Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,340 --> 00:01:55,100
I believe it's going to be like this for
a little while longer, and then we
2
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
should arrive.
3
00:01:58,400 --> 00:02:00,640
I honestly don't know what to expect.
4
00:02:00,960 --> 00:02:04,820
My tutor suggested this guy's possible
topic.
5
00:02:06,660 --> 00:02:12,640
Apparently he's been living in complete
isolation for around two decades.
6
00:02:14,000 --> 00:02:17,920
But the job itself pays well, so that
should go.
7
00:02:18,700 --> 00:02:23,800
a fair way towards clearing my student
debt and my rent for the next couple of
8
00:02:23,800 --> 00:02:29,060
months. Gregory, my tutor, said he was
going to be sending me some...
9
00:02:29,060 --> 00:02:31,840
some advice.
10
00:02:32,740 --> 00:02:34,160
On the guy, I mean.
11
00:02:35,400 --> 00:02:41,760
All of my classmates are filming about
hippies and bums and
12
00:02:41,760 --> 00:02:46,660
some abstract subjects and I thought,
well...
13
00:02:46,880 --> 00:02:48,400
something that might be a little bit
interesting.
14
00:03:37,320 --> 00:03:39,920
Okay, well, it's not an email.
15
00:03:40,140 --> 00:03:41,260
It's a video message.
16
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
Weird.
17
00:03:46,500 --> 00:03:47,700
Edith, good morning.
18
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
Look at this.
19
00:03:51,700 --> 00:03:53,340
Just came in this morning from
purchasing.
20
00:03:54,140 --> 00:03:58,000
I thought I'd give it a try. I've got to
tell you, it's pretty good.
21
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
Modern.
22
00:04:00,200 --> 00:04:01,300
All the bells and whistles.
23
00:04:02,880 --> 00:04:04,360
Uh, listen, I...
24
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
a message to Victor last night about
your arrival.
25
00:04:08,060 --> 00:04:11,500
I also spoke to him last week and he's
very excited.
26
00:04:14,960 --> 00:04:20,240
He can be a bit of a character, but I
don't think he'll be too much of a
27
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
problem.
28
00:04:21,839 --> 00:04:26,540
Although, recently it's been a bit of a
success that someone is watching him.
29
00:04:27,900 --> 00:04:30,340
Try to work that into the story of your
film if you could.
30
00:04:34,400 --> 00:04:36,100
He doesn't socialize much.
31
00:04:36,780 --> 00:04:42,120
Goes into town about once a month to get
only what he needs, not much more, as
32
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
far as I know.
33
00:04:44,460 --> 00:04:49,420
Anyway, don't jump right into it. Build
it up, like you will in your final exam
34
00:04:49,420 --> 00:04:50,420
film.
35
00:04:51,020 --> 00:04:54,420
Do that, and I think you'll have your
choice of jobs in the future.
36
00:04:56,400 --> 00:04:59,280
You've been one of my best students, and
I trust in your abilities.
37
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
One more thing.
38
00:05:03,840 --> 00:05:09,200
You're probably not going to get much of
a signal up there, but try to find a
39
00:05:09,200 --> 00:05:12,840
high spot and text or send a video
message if you need anything.
40
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Hello?
41
00:05:45,800 --> 00:05:46,880
Mr. Browning!
42
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
Hello?
43
00:06:48,250 --> 00:06:49,510
Anyone here?
44
00:06:52,350 --> 00:06:54,950
Let's start at home. Maybe no one ever
answers.
45
00:06:56,530 --> 00:06:58,290
Yes, I'm here.
46
00:06:59,090 --> 00:07:00,530
Jesus Christ!
47
00:07:02,790 --> 00:07:06,110
Who is the lady looking for?
48
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
Victor.
49
00:07:09,070 --> 00:07:11,070
Victor Browning.
50
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
Unfortunately.
51
00:07:15,850 --> 00:07:18,710
He no longer lives here.
52
00:07:20,590 --> 00:07:23,890
Oh, um, has he moved?
53
00:07:25,530 --> 00:07:27,650
It has been a long time.
54
00:07:30,090 --> 00:07:31,350
He died.
55
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
What?
56
00:07:35,150 --> 00:07:41,690
No, no, my... my cure said that he was
gonna wait for me to be in my exam zone.
57
00:07:43,180 --> 00:07:45,420
I'm afraid I cannot help you.
58
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Goodbye.
59
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Sorry,
60
00:08:07,500 --> 00:08:11,020
what? You are a filmmaker, yeah?
61
00:08:13,599 --> 00:08:16,060
So, how did I play the character?
62
00:08:17,380 --> 00:08:18,640
The character?
63
00:08:19,640 --> 00:08:21,080
I was acting.
64
00:08:22,240 --> 00:08:23,560
I am Victor.
65
00:08:26,000 --> 00:08:28,320
Gregory gave you my address, yeah?
66
00:08:29,040 --> 00:08:31,740
Greg, yeah, Gregory, yeah.
67
00:08:32,240 --> 00:08:36,860
Perhaps he failed to mention my humor is
a bit abstract.
68
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Come in.
69
00:08:42,510 --> 00:08:44,090
I have been waiting for you.
70
00:08:44,570 --> 00:08:47,990
I would say I would help you with your
bag, but then I would be lying.
71
00:08:49,470 --> 00:08:53,350
If I had to lift that, you could
probably say goodbye to your movie.
72
00:08:54,070 --> 00:08:56,790
It's fine. I can bring it in. It's not a
problem.
73
00:08:59,210 --> 00:09:00,850
Which is all that small now.
74
00:09:02,470 --> 00:09:06,830
Oh, the camera. Yeah, they make them
really small. I've got two more in my
75
00:09:06,950 --> 00:09:10,150
They can do a lot, though. They're
really good.
76
00:09:11,310 --> 00:09:12,830
Feel free to bring your things.
77
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
Coffee?
78
00:09:16,930 --> 00:09:18,730
Um, maybe later.
79
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
Thank you.
80
00:09:22,110 --> 00:09:23,110
Shoes, please.
81
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
Oh, yeah.
82
00:09:24,790 --> 00:09:27,150
Come in.
83
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
I won't buy it.
84
00:09:43,810 --> 00:09:50,490
By the way, may I take a photograph
85
00:09:50,490 --> 00:09:54,330
of you as a token of remembrance?
86
00:09:54,890 --> 00:09:57,510
I don't meet many people.
87
00:09:58,130 --> 00:10:00,270
Yeah, I guess.
88
00:10:00,550 --> 00:10:01,930
Yeah, that's fine.
89
00:10:09,260 --> 00:10:10,400
I am obliged to you.
90
00:10:10,940 --> 00:10:11,940
Oh.
91
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
You're welcome.
92
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
Here.
93
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Try this.
94
00:10:21,980 --> 00:10:24,560
I'm sure you've never had anything like
this before.
95
00:10:25,220 --> 00:10:26,920
I don't usually drink coffee.
96
00:10:27,720 --> 00:10:29,500
This is not the usual drink.
97
00:10:33,940 --> 00:10:34,940
It's cold.
98
00:10:35,560 --> 00:10:36,800
It's supposed to be.
99
00:10:37,390 --> 00:10:38,710
Not good to drink it warm.
100
00:10:46,350 --> 00:10:48,610
Oh, my God.
101
00:10:49,350 --> 00:10:50,550
It's strong, huh?
102
00:10:52,110 --> 00:10:55,050
Holy... Wow, that... Yeah.
103
00:10:55,530 --> 00:10:57,210
It's called black insomnia.
104
00:10:58,090 --> 00:11:01,690
There was a woman here months ago. She
helped me a lot, and she drank it.
105
00:11:01,970 --> 00:11:04,170
She drank two cups a day or so.
106
00:11:04,670 --> 00:11:06,410
She said, uh, Brazil?
107
00:11:07,020 --> 00:11:13,940
Guatemala and oh wait what is what is
African country that begins
108
00:11:13,940 --> 00:11:20,160
with the letter U Uganda
109
00:11:20,160 --> 00:11:26,860
Uganda now the strongest copies from
these
110
00:11:26,860 --> 00:11:33,760
three countries have been blended it's
terrible
111
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
but effective
112
00:11:37,290 --> 00:11:38,730
It really wakes you up.
113
00:11:40,190 --> 00:11:45,430
Hey, you have your own room right here.
It's quite big and comfy, I think, and
114
00:11:45,430 --> 00:11:46,570
probably the warmest.
115
00:11:47,170 --> 00:11:49,490
It's okay. I've already found
accommodation.
116
00:11:49,870 --> 00:11:50,569
Thank you.
117
00:11:50,570 --> 00:11:51,950
Oh, come on. Stop joking.
118
00:11:52,790 --> 00:11:55,490
It's a nice big house. Big enough for
you, too.
119
00:11:56,750 --> 00:12:01,390
It used to function as a tourist
accommodation for a while, so it still
120
00:12:01,390 --> 00:12:03,590
quite a lot of beds. I haven't moved
them.
121
00:12:05,800 --> 00:12:06,880
The doors are lockable.
122
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Try it out.
123
00:12:09,120 --> 00:12:12,720
If you still can't sleep well, I know a
good place you can go.
124
00:12:15,340 --> 00:12:17,660
Okay, that's fine by me. Thank you.
125
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
Great.
126
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
I'm back.
127
00:12:21,560 --> 00:12:22,920
Get something to eat.
128
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
I'll be right back.
129
00:12:39,820 --> 00:12:43,860
Victor, I'm going to head into town if
that's okay. I'll get some things to
130
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
up for the refrigerator.
131
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
Sure, no problem.
132
00:12:50,620 --> 00:12:55,020
Oh, by the way, you need this.
133
00:12:56,840 --> 00:13:01,640
Oh, gosh, that really could have waited.
I didn't mean to disturb you. I think
134
00:13:01,640 --> 00:13:04,480
I'm probably the only one in my class
who's earning any money from this.
135
00:13:04,880 --> 00:13:06,280
It's fine. It's yours.
136
00:13:09,770 --> 00:13:15,230
this is for shopping oh okay um is there
anything you'd like me to get any
137
00:13:15,230 --> 00:13:20,550
favorites or anything i'll leave it to
you okay
138
00:13:20,550 --> 00:13:29,730
thank
139
00:13:29,730 --> 00:13:36,670
you for being here i'm a bit tired so
i'm going to finish
140
00:13:36,670 --> 00:13:38,610
my work and put myself away
141
00:13:40,140 --> 00:13:42,520
It's okay if we begin the real work
tomorrow?
142
00:13:43,140 --> 00:13:45,200
Yeah, sure, that's fine.
143
00:13:46,640 --> 00:13:47,740
Take a walk.
144
00:13:48,300 --> 00:13:49,420
Have a look around.
145
00:13:50,120 --> 00:13:52,640
The forest is just around the corner.
146
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
It's beautiful.
147
00:16:07,080 --> 00:16:09,860
Hi, Nana. It's only me. Have I arrived
safe and sound?
148
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
Hello, darling.
149
00:16:12,460 --> 00:16:14,180
Oh, I'm glad you called me.
150
00:16:16,320 --> 00:16:18,400
And how are you? How's the play?
151
00:16:19,420 --> 00:16:22,400
Oh, I wish you could see it. It's so
peaceful and calm.
152
00:16:22,860 --> 00:16:26,340
I'll send you some pictures if you like,
but the line in the 4G is not too
153
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
great.
154
00:16:30,410 --> 00:16:31,410
I am curious.
155
00:16:31,510 --> 00:16:33,450
Did you find it easy to get there?
156
00:16:34,370 --> 00:16:35,450
Yeah, everything was fine.
157
00:16:36,850 --> 00:16:40,250
And what's your interviewee like? Is it
easy to work with him?
158
00:16:40,970 --> 00:16:43,910
He's a bit strange, but I can probably
get used to him.
159
00:16:44,410 --> 00:16:48,470
We're taking tonight off, so I'm just
doing a bit of exploring before we start
160
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
tomorrow.
161
00:16:49,730 --> 00:16:54,290
Oh, all right, my dear. You take care,
and you let me know if I can help you
162
00:16:54,290 --> 00:16:55,290
with anything.
163
00:16:57,390 --> 00:17:00,830
If I can, I will send you a text or I'll
give you a call or something, all
164
00:17:00,830 --> 00:17:02,570
right? But I love you. Take care.
165
00:17:03,110 --> 00:17:05,150
Bye. I love you too.
166
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
Bye -bye.
167
00:17:17,569 --> 00:17:22,290
I think Victor's awake. I've just heard
a bang, so I'm going to go and have a
168
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
look.
169
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
Victor?
170
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Victor?
171
00:18:15,620 --> 00:18:17,600
No, there's no bam going on.
172
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
Take that.
173
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Victor?
174
00:20:47,370 --> 00:20:48,390
All good. Okay.
175
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Okay.
176
00:20:54,550 --> 00:21:01,530
If you could please introduce yourself
to the camera and just tell me that
177
00:21:01,530 --> 00:21:04,210
you agree to participate in my exam
film.
178
00:21:06,730 --> 00:21:07,730
I'm sorry?
179
00:21:08,530 --> 00:21:12,650
I was supposed to bring you a form to
sign, but I completely forgot it.
180
00:21:13,870 --> 00:21:15,510
I'll do you one by hand later.
181
00:21:20,650 --> 00:21:27,390
My name is Victor Browning and I agree
to be filmed and to make a
182
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
film.
183
00:21:29,310 --> 00:21:30,950
It's okay? Perfect.
184
00:21:31,150 --> 00:21:32,150
Thank you very much.
185
00:21:33,630 --> 00:21:35,170
All right, let's start.
186
00:21:37,910 --> 00:21:42,910
Why did you decide to withdraw from
society?
187
00:21:45,020 --> 00:21:48,920
completely move away from everything and
everyone.
188
00:21:51,620 --> 00:21:54,360
Perhaps you approve it was not far
enough away.
189
00:21:57,300 --> 00:22:04,040
Well, you know, I tried to fit in with
people when I was younger, but I
190
00:22:04,040 --> 00:22:05,740
think with rather little success.
191
00:22:07,680 --> 00:22:12,740
When this piece of land became mine,
there was a crumbling house on it.
192
00:22:13,130 --> 00:22:19,910
there were only two other ones not far
away that's it no more then more
193
00:22:19,910 --> 00:22:26,650
and more people came i think it is
impossible
194
00:22:26,650 --> 00:22:32,450
to completely disappear from society
195
00:22:32,450 --> 00:22:36,530
i no longer dream of it
196
00:22:36,530 --> 00:22:42,090
and was a particular
197
00:23:01,600 --> 00:23:03,140
It's fine.
198
00:23:09,580 --> 00:23:13,320
So... What did you do before you moved
here?
199
00:23:13,880 --> 00:23:15,320
I was a taxi driver.
200
00:23:17,540 --> 00:23:24,140
Trust me and the yellowing roadway and
the occasional interesting
201
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
passenger.
202
00:23:26,420 --> 00:23:29,860
As you see, I have no TV, no radio.
203
00:23:30,120 --> 00:23:31,400
I don't need them.
204
00:23:32,120 --> 00:23:33,700
I didn't even then.
205
00:23:34,620 --> 00:23:40,180
I learned everything from my passengers
without even asking them.
206
00:23:41,450 --> 00:23:46,230
Princess Diana, the first female
spaceship commander,
207
00:23:46,730 --> 00:23:50,190
NATO bomb in Serbia,
208
00:23:51,410 --> 00:23:58,170
the Rwandan genocide, sheep cloning, the
first
209
00:23:58,170 --> 00:24:01,510
DVD, a film about the Titanic,
everything.
210
00:24:02,590 --> 00:24:09,230
No TV, no newspapers, only me and
211
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
my passengers.
212
00:24:16,140 --> 00:24:17,160
real interesting people.
213
00:24:19,400 --> 00:24:25,420
So it really must have been a shock to
the system to move away from it.
214
00:24:26,200 --> 00:24:30,900
No, things are what things are.
215
00:24:33,360 --> 00:24:39,640
After a while I stopped remembering,
stopped searching,
216
00:24:39,860 --> 00:24:43,260
stopped looking for why's.
217
00:24:52,650 --> 00:24:59,370
trees whispering I'm sorry the trees
have you ever
218
00:24:59,370 --> 00:25:05,170
heard them whispering I can't say that I
have I
219
00:25:05,170 --> 00:25:10,230
have many times
220
00:25:10,230 --> 00:25:16,610
but you have to be very careful to hear
them
221
00:25:33,680 --> 00:25:36,720
So, I've made her some sandwiches and...
222
00:25:36,720 --> 00:25:41,100
Victor?
223
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
What's wrong?
224
00:25:53,960 --> 00:25:55,400
The food.
225
00:25:57,320 --> 00:25:58,600
What? Who?
226
00:25:58,960 --> 00:26:00,520
The intruder.
227
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
I don't see anything.
228
00:26:07,740 --> 00:26:11,100
It doesn't always show, only sometimes.
229
00:26:13,980 --> 00:26:19,100
Victor, I don't see anything. At the
large tree to the left.
230
00:27:25,260 --> 00:27:28,000
So far, not bad.
231
00:27:28,920 --> 00:27:35,640
I think I might go in with some deeper
questions tomorrow because so
232
00:27:35,640 --> 00:27:38,000
far we've got some pretty good stuff.
233
00:27:38,900 --> 00:27:44,260
But more to the point, we've got some
pretty weird stuff too.
234
00:27:46,240 --> 00:27:52,340
Right now though, I'm not too sure how
it's all going to come together. So I
235
00:27:52,340 --> 00:27:54,340
guess we'll see.
236
00:27:59,600 --> 00:28:03,640
He is a very strange guy.
237
00:28:08,180 --> 00:28:09,540
Let's see what we get tomorrow.
238
00:29:01,770 --> 00:29:07,630
it's been a long time since anyone made
me anything oh well it's about time then
239
00:29:07,630 --> 00:29:14,350
my wife used to but that was a long long
time
240
00:29:14,350 --> 00:29:18,370
ago enjoy your meal
241
00:29:47,840 --> 00:29:49,160
Gregory!
242
00:29:50,000 --> 00:29:53,360
You worthless piece of sh -
243
00:30:20,480 --> 00:30:22,320
Victor, are you okay?
244
00:30:26,220 --> 00:30:29,260
Have I done something wrong?
245
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
No.
246
00:30:33,960 --> 00:30:36,140
I must apologize.
247
00:30:37,280 --> 00:30:42,940
Perhaps Gregory failed to mention, I eat
very little, and with difficulty,
248
00:30:43,100 --> 00:30:47,780
I'm a bit picky.
249
00:30:49,040 --> 00:30:51,440
It's okay. Nothing happened. Nobody got
hurt.
250
00:30:52,680 --> 00:30:59,440
Sophie's food was... Sophie's...
251
00:30:59,440 --> 00:31:06,040
I knew I was at home with them.
252
00:31:08,040 --> 00:31:09,040
Them?
253
00:31:11,800 --> 00:31:13,180
I'd like to make amends.
254
00:31:15,600 --> 00:31:18,460
You really don't have to do that,
honestly. Yes.
255
00:31:19,720 --> 00:31:20,860
I had to make it right.
256
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
I insist.
257
00:31:24,320 --> 00:31:28,940
Look, there's a great diner not far from
here, and today I wanted to get out for
258
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
a bit anyway.
259
00:31:31,260 --> 00:31:37,420
Really? Please, accept the invitation. I
promise you haven't had such good food
260
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
in a long time.
261
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
Okay.
262
00:31:41,680 --> 00:31:46,720
I will have to clean up in there before
we go, though, so if you just... I make
263
00:31:46,720 --> 00:31:48,300
the mess, I clean the mess.
264
00:31:48,780 --> 00:31:51,340
You put on your coats, and by the time
you do that...
265
00:32:23,470 --> 00:32:25,110
Hey Victor, can you drive?
266
00:32:26,410 --> 00:32:27,490
Yeah, I can.
267
00:32:29,190 --> 00:32:30,650
Would you like to drive?
268
00:32:31,810 --> 00:32:32,930
Ah, of course.
269
00:32:59,980 --> 00:33:01,760
You don't see a wallet like that every
day.
270
00:33:02,420 --> 00:33:04,180
No, this one.
271
00:33:06,000 --> 00:33:08,860
I'm very attached to it. My mother gave
it to me.
272
00:33:11,000 --> 00:33:15,920
She used to sew and make clothes and
bags out of leather.
273
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
It's really nice.
274
00:33:21,800 --> 00:33:28,580
It may sound incredible, but... Her
name...
275
00:33:29,070 --> 00:33:30,990
Was also Edith.
276
00:33:31,470 --> 00:33:32,470
No way.
277
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
Wow.
278
00:33:37,130 --> 00:33:40,370
Do you know what the name Edith means?
279
00:33:43,250 --> 00:33:46,190
I did look it up in school once, but I
can't remember.
280
00:33:47,750 --> 00:33:51,210
Many people associate the word fight
with it.
281
00:33:53,130 --> 00:33:57,630
But in truth, it means heritage.
282
00:33:59,470 --> 00:34:06,070
heritage okay but unfortunately for me
no one's ever left me any
283
00:34:06,070 --> 00:34:11,110
inheritance all my friends think that i
miss money bags because i'm always
284
00:34:11,110 --> 00:34:17,850
traveling but here i am at 26 and all of
my wealth fits
285
00:34:17,850 --> 00:34:24,429
in a suitcase on wheels you've probably
heard this from other people
286
00:34:26,730 --> 00:34:29,070
But these are the best years of your
life.
287
00:34:30,170 --> 00:34:31,730
That's a big fucking problem.
288
00:34:32,070 --> 00:34:34,790
If only someone had told me that it
absolutely sucks.
289
00:34:38,630 --> 00:34:39,630
You do.
290
00:34:42,090 --> 00:34:43,250
What do you want?
291
00:34:46,070 --> 00:34:49,190
You can have anything you like.
292
00:34:51,090 --> 00:34:53,090
Oh, are we not going in?
293
00:34:54,350 --> 00:34:55,350
No.
294
00:34:56,540 --> 00:34:59,280
Deceptive small booth. They hand you the
food and that's all.
295
00:35:01,060 --> 00:35:02,420
It's deceptive.
296
00:35:03,600 --> 00:35:05,640
You'd think it was a shitty place.
297
00:35:06,260 --> 00:35:12,820
But I tell you, I really hope this place
is thriving centuries from now.
298
00:35:16,480 --> 00:35:17,520
Surprise me.
299
00:35:33,900 --> 00:35:35,960
Isn't the first time he's mentioned his
loved ones.
300
00:35:37,440 --> 00:35:41,160
I wonder if perhaps I can mention it in
my interview later today.
301
00:35:44,220 --> 00:35:47,980
Mind you, I may have to rethink that.
You saw his performance this morning.
302
00:35:48,720 --> 00:35:51,140
I'd rather not have a chair land on my
head.
303
00:35:58,400 --> 00:36:01,820
Thank you.
304
00:36:02,410 --> 00:36:08,530
their specialty okay oh
305
00:36:08,530 --> 00:36:14,350
my god it's huge i
306
00:36:14,350 --> 00:36:19,570
think you're probably gonna have to get
a parking ticket here because i'm not
307
00:36:19,570 --> 00:36:24,970
gonna be able to finish this all in one
go enjoy your meal thank you you read my
308
00:36:24,970 --> 00:36:27,110
mind though this is exactly what i
needed
309
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
What's wrong?
310
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
It's raw.
311
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Oh!
312
00:36:41,660 --> 00:36:42,660
That's mine.
313
00:36:44,860 --> 00:36:47,340
Victor, you can't eat that. It's
completely raw.
314
00:36:48,260 --> 00:36:49,900
It's the way I like it.
315
00:37:22,540 --> 00:37:24,000
Do you like being alone?
316
00:37:26,840 --> 00:37:28,960
Well, I like to be alone.
317
00:37:31,000 --> 00:37:34,180
But when I have company, I think...
318
00:37:35,980 --> 00:37:38,100
Maybe my life could have been different.
319
00:37:40,220 --> 00:37:42,140
You're talking about loneliness, right?
320
00:37:50,740 --> 00:37:52,200
What happened, Victor?
321
00:37:54,960 --> 00:37:56,080
I had the family.
322
00:37:59,140 --> 00:38:02,840
I had a hard time finding my place after
my mother died.
323
00:38:08,140 --> 00:38:09,400
But then I found her.
324
00:38:12,540 --> 00:38:13,880
Sophie? Sophie.
325
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
Sophie.
326
00:38:18,540 --> 00:38:19,900
Tell me about her.
327
00:38:25,300 --> 00:38:26,720
How old are you?
328
00:38:27,800 --> 00:38:29,900
Me? Um, 26.
329
00:38:33,540 --> 00:38:35,660
I met her when she was 23.
330
00:38:40,080 --> 00:38:42,680
The most beautiful creation in the
world.
331
00:38:45,300 --> 00:38:47,200
Such a tiny smile.
332
00:38:51,280 --> 00:38:53,260
I like to make her laugh.
333
00:38:54,680 --> 00:38:57,140
She never laughed loudly.
334
00:38:58,020 --> 00:38:59,420
Just quietly.
335
00:39:01,280 --> 00:39:03,640
And then she was the most beautiful.
336
00:39:07,950 --> 00:39:11,090
We had a small house, maybe half the
size of this one.
337
00:39:12,030 --> 00:39:15,350
A garden, as far as the eye could see.
338
00:39:16,450 --> 00:39:17,770
A sea of trees.
339
00:39:20,930 --> 00:39:22,890
And I thought it would last forever.
340
00:39:25,870 --> 00:39:26,910
What happened?
341
00:39:34,010 --> 00:39:37,210
Not everything was grown here.
342
00:39:37,710 --> 00:39:42,550
So we had to go into town for this and
that.
343
00:39:42,970 --> 00:39:46,190
It was a far way, but she got up and
walked.
344
00:39:49,610 --> 00:39:52,530
The way she did on the last day of her
life.
345
00:39:59,950 --> 00:40:02,330
Some men from the city followed her.
346
00:40:08,400 --> 00:40:13,140
I found her in a ditch, not far from
here.
347
00:40:17,460 --> 00:40:24,340
Her body was stripped, violated,
strangulation marks on
348
00:40:24,340 --> 00:40:25,340
her neck.
349
00:40:26,080 --> 00:40:31,300
I took her inside and wrapped her up.
350
00:40:39,050 --> 00:40:44,070
The doctor came but it was all in vain.
351
00:40:52,770 --> 00:40:57,050
The autopsy revealed that she was
carrying a baby.
352
00:41:01,710 --> 00:41:04,010
We wanted a little girl.
353
00:41:05,740 --> 00:41:09,560
I would have called her Lily. She would
have called her Rose. We had a little
354
00:41:09,560 --> 00:41:10,960
argument about that sometime.
355
00:41:18,620 --> 00:41:25,260
Every day is an eternity without
356
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
them.
357
00:41:27,780 --> 00:41:30,640
They receive their due.
358
00:41:46,000 --> 00:41:51,280
So, I've already told you a secret I was
hiding.
359
00:41:55,040 --> 00:41:56,160
Your turn.
360
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Please.
361
00:42:03,460 --> 00:42:05,180
I am intrigued.
362
00:42:07,420 --> 00:42:11,020
I really do prefer to stay behind the
camera during interviews.
363
00:42:12,460 --> 00:42:18,540
The final cut is yours anyway, so you'll
delete it if you want.
364
00:42:46,280 --> 00:42:53,060
I was born at 22 weeks
365
00:42:53,060 --> 00:42:57,660
after my mother's ex tried to kill her.
366
00:43:01,680 --> 00:43:08,280
He kidnapped my mother and her partner
at the time and he was going to kill
367
00:43:08,280 --> 00:43:09,340
both down in a basement.
368
00:43:12,140 --> 00:43:14,460
He was recording the whole thing.
369
00:43:15,180 --> 00:43:16,800
and he shot her partner dead.
370
00:43:20,200 --> 00:43:21,980
I don't call him my father.
371
00:43:24,060 --> 00:43:29,420
I didn't know him. He didn't live long
enough to be my father.
372
00:43:34,000 --> 00:43:40,280
Mum was stabbed in the stomach and the
blade was about an inch away from me.
373
00:43:45,450 --> 00:43:52,350
It's funny, he called the police on
himself and when
374
00:43:52,350 --> 00:43:54,270
they arrived he tried to shoot them all.
375
00:43:56,410 --> 00:43:59,510
But they came armed and he was shot
dead.
376
00:44:02,190 --> 00:44:06,650
Mum was kept in an induced coma until it
was safe enough for me to be born.
377
00:44:10,890 --> 00:44:13,330
She never really recovered after that.
378
00:44:15,390 --> 00:44:16,590
Mentally, at least.
379
00:44:22,230 --> 00:44:23,970
She tried to be a good mum.
380
00:44:25,390 --> 00:44:28,170
Kind and caring.
381
00:44:31,850 --> 00:44:38,650
I was about eight or nine when I first
saw the signs that there was something
382
00:44:38,650 --> 00:44:40,830
seriously wrong.
383
00:44:42,320 --> 00:44:45,280
I was staying with my grandmother in
America at the time.
384
00:44:46,800 --> 00:44:48,500
I couldn't always count on her.
385
00:44:51,080 --> 00:44:55,760
I was 14 when she told me what really
happened down in that basement.
386
00:44:58,680 --> 00:45:04,640
And I was 17 when she tried to commit
suicide for the first time.
387
00:45:08,020 --> 00:45:11,560
I came in from college one day and...
388
00:45:12,460 --> 00:45:16,000
She was just lying on the ground, foam
coming from her mouth.
389
00:45:19,160 --> 00:45:22,240
I had to stick my fingers down her
throat and take her to the hospital.
390
00:45:27,020 --> 00:45:33,720
And I was 20 when she finally
391
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
succeeded.
392
00:45:38,440 --> 00:45:39,440
She jumped.
393
00:45:39,870 --> 00:45:42,550
off a viaduct on the outskirts of my
village.
394
00:45:45,190 --> 00:45:46,190
I'm sorry.
395
00:45:50,350 --> 00:45:55,870
Even though she survived down there in
that basement, her soul died there.
396
00:46:01,510 --> 00:46:02,510
It's funny.
397
00:46:02,990 --> 00:46:08,150
She'd often say to me that she wouldn't
be surprised if I lived forever.
398
00:46:10,480 --> 00:46:14,180
Because it's a miracle that I survived
what I did before I was even born.
399
00:46:17,260 --> 00:46:21,380
Faith still has a plan for you.
400
00:48:01,590 --> 00:48:02,590
Victor?
401
00:48:04,510 --> 00:48:05,910
Victor?
402
00:48:11,210 --> 00:48:14,570
Oh, my
403
00:48:14,570 --> 00:48:21,670
God.
404
00:48:22,870 --> 00:48:26,690
Poor Bundy.
405
00:48:34,510 --> 00:48:36,050
I don't. It's okay.
406
00:48:36,850 --> 00:48:37,950
It's okay.
407
00:48:38,330 --> 00:48:43,290
I was inside before.
408
00:48:43,650 --> 00:48:47,050
I don't.
409
00:48:48,930 --> 00:48:50,290
It's okay.
410
00:48:52,870 --> 00:48:55,230
Motos and Gwyneth.
411
00:49:20,840 --> 00:49:21,840
I'll get the rabbit.
412
00:49:23,060 --> 00:49:24,780
And I'll get you some warm water.
413
00:49:28,920 --> 00:49:29,879
Come on.
414
00:49:29,880 --> 00:49:31,440
I don't want this.
415
00:49:33,220 --> 00:49:34,580
Not like this.
416
00:49:35,740 --> 00:49:36,740
It's all right.
417
00:49:37,240 --> 00:49:38,340
Let's just get you inside.
418
00:49:40,700 --> 00:49:44,500
Where are you going?
419
00:49:47,260 --> 00:49:50,040
I think it's better if I go.
420
00:49:50,960 --> 00:49:54,480
I've left the money in the envelope, in
the bedroom.
421
00:49:55,000 --> 00:49:57,960
I've just taken out the daily rate for
the work that I've already done.
422
00:49:58,460 --> 00:50:01,700
I can absolutely cut this film with what
we've already shot.
423
00:50:02,020 --> 00:50:03,620
I'm sorry about last night.
424
00:50:04,800 --> 00:50:06,120
I don't know what happened.
425
00:50:07,740 --> 00:50:09,440
I didn't want to scare you.
426
00:50:11,940 --> 00:50:14,340
Suddenly everything fell apart.
427
00:50:15,200 --> 00:50:16,960
Victor, I believe you.
428
00:50:17,520 --> 00:50:18,540
You're a good man.
429
00:50:19,420 --> 00:50:20,420
I just...
430
00:50:21,290 --> 00:50:23,590
I don't think it was a good idea for me
to come here.
431
00:50:26,010 --> 00:50:27,910
Please don't go.
432
00:50:29,170 --> 00:50:30,170
Please.
433
00:50:34,390 --> 00:50:38,090
Edith, the last few days have been
exhilarating.
434
00:50:39,190 --> 00:50:42,510
It felt good. It's been such a long
time.
435
00:50:45,790 --> 00:50:47,430
You've been different from the others.
436
00:50:51,560 --> 00:50:54,340
I have to go into town today anyway. I
won't be here much.
437
00:50:54,700 --> 00:50:55,960
I come home later.
438
00:50:56,600 --> 00:50:58,180
You take a rest.
439
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
Don't go yet.
440
00:51:01,880 --> 00:51:02,980
Go for a walk.
441
00:51:03,660 --> 00:51:04,720
Get some sleep.
442
00:51:05,780 --> 00:51:09,060
Then your working hours will be over
tomorrow anyway.
443
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
Aww.
444
00:51:43,540 --> 00:51:44,540
Okay.
445
00:51:47,620 --> 00:51:49,560
It's not a photo, not a memory.
446
00:52:19,720 --> 00:52:21,640
There's not a letter, not a bill.
447
00:53:47,850 --> 00:53:48,850
Phew.
448
00:54:48,400 --> 00:54:49,460
but that's not why I've called you.
449
00:54:50,560 --> 00:54:51,560
Pretty much okay.
450
00:54:51,840 --> 00:54:52,840
What do you mean?
451
00:54:53,080 --> 00:54:56,520
Listen, Nana, have you got a pen and
paper? I really need you to look
452
00:54:56,520 --> 00:54:59,740
up. The internet here is literally non
-existent.
453
00:55:00,280 --> 00:55:03,300
Okay, his name is Victor Browning.
454
00:55:03,560 --> 00:55:05,120
He's roughly in his 50s.
455
00:55:05,740 --> 00:55:08,860
I'll send you a couple of photographs
that I've got and some of the old ones
456
00:55:08,860 --> 00:55:09,860
that I found in his wallet.
457
00:55:21,370 --> 00:55:25,950
or PTSD or something like that, but
something's just not adding up. He says
458
00:55:25,950 --> 00:55:27,630
his wife was murdered many years ago.
459
00:55:28,670 --> 00:55:33,870
Like I said, I'd look it up myself, but
the internet is literally non -existent.
460
00:55:33,930 --> 00:55:35,650
I could really do with your help, Nana.
461
00:55:35,970 --> 00:55:39,410
Well, if you can, send me over what you
found.
462
00:55:39,910 --> 00:55:41,510
I'll ask Mayor Owen.
463
00:55:41,770 --> 00:55:42,770
Who?
464
00:55:43,030 --> 00:55:44,030
Mayor Owen.
465
00:55:44,170 --> 00:55:45,850
You know, he used to be our neighbor.
466
00:55:46,110 --> 00:55:47,630
He was a profiler.
467
00:55:53,569 --> 00:55:54,569
Yeah,
468
00:55:54,790 --> 00:55:55,930
that's great. Thank you very much.
469
00:58:44,940 --> 00:58:45,940
Turn around.
470
00:58:48,320 --> 00:58:50,360
I said turn around.
471
00:58:54,880 --> 00:58:56,460
Take your head down. Let me see your
face.
472
00:59:02,940 --> 00:59:04,240
Who are you? What do you want?
473
00:59:06,120 --> 00:59:07,220
My name is Peter.
474
00:59:07,640 --> 00:59:09,660
My friend called... Do I look like a
friend?
475
00:59:13,160 --> 00:59:14,160
What do you want?
476
00:59:18,640 --> 00:59:23,200
He asked me to come here and walk around
the house sometimes.
477
00:59:24,300 --> 00:59:27,920
He? Who? Who was it? A guy.
478
00:59:28,760 --> 00:59:35,280
I was in the town and he came up to me
and asked me if I wanted to make some
479
00:59:35,280 --> 00:59:36,279
money.
480
00:59:36,280 --> 00:59:37,280
And I said, yeah.
481
00:59:37,920 --> 00:59:41,220
Wait, hang on a sec. So a guy just came
up to you in the street, offered you
482
00:59:41,220 --> 00:59:42,500
money for this?
483
00:59:44,160 --> 00:59:46,660
He gave me a thousand dollars.
484
00:59:47,720 --> 00:59:49,040
But who was he?
485
00:59:50,080 --> 00:59:53,140
He didn't, he didn't tell me his name.
486
00:59:54,260 --> 01:00:01,100
But my mother, my mother was ill.
487
01:00:01,520 --> 01:00:08,080
And I need to pay for
488
01:00:08,080 --> 01:00:09,420
treatment.
489
01:00:11,340 --> 01:00:12,340
Okay.
490
01:00:13,320 --> 01:00:14,820
Alright, okay, okay.
491
01:00:15,740 --> 01:00:17,140
Look, look at this.
492
01:00:17,370 --> 01:00:18,370
Is that him?
493
01:00:21,750 --> 01:00:22,750
That's him.
494
01:00:23,890 --> 01:00:25,930
I met him a few days ago.
495
01:00:26,470 --> 01:00:27,770
A few days ago?
496
01:00:31,810 --> 01:00:32,810
On Monday.
497
01:00:33,690 --> 01:00:36,190
Monday. Are you sure it was him?
498
01:00:39,310 --> 01:00:42,310
I would recognize that guy anywhere.
499
01:00:44,330 --> 01:00:45,710
Okay, something...
500
01:00:46,609 --> 01:00:47,750
Something's not right. Okay.
501
01:00:48,830 --> 01:00:53,210
What I need you to do, I need you to
stay here. I'm going to go into my room.
502
01:00:53,250 --> 01:00:56,510
I'm going to pack really quickly. Then
when I come out, we're going to figure
503
01:00:56,510 --> 01:00:57,790
out what the fuck is going on. Do you
understand?
504
01:00:59,030 --> 01:01:03,270
I think I would rather go to the... I do
not give a shit what you'd rather do. I
505
01:01:03,270 --> 01:01:07,430
need you to stay in this doorway. And if
anybody comes, I need you to shout me.
506
01:01:07,610 --> 01:01:08,610
Do you understand?
507
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
Understood.
508
01:01:13,930 --> 01:01:15,070
Does your phone have data?
509
01:01:17,200 --> 01:01:19,820
Yes, but... Hurry up. I need it.
510
01:01:21,740 --> 01:01:22,740
Stay here.
511
01:01:50,280 --> 01:01:51,280
It's so loud.
512
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Whoa.
513
01:02:24,760 --> 01:02:25,840
Holy shit.
514
01:03:24,200 --> 01:03:26,160
Edith, this is your grandmother.
515
01:03:26,920 --> 01:03:31,500
I really, really hope that you're
receiving this message.
516
01:03:33,760 --> 01:03:38,000
I've tried to call you many times, and
in the meantime, I have called the
517
01:03:38,000 --> 01:03:43,200
police, and they said that they were
going to send out a patrol car to check
518
01:03:43,200 --> 01:03:44,200
you.
519
01:03:44,400 --> 01:03:51,240
Listen, darling, I talked to Mayorowitz,
and you were right about everything.
520
01:03:51,740 --> 01:03:53,320
There is something...
521
01:03:53,760 --> 01:03:55,320
fucking wrong there.
522
01:03:57,140 --> 01:04:01,080
The man is known as Badova.
523
01:04:01,360 --> 01:04:06,400
And this article is
524
01:04:06,400 --> 01:04:13,140
about the murder, the alleged murder of
his wife in
525
01:04:13,140 --> 01:04:20,000
1899. This newspaper was published in
526
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
1921.
527
01:04:22,380 --> 01:04:25,980
And he's credited with 20 murders.
528
01:04:27,200 --> 01:04:28,960
20 murders.
529
01:04:31,000 --> 01:04:37,720
I mean, at first I didn't believe it,
but then we found this one, and it's
530
01:04:37,720 --> 01:04:44,700
1949. I mean, look, this guy is either
holding up really
531
01:04:44,700 --> 01:04:49,780
well at close to his 200th birthday, or
you have tapped into something.
532
01:04:52,650 --> 01:04:56,030
When you get this message, please get
that.
533
01:05:32,490 --> 01:05:33,490
Shame.
534
01:05:37,110 --> 01:05:41,590
I thought he would not interfere in what
was not his business.
535
01:05:43,630 --> 01:05:44,630
Go on.
536
01:05:45,290 --> 01:05:46,290
Do it.
537
01:05:47,370 --> 01:05:52,170
I will cut you to fucking pieces. I know
exactly what you are.
538
01:05:52,930 --> 01:05:53,930
Do you?
539
01:05:56,630 --> 01:06:00,010
There was a time when I knew too.
540
01:06:03,790 --> 01:06:04,910
Ten years past.
541
01:06:07,770 --> 01:06:09,530
Decades. Centuries.
542
01:06:09,990 --> 01:06:15,010
I would be more than happy to put you
out of your misery, you bastard.
543
01:06:15,990 --> 01:06:18,350
I wish it were that simple.
544
01:06:20,410 --> 01:06:26,610
Don't you think I tried that after
Sophie's death or when I was first
545
01:06:28,250 --> 01:06:31,050
I have tried many times.
546
01:06:33,680 --> 01:06:34,680
I was tired.
547
01:06:34,780 --> 01:06:37,000
I almost gave up hope.
548
01:06:38,980 --> 01:06:42,120
I lost sight of what was really
important.
549
01:06:43,260 --> 01:06:44,520
And what's that?
550
01:06:45,380 --> 01:06:48,740
Killing innocent people? You piece of
shit!
551
01:06:49,100 --> 01:06:52,240
That was only a small part of it.
552
01:06:53,400 --> 01:06:55,640
I was never happy to do it.
553
01:06:56,580 --> 01:07:00,020
I had no pleasure or satisfaction in it.
554
01:07:01,390 --> 01:07:08,290
I just needed them as I needed you. But
I
555
01:07:08,290 --> 01:07:11,990
made the mistake of liking you.
556
01:07:13,290 --> 01:07:18,670
That first night in your room, I was
there,
557
01:07:18,910 --> 01:07:24,150
hiding in the corner in the dark.
558
01:07:25,870 --> 01:07:28,670
But something made me stop.
559
01:07:36,810 --> 01:07:40,910
I've called the police and they're on
their way.
560
01:07:41,850 --> 01:07:47,010
I'm going to tell them exactly what you
are and who you are.
561
01:07:48,390 --> 01:07:50,810
And no one will believe you.
562
01:07:52,530 --> 01:07:53,530
No one.
563
01:07:56,030 --> 01:08:00,410
It took a long time, but we woke up.
564
01:08:02,030 --> 01:08:04,630
More and more of us.
565
01:08:06,480 --> 01:08:07,480
We are everywhere.
566
01:08:09,060 --> 01:08:12,800
And you walk into the trap with your
head down.
567
01:08:14,520 --> 01:08:18,720
What the fuck are you talking about?
568
01:08:20,240 --> 01:08:27,100
Wars, loans, diseases and the cures
developed in the blink
569
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
of an eye.
570
01:08:29,680 --> 01:08:34,160
Miserable human beings forced into their
homes.
571
01:08:35,080 --> 01:08:39,700
who have eaten up all they have in just
a few years.
572
01:08:40,520 --> 01:08:45,880
Their wealth, their health, their
families,
573
01:08:46,120 --> 01:08:49,160
their dreams.
574
01:08:52,140 --> 01:08:56,160
Fear is the driving force of all.
575
01:08:57,300 --> 01:09:00,700
The fear of an invisible enemy.
576
01:09:04,620 --> 01:09:07,680
The world is slowly dying.
577
01:09:09,720 --> 01:09:11,819
Not much is left.
578
01:09:12,560 --> 01:09:19,040
And those who are left will be able to
do nothing
579
01:09:19,040 --> 01:09:21,740
against us.
580
01:09:24,220 --> 01:09:25,640
You're insane.
581
01:09:30,560 --> 01:09:33,479
It doesn't have...
582
01:09:34,029 --> 01:09:35,810
end this way.
583
01:10:18,230 --> 01:10:20,050
Here. Dispatch to Unit 22.
584
01:10:21,150 --> 01:10:22,210
22, go ahead.
585
01:10:23,030 --> 01:10:26,890
Respond to Juan Treeline Road for
possible attempted murder in progress.
586
01:10:27,410 --> 01:10:30,770
Possible victim is a 30 -year -old white
female, blonde hair.
587
01:10:31,250 --> 01:10:34,170
Possible suspect is a white male in his
60s.
588
01:10:34,390 --> 01:10:36,770
I just had a call from the woman's
grandmother.
589
01:10:37,530 --> 01:10:40,630
rambling on about an old man trying to
hurt her elder granddaughter.
590
01:10:41,270 --> 01:10:43,450
She was incoherent, hard to understand.
591
01:10:44,290 --> 01:10:45,290
Copy that, dispatch.
592
01:10:47,190 --> 01:10:48,590
Is there an apartment number there?
593
01:10:49,410 --> 01:10:54,730
Negative on the apartment. Single family
house, white color, small lake next to
594
01:10:54,730 --> 01:10:55,770
it. Copy.
595
01:11:00,510 --> 01:11:02,710
I can barely see anything on this road.
596
01:11:03,490 --> 01:11:05,390
I'm about two to three minutes out, no
more.
597
01:11:13,839 --> 01:11:20,720
22 to dispatch i'm here at the house the
car barely fits literally no man's
598
01:11:20,720 --> 01:11:24,060
land if anybody was here they seem to
have left
599
01:12:41,170 --> 01:12:42,170
Ma 'am.
600
01:12:43,770 --> 01:12:44,770
Ma 'am.
601
01:12:45,050 --> 01:12:46,050
I'm Officer Jenkins.
602
01:12:48,190 --> 01:12:49,190
I'm here to help.
603
01:12:50,310 --> 01:12:51,310
Ma 'am.
604
01:12:51,490 --> 01:12:52,490
Can you hear me?
605
01:12:55,670 --> 01:12:56,670
Ma 'am.
606
01:12:58,110 --> 01:12:59,110
Drop the knife.
607
01:12:59,390 --> 01:13:01,330
You have to drop the knife or I can't
help you, ma 'am.
608
01:13:02,110 --> 01:13:03,110
Drop the knife.
609
01:13:03,310 --> 01:13:04,310
Drop the knife now.
610
01:13:04,990 --> 01:13:06,470
Drop the knife or I will open fire.
611
01:13:06,890 --> 01:13:09,330
I will open fire. Stop right there and
drop the fucking knife.
612
01:13:13,940 --> 01:13:16,740
22 Dispatch, I need medical assistance
ASAP.
613
01:13:17,120 --> 01:13:18,980
I repeat, I need medical ASAP.
614
01:13:19,420 --> 01:13:21,460
I shot her. I shot the woman.
615
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Let me see your hands.
616
01:15:07,170 --> 01:15:08,170
Put your hands up.
617
01:15:09,370 --> 01:15:10,370
Hands up.
618
01:15:12,090 --> 01:15:13,090
What?
619
01:15:14,090 --> 01:15:15,090
What the?
620
01:15:16,450 --> 01:15:17,450
No.
621
01:15:17,790 --> 01:15:18,790
No.
622
01:15:19,690 --> 01:15:21,190
Please. No.
623
01:15:22,030 --> 01:15:23,030
No.
624
01:16:01,660 --> 01:16:03,200
Something's not right here.
625
01:16:04,640 --> 01:16:06,380
I can feel it.
626
01:16:07,540 --> 01:16:09,120
I feel strange.
627
01:16:10,520 --> 01:16:13,720
A little... Thick.
628
01:16:14,570 --> 01:16:15,610
Something like that.
629
01:16:18,270 --> 01:16:22,750
Copy that.
630
01:16:28,330 --> 01:16:29,610
Can't hear you.
631
01:16:30,750 --> 01:16:31,750
Dispatch.
632
01:16:32,790 --> 01:16:33,790
Dispatch.
633
01:16:36,730 --> 01:16:39,150
Unit 74 to dispatch.
634
01:16:40,630 --> 01:16:41,930
Do you copy?
635
01:17:58,890 --> 01:18:00,210
I love that place.
636
01:18:02,970 --> 01:18:04,910
Find another one.
637
01:18:06,070 --> 01:18:09,970
This time it can be less secluded.
638
01:18:11,370 --> 01:18:14,010
Better to be close with the people now.
639
01:18:15,030 --> 01:18:17,830
I will personally vouch for the new
location.
640
01:18:20,990 --> 01:18:23,850
That girl was not like the others.
641
01:18:30,800 --> 01:18:31,800
I don't think so.
642
01:18:33,140 --> 01:18:34,800
What about the old lady?
643
01:18:36,160 --> 01:18:37,460
We took care of her.
644
01:18:38,440 --> 01:18:39,440
Sir?
645
01:18:41,700 --> 01:18:47,920
If I may make a remark... Perhaps we
should drop this film in school
646
01:18:50,040 --> 01:18:53,660
They've been sneaking around the
university after three missing persons.
647
01:18:54,360 --> 01:18:55,660
But we disarmed them.
648
01:18:55,940 --> 01:18:57,500
In vain, St.
649
01:18:57,800 --> 01:19:00,620
Shrek! Have I love the lens?
650
01:19:03,080 --> 01:19:04,200
I try.
651
01:19:07,280 --> 01:19:09,660
But I cannot match the master.
652
01:19:12,260 --> 01:19:14,980
He was perfection.
653
01:19:16,460 --> 01:19:18,480
There's no doubt about that, sir.
654
01:19:20,580 --> 01:19:22,340
But I would urge you to be quiet.
655
01:19:24,360 --> 01:19:26,960
I know what I am doing.
656
01:19:31,690 --> 01:19:38,270
Your time is coming, Gregory, to be
repaid for all you have done for us.
657
01:19:40,030 --> 01:19:44,270
The masters have been feverishly
planning something.
658
01:19:44,570 --> 01:19:46,310
I've felt it for days.
659
01:19:48,290 --> 01:19:50,470
We must be patient.
660
01:19:52,210 --> 01:19:53,890
We might wait.
661
01:20:48,330 --> 01:20:49,330
Yeah.
662
01:21:23,720 --> 01:21:25,380
I know we'd meet again.
663
01:21:27,940 --> 01:21:29,880
We have nowhere else to go.
664
01:22:05,390 --> 01:22:06,390
Still hurt.
665
01:22:08,050 --> 01:22:10,570
I can't feel anything anymore.
666
01:24:12,200 --> 01:24:17,920
Let it out, got a soul on fire to
breathe now. You got a long road coming
667
01:24:17,920 --> 01:24:18,920
you.
668
01:24:21,660 --> 01:24:28,180
Let it out, got a soul on fire to
breathe
669
01:24:28,180 --> 01:24:31,400
now. You got a long road coming to you.
670
01:24:51,180 --> 01:24:58,080
We'll be right back.
671
01:25:32,040 --> 01:25:36,940
Well, our way is such a strange land, in
the distance from the moon.
672
01:25:44,520 --> 01:25:50,440
There's a wondrous hope we'll make, with
the strength of being here.
673
01:26:12,420 --> 01:26:13,680
We don't need it.
45841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.