All language subtitles for A.Stranger.In.The.Woods.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,340 --> 00:01:55,100
I believe it's going to be like this for
a little while longer, and then we
2
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
should arrive.
3
00:01:58,400 --> 00:02:00,640
I honestly don't know what to expect.
4
00:02:00,960 --> 00:02:04,820
My tutor suggested this guy's possible
topic.
5
00:02:06,660 --> 00:02:12,640
Apparently he's been living in complete
isolation for around two decades.
6
00:02:14,000 --> 00:02:17,920
But the job itself pays well, so that
should go.
7
00:02:18,700 --> 00:02:23,800
a fair way towards clearing my student
debt and my rent for the next couple of
8
00:02:23,800 --> 00:02:29,060
months. Gregory, my tutor, said he was
going to be sending me some...
9
00:02:29,060 --> 00:02:31,840
some advice.
10
00:02:32,740 --> 00:02:34,160
On the guy, I mean.
11
00:02:35,400 --> 00:02:41,760
All of my classmates are filming about
hippies and bums and
12
00:02:41,760 --> 00:02:46,660
some abstract subjects and I thought,
well...
13
00:02:46,880 --> 00:02:48,400
something that might be a little bit
interesting.
14
00:03:37,320 --> 00:03:39,920
Okay, well, it's not an email.
15
00:03:40,140 --> 00:03:41,260
It's a video message.
16
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
Weird.
17
00:03:46,500 --> 00:03:47,700
Edith, good morning.
18
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
Look at this.
19
00:03:51,700 --> 00:03:53,340
Just came in this morning from
purchasing.
20
00:03:54,140 --> 00:03:58,000
I thought I'd give it a try. I've got to
tell you, it's pretty good.
21
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
Modern.
22
00:04:00,200 --> 00:04:01,300
All the bells and whistles.
23
00:04:02,880 --> 00:04:04,360
Uh, listen, I...
24
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
a message to Victor last night about
your arrival.
25
00:04:08,060 --> 00:04:11,500
I also spoke to him last week and he's
very excited.
26
00:04:14,960 --> 00:04:20,240
He can be a bit of a character, but I
don't think he'll be too much of a
27
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
problem.
28
00:04:21,839 --> 00:04:26,540
Although, recently it's been a bit of a
success that someone is watching him.
29
00:04:27,900 --> 00:04:30,340
Try to work that into the story of your
film if you could.
30
00:04:34,400 --> 00:04:36,100
He doesn't socialize much.
31
00:04:36,780 --> 00:04:42,120
Goes into town about once a month to get
only what he needs, not much more, as
32
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
far as I know.
33
00:04:44,460 --> 00:04:49,420
Anyway, don't jump right into it. Build
it up, like you will in your final exam
34
00:04:49,420 --> 00:04:50,420
film.
35
00:04:51,020 --> 00:04:54,420
Do that, and I think you'll have your
choice of jobs in the future.
36
00:04:56,400 --> 00:04:59,280
You've been one of my best students, and
I trust in your abilities.
37
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
One more thing.
38
00:05:03,840 --> 00:05:09,200
You're probably not going to get much of
a signal up there, but try to find a
39
00:05:09,200 --> 00:05:12,840
high spot and text or send a video
message if you need anything.
40
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Hello?
41
00:05:45,800 --> 00:05:46,880
Mr. Browning!
42
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
Hello?
43
00:06:48,250 --> 00:06:49,510
Anyone here?
44
00:06:52,350 --> 00:06:54,950
Let's start at home. Maybe no one ever
answers.
45
00:06:56,530 --> 00:06:58,290
Yes, I'm here.
46
00:06:59,090 --> 00:07:00,530
Jesus Christ!
47
00:07:02,790 --> 00:07:06,110
Who is the lady looking for?
48
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
Victor.
49
00:07:09,070 --> 00:07:11,070
Victor Browning.
50
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
Unfortunately.
51
00:07:15,850 --> 00:07:18,710
He no longer lives here.
52
00:07:20,590 --> 00:07:23,890
Oh, um, has he moved?
53
00:07:25,530 --> 00:07:27,650
It has been a long time.
54
00:07:30,090 --> 00:07:31,350
He died.
55
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
What?
56
00:07:35,150 --> 00:07:41,690
No, no, my... my cure said that he was
gonna wait for me to be in my exam zone.
57
00:07:43,180 --> 00:07:45,420
I'm afraid I cannot help you.
58
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Goodbye.
59
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Sorry,
60
00:08:07,500 --> 00:08:11,020
what? You are a filmmaker, yeah?
61
00:08:13,599 --> 00:08:16,060
So, how did I play the character?
62
00:08:17,380 --> 00:08:18,640
The character?
63
00:08:19,640 --> 00:08:21,080
I was acting.
64
00:08:22,240 --> 00:08:23,560
I am Victor.
65
00:08:26,000 --> 00:08:28,320
Gregory gave you my address, yeah?
66
00:08:29,040 --> 00:08:31,740
Greg, yeah, Gregory, yeah.
67
00:08:32,240 --> 00:08:36,860
Perhaps he failed to mention my humor is
a bit abstract.
68
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Come in.
69
00:08:42,510 --> 00:08:44,090
I have been waiting for you.
70
00:08:44,570 --> 00:08:47,990
I would say I would help you with your
bag, but then I would be lying.
71
00:08:49,470 --> 00:08:53,350
If I had to lift that, you could
probably say goodbye to your movie.
72
00:08:54,070 --> 00:08:56,790
It's fine. I can bring it in. It's not a
problem.
73
00:08:59,210 --> 00:09:00,850
Which is all that small now.
74
00:09:02,470 --> 00:09:06,830
Oh, the camera. Yeah, they make them
really small. I've got two more in my
75
00:09:06,950 --> 00:09:10,150
They can do a lot, though. They're
really good.
76
00:09:11,310 --> 00:09:12,830
Feel free to bring your things.
77
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
Coffee?
78
00:09:16,930 --> 00:09:18,730
Um, maybe later.
79
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
Thank you.
80
00:09:22,110 --> 00:09:23,110
Shoes, please.
81
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
Oh, yeah.
82
00:09:24,790 --> 00:09:27,150
Come in.
83
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
I won't buy it.
84
00:09:43,810 --> 00:09:50,490
By the way, may I take a photograph
85
00:09:50,490 --> 00:09:54,330
of you as a token of remembrance?
86
00:09:54,890 --> 00:09:57,510
I don't meet many people.
87
00:09:58,130 --> 00:10:00,270
Yeah, I guess.
88
00:10:00,550 --> 00:10:01,930
Yeah, that's fine.
89
00:10:09,260 --> 00:10:10,400
I am obliged to you.
90
00:10:10,940 --> 00:10:11,940
Oh.
91
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
You're welcome.
92
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
Here.
93
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Try this.
94
00:10:21,980 --> 00:10:24,560
I'm sure you've never had anything like
this before.
95
00:10:25,220 --> 00:10:26,920
I don't usually drink coffee.
96
00:10:27,720 --> 00:10:29,500
This is not the usual drink.
97
00:10:33,940 --> 00:10:34,940
It's cold.
98
00:10:35,560 --> 00:10:36,800
It's supposed to be.
99
00:10:37,390 --> 00:10:38,710
Not good to drink it warm.
100
00:10:46,350 --> 00:10:48,610
Oh, my God.
101
00:10:49,350 --> 00:10:50,550
It's strong, huh?
102
00:10:52,110 --> 00:10:55,050
Holy... Wow, that... Yeah.
103
00:10:55,530 --> 00:10:57,210
It's called black insomnia.
104
00:10:58,090 --> 00:11:01,690
There was a woman here months ago. She
helped me a lot, and she drank it.
105
00:11:01,970 --> 00:11:04,170
She drank two cups a day or so.
106
00:11:04,670 --> 00:11:06,410
She said, uh, Brazil?
107
00:11:07,020 --> 00:11:13,940
Guatemala and oh wait what is what is
African country that begins
108
00:11:13,940 --> 00:11:20,160
with the letter U Uganda
109
00:11:20,160 --> 00:11:26,860
Uganda now the strongest copies from
these
110
00:11:26,860 --> 00:11:33,760
three countries have been blended it's
terrible
111
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
but effective
112
00:11:37,290 --> 00:11:38,730
It really wakes you up.
113
00:11:40,190 --> 00:11:45,430
Hey, you have your own room right here.
It's quite big and comfy, I think, and
114
00:11:45,430 --> 00:11:46,570
probably the warmest.
115
00:11:47,170 --> 00:11:49,490
It's okay. I've already found
accommodation.
116
00:11:49,870 --> 00:11:50,569
Thank you.
117
00:11:50,570 --> 00:11:51,950
Oh, come on. Stop joking.
118
00:11:52,790 --> 00:11:55,490
It's a nice big house. Big enough for
you, too.
119
00:11:56,750 --> 00:12:01,390
It used to function as a tourist
accommodation for a while, so it still
120
00:12:01,390 --> 00:12:03,590
quite a lot of beds. I haven't moved
them.
121
00:12:05,800 --> 00:12:06,880
The doors are lockable.
122
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Try it out.
123
00:12:09,120 --> 00:12:12,720
If you still can't sleep well, I know a
good place you can go.
124
00:12:15,340 --> 00:12:17,660
Okay, that's fine by me. Thank you.
125
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
Great.
126
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
I'm back.
127
00:12:21,560 --> 00:12:22,920
Get something to eat.
128
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
I'll be right back.
129
00:12:39,820 --> 00:12:43,860
Victor, I'm going to head into town if
that's okay. I'll get some things to
130
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
up for the refrigerator.
131
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
Sure, no problem.
132
00:12:50,620 --> 00:12:55,020
Oh, by the way, you need this.
133
00:12:56,840 --> 00:13:01,640
Oh, gosh, that really could have waited.
I didn't mean to disturb you. I think
134
00:13:01,640 --> 00:13:04,480
I'm probably the only one in my class
who's earning any money from this.
135
00:13:04,880 --> 00:13:06,280
It's fine. It's yours.
136
00:13:09,770 --> 00:13:15,230
this is for shopping oh okay um is there
anything you'd like me to get any
137
00:13:15,230 --> 00:13:20,550
favorites or anything i'll leave it to
you okay
138
00:13:20,550 --> 00:13:29,730
thank
139
00:13:29,730 --> 00:13:36,670
you for being here i'm a bit tired so
i'm going to finish
140
00:13:36,670 --> 00:13:38,610
my work and put myself away
141
00:13:40,140 --> 00:13:42,520
It's okay if we begin the real work
tomorrow?
142
00:13:43,140 --> 00:13:45,200
Yeah, sure, that's fine.
143
00:13:46,640 --> 00:13:47,740
Take a walk.
144
00:13:48,300 --> 00:13:49,420
Have a look around.
145
00:13:50,120 --> 00:13:52,640
The forest is just around the corner.
146
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
It's beautiful.
147
00:16:07,080 --> 00:16:09,860
Hi, Nana. It's only me. Have I arrived
safe and sound?
148
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
Hello, darling.
149
00:16:12,460 --> 00:16:14,180
Oh, I'm glad you called me.
150
00:16:16,320 --> 00:16:18,400
And how are you? How's the play?
151
00:16:19,420 --> 00:16:22,400
Oh, I wish you could see it. It's so
peaceful and calm.
152
00:16:22,860 --> 00:16:26,340
I'll send you some pictures if you like,
but the line in the 4G is not too
153
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
great.
154
00:16:30,410 --> 00:16:31,410
I am curious.
155
00:16:31,510 --> 00:16:33,450
Did you find it easy to get there?
156
00:16:34,370 --> 00:16:35,450
Yeah, everything was fine.
157
00:16:36,850 --> 00:16:40,250
And what's your interviewee like? Is it
easy to work with him?
158
00:16:40,970 --> 00:16:43,910
He's a bit strange, but I can probably
get used to him.
159
00:16:44,410 --> 00:16:48,470
We're taking tonight off, so I'm just
doing a bit of exploring before we start
160
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
tomorrow.
161
00:16:49,730 --> 00:16:54,290
Oh, all right, my dear. You take care,
and you let me know if I can help you
162
00:16:54,290 --> 00:16:55,290
with anything.
163
00:16:57,390 --> 00:17:00,830
If I can, I will send you a text or I'll
give you a call or something, all
164
00:17:00,830 --> 00:17:02,570
right? But I love you. Take care.
165
00:17:03,110 --> 00:17:05,150
Bye. I love you too.
166
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
Bye -bye.
167
00:17:17,569 --> 00:17:22,290
I think Victor's awake. I've just heard
a bang, so I'm going to go and have a
168
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
look.
169
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
Victor?
170
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Victor?
171
00:18:15,620 --> 00:18:17,600
No, there's no bam going on.
172
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
Take that.
173
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Victor?
174
00:20:47,370 --> 00:20:48,390
All good. Okay.
175
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Okay.
176
00:20:54,550 --> 00:21:01,530
If you could please introduce yourself
to the camera and just tell me that
177
00:21:01,530 --> 00:21:04,210
you agree to participate in my exam
film.
178
00:21:06,730 --> 00:21:07,730
I'm sorry?
179
00:21:08,530 --> 00:21:12,650
I was supposed to bring you a form to
sign, but I completely forgot it.
180
00:21:13,870 --> 00:21:15,510
I'll do you one by hand later.
181
00:21:20,650 --> 00:21:27,390
My name is Victor Browning and I agree
to be filmed and to make a
182
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
film.
183
00:21:29,310 --> 00:21:30,950
It's okay? Perfect.
184
00:21:31,150 --> 00:21:32,150
Thank you very much.
185
00:21:33,630 --> 00:21:35,170
All right, let's start.
186
00:21:37,910 --> 00:21:42,910
Why did you decide to withdraw from
society?
187
00:21:45,020 --> 00:21:48,920
completely move away from everything and
everyone.
188
00:21:51,620 --> 00:21:54,360
Perhaps you approve it was not far
enough away.
189
00:21:57,300 --> 00:22:04,040
Well, you know, I tried to fit in with
people when I was younger, but I
190
00:22:04,040 --> 00:22:05,740
think with rather little success.
191
00:22:07,680 --> 00:22:12,740
When this piece of land became mine,
there was a crumbling house on it.
192
00:22:13,130 --> 00:22:19,910
there were only two other ones not far
away that's it no more then more
193
00:22:19,910 --> 00:22:26,650
and more people came i think it is
impossible
194
00:22:26,650 --> 00:22:32,450
to completely disappear from society
195
00:22:32,450 --> 00:22:36,530
i no longer dream of it
196
00:22:36,530 --> 00:22:42,090
and was a particular
197
00:23:01,600 --> 00:23:03,140
It's fine.
198
00:23:09,580 --> 00:23:13,320
So... What did you do before you moved
here?
199
00:23:13,880 --> 00:23:15,320
I was a taxi driver.
200
00:23:17,540 --> 00:23:24,140
Trust me and the yellowing roadway and
the occasional interesting
201
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
passenger.
202
00:23:26,420 --> 00:23:29,860
As you see, I have no TV, no radio.
203
00:23:30,120 --> 00:23:31,400
I don't need them.
204
00:23:32,120 --> 00:23:33,700
I didn't even then.
205
00:23:34,620 --> 00:23:40,180
I learned everything from my passengers
without even asking them.
206
00:23:41,450 --> 00:23:46,230
Princess Diana, the first female
spaceship commander,
207
00:23:46,730 --> 00:23:50,190
NATO bomb in Serbia,
208
00:23:51,410 --> 00:23:58,170
the Rwandan genocide, sheep cloning, the
first
209
00:23:58,170 --> 00:24:01,510
DVD, a film about the Titanic,
everything.
210
00:24:02,590 --> 00:24:09,230
No TV, no newspapers, only me and
211
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
my passengers.
212
00:24:16,140 --> 00:24:17,160
real interesting people.
213
00:24:19,400 --> 00:24:25,420
So it really must have been a shock to
the system to move away from it.
214
00:24:26,200 --> 00:24:30,900
No, things are what things are.
215
00:24:33,360 --> 00:24:39,640
After a while I stopped remembering,
stopped searching,
216
00:24:39,860 --> 00:24:43,260
stopped looking for why's.
217
00:24:52,650 --> 00:24:59,370
trees whispering I'm sorry the trees
have you ever
218
00:24:59,370 --> 00:25:05,170
heard them whispering I can't say that I
have I
219
00:25:05,170 --> 00:25:10,230
have many times
220
00:25:10,230 --> 00:25:16,610
but you have to be very careful to hear
them
221
00:25:33,680 --> 00:25:36,720
So, I've made her some sandwiches and...
222
00:25:36,720 --> 00:25:41,100
Victor?
223
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
What's wrong?
224
00:25:53,960 --> 00:25:55,400
The food.
225
00:25:57,320 --> 00:25:58,600
What? Who?
226
00:25:58,960 --> 00:26:00,520
The intruder.
227
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
I don't see anything.
228
00:26:07,740 --> 00:26:11,100
It doesn't always show, only sometimes.
229
00:26:13,980 --> 00:26:19,100
Victor, I don't see anything. At the
large tree to the left.
230
00:27:25,260 --> 00:27:28,000
So far, not bad.
231
00:27:28,920 --> 00:27:35,640
I think I might go in with some deeper
questions tomorrow because so
232
00:27:35,640 --> 00:27:38,000
far we've got some pretty good stuff.
233
00:27:38,900 --> 00:27:44,260
But more to the point, we've got some
pretty weird stuff too.
234
00:27:46,240 --> 00:27:52,340
Right now though, I'm not too sure how
it's all going to come together. So I
235
00:27:52,340 --> 00:27:54,340
guess we'll see.
236
00:27:59,600 --> 00:28:03,640
He is a very strange guy.
237
00:28:08,180 --> 00:28:09,540
Let's see what we get tomorrow.
238
00:29:01,770 --> 00:29:07,630
it's been a long time since anyone made
me anything oh well it's about time then
239
00:29:07,630 --> 00:29:14,350
my wife used to but that was a long long
time
240
00:29:14,350 --> 00:29:18,370
ago enjoy your meal
241
00:29:47,840 --> 00:29:49,160
Gregory!
242
00:29:50,000 --> 00:29:53,360
You worthless piece of sh -
243
00:30:20,480 --> 00:30:22,320
Victor, are you okay?
244
00:30:26,220 --> 00:30:29,260
Have I done something wrong?
245
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
No.
246
00:30:33,960 --> 00:30:36,140
I must apologize.
247
00:30:37,280 --> 00:30:42,940
Perhaps Gregory failed to mention, I eat
very little, and with difficulty,
248
00:30:43,100 --> 00:30:47,780
I'm a bit picky.
249
00:30:49,040 --> 00:30:51,440
It's okay. Nothing happened. Nobody got
hurt.
250
00:30:52,680 --> 00:30:59,440
Sophie's food was... Sophie's...
251
00:30:59,440 --> 00:31:06,040
I knew I was at home with them.
252
00:31:08,040 --> 00:31:09,040
Them?
253
00:31:11,800 --> 00:31:13,180
I'd like to make amends.
254
00:31:15,600 --> 00:31:18,460
You really don't have to do that,
honestly. Yes.
255
00:31:19,720 --> 00:31:20,860
I had to make it right.
256
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
I insist.
257
00:31:24,320 --> 00:31:28,940
Look, there's a great diner not far from
here, and today I wanted to get out for
258
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
a bit anyway.
259
00:31:31,260 --> 00:31:37,420
Really? Please, accept the invitation. I
promise you haven't had such good food
260
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
in a long time.
261
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
Okay.
262
00:31:41,680 --> 00:31:46,720
I will have to clean up in there before
we go, though, so if you just... I make
263
00:31:46,720 --> 00:31:48,300
the mess, I clean the mess.
264
00:31:48,780 --> 00:31:51,340
You put on your coats, and by the time
you do that...
265
00:32:23,470 --> 00:32:25,110
Hey Victor, can you drive?
266
00:32:26,410 --> 00:32:27,490
Yeah, I can.
267
00:32:29,190 --> 00:32:30,650
Would you like to drive?
268
00:32:31,810 --> 00:32:32,930
Ah, of course.
269
00:32:59,980 --> 00:33:01,760
You don't see a wallet like that every
day.
270
00:33:02,420 --> 00:33:04,180
No, this one.
271
00:33:06,000 --> 00:33:08,860
I'm very attached to it. My mother gave
it to me.
272
00:33:11,000 --> 00:33:15,920
She used to sew and make clothes and
bags out of leather.
273
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
It's really nice.
274
00:33:21,800 --> 00:33:28,580
It may sound incredible, but... Her
name...
275
00:33:29,070 --> 00:33:30,990
Was also Edith.
276
00:33:31,470 --> 00:33:32,470
No way.
277
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
Wow.
278
00:33:37,130 --> 00:33:40,370
Do you know what the name Edith means?
279
00:33:43,250 --> 00:33:46,190
I did look it up in school once, but I
can't remember.
280
00:33:47,750 --> 00:33:51,210
Many people associate the word fight
with it.
281
00:33:53,130 --> 00:33:57,630
But in truth, it means heritage.
282
00:33:59,470 --> 00:34:06,070
heritage okay but unfortunately for me
no one's ever left me any
283
00:34:06,070 --> 00:34:11,110
inheritance all my friends think that i
miss money bags because i'm always
284
00:34:11,110 --> 00:34:17,850
traveling but here i am at 26 and all of
my wealth fits
285
00:34:17,850 --> 00:34:24,429
in a suitcase on wheels you've probably
heard this from other people
286
00:34:26,730 --> 00:34:29,070
But these are the best years of your
life.
287
00:34:30,170 --> 00:34:31,730
That's a big fucking problem.
288
00:34:32,070 --> 00:34:34,790
If only someone had told me that it
absolutely sucks.
289
00:34:38,630 --> 00:34:39,630
You do.
290
00:34:42,090 --> 00:34:43,250
What do you want?
291
00:34:46,070 --> 00:34:49,190
You can have anything you like.
292
00:34:51,090 --> 00:34:53,090
Oh, are we not going in?
293
00:34:54,350 --> 00:34:55,350
No.
294
00:34:56,540 --> 00:34:59,280
Deceptive small booth. They hand you the
food and that's all.
295
00:35:01,060 --> 00:35:02,420
It's deceptive.
296
00:35:03,600 --> 00:35:05,640
You'd think it was a shitty place.
297
00:35:06,260 --> 00:35:12,820
But I tell you, I really hope this place
is thriving centuries from now.
298
00:35:16,480 --> 00:35:17,520
Surprise me.
299
00:35:33,900 --> 00:35:35,960
Isn't the first time he's mentioned his
loved ones.
300
00:35:37,440 --> 00:35:41,160
I wonder if perhaps I can mention it in
my interview later today.
301
00:35:44,220 --> 00:35:47,980
Mind you, I may have to rethink that.
You saw his performance this morning.
302
00:35:48,720 --> 00:35:51,140
I'd rather not have a chair land on my
head.
303
00:35:58,400 --> 00:36:01,820
Thank you.
304
00:36:02,410 --> 00:36:08,530
their specialty okay oh
305
00:36:08,530 --> 00:36:14,350
my god it's huge i
306
00:36:14,350 --> 00:36:19,570
think you're probably gonna have to get
a parking ticket here because i'm not
307
00:36:19,570 --> 00:36:24,970
gonna be able to finish this all in one
go enjoy your meal thank you you read my
308
00:36:24,970 --> 00:36:27,110
mind though this is exactly what i
needed
309
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
What's wrong?
310
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
It's raw.
311
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Oh!
312
00:36:41,660 --> 00:36:42,660
That's mine.
313
00:36:44,860 --> 00:36:47,340
Victor, you can't eat that. It's
completely raw.
314
00:36:48,260 --> 00:36:49,900
It's the way I like it.
315
00:37:22,540 --> 00:37:24,000
Do you like being alone?
316
00:37:26,840 --> 00:37:28,960
Well, I like to be alone.
317
00:37:31,000 --> 00:37:34,180
But when I have company, I think...
318
00:37:35,980 --> 00:37:38,100
Maybe my life could have been different.
319
00:37:40,220 --> 00:37:42,140
You're talking about loneliness, right?
320
00:37:50,740 --> 00:37:52,200
What happened, Victor?
321
00:37:54,960 --> 00:37:56,080
I had the family.
322
00:37:59,140 --> 00:38:02,840
I had a hard time finding my place after
my mother died.
323
00:38:08,140 --> 00:38:09,400
But then I found her.
324
00:38:12,540 --> 00:38:13,880
Sophie? Sophie.
325
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
Sophie.
326
00:38:18,540 --> 00:38:19,900
Tell me about her.
327
00:38:25,300 --> 00:38:26,720
How old are you?
328
00:38:27,800 --> 00:38:29,900
Me? Um, 26.
329
00:38:33,540 --> 00:38:35,660
I met her when she was 23.
330
00:38:40,080 --> 00:38:42,680
The most beautiful creation in the
world.
331
00:38:45,300 --> 00:38:47,200
Such a tiny smile.
332
00:38:51,280 --> 00:38:53,260
I like to make her laugh.
333
00:38:54,680 --> 00:38:57,140
She never laughed loudly.
334
00:38:58,020 --> 00:38:59,420
Just quietly.
335
00:39:01,280 --> 00:39:03,640
And then she was the most beautiful.
336
00:39:07,950 --> 00:39:11,090
We had a small house, maybe half the
size of this one.
337
00:39:12,030 --> 00:39:15,350
A garden, as far as the eye could see.
338
00:39:16,450 --> 00:39:17,770
A sea of trees.
339
00:39:20,930 --> 00:39:22,890
And I thought it would last forever.
340
00:39:25,870 --> 00:39:26,910
What happened?
341
00:39:34,010 --> 00:39:37,210
Not everything was grown here.
342
00:39:37,710 --> 00:39:42,550
So we had to go into town for this and
that.
343
00:39:42,970 --> 00:39:46,190
It was a far way, but she got up and
walked.
344
00:39:49,610 --> 00:39:52,530
The way she did on the last day of her
life.
345
00:39:59,950 --> 00:40:02,330
Some men from the city followed her.
346
00:40:08,400 --> 00:40:13,140
I found her in a ditch, not far from
here.
347
00:40:17,460 --> 00:40:24,340
Her body was stripped, violated,
strangulation marks on
348
00:40:24,340 --> 00:40:25,340
her neck.
349
00:40:26,080 --> 00:40:31,300
I took her inside and wrapped her up.
350
00:40:39,050 --> 00:40:44,070
The doctor came but it was all in vain.
351
00:40:52,770 --> 00:40:57,050
The autopsy revealed that she was
carrying a baby.
352
00:41:01,710 --> 00:41:04,010
We wanted a little girl.
353
00:41:05,740 --> 00:41:09,560
I would have called her Lily. She would
have called her Rose. We had a little
354
00:41:09,560 --> 00:41:10,960
argument about that sometime.
355
00:41:18,620 --> 00:41:25,260
Every day is an eternity without
356
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
them.
357
00:41:27,780 --> 00:41:30,640
They receive their due.
358
00:41:46,000 --> 00:41:51,280
So, I've already told you a secret I was
hiding.
359
00:41:55,040 --> 00:41:56,160
Your turn.
360
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Please.
361
00:42:03,460 --> 00:42:05,180
I am intrigued.
362
00:42:07,420 --> 00:42:11,020
I really do prefer to stay behind the
camera during interviews.
363
00:42:12,460 --> 00:42:18,540
The final cut is yours anyway, so you'll
delete it if you want.
364
00:42:46,280 --> 00:42:53,060
I was born at 22 weeks
365
00:42:53,060 --> 00:42:57,660
after my mother's ex tried to kill her.
366
00:43:01,680 --> 00:43:08,280
He kidnapped my mother and her partner
at the time and he was going to kill
367
00:43:08,280 --> 00:43:09,340
both down in a basement.
368
00:43:12,140 --> 00:43:14,460
He was recording the whole thing.
369
00:43:15,180 --> 00:43:16,800
and he shot her partner dead.
370
00:43:20,200 --> 00:43:21,980
I don't call him my father.
371
00:43:24,060 --> 00:43:29,420
I didn't know him. He didn't live long
enough to be my father.
372
00:43:34,000 --> 00:43:40,280
Mum was stabbed in the stomach and the
blade was about an inch away from me.
373
00:43:45,450 --> 00:43:52,350
It's funny, he called the police on
himself and when
374
00:43:52,350 --> 00:43:54,270
they arrived he tried to shoot them all.
375
00:43:56,410 --> 00:43:59,510
But they came armed and he was shot
dead.
376
00:44:02,190 --> 00:44:06,650
Mum was kept in an induced coma until it
was safe enough for me to be born.
377
00:44:10,890 --> 00:44:13,330
She never really recovered after that.
378
00:44:15,390 --> 00:44:16,590
Mentally, at least.
379
00:44:22,230 --> 00:44:23,970
She tried to be a good mum.
380
00:44:25,390 --> 00:44:28,170
Kind and caring.
381
00:44:31,850 --> 00:44:38,650
I was about eight or nine when I first
saw the signs that there was something
382
00:44:38,650 --> 00:44:40,830
seriously wrong.
383
00:44:42,320 --> 00:44:45,280
I was staying with my grandmother in
America at the time.
384
00:44:46,800 --> 00:44:48,500
I couldn't always count on her.
385
00:44:51,080 --> 00:44:55,760
I was 14 when she told me what really
happened down in that basement.
386
00:44:58,680 --> 00:45:04,640
And I was 17 when she tried to commit
suicide for the first time.
387
00:45:08,020 --> 00:45:11,560
I came in from college one day and...
388
00:45:12,460 --> 00:45:16,000
She was just lying on the ground, foam
coming from her mouth.
389
00:45:19,160 --> 00:45:22,240
I had to stick my fingers down her
throat and take her to the hospital.
390
00:45:27,020 --> 00:45:33,720
And I was 20 when she finally
391
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
succeeded.
392
00:45:38,440 --> 00:45:39,440
She jumped.
393
00:45:39,870 --> 00:45:42,550
off a viaduct on the outskirts of my
village.
394
00:45:45,190 --> 00:45:46,190
I'm sorry.
395
00:45:50,350 --> 00:45:55,870
Even though she survived down there in
that basement, her soul died there.
396
00:46:01,510 --> 00:46:02,510
It's funny.
397
00:46:02,990 --> 00:46:08,150
She'd often say to me that she wouldn't
be surprised if I lived forever.
398
00:46:10,480 --> 00:46:14,180
Because it's a miracle that I survived
what I did before I was even born.
399
00:46:17,260 --> 00:46:21,380
Faith still has a plan for you.
400
00:48:01,590 --> 00:48:02,590
Victor?
401
00:48:04,510 --> 00:48:05,910
Victor?
402
00:48:11,210 --> 00:48:14,570
Oh, my
403
00:48:14,570 --> 00:48:21,670
God.
404
00:48:22,870 --> 00:48:26,690
Poor Bundy.
405
00:48:34,510 --> 00:48:36,050
I don't. It's okay.
406
00:48:36,850 --> 00:48:37,950
It's okay.
407
00:48:38,330 --> 00:48:43,290
I was inside before.
408
00:48:43,650 --> 00:48:47,050
I don't.
409
00:48:48,930 --> 00:48:50,290
It's okay.
410
00:48:52,870 --> 00:48:55,230
Motos and Gwyneth.
411
00:49:20,840 --> 00:49:21,840
I'll get the rabbit.
412
00:49:23,060 --> 00:49:24,780
And I'll get you some warm water.
413
00:49:28,920 --> 00:49:29,879
Come on.
414
00:49:29,880 --> 00:49:31,440
I don't want this.
415
00:49:33,220 --> 00:49:34,580
Not like this.
416
00:49:35,740 --> 00:49:36,740
It's all right.
417
00:49:37,240 --> 00:49:38,340
Let's just get you inside.
418
00:49:40,700 --> 00:49:44,500
Where are you going?
419
00:49:47,260 --> 00:49:50,040
I think it's better if I go.
420
00:49:50,960 --> 00:49:54,480
I've left the money in the envelope, in
the bedroom.
421
00:49:55,000 --> 00:49:57,960
I've just taken out the daily rate for
the work that I've already done.
422
00:49:58,460 --> 00:50:01,700
I can absolutely cut this film with what
we've already shot.
423
00:50:02,020 --> 00:50:03,620
I'm sorry about last night.
424
00:50:04,800 --> 00:50:06,120
I don't know what happened.
425
00:50:07,740 --> 00:50:09,440
I didn't want to scare you.
426
00:50:11,940 --> 00:50:14,340
Suddenly everything fell apart.
427
00:50:15,200 --> 00:50:16,960
Victor, I believe you.
428
00:50:17,520 --> 00:50:18,540
You're a good man.
429
00:50:19,420 --> 00:50:20,420
I just...
430
00:50:21,290 --> 00:50:23,590
I don't think it was a good idea for me
to come here.
431
00:50:26,010 --> 00:50:27,910
Please don't go.
432
00:50:29,170 --> 00:50:30,170
Please.
433
00:50:34,390 --> 00:50:38,090
Edith, the last few days have been
exhilarating.
434
00:50:39,190 --> 00:50:42,510
It felt good. It's been such a long
time.
435
00:50:45,790 --> 00:50:47,430
You've been different from the others.
436
00:50:51,560 --> 00:50:54,340
I have to go into town today anyway. I
won't be here much.
437
00:50:54,700 --> 00:50:55,960
I come home later.
438
00:50:56,600 --> 00:50:58,180
You take a rest.
439
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
Don't go yet.
440
00:51:01,880 --> 00:51:02,980
Go for a walk.
441
00:51:03,660 --> 00:51:04,720
Get some sleep.
442
00:51:05,780 --> 00:51:09,060
Then your working hours will be over
tomorrow anyway.
443
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
Aww.
444
00:51:43,540 --> 00:51:44,540
Okay.
445
00:51:47,620 --> 00:51:49,560
It's not a photo, not a memory.
446
00:52:19,720 --> 00:52:21,640
There's not a letter, not a bill.
447
00:53:47,850 --> 00:53:48,850
Phew.
448
00:54:48,400 --> 00:54:49,460
but that's not why I've called you.
449
00:54:50,560 --> 00:54:51,560
Pretty much okay.
450
00:54:51,840 --> 00:54:52,840
What do you mean?
451
00:54:53,080 --> 00:54:56,520
Listen, Nana, have you got a pen and
paper? I really need you to look
452
00:54:56,520 --> 00:54:59,740
up. The internet here is literally non
-existent.
453
00:55:00,280 --> 00:55:03,300
Okay, his name is Victor Browning.
454
00:55:03,560 --> 00:55:05,120
He's roughly in his 50s.
455
00:55:05,740 --> 00:55:08,860
I'll send you a couple of photographs
that I've got and some of the old ones
456
00:55:08,860 --> 00:55:09,860
that I found in his wallet.
457
00:55:21,370 --> 00:55:25,950
or PTSD or something like that, but
something's just not adding up. He says
458
00:55:25,950 --> 00:55:27,630
his wife was murdered many years ago.
459
00:55:28,670 --> 00:55:33,870
Like I said, I'd look it up myself, but
the internet is literally non -existent.
460
00:55:33,930 --> 00:55:35,650
I could really do with your help, Nana.
461
00:55:35,970 --> 00:55:39,410
Well, if you can, send me over what you
found.
462
00:55:39,910 --> 00:55:41,510
I'll ask Mayor Owen.
463
00:55:41,770 --> 00:55:42,770
Who?
464
00:55:43,030 --> 00:55:44,030
Mayor Owen.
465
00:55:44,170 --> 00:55:45,850
You know, he used to be our neighbor.
466
00:55:46,110 --> 00:55:47,630
He was a profiler.
467
00:55:53,569 --> 00:55:54,569
Yeah,
468
00:55:54,790 --> 00:55:55,930
that's great. Thank you very much.
469
00:58:44,940 --> 00:58:45,940
Turn around.
470
00:58:48,320 --> 00:58:50,360
I said turn around.
471
00:58:54,880 --> 00:58:56,460
Take your head down. Let me see your
face.
472
00:59:02,940 --> 00:59:04,240
Who are you? What do you want?
473
00:59:06,120 --> 00:59:07,220
My name is Peter.
474
00:59:07,640 --> 00:59:09,660
My friend called... Do I look like a
friend?
475
00:59:13,160 --> 00:59:14,160
What do you want?
476
00:59:18,640 --> 00:59:23,200
He asked me to come here and walk around
the house sometimes.
477
00:59:24,300 --> 00:59:27,920
He? Who? Who was it? A guy.
478
00:59:28,760 --> 00:59:35,280
I was in the town and he came up to me
and asked me if I wanted to make some
479
00:59:35,280 --> 00:59:36,279
money.
480
00:59:36,280 --> 00:59:37,280
And I said, yeah.
481
00:59:37,920 --> 00:59:41,220
Wait, hang on a sec. So a guy just came
up to you in the street, offered you
482
00:59:41,220 --> 00:59:42,500
money for this?
483
00:59:44,160 --> 00:59:46,660
He gave me a thousand dollars.
484
00:59:47,720 --> 00:59:49,040
But who was he?
485
00:59:50,080 --> 00:59:53,140
He didn't, he didn't tell me his name.
486
00:59:54,260 --> 01:00:01,100
But my mother, my mother was ill.
487
01:00:01,520 --> 01:00:08,080
And I need to pay for
488
01:00:08,080 --> 01:00:09,420
treatment.
489
01:00:11,340 --> 01:00:12,340
Okay.
490
01:00:13,320 --> 01:00:14,820
Alright, okay, okay.
491
01:00:15,740 --> 01:00:17,140
Look, look at this.
492
01:00:17,370 --> 01:00:18,370
Is that him?
493
01:00:21,750 --> 01:00:22,750
That's him.
494
01:00:23,890 --> 01:00:25,930
I met him a few days ago.
495
01:00:26,470 --> 01:00:27,770
A few days ago?
496
01:00:31,810 --> 01:00:32,810
On Monday.
497
01:00:33,690 --> 01:00:36,190
Monday. Are you sure it was him?
498
01:00:39,310 --> 01:00:42,310
I would recognize that guy anywhere.
499
01:00:44,330 --> 01:00:45,710
Okay, something...
500
01:00:46,609 --> 01:00:47,750
Something's not right. Okay.
501
01:00:48,830 --> 01:00:53,210
What I need you to do, I need you to
stay here. I'm going to go into my room.
502
01:00:53,250 --> 01:00:56,510
I'm going to pack really quickly. Then
when I come out, we're going to figure
503
01:00:56,510 --> 01:00:57,790
out what the fuck is going on. Do you
understand?
504
01:00:59,030 --> 01:01:03,270
I think I would rather go to the... I do
not give a shit what you'd rather do. I
505
01:01:03,270 --> 01:01:07,430
need you to stay in this doorway. And if
anybody comes, I need you to shout me.
506
01:01:07,610 --> 01:01:08,610
Do you understand?
507
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
Understood.
508
01:01:13,930 --> 01:01:15,070
Does your phone have data?
509
01:01:17,200 --> 01:01:19,820
Yes, but... Hurry up. I need it.
510
01:01:21,740 --> 01:01:22,740
Stay here.
511
01:01:50,280 --> 01:01:51,280
It's so loud.
512
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Whoa.
513
01:02:24,760 --> 01:02:25,840
Holy shit.
514
01:03:24,200 --> 01:03:26,160
Edith, this is your grandmother.
515
01:03:26,920 --> 01:03:31,500
I really, really hope that you're
receiving this message.
516
01:03:33,760 --> 01:03:38,000
I've tried to call you many times, and
in the meantime, I have called the
517
01:03:38,000 --> 01:03:43,200
police, and they said that they were
going to send out a patrol car to check
518
01:03:43,200 --> 01:03:44,200
you.
519
01:03:44,400 --> 01:03:51,240
Listen, darling, I talked to Mayorowitz,
and you were right about everything.
520
01:03:51,740 --> 01:03:53,320
There is something...
521
01:03:53,760 --> 01:03:55,320
fucking wrong there.
522
01:03:57,140 --> 01:04:01,080
The man is known as Badova.
523
01:04:01,360 --> 01:04:06,400
And this article is
524
01:04:06,400 --> 01:04:13,140
about the murder, the alleged murder of
his wife in
525
01:04:13,140 --> 01:04:20,000
1899. This newspaper was published in
526
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
1921.
527
01:04:22,380 --> 01:04:25,980
And he's credited with 20 murders.
528
01:04:27,200 --> 01:04:28,960
20 murders.
529
01:04:31,000 --> 01:04:37,720
I mean, at first I didn't believe it,
but then we found this one, and it's
530
01:04:37,720 --> 01:04:44,700
1949. I mean, look, this guy is either
holding up really
531
01:04:44,700 --> 01:04:49,780
well at close to his 200th birthday, or
you have tapped into something.
532
01:04:52,650 --> 01:04:56,030
When you get this message, please get
that.
533
01:05:32,490 --> 01:05:33,490
Shame.
534
01:05:37,110 --> 01:05:41,590
I thought he would not interfere in what
was not his business.
535
01:05:43,630 --> 01:05:44,630
Go on.
536
01:05:45,290 --> 01:05:46,290
Do it.
537
01:05:47,370 --> 01:05:52,170
I will cut you to fucking pieces. I know
exactly what you are.
538
01:05:52,930 --> 01:05:53,930
Do you?
539
01:05:56,630 --> 01:06:00,010
There was a time when I knew too.
540
01:06:03,790 --> 01:06:04,910
Ten years past.
541
01:06:07,770 --> 01:06:09,530
Decades. Centuries.
542
01:06:09,990 --> 01:06:15,010
I would be more than happy to put you
out of your misery, you bastard.
543
01:06:15,990 --> 01:06:18,350
I wish it were that simple.
544
01:06:20,410 --> 01:06:26,610
Don't you think I tried that after
Sophie's death or when I was first
545
01:06:28,250 --> 01:06:31,050
I have tried many times.
546
01:06:33,680 --> 01:06:34,680
I was tired.
547
01:06:34,780 --> 01:06:37,000
I almost gave up hope.
548
01:06:38,980 --> 01:06:42,120
I lost sight of what was really
important.
549
01:06:43,260 --> 01:06:44,520
And what's that?
550
01:06:45,380 --> 01:06:48,740
Killing innocent people? You piece of
shit!
551
01:06:49,100 --> 01:06:52,240
That was only a small part of it.
552
01:06:53,400 --> 01:06:55,640
I was never happy to do it.
553
01:06:56,580 --> 01:07:00,020
I had no pleasure or satisfaction in it.
554
01:07:01,390 --> 01:07:08,290
I just needed them as I needed you. But
I
555
01:07:08,290 --> 01:07:11,990
made the mistake of liking you.
556
01:07:13,290 --> 01:07:18,670
That first night in your room, I was
there,
557
01:07:18,910 --> 01:07:24,150
hiding in the corner in the dark.
558
01:07:25,870 --> 01:07:28,670
But something made me stop.
559
01:07:36,810 --> 01:07:40,910
I've called the police and they're on
their way.
560
01:07:41,850 --> 01:07:47,010
I'm going to tell them exactly what you
are and who you are.
561
01:07:48,390 --> 01:07:50,810
And no one will believe you.
562
01:07:52,530 --> 01:07:53,530
No one.
563
01:07:56,030 --> 01:08:00,410
It took a long time, but we woke up.
564
01:08:02,030 --> 01:08:04,630
More and more of us.
565
01:08:06,480 --> 01:08:07,480
We are everywhere.
566
01:08:09,060 --> 01:08:12,800
And you walk into the trap with your
head down.
567
01:08:14,520 --> 01:08:18,720
What the fuck are you talking about?
568
01:08:20,240 --> 01:08:27,100
Wars, loans, diseases and the cures
developed in the blink
569
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
of an eye.
570
01:08:29,680 --> 01:08:34,160
Miserable human beings forced into their
homes.
571
01:08:35,080 --> 01:08:39,700
who have eaten up all they have in just
a few years.
572
01:08:40,520 --> 01:08:45,880
Their wealth, their health, their
families,
573
01:08:46,120 --> 01:08:49,160
their dreams.
574
01:08:52,140 --> 01:08:56,160
Fear is the driving force of all.
575
01:08:57,300 --> 01:09:00,700
The fear of an invisible enemy.
576
01:09:04,620 --> 01:09:07,680
The world is slowly dying.
577
01:09:09,720 --> 01:09:11,819
Not much is left.
578
01:09:12,560 --> 01:09:19,040
And those who are left will be able to
do nothing
579
01:09:19,040 --> 01:09:21,740
against us.
580
01:09:24,220 --> 01:09:25,640
You're insane.
581
01:09:30,560 --> 01:09:33,479
It doesn't have...
582
01:09:34,029 --> 01:09:35,810
end this way.
583
01:10:18,230 --> 01:10:20,050
Here. Dispatch to Unit 22.
584
01:10:21,150 --> 01:10:22,210
22, go ahead.
585
01:10:23,030 --> 01:10:26,890
Respond to Juan Treeline Road for
possible attempted murder in progress.
586
01:10:27,410 --> 01:10:30,770
Possible victim is a 30 -year -old white
female, blonde hair.
587
01:10:31,250 --> 01:10:34,170
Possible suspect is a white male in his
60s.
588
01:10:34,390 --> 01:10:36,770
I just had a call from the woman's
grandmother.
589
01:10:37,530 --> 01:10:40,630
rambling on about an old man trying to
hurt her elder granddaughter.
590
01:10:41,270 --> 01:10:43,450
She was incoherent, hard to understand.
591
01:10:44,290 --> 01:10:45,290
Copy that, dispatch.
592
01:10:47,190 --> 01:10:48,590
Is there an apartment number there?
593
01:10:49,410 --> 01:10:54,730
Negative on the apartment. Single family
house, white color, small lake next to
594
01:10:54,730 --> 01:10:55,770
it. Copy.
595
01:11:00,510 --> 01:11:02,710
I can barely see anything on this road.
596
01:11:03,490 --> 01:11:05,390
I'm about two to three minutes out, no
more.
597
01:11:13,839 --> 01:11:20,720
22 to dispatch i'm here at the house the
car barely fits literally no man's
598
01:11:20,720 --> 01:11:24,060
land if anybody was here they seem to
have left
599
01:12:41,170 --> 01:12:42,170
Ma 'am.
600
01:12:43,770 --> 01:12:44,770
Ma 'am.
601
01:12:45,050 --> 01:12:46,050
I'm Officer Jenkins.
602
01:12:48,190 --> 01:12:49,190
I'm here to help.
603
01:12:50,310 --> 01:12:51,310
Ma 'am.
604
01:12:51,490 --> 01:12:52,490
Can you hear me?
605
01:12:55,670 --> 01:12:56,670
Ma 'am.
606
01:12:58,110 --> 01:12:59,110
Drop the knife.
607
01:12:59,390 --> 01:13:01,330
You have to drop the knife or I can't
help you, ma 'am.
608
01:13:02,110 --> 01:13:03,110
Drop the knife.
609
01:13:03,310 --> 01:13:04,310
Drop the knife now.
610
01:13:04,990 --> 01:13:06,470
Drop the knife or I will open fire.
611
01:13:06,890 --> 01:13:09,330
I will open fire. Stop right there and
drop the fucking knife.
612
01:13:13,940 --> 01:13:16,740
22 Dispatch, I need medical assistance
ASAP.
613
01:13:17,120 --> 01:13:18,980
I repeat, I need medical ASAP.
614
01:13:19,420 --> 01:13:21,460
I shot her. I shot the woman.
615
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Let me see your hands.
616
01:15:07,170 --> 01:15:08,170
Put your hands up.
617
01:15:09,370 --> 01:15:10,370
Hands up.
618
01:15:12,090 --> 01:15:13,090
What?
619
01:15:14,090 --> 01:15:15,090
What the?
620
01:15:16,450 --> 01:15:17,450
No.
621
01:15:17,790 --> 01:15:18,790
No.
622
01:15:19,690 --> 01:15:21,190
Please. No.
623
01:15:22,030 --> 01:15:23,030
No.
624
01:16:01,660 --> 01:16:03,200
Something's not right here.
625
01:16:04,640 --> 01:16:06,380
I can feel it.
626
01:16:07,540 --> 01:16:09,120
I feel strange.
627
01:16:10,520 --> 01:16:13,720
A little... Thick.
628
01:16:14,570 --> 01:16:15,610
Something like that.
629
01:16:18,270 --> 01:16:22,750
Copy that.
630
01:16:28,330 --> 01:16:29,610
Can't hear you.
631
01:16:30,750 --> 01:16:31,750
Dispatch.
632
01:16:32,790 --> 01:16:33,790
Dispatch.
633
01:16:36,730 --> 01:16:39,150
Unit 74 to dispatch.
634
01:16:40,630 --> 01:16:41,930
Do you copy?
635
01:17:58,890 --> 01:18:00,210
I love that place.
636
01:18:02,970 --> 01:18:04,910
Find another one.
637
01:18:06,070 --> 01:18:09,970
This time it can be less secluded.
638
01:18:11,370 --> 01:18:14,010
Better to be close with the people now.
639
01:18:15,030 --> 01:18:17,830
I will personally vouch for the new
location.
640
01:18:20,990 --> 01:18:23,850
That girl was not like the others.
641
01:18:30,800 --> 01:18:31,800
I don't think so.
642
01:18:33,140 --> 01:18:34,800
What about the old lady?
643
01:18:36,160 --> 01:18:37,460
We took care of her.
644
01:18:38,440 --> 01:18:39,440
Sir?
645
01:18:41,700 --> 01:18:47,920
If I may make a remark... Perhaps we
should drop this film in school
646
01:18:50,040 --> 01:18:53,660
They've been sneaking around the
university after three missing persons.
647
01:18:54,360 --> 01:18:55,660
But we disarmed them.
648
01:18:55,940 --> 01:18:57,500
In vain, St.
649
01:18:57,800 --> 01:19:00,620
Shrek! Have I love the lens?
650
01:19:03,080 --> 01:19:04,200
I try.
651
01:19:07,280 --> 01:19:09,660
But I cannot match the master.
652
01:19:12,260 --> 01:19:14,980
He was perfection.
653
01:19:16,460 --> 01:19:18,480
There's no doubt about that, sir.
654
01:19:20,580 --> 01:19:22,340
But I would urge you to be quiet.
655
01:19:24,360 --> 01:19:26,960
I know what I am doing.
656
01:19:31,690 --> 01:19:38,270
Your time is coming, Gregory, to be
repaid for all you have done for us.
657
01:19:40,030 --> 01:19:44,270
The masters have been feverishly
planning something.
658
01:19:44,570 --> 01:19:46,310
I've felt it for days.
659
01:19:48,290 --> 01:19:50,470
We must be patient.
660
01:19:52,210 --> 01:19:53,890
We might wait.
661
01:20:48,330 --> 01:20:49,330
Yeah.
662
01:21:23,720 --> 01:21:25,380
I know we'd meet again.
663
01:21:27,940 --> 01:21:29,880
We have nowhere else to go.
664
01:22:05,390 --> 01:22:06,390
Still hurt.
665
01:22:08,050 --> 01:22:10,570
I can't feel anything anymore.
666
01:24:12,200 --> 01:24:17,920
Let it out, got a soul on fire to
breathe now. You got a long road coming
667
01:24:17,920 --> 01:24:18,920
you.
668
01:24:21,660 --> 01:24:28,180
Let it out, got a soul on fire to
breathe
669
01:24:28,180 --> 01:24:31,400
now. You got a long road coming to you.
670
01:24:51,180 --> 01:24:58,080
We'll be right back.
671
01:25:32,040 --> 01:25:36,940
Well, our way is such a strange land, in
the distance from the moon.
672
01:25:44,520 --> 01:25:50,440
There's a wondrous hope we'll make, with
the strength of being here.
673
01:26:12,420 --> 01:26:13,680
We don't need it.
45841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.