32,170
I think you earned him that promotion.
258
00:44:33,250 --> 00:44:36,770
Really? Yeah, but I'm going to need you
to stop by.
259
00:44:38,130 --> 00:44:40,570
Really once a week just to make sure he
keeps that job.
260
00:44:42,150 --> 00:44:43,150
Once a week?
261
00:44:43,190 --> 00:44:44,190
To do this?
262
00:44:44,710 --> 00:44:45,710
At least, yeah.
263
00:44:49,630 --> 00:44:51,950
Okay. Yeah? I think we can do that.
264
00:44:52,170 --> 00:44:53,170
All right. Yeah.
265
00:44:54,310 --> 00:44:55,550
You can keep the job then.
266
00:44:55,850 --> 00:44:56,850
Thank you.
267
00:45:05,800 --> 00:45:06,840
Thank you Mr. Steele.
19981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.