Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,261 --> 00:01:36,970
All right.
2
00:01:37,972 --> 00:01:40,599
- Toast time.
- All right.
3
00:01:40,767 --> 00:01:43,102
This is, amazingly enough, to us.
4
00:01:46,272 --> 00:01:49,983
Five incredible, incredible years.
5
00:01:52,153 --> 00:01:53,946
Cheers.
6
00:01:57,158 --> 00:01:58,867
Come here.
7
00:02:05,834 --> 00:02:07,668
Brendan!
8
00:02:07,836 --> 00:02:10,379
Leaving in five minutes, sweetie.
9
00:02:29,899 --> 00:02:31,733
- Samuel?
- Yeah?
10
00:02:31,901 --> 00:02:34,111
Do you want more?
11
00:02:34,279 --> 00:02:35,654
No, thanks.
No, I've had lots.
12
00:02:35,822 --> 00:02:40,784
No, no. Not lunch.
I mean more for us.
13
00:02:43,621 --> 00:02:46,206
By which you mean...
14
00:02:46,374 --> 00:02:49,418
- the big M, mariage, huh?
- Well, yeah.
15
00:02:49,586 --> 00:02:53,380
I'm over 30, and I feel
16
00:02:53,548 --> 00:02:55,674
like something's missing.
17
00:02:57,302 --> 00:02:58,635
Okay.
18
00:02:58,803 --> 00:03:02,055
What could possibly be missing?
Let's look at that.
19
00:03:02,223 --> 00:03:04,433
Because, you know,
we live in a fantastic apartment,
20
00:03:04,601 --> 00:03:06,935
my practice is really good,
it's thriving as they say.
21
00:03:07,103 --> 00:03:10,272
We get on, I think, better than
most married couples.
22
00:03:10,440 --> 00:03:12,191
Sure.
23
00:03:12,358 --> 00:03:14,610
I'd say life was dangerously
close to perfection, actually.
24
00:03:14,777 --> 00:03:18,655
So why would you want
to change things?
25
00:03:20,366 --> 00:03:22,951
Why change what's perfect?
You know?
26
00:03:23,119 --> 00:03:24,828
Right.
27
00:03:27,332 --> 00:03:29,333
Okay.
28
00:03:31,336 --> 00:03:32,711
New toast:
29
00:03:32,879 --> 00:03:35,255
To stability.
30
00:03:36,257 --> 00:03:37,925
Honey!
31
00:03:40,428 --> 00:03:43,972
- Oh, God!
- Shit, honey. I hit a guy. Come on!
32
00:03:45,975 --> 00:03:48,727
- Are you all right?
- Excuse me, ma'am. I know CPR.
33
00:03:56,945 --> 00:03:58,946
Okay.
34
00:04:02,533 --> 00:04:04,243
- Oh, you're conscious.
- Yes.
35
00:04:04,410 --> 00:04:05,661
I thought you were
trying to French kiss me.
36
00:04:05,828 --> 00:04:07,496
- I was trying to scream.
- Don't get up.
37
00:04:07,664 --> 00:04:09,206
Don't get up.
You may have a concussion.
38
00:04:09,374 --> 00:04:10,874
Sir, I think he's all right.
39
00:04:11,042 --> 00:04:13,043
I've got it under control, madam.
Thank you, though.
40
00:04:13,211 --> 00:04:15,128
- Does your head hurt?
- Yes.
41
00:04:15,296 --> 00:04:16,672
- Are you nauseated?
- Very.
42
00:04:16,839 --> 00:04:18,382
Okay, open your eyes.
Open your eyes!
43
00:04:18,549 --> 00:04:20,801
Wide. Wide.
Okay. Okay.
44
00:04:20,969 --> 00:04:23,095
Your pupils aren't dilated.
All right, you're okay.
45
00:04:23,263 --> 00:04:24,888
- I brought you back.
- Sir.
46
00:04:25,056 --> 00:04:26,682
- I brought him back, everybody!
- He's okay.
47
00:04:26,849 --> 00:04:30,060
- Let him up.
- Oh, sorry, buddy.
48
00:04:30,228 --> 00:04:31,687
- Careful with him.
- No lawsuit.
49
00:04:31,854 --> 00:04:33,855
- Good. No lawsuit.
- Okay.
50
00:04:34,023 --> 00:04:37,025
- Yeah. Marty Dwyer.
- Samuel Faulkner.
51
00:04:37,193 --> 00:04:38,610
How you doing, buddy?
Good to meet you.
52
00:04:38,778 --> 00:04:40,445
Listen, I'm sorry.
We were over there flying a kite,
53
00:04:40,613 --> 00:04:42,239
and a big wind came along
and bam...
54
00:04:42,407 --> 00:04:43,782
Cracked you right on the noggin.
55
00:04:43,950 --> 00:04:45,367
But I guess you'd know that,
since you're...
56
00:04:45,535 --> 00:04:48,245
Kids! Stop that!
Your manners!
57
00:04:48,413 --> 00:04:50,956
Oh, no, there's plenty.
It's fine. Help yourselves.
58
00:04:51,124 --> 00:04:55,043
This sucks!
It tastes like poo.
59
00:04:55,211 --> 00:04:56,545
- Oh, bloody hell.
- Hey, hey.
60
00:04:56,713 --> 00:04:59,715
What did I tell you about
spitting in other people's food?
61
00:04:59,882 --> 00:05:03,552
No! Please.
Here, eat this.
62
00:05:03,720 --> 00:05:05,220
Eat that, honey.
63
00:05:05,388 --> 00:05:08,223
- You know, I know you.
- I don't think so.
64
00:05:08,391 --> 00:05:10,058
You're Sean's friend,
65
00:05:10,226 --> 00:05:13,437
the kiddie, you know, shrink.
66
00:05:13,604 --> 00:05:15,230
Yes, I'm a psychotherapist.
67
00:05:15,398 --> 00:05:16,898
Would you like some help
with your children?
68
00:05:17,066 --> 00:05:21,111
I met you last year at Sean's loft.
I'm his sister, Gail.
69
00:05:21,279 --> 00:05:24,906
- Oh, hi. I'm Rebecca.
- Nice to see you again.
70
00:05:25,074 --> 00:05:27,659
Look, I'm sorry. That's beluga.
It's $64 an ounce.
71
00:05:27,827 --> 00:05:29,578
- It's not dog food.
- Oh, sorry.
72
00:05:29,746 --> 00:05:32,080
- I'll write you a check.
- No, it's fine.
73
00:05:32,248 --> 00:05:33,498
Okay.
74
00:05:33,666 --> 00:05:36,376
Kids, let's say thank you to the man
75
00:05:36,544 --> 00:05:39,838
for the nice cheese
and give him a big hug.
76
00:05:40,006 --> 00:05:42,924
Thank you!
77
00:05:43,092 --> 00:05:45,802
Pleasure. Pleasure.
78
00:05:45,970 --> 00:05:47,888
Kids, kids, break it up.
Come on now.
79
00:05:48,056 --> 00:05:50,766
- Come on, we got stuff to do.
- Thank you!
80
00:05:50,933 --> 00:05:52,893
- Have a little bit.
- No, no! Honey.
81
00:05:53,061 --> 00:05:54,936
- No, no. Come on!
- All right.
82
00:05:55,104 --> 00:05:58,023
Come on, Sprinkler, let's go.
83
00:05:58,191 --> 00:05:59,483
Hope we didn't ruin your picnic.
84
00:05:59,650 --> 00:06:01,651
Oh, no.
Why would you think that?
85
00:06:01,819 --> 00:06:03,403
You guys take it easy.
We'll see you around.
86
00:06:03,571 --> 00:06:04,946
Okay, bye.
87
00:06:05,114 --> 00:06:07,282
You see? Breeders.
88
00:06:07,450 --> 00:06:10,202
Perfect example
of the product of change.
89
00:06:37,980 --> 00:06:40,607
The swelling's gone down.
90
00:06:40,775 --> 00:06:43,485
It's still quite painful, actually.
91
00:06:43,653 --> 00:06:47,239
All I'm saying is that there should
just be two areas on the beach...
92
00:06:47,407 --> 00:06:49,324
One for adults
and one for children.
93
00:06:49,492 --> 00:06:51,827
And then, you know,
everyone's happy.
94
00:06:51,994 --> 00:06:54,413
Is that any better?
95
00:06:54,580 --> 00:06:57,958
Yeah. That's much better.
96
00:06:59,627 --> 00:07:02,671
You're too tense.
97
00:07:02,839 --> 00:07:04,965
You need to loosen up.
98
00:07:07,009 --> 00:07:09,177
Come on.
99
00:07:10,346 --> 00:07:12,180
♪ There is no past ♪
100
00:07:12,348 --> 00:07:15,600
♪ There is only future ♪
101
00:07:15,768 --> 00:07:18,228
♪ There's only here ♪
102
00:07:18,396 --> 00:07:20,856
♪ There's only now ♪
103
00:07:22,275 --> 00:07:25,026
♪ Oh, your smiling face ♪
104
00:07:25,194 --> 00:07:28,488
♪ Your gracious presence... ♪
105
00:07:28,656 --> 00:07:30,699
I love you.
106
00:07:30,867 --> 00:07:33,535
I adore you.
107
00:07:35,788 --> 00:07:37,747
♪ These are the days ♪
108
00:07:37,915 --> 00:07:41,293
♪ By the sparkling river ♪
109
00:07:41,461 --> 00:07:43,628
♪ His timely grace ♪
110
00:07:43,796 --> 00:07:46,173
♪ And our treasured find ♪
111
00:07:48,301 --> 00:07:49,843
♪ This is the love ♪
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,929
♪ Of the one magician ♪
113
00:07:54,223 --> 00:07:56,558
♪ Turn the water ♪
114
00:07:56,726 --> 00:07:58,935
♪ Into wine. ♪
115
00:08:15,453 --> 00:08:17,746
My dad's an asshole.
116
00:08:19,248 --> 00:08:21,625
Okay.
117
00:08:21,792 --> 00:08:24,419
Good. Interesting.
118
00:08:26,088 --> 00:08:28,256
Is that something you can maybe
119
00:08:28,424 --> 00:08:30,800
elaborate on a little bit
for me, Truman?
120
00:08:30,968 --> 00:08:32,677
Okay.
121
00:08:32,845 --> 00:08:34,596
Great.
122
00:08:35,848 --> 00:08:38,016
My dad's a giant asshole.
123
00:08:39,936 --> 00:08:41,603
Yeah.
124
00:09:09,257 --> 00:09:12,968
One... two... three.
125
00:09:13,135 --> 00:09:16,012
Okay now, when you bring
your arms up round, like this...
126
00:09:16,180 --> 00:09:19,307
Okay, Eleanor?
Round. Round.
127
00:09:22,144 --> 00:09:25,480
- Like this, Miss Rebecca?
- Look. Look at that.
128
00:09:47,003 --> 00:09:50,338
I don't know about Truman.
I mean, I'll get him to open up.
129
00:09:50,506 --> 00:09:53,508
But, you know,
he's got very severe problems.
130
00:09:53,676 --> 00:09:57,012
And we know who we can thank
for those problems, don't we?
131
00:09:57,179 --> 00:09:58,680
- Huh?
- Hmm?
132
00:09:58,848 --> 00:10:01,182
- You know, his parents.
- 32.
133
00:10:01,350 --> 00:10:04,686
It's so incredible that the state requires
you to take a written test to drive a car,
134
00:10:04,854 --> 00:10:07,397
but any complete moron
can become a parent
135
00:10:07,565 --> 00:10:09,858
and just destroy a child's life.
136
00:10:10,026 --> 00:10:12,569
It's like people just
have babies on a whim.
137
00:10:12,737 --> 00:10:14,446
- 34.
- I mean...
138
00:10:14,614 --> 00:10:16,948
surely to be a parent,
139
00:10:17,116 --> 00:10:19,909
- you have to plan ahead a little bit.
- 36.
140
00:10:20,077 --> 00:10:23,038
Say to yourself, "Do I really
want to become a parent?"
141
00:10:23,205 --> 00:10:26,041
- 38.
- "Am I ready for that responsibility?"
142
00:10:26,208 --> 00:10:28,043
I'm pregnant.
143
00:10:29,629 --> 00:10:32,380
What? Pregnant?
144
00:10:34,717 --> 00:10:36,009
Oh, Jeez.
Watch out!
145
00:10:38,512 --> 00:10:41,097
Watch out!
146
00:10:43,601 --> 00:10:45,310
Watch out!
147
00:10:52,109 --> 00:10:55,153
Well, I guess
you don't want the baby.
148
00:11:06,916 --> 00:11:10,251
Sir? Your car will be ready
in a minute.
149
00:11:10,419 --> 00:11:14,255
- You're lucky the engine's in the back.
- Right.
150
00:11:20,262 --> 00:11:21,638
Hi.
151
00:11:21,806 --> 00:11:24,099
- Ready in a minute.
- Good.
152
00:11:25,434 --> 00:11:27,102
So...
153
00:11:28,437 --> 00:11:31,022
we are absolutely certain
about this, right?
154
00:11:31,190 --> 00:11:34,484
- Well, my period's 10 days late.
- Right.
155
00:11:35,778 --> 00:11:40,448
And there's no way you could've
had it and just not noticed?
156
00:11:40,616 --> 00:11:43,368
Sorry. Ridiculous.
That's stupid. Stupid.
157
00:11:43,536 --> 00:11:46,454
Could you be a little more positive
about this? More supportive?
158
00:11:46,622 --> 00:11:49,124
I'm trying to be positive.
159
00:11:49,291 --> 00:11:53,086
Killing us in a head-on collision
is not what I call positive.
160
00:11:53,254 --> 00:11:55,255
I suppose it must've been shock.
161
00:11:55,423 --> 00:11:57,424
You know, just out of the blue,
you say you're pregnant.
162
00:11:57,591 --> 00:11:59,134
I think it was just
a little bit unexpected.
163
00:11:59,301 --> 00:12:01,052
- No kidding.
- That'd be the reason for the crash.
164
00:12:01,220 --> 00:12:02,679
I thought you
were using birth control.
165
00:12:02,847 --> 00:12:06,099
- I was.
- Yeah. Right.
166
00:12:06,267 --> 00:12:09,686
- Your car's ready now, sir.
- Great.
167
00:12:13,983 --> 00:12:15,859
Oh.
168
00:12:16,026 --> 00:12:19,112
- You don't believe me.
- No.
169
00:12:19,280 --> 00:12:21,990
You think I got pregnant on the sly,
behind your back.
170
00:12:22,158 --> 00:12:23,742
No. No. No.
No. No. No. No.
171
00:12:23,909 --> 00:12:25,201
Do you think I planned this?
172
00:12:25,369 --> 00:12:28,037
Because I'm as flipped out
about this as you are, Samuel.
173
00:12:28,205 --> 00:12:31,499
Yeah, yeah. I suppose
I just thought that birth control
174
00:12:31,667 --> 00:12:35,253
had a little teeny element
of actual control about it.
175
00:12:35,421 --> 00:12:36,588
I thought it was
supposed to be foolproof.
176
00:12:36,756 --> 00:12:38,298
Well, yeah, nothing is foolproof.
177
00:12:38,466 --> 00:12:42,010
It's only 97% effective.
It says so right there on the box.
178
00:12:42,178 --> 00:12:44,637
Yeah. Right.
97% effective.
179
00:12:44,805 --> 00:12:47,682
So therefore,
3% completely bloody ineffective.
180
00:12:47,850 --> 00:12:50,226
They should put that on the box.
181
00:12:50,394 --> 00:12:51,895
- Here you go.
- Thanks.
182
00:12:52,062 --> 00:12:53,521
We're off.
183
00:13:03,866 --> 00:13:06,284
- Hey. Hey.
- Sean.
184
00:13:08,037 --> 00:13:10,622
- Who's the blonde?
- No idea.
185
00:13:12,041 --> 00:13:13,833
- Oh, my God.
- Hi.
186
00:13:14,001 --> 00:13:16,085
- Jesus.
- Hi.
187
00:13:16,253 --> 00:13:19,088
Hey. How are you?
This is Bobbie.
188
00:13:19,256 --> 00:13:21,800
- This is Rebecca and Sam.
- Hi.
189
00:13:21,967 --> 00:13:25,053
I was getting worried about you guys.
What happened to this car?
190
00:13:25,221 --> 00:13:28,348
Oh, long story.
191
00:13:28,516 --> 00:13:29,516
Look at that.
192
00:13:29,683 --> 00:13:33,895
- What happened to Christine?
- Oh, long story.
193
00:13:36,232 --> 00:13:38,066
This is where
you two are gonna stay.
194
00:13:38,234 --> 00:13:40,401
- Like it?
- Yeah. Lovely.
195
00:13:40,569 --> 00:13:43,196
So, what do you think of her?
196
00:13:43,364 --> 00:13:45,406
- You mean the blonde?
- Yeah.
197
00:13:45,574 --> 00:13:47,700
She's attractive.
She's very attractive.
198
00:13:47,868 --> 00:13:50,203
Sam, she's 25 years old.
199
00:13:50,371 --> 00:13:53,665
Her skin is like ribbon candy.
200
00:13:53,833 --> 00:13:56,751
Breasts like sponge cake.
201
00:13:56,919 --> 00:13:59,045
Her calves are like calzoni.
202
00:13:59,213 --> 00:14:01,464
I mean, highly edible.
Highly edible.
203
00:14:01,632 --> 00:14:03,550
She's crazy about sex.
204
00:14:03,717 --> 00:14:07,011
This is somebody who can
get me over the rough spots.
205
00:14:07,179 --> 00:14:08,555
I'm telling you.
206
00:14:08,722 --> 00:14:10,431
What do you mean?
What rough spots?
207
00:14:10,599 --> 00:14:13,852
Oh, Christine left me.
208
00:14:15,688 --> 00:14:17,438
- Shit.
- Yeah.
209
00:14:17,606 --> 00:14:19,023
When?
210
00:14:19,191 --> 00:14:21,985
Oh, a week ago.
211
00:14:22,152 --> 00:14:25,280
- What happened?
- Well...
212
00:14:25,447 --> 00:14:26,948
she wanted a child.
213
00:14:28,534 --> 00:14:29,868
- I'm sorry.
- Are you okay?
214
00:14:30,035 --> 00:14:31,536
Yeah, yeah.
What an idiot.
215
00:14:31,704 --> 00:14:33,037
No, no, leave that.
216
00:14:33,205 --> 00:14:35,665
- Got it.
- Jesus. Here. Take this.
217
00:14:35,833 --> 00:14:38,459
She was...
So she wanted... she...
218
00:14:38,627 --> 00:14:40,545
Christine wanted a baby?
219
00:14:40,713 --> 00:14:43,464
She was hungry for seed.
220
00:14:43,632 --> 00:14:45,967
So I closed the iron door.
221
00:14:46,135 --> 00:14:47,844
Denied her my essence.
222
00:14:48,012 --> 00:14:52,056
You know, I'm not ready to be
biologically extraneous.
223
00:14:52,224 --> 00:14:55,810
She would have devoured me
from the head down,
224
00:14:55,978 --> 00:14:59,981
chewed up my manhood,
swallowed my youth,
225
00:15:00,149 --> 00:15:03,401
and gobbled me up like
some praying mantis. Not for me.
226
00:15:03,569 --> 00:15:05,904
What do you mean,
praying mantis?
227
00:15:06,071 --> 00:15:09,866
The female mantis, after she has sex
with her mate, she eats him.
228
00:15:10,034 --> 00:15:12,035
Oh, yeah.
229
00:15:13,746 --> 00:15:18,917
But Christine wasn't pregnant
or anything like that?
230
00:15:19,084 --> 00:15:23,004
No. What do you mean?
Like, on the sly or something?
231
00:15:23,172 --> 00:15:26,841
On the sly, or just, you know,
in the run of things?
232
00:15:27,009 --> 00:15:29,010
On the... no.
233
00:15:29,178 --> 00:15:31,179
I mean...
234
00:15:32,348 --> 00:15:33,932
Christine has her faults,
235
00:15:34,099 --> 00:15:36,517
but I don't know
who would do that.
236
00:15:36,685 --> 00:15:39,187
- That's a knife in the back.
- Yeah.
237
00:15:39,355 --> 00:15:41,648
That's certain...
No, of course not.
238
00:15:41,815 --> 00:15:43,316
That's some voodoo woman
who stays up at night
239
00:15:43,484 --> 00:15:45,985
and puts pins in her diaphragm.
240
00:15:46,153 --> 00:15:48,947
Spooky, Sam. Jesus.
That's a she-snake.
241
00:15:49,114 --> 00:15:52,200
That's the most hateful,
cruel, sneaky,
242
00:15:52,368 --> 00:15:54,369
horrible thing you can do.
243
00:15:54,536 --> 00:15:56,037
Who would do that?
244
00:16:05,214 --> 00:16:07,090
No! No!
245
00:16:11,929 --> 00:16:13,888
They eat the father!
They eat the father!
246
00:16:14,056 --> 00:16:16,557
- They eat him!
- Honey... what, honey?
247
00:16:16,725 --> 00:16:19,936
Honey, what?
Who eats fathers?
248
00:16:20,104 --> 00:16:21,479
- No one.
- What?
249
00:16:21,647 --> 00:16:24,732
Sorry, honey. Sorry.
Just a bad dream.
250
00:16:24,900 --> 00:16:27,151
- Silly, silly dream.
- Okay. You worry too much.
251
00:16:27,319 --> 00:16:29,153
Just relax.
Lie down.
252
00:16:29,321 --> 00:16:31,406
Okay? Lie down.
253
00:16:32,574 --> 00:16:34,617
It's okay, baby.
254
00:16:34,785 --> 00:16:37,996
Whatever happens,
we can work it out.
255
00:16:39,873 --> 00:16:42,000
- I know.
- I love you.
256
00:16:43,085 --> 00:16:46,462
I've loved you since
the first moment I saw you.
257
00:16:46,630 --> 00:16:49,340
You're the only one I want to be
the father of my children,
258
00:16:49,508 --> 00:16:51,759
whether it's now
259
00:16:51,927 --> 00:16:53,928
or later.
260
00:16:56,140 --> 00:16:57,849
Okay?
261
00:17:05,441 --> 00:17:07,442
Oh.
262
00:17:09,319 --> 00:17:12,238
- I love it when you do that.
- Do what?
263
00:17:13,449 --> 00:17:16,617
That thing you're
doing with my knee.
264
00:17:16,785 --> 00:17:20,121
- That is so good.
- Samuel?
265
00:17:20,289 --> 00:17:22,623
Stop it. I love it. Go on.
266
00:17:22,791 --> 00:17:25,501
Samuel?
267
00:17:25,669 --> 00:17:27,962
Wow. Yeah?
268
00:17:28,130 --> 00:17:31,007
I'm not doing anything
with your knee.
269
00:17:32,259 --> 00:17:33,926
What?
270
00:17:35,429 --> 00:17:37,972
What is it?
271
00:17:42,352 --> 00:17:44,645
I found her. Come here, kiddo.
Where you been?
272
00:17:44,813 --> 00:17:47,690
- Come here, you.
- Sweetie! Sweetie!
273
00:17:49,943 --> 00:17:52,111
I'm sorry, folks. I'm sorry.
Come on, get away from him.
274
00:17:52,279 --> 00:17:53,946
Go, go, go.
I'm sorry, folks.
275
00:17:54,114 --> 00:17:56,783
She's going through a hiding phase.
It's something kids do for attention.
276
00:17:56,950 --> 00:17:59,035
Hey, honey, off the bed.
Off the bed.
277
00:17:59,203 --> 00:18:02,371
You're gonna get it dirty.
And God only knows what's on there.
278
00:18:02,539 --> 00:18:05,083
Hey, honey,
it's the people from the beach.
279
00:18:05,250 --> 00:18:07,210
- Oh, hi!
- Hi.
280
00:18:07,377 --> 00:18:11,005
This is great. Don't worry,
we didn't bring a kite this time.
281
00:18:11,173 --> 00:18:13,466
But how about another
one of them kisses?
282
00:18:15,677 --> 00:18:18,221
- Oh. What's going on?
- Yeah, we found her.
283
00:18:18,388 --> 00:18:20,014
We've been looking
for her for an hour.
284
00:18:20,182 --> 00:18:21,849
Here, quit reading that book.
Go call the neighbors.
285
00:18:22,017 --> 00:18:24,018
Tell them to call off the search party.
Please, please, go.
286
00:18:24,186 --> 00:18:26,479
You, please call the sheriff
before the choppers go up.
287
00:18:26,647 --> 00:18:28,689
Folks, we're real sorry.
288
00:18:28,857 --> 00:18:31,192
Looks like it's gonna be
a full house this weekend.
289
00:18:31,360 --> 00:18:34,320
Party time then!
I'm sorry. Get back in there.
290
00:18:34,488 --> 00:18:37,698
Listen. Sorry.
And I'm gonna take off.
291
00:18:37,866 --> 00:18:38,991
You guys are gonna
be here all weekend, right?
292
00:18:39,159 --> 00:18:41,702
- Yeah.
- Sounds great. Good to see you.
293
00:18:46,583 --> 00:18:48,459
You didn't tell me they were
coming for the weekend.
294
00:18:48,627 --> 00:18:50,878
My sister and her husband,
they didn't tell me, either.
295
00:18:51,046 --> 00:18:54,006
They always show up uninvited.
296
00:18:54,174 --> 00:18:57,885
- I hope they don't spoil your weekend.
- Oh, no. We'll be fine.
297
00:18:58,053 --> 00:19:00,763
- The kids seem adorable, really.
- Oh, they're monsters.
298
00:19:00,931 --> 00:19:02,765
They're monsters.
299
00:19:02,933 --> 00:19:05,143
See, this is why I don't want kids.
300
00:19:08,397 --> 00:19:10,398
Because of this nonsense.
301
00:19:24,621 --> 00:19:27,081
No, what I'm saying
is that I just think
302
00:19:27,249 --> 00:19:29,167
it's such baloney
and such a cliche
303
00:19:29,334 --> 00:19:32,879
that the artist
has to be messed up
304
00:19:33,046 --> 00:19:34,672
and have a life of deprivation...
305
00:19:34,840 --> 00:19:37,175
Being an alcoholic or being
deprived in some way.
306
00:19:37,342 --> 00:19:40,511
It's how you...
It's how you use,
307
00:19:40,679 --> 00:19:43,389
obviously, with imagination
and passion whatever it is...
308
00:19:43,557 --> 00:19:45,057
I love you.
309
00:19:47,186 --> 00:19:49,103
Well, that's nice.
310
00:19:49,271 --> 00:19:51,189
I think you're great.
311
00:19:51,356 --> 00:19:53,566
Marry me, Captain Renaldo.
312
00:19:54,568 --> 00:19:56,819
Well...
313
00:19:56,987 --> 00:20:00,990
- Who's Captain Renaldo?
- Marry me. Make me your wife.
314
00:20:01,158 --> 00:20:03,618
We'll honeymoon in Paris.
315
00:20:03,785 --> 00:20:05,453
Well, I'd... I'm not sure.
316
00:20:05,621 --> 00:20:08,331
It's King Stanislaw's daughter,
isn't it?
317
00:20:08,498 --> 00:20:11,125
- You're madly in love with her!
- Who's King Stanislaw?
318
00:20:11,293 --> 00:20:14,170
Don't deny it!
I saw the two of you kissing!
319
00:20:14,338 --> 00:20:16,130
Brute!
320
00:20:16,298 --> 00:20:19,258
- You betrayed me.
- She just hit me incredibly hard.
321
00:20:19,426 --> 00:20:21,177
- Shannon, no hitting.
- Shannon.
322
00:20:21,345 --> 00:20:23,346
Okay, you run along.
You go play with your sisters, okay?
323
00:20:23,513 --> 00:20:26,307
- We're gonna talk about it later.
- You weasel!
324
00:20:27,351 --> 00:20:29,393
God, I am so sorry about that.
325
00:20:29,561 --> 00:20:32,813
She's been reading
these Harlequin romance novels
326
00:20:32,981 --> 00:20:35,149
- and she's just obsessed with it.
It's kinda cute, really.
327
00:20:35,317 --> 00:20:36,901
Isn't it cute?
Yeah, lovely.
328
00:20:37,069 --> 00:20:39,654
Not many teeth left in the left-hand
corner of my mouth, but cute.
329
00:20:39,821 --> 00:20:42,907
What a puss.
330
00:20:45,994 --> 00:20:48,329
All right, everybody.
331
00:20:48,497 --> 00:20:50,414
I've got an announcement to make.
332
00:20:51,667 --> 00:20:53,292
Gail and l...
333
00:20:53,460 --> 00:20:55,836
are gonna have a new baby.
334
00:20:58,006 --> 00:21:01,342
Shit. Another one.
335
00:21:03,595 --> 00:21:05,513
So I'd like to make a toast...
336
00:21:07,933 --> 00:21:09,642
to my wife,
337
00:21:09,810 --> 00:21:12,353
the most beautiful pregnant woman
in the whole world.
338
00:21:12,521 --> 00:21:15,022
Oh, that's so sweet.
339
00:21:15,190 --> 00:21:17,566
You can be
the toughest guy in the world,
340
00:21:17,734 --> 00:21:19,568
but when you see your child
look into your eyes
341
00:21:19,736 --> 00:21:21,570
and you know that that child knows
that you're their dad...
342
00:21:21,738 --> 00:21:25,908
- Suddenly, it smiles.
- It's like... I just cannot explain it.
343
00:21:26,076 --> 00:21:28,035
It's like magic.
344
00:21:28,203 --> 00:21:31,455
Is it magic when they do that little
dribble of vomit down your shoulder?
345
00:21:37,504 --> 00:21:40,881
- I'm sorry if we're boring you, pal.
- Just a joke.
346
00:21:41,049 --> 00:21:42,842
Okay, just forget it.
347
00:21:43,010 --> 00:21:44,552
- The guy is rude. He's rude.
- Drop it.
348
00:21:44,720 --> 00:21:47,722
- Sorry. What did you say?
- You are rude.
349
00:21:47,889 --> 00:21:49,890
- Rude? You think I'm rude?
- Yes. Yes, I do.
350
00:21:50,058 --> 00:21:51,642
- Sam.
- I'm sorry. For a moment...
351
00:21:51,810 --> 00:21:53,728
It's all right, honey.
It's fine. It's fine.
352
00:21:53,895 --> 00:21:56,188
Let's just deal with this accusation
of rudeness.
353
00:21:56,356 --> 00:21:58,190
Because like an idiot,
I was under the impression
354
00:21:58,358 --> 00:21:59,775
that you were the one
monopolizing the conversation.
355
00:21:59,943 --> 00:22:01,861
Well, I'm sorry, too,
if I'm a little excited
356
00:22:02,029 --> 00:22:03,446
about my wife and I
having another baby.
357
00:22:03,613 --> 00:22:05,072
I know it might not be
a big thing to you.
358
00:22:05,240 --> 00:22:08,576
Yeah, and is that a reason to exclude
other people from the conversation?
359
00:22:08,744 --> 00:22:11,912
I didn't realize this was a frickin'
group therapy session, Doctor.
360
00:22:12,080 --> 00:22:13,331
How much do I owe you
for four minutes?
361
00:22:13,498 --> 00:22:15,041
You didn't realize that
your dog was a menace.
362
00:22:15,208 --> 00:22:17,293
You didn't realize that you
were a crashing bore.
363
00:22:17,461 --> 00:22:19,670
I would walk over there
and kick your bony little ass
364
00:22:19,838 --> 00:22:21,839
if I wasn't gonna have
my five-year-old daughter do it!
365
00:22:22,007 --> 00:22:23,883
Okay, let's drop the whole thing.
366
00:22:24,051 --> 00:22:26,427
Yeah, Marty, that's it.
After all, he does have a point.
367
00:22:26,595 --> 00:22:29,972
- But, you know, just drop it.
- Sean, he's a dick.
368
00:22:30,140 --> 00:22:32,933
And you're an even bigger dick
for taking his side over family.
369
00:22:33,101 --> 00:22:35,478
No, it's just that you and Gail
used to be interested
370
00:22:35,645 --> 00:22:37,605
in all kinds of other things...
Politics, music, art.
371
00:22:37,773 --> 00:22:39,607
Now it's just nothing
but kids, kids, kids.
372
00:22:39,775 --> 00:22:42,693
Well, my kids happen
to be very meaningful to me.
373
00:22:42,861 --> 00:22:44,153
When my first was born,
374
00:22:44,321 --> 00:22:46,572
it was one of the most
exciting moments of my life.
375
00:22:46,740 --> 00:22:49,158
I felt like I really made
a contribution to this world.
376
00:22:49,326 --> 00:22:50,951
Absolutely. Congratulations.
Absolutely.
377
00:22:51,119 --> 00:22:53,245
And the world is overpopulated.
378
00:22:53,413 --> 00:22:54,955
Our society has too many
starving children.
379
00:22:55,123 --> 00:22:59,210
Well, I would say our society
has too many starving artists.
380
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
It hasn't been lucrative,
that's true.
381
00:23:03,298 --> 00:23:06,967
But that doesn't mean that
what I do isn't respectable.
382
00:23:07,135 --> 00:23:09,720
Look at Van Gogh.
He, while he was living,
383
00:23:09,888 --> 00:23:12,139
didn't sell one painting,
and now his stuff goes for $40 million.
384
00:23:12,307 --> 00:23:13,599
Sean, I got a quick question for you.
385
00:23:13,767 --> 00:23:16,394
How long are you gonna have to be dead
before you can pay that phone bill?
386
00:23:16,561 --> 00:23:18,479
Why do you guys
really come here?
387
00:23:18,647 --> 00:23:20,523
Is it just to ruin my weekends
388
00:23:20,690 --> 00:23:23,234
and embarrass me
in front of my friends at my home?
389
00:23:23,402 --> 00:23:25,653
Your home?
This isn't your home.
390
00:23:25,821 --> 00:23:27,405
It was our parents' home.
391
00:23:27,572 --> 00:23:29,323
But I don't see you
making any contributions.
392
00:23:29,491 --> 00:23:31,700
You've got no wife, no kids.
393
00:23:31,868 --> 00:23:33,661
You insult the only family
you have.
394
00:23:33,829 --> 00:23:36,038
You keep this up,
you'll die alone, like a dog.
395
00:23:36,206 --> 00:23:39,166
Like a bum.
Like Van Gogh.
396
00:23:54,266 --> 00:23:56,767
Hey, Doc.
You all right?
397
00:23:58,645 --> 00:24:00,980
Are you okay?
398
00:24:01,148 --> 00:24:02,690
Yeah. What?
399
00:24:02,858 --> 00:24:04,567
You don't look so good.
400
00:24:04,734 --> 00:24:06,610
You look like you're gonna puke
or something.
401
00:24:06,778 --> 00:24:08,863
No, I'm fine. I'm fine.
Thank you, Truman.
402
00:24:09,030 --> 00:24:10,573
I was just listening
to what you were saying there.
403
00:24:10,740 --> 00:24:14,368
That was interesting.
That was a key sentence.
404
00:24:16,663 --> 00:24:20,124
Would you mind repeating it
just so I can get it down?
405
00:24:20,292 --> 00:24:22,209
You're an asshole.
406
00:24:23,545 --> 00:24:24,920
Right.
407
00:24:25,088 --> 00:24:27,381
And Dad's a bastard.
408
00:24:28,383 --> 00:24:30,384
Yeah.
409
00:24:31,970 --> 00:24:34,346
Right.
410
00:24:37,476 --> 00:24:39,727
I can't be a father.
411
00:24:39,895 --> 00:24:42,062
I can't.
412
00:24:44,232 --> 00:24:46,484
Why would I want
to have a child?
413
00:24:46,651 --> 00:24:49,403
So he can call me a bastard
in 10 years' time?
414
00:24:50,906 --> 00:24:53,073
I mean, we'd have to move out.
415
00:24:53,241 --> 00:24:56,952
We don't have space for a child.
416
00:24:57,120 --> 00:24:59,705
Rebecca and me,
we're wonderful together.
417
00:24:59,873 --> 00:25:02,583
It's just insane to spoil it.
418
00:25:02,751 --> 00:25:05,336
Just the two of us...
That's how it should be.
419
00:25:05,504 --> 00:25:08,756
This baby is not a good idea.
420
00:25:08,924 --> 00:25:10,674
That's what I'll tell her.
421
00:25:10,842 --> 00:25:13,761
- Bec?
- Hi. I'll be right there.
422
00:25:13,929 --> 00:25:16,805
- Just stay back, okay? Bye-bye.
- Bye!
423
00:25:16,973 --> 00:25:18,933
I'll tell her now.
424
00:25:19,100 --> 00:25:21,185
- Hi.
- Bec.
425
00:25:22,687 --> 00:25:24,772
- Listen, Bec...
- Samuel...
426
00:25:24,940 --> 00:25:26,607
- No, wait. Wait.
- I've been thinking.
427
00:25:26,775 --> 00:25:30,653
This pregnancy was an accident.
It took us completely by surprise.
428
00:25:30,820 --> 00:25:32,530
Right.
429
00:25:32,697 --> 00:25:34,615
We've been doing
really great together,
430
00:25:34,783 --> 00:25:37,159
and a baby
would change everything.
431
00:25:37,327 --> 00:25:39,245
Yeah, I suppose it could.
432
00:25:39,412 --> 00:25:41,372
Our apartment's
not ready for a baby.
433
00:25:41,540 --> 00:25:44,250
- No.
- I mean, we'd have to redecorate.
434
00:25:44,417 --> 00:25:46,752
- Yep.
- I'd have to quit my job.
435
00:25:46,920 --> 00:25:50,172
Nobody wants to take dance class
from a big, fat pregnant lady.
436
00:25:50,340 --> 00:25:53,259
I mean, we're not ready
for a child.
437
00:25:53,426 --> 00:25:56,303
There's not one good reason
that we should keep this baby.
438
00:25:59,015 --> 00:26:02,268
But I still want to.
439
00:26:04,896 --> 00:26:06,647
Right.
440
00:26:06,815 --> 00:26:09,441
Maybe it's crazy,
but I feel it living inside me.
441
00:26:13,321 --> 00:26:16,323
And I really want this baby.
442
00:26:18,410 --> 00:26:20,202
Okay.
443
00:26:20,370 --> 00:26:22,121
What about you?
444
00:26:22,289 --> 00:26:24,498
What ab... you mean what...
445
00:26:24,666 --> 00:26:26,500
- What do I think?
- Yeah.
446
00:26:26,668 --> 00:26:28,502
I'm just saying how I feel.
447
00:26:28,670 --> 00:26:30,838
So what do you feel?
448
00:26:31,006 --> 00:26:34,174
Right.
How do I feel on that one?
449
00:26:34,342 --> 00:26:36,802
Well...
450
00:26:38,555 --> 00:26:40,848
I feel...
451
00:26:41,850 --> 00:26:43,851
I...
452
00:26:48,773 --> 00:26:51,191
feel exactly the same as you.
453
00:26:52,652 --> 00:26:54,862
Really?
454
00:26:55,030 --> 00:26:57,156
Yeah.
455
00:27:03,204 --> 00:27:05,706
- We won't let it change us.
- No.
456
00:27:05,874 --> 00:27:07,499
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
457
00:27:07,667 --> 00:27:10,502
Can you wait here forjust a minute?
I have to go to the bathroom again.
458
00:27:10,670 --> 00:27:14,340
It's one of the many,
many joys of pregnancy.
459
00:27:16,009 --> 00:27:18,093
Okay. Oh, gosh.
We're gonna have a baby.
460
00:27:18,261 --> 00:27:20,220
Oh, gosh.
461
00:27:22,724 --> 00:27:24,725
I'm such a...
462
00:27:24,893 --> 00:27:26,977
I'm such a coward.
Sorry.
463
00:27:27,145 --> 00:27:29,021
It's nothing to do with you.
464
00:27:43,370 --> 00:27:46,163
Oh, baby, you were incredible.
465
00:27:46,331 --> 00:27:48,207
Not bad, eh?
466
00:27:48,375 --> 00:27:52,753
That was the single most satisfying
sexual experience of my life.
467
00:27:54,005 --> 00:27:56,048
Well, I aim to please.
468
00:27:58,301 --> 00:28:00,761
And now...
469
00:28:00,929 --> 00:28:02,763
now it's time for dinner.
470
00:28:04,683 --> 00:28:07,309
Dinner?
471
00:28:14,484 --> 00:28:16,235
No!
472
00:28:17,278 --> 00:28:19,154
Samuel!
473
00:28:19,322 --> 00:28:20,989
Time to get up.
474
00:28:21,157 --> 00:28:23,325
Today's our first
doctor's appointment.
475
00:28:23,493 --> 00:28:25,536
- Today?
- Yeah.
476
00:28:25,704 --> 00:28:29,998
I told you about it two weeks ago.
And then last week.
477
00:28:30,166 --> 00:28:34,169
Three days ago.
And twice, I think, yesterday.
478
00:28:35,422 --> 00:28:37,798
Sorry, honey.
I completely forgot.
479
00:28:39,509 --> 00:28:41,427
Yeah.
480
00:28:41,594 --> 00:28:42,970
Figures.
481
00:28:43,138 --> 00:28:45,889
I swear I won't forget the next time.
482
00:28:52,731 --> 00:28:53,981
- Hi.
- Hi.
483
00:28:54,149 --> 00:28:56,650
I'm Rebecca Taylor.
I'm here to see Dr. Green.
484
00:28:56,818 --> 00:28:58,986
Oh, Dr. Green's
been out with pneumonia.
485
00:28:59,154 --> 00:29:01,655
You can see his associate,
Dr. Kosevich.
486
00:29:01,823 --> 00:29:05,242
- Or you can reschedule.
- Yes. Just reschedule.
487
00:29:05,410 --> 00:29:07,411
No.
We can see Dr. Kosevich.
488
00:29:07,579 --> 00:29:09,997
Are you sure?
489
00:29:10,165 --> 00:29:12,916
- Why, is there a problem?
- No, no. Oh, no, no.
490
00:29:13,084 --> 00:29:15,461
It's just that Dr. Kosevich is new.
From Russia.
491
00:29:15,628 --> 00:29:17,546
He's a little nervous.
492
00:29:17,714 --> 00:29:20,799
Oh, but very sweet.
493
00:29:21,801 --> 00:29:24,636
Well, we're already here.
We may as well see Dr. Kosevich.
494
00:29:24,804 --> 00:29:27,055
- Okay?
- Okay.
495
00:29:27,223 --> 00:29:29,349
Okay.
496
00:29:33,521 --> 00:29:35,189
Thank you.
497
00:29:47,577 --> 00:29:49,787
Please, come sit down.
One moment.
498
00:29:49,954 --> 00:29:52,039
Little family business.
499
00:29:54,417 --> 00:29:56,585
It's not one thing,
it's your mother.
500
00:29:56,753 --> 00:29:59,922
Please. Please, sit down.
I'm very sorry.
501
00:30:01,257 --> 00:30:02,966
- Hello.
- Hello.
502
00:30:12,560 --> 00:30:14,728
So we hear you're from Russia.
503
00:30:14,896 --> 00:30:16,522
- You have a problem with that?
- No, no.
504
00:30:16,689 --> 00:30:19,900
I am not a communist.
Well, I was briefly member of party,
505
00:30:20,068 --> 00:30:21,777
but it was not a party for me.
506
00:30:21,945 --> 00:30:24,154
It was only for medical reasons.
507
00:30:24,322 --> 00:30:27,574
I was a scientist.
In Russia I was chief of obstruction.
508
00:30:27,742 --> 00:30:29,743
- Obstruction?
- Abstraction?
509
00:30:29,911 --> 00:30:32,454
- Abstraction?
- Obstetrics, I think you mean.
510
00:30:32,622 --> 00:30:34,122
That's it. Obstetrics.
511
00:30:34,290 --> 00:30:37,167
Hold on a moment here.
Not obstruction. It's obstetrics.
512
00:30:37,335 --> 00:30:39,211
Yes, I was head
of obstetrics research
513
00:30:39,379 --> 00:30:42,339
at Pasklovansky Hospital in Leningrad,
now St. Petersburg.
514
00:30:42,507 --> 00:30:45,008
Oh, yes.
What brings you here, then?
515
00:30:45,176 --> 00:30:47,803
Well, I never get a chance
to work with people in Russia.
516
00:30:47,971 --> 00:30:49,763
Oh, more of the sort
of technical side.
517
00:30:49,931 --> 00:30:51,181
No, animals.
518
00:30:51,349 --> 00:30:54,434
- Animals?
- Only rats and monkeys.
519
00:30:54,602 --> 00:30:57,104
- Rats?
- I like a little change of scenery.
520
00:30:57,272 --> 00:31:00,649
After 10 years, you've seen one
rat ass, you've seen them all.
521
00:31:00,817 --> 00:31:03,944
I also want a patient
who won't bite me.
522
00:31:04,112 --> 00:31:05,946
And last month,
I received my new license,
523
00:31:06,114 --> 00:31:08,448
and now I'm able to deliver
human babies.
524
00:31:08,616 --> 00:31:10,868
Okay, now,
525
00:31:11,035 --> 00:31:14,037
I have a computer program here
that I have written myself
526
00:31:14,205 --> 00:31:17,708
that will calculate your due date
very accurately, okay?
527
00:31:17,876 --> 00:31:19,710
Fine.
528
00:31:19,878 --> 00:31:22,045
When was the first day
of your last menopause?
529
00:31:22,213 --> 00:31:23,463
- Menopause?
- Menstruation.
530
00:31:23,631 --> 00:31:25,299
- Menstruation.
- Period.
531
00:31:25,466 --> 00:31:27,634
End of sentence.
532
00:31:28,636 --> 00:31:30,846
- March 11.
- March 11 . March 11.
533
00:31:31,014 --> 00:31:34,266
Three-one-one.
Okay.
534
00:31:36,144 --> 00:31:38,145
Here it comes.
535
00:31:38,313 --> 00:31:40,814
The baby will be due December 8.
536
00:31:40,982 --> 00:31:43,317
- Okay.
- Congratulations.
537
00:31:43,484 --> 00:31:46,028
And the baby
was conceived March 17.
538
00:31:46,195 --> 00:31:48,363
Oh, that's clever.
539
00:31:48,531 --> 00:31:49,948
Most people know that,
540
00:31:50,116 --> 00:31:52,993
but some people are too drunk,
they don't remember.
541
00:31:53,161 --> 00:31:55,287
- Oh, my God.
- What is wrong?
542
00:31:57,790 --> 00:32:00,334
- I'm not the father.
- What?
543
00:32:00,501 --> 00:32:02,628
- Samuel?
- Oh, my God.
544
00:32:02,795 --> 00:32:04,838
On March 17,
545
00:32:05,006 --> 00:32:08,759
I was away at a child-psychiatry
conference in Boston, remember?
546
00:32:08,927 --> 00:32:11,845
- Samuel, what are you saying?
- Maybe I should leave you two alone.
547
00:32:12,013 --> 00:32:14,056
- That's fine. I'm going.
- No, wait!
548
00:32:14,223 --> 00:32:17,184
Come back. Sit down!
Samuel, sit down!
549
00:32:17,352 --> 00:32:18,769
Now check your computer again.
550
00:32:18,937 --> 00:32:20,687
- The computer is very accurate.
- No, now.
551
00:32:20,855 --> 00:32:22,439
Check the goddamn computer.
552
00:32:22,607 --> 00:32:24,107
- Check it!
- Check it!
553
00:32:24,275 --> 00:32:25,943
Don't yell at me!
Please don't do this to me.
554
00:32:26,110 --> 00:32:27,694
I spent a year in Afghanistan.
555
00:32:27,862 --> 00:32:30,197
I have sometimes very
low tolerance for pressure.
556
00:32:30,365 --> 00:32:32,616
- Well, come on!
- One moment. I will check it.
557
00:32:32,784 --> 00:32:34,326
What is wrong with the thing?
558
00:32:34,494 --> 00:32:37,788
Fuck me!
It's not working.
559
00:32:37,956 --> 00:32:40,040
Hold on. Okay.
What is wrong?
560
00:32:40,208 --> 00:32:43,085
Oh, okay.
Okay. Excuse me.
561
00:32:43,252 --> 00:32:46,880
This is the problem.
It is feces flying into the fan.
562
00:32:47,048 --> 00:32:48,548
Here's the problem.
There are function keys.
563
00:32:48,716 --> 00:32:51,385
One is for humans
and one is for simians.
564
00:32:51,552 --> 00:32:53,887
- You're not a simian.
- No, I'm not.
565
00:32:54,055 --> 00:32:56,431
- I had you as a baboon. Okay.
- Sorry.
566
00:32:56,599 --> 00:32:58,433
- I didn't...
- Hold on, I have figured it out.
567
00:32:58,601 --> 00:33:01,395
There you go.
Were you here March 23?
568
00:33:03,189 --> 00:33:04,773
- Yeah.
- With her?
569
00:33:04,941 --> 00:33:07,025
- Yes.
- Okay.
570
00:33:07,193 --> 00:33:09,403
Everything is fine now.
We're all back online.
571
00:33:09,570 --> 00:33:11,780
And your baby...
Your baby
572
00:33:11,948 --> 00:33:14,658
will be born on December 15.
573
00:33:15,827 --> 00:33:18,578
Okay, now it is time
for the physical examination.
574
00:33:18,746 --> 00:33:21,915
Let's go take a look
at your Volvo, okay?
575
00:33:22,083 --> 00:33:25,377
Come with me into here.
I warm my hands up for you.
576
00:33:27,630 --> 00:33:29,923
Please, come in.
577
00:33:31,551 --> 00:33:33,844
All right, madam.
If you would take off your clothes
578
00:33:34,012 --> 00:33:36,513
and get undressed,
we will begin, okay?
579
00:33:36,681 --> 00:33:38,765
You may stay in the room,
sir, if you like.
580
00:33:38,933 --> 00:33:40,308
That's fine, I'll wait in...
581
00:33:40,476 --> 00:33:41,977
Don't you dare leave me
alone with him.
582
00:33:42,145 --> 00:33:44,438
- I'll stay. I'd like to stay.
- Very good.
583
00:33:44,605 --> 00:33:47,733
Okay.
Let me get it ready for you.
584
00:33:58,661 --> 00:34:01,580
Okay. I think we've worked out
all the insects.
585
00:34:02,832 --> 00:34:05,125
Giddyup.
586
00:34:08,087 --> 00:34:10,255
Run.
587
00:34:12,300 --> 00:34:15,135
- That lunatic is not delivering me.
- That's fine, he won't.
588
00:34:15,303 --> 00:34:17,304
He's just a replacement.
Dr. Green will be the...
589
00:34:17,472 --> 00:34:20,015
Let me help you, honey.
Just be gentle!
590
00:34:20,183 --> 00:34:23,810
Honey, listen.
I'm just thinking, about the baby...
591
00:34:23,978 --> 00:34:26,897
Let's just keep it
to ourselves, huh?
592
00:34:27,065 --> 00:34:28,982
Yeah, all right.
593
00:34:29,150 --> 00:34:31,651
Talking about it before the third month
is bad luck anyway, right?
594
00:34:31,819 --> 00:34:33,195
- I think so.
- Yeah.
595
00:34:33,362 --> 00:34:36,490
- Marty! Look who's here.
- Hey, look who's here!
596
00:34:36,657 --> 00:34:39,326
- Hey, guys! What the hell?
- Hi.
597
00:34:39,494 --> 00:34:41,870
- Good to see you. How you doing?
- Fine.
598
00:34:42,038 --> 00:34:44,331
- Wow! When are you due?
- Yeah.
599
00:34:44,499 --> 00:34:47,459
- Oh, I'm not pregnant.
- You're not pregnant?
600
00:34:47,627 --> 00:34:49,711
- No.
- Yeah, right.
601
00:34:49,879 --> 00:34:52,506
Huh. What are you doing
on the maternity floor?
602
00:34:53,883 --> 00:34:56,676
Are we on the maternity floor?
Good grief, we're completely lost.
603
00:34:56,844 --> 00:34:58,678
Poor old Bec.
She just had some bad Chinese.
604
00:34:58,846 --> 00:35:00,180
Last night.
605
00:35:00,348 --> 00:35:02,224
We're here to see
the gastrointestinal specialist.
606
00:35:02,391 --> 00:35:05,977
- What's his name?
- His name?
607
00:35:06,145 --> 00:35:08,939
Yeah, if you tell me his name,
I could tell you what floor he's on.
608
00:35:09,107 --> 00:35:11,775
That's right. She volunteers here.
I've sold cars to almost every doctor.
609
00:35:11,943 --> 00:35:14,194
I don't want to brag.
What's his name?
610
00:35:14,362 --> 00:35:16,404
- Bec, what's his name?
- It's "Doctor" something, isn't it?
611
00:35:16,572 --> 00:35:18,698
- It's Doctor...
- This is ridiculous.
612
00:35:18,866 --> 00:35:20,867
Excuse me.
613
00:35:21,035 --> 00:35:24,121
Oh, gosh, thanks.
I didn't even realize I'd left it.
614
00:35:24,288 --> 00:35:25,872
Thank you very much.
615
00:35:26,040 --> 00:35:27,791
You have a small pussy.
616
00:35:27,959 --> 00:35:31,336
- What?
- I found the little hairs on the bag.
617
00:35:31,504 --> 00:35:34,381
- What?
- You know, the koska.
618
00:35:34,549 --> 00:35:35,882
You know, the...
619
00:35:36,050 --> 00:35:38,802
- Oh, cat!
- Yes, we have a cat.
620
00:35:38,970 --> 00:35:41,680
- Well, you must get rid of it.
- What?
621
00:35:41,848 --> 00:35:44,266
Well, the cats,
they spread the disease.
622
00:35:44,433 --> 00:35:47,310
Oh yeah, yeah,
with the small worms.
623
00:35:47,478 --> 00:35:49,896
- Small worms, yeah, in the...
- In the poop.
624
00:35:50,064 --> 00:35:53,191
- Toxoplasmosis.
- Toxoplasmosis. Thank you.
625
00:35:53,359 --> 00:35:56,236
Thank you both very much,
but Skippy is old and clean.
626
00:35:56,404 --> 00:35:58,947
I don't think there'll be a problem
in that direction.
627
00:35:59,115 --> 00:36:01,658
Okay, well, it is your choice.
628
00:36:01,826 --> 00:36:04,452
The cat or the baby.
629
00:36:04,620 --> 00:36:07,289
Sorry to bring you that news.
630
00:36:09,917 --> 00:36:12,294
- Baby.
- Congratulations, guys.
631
00:36:12,461 --> 00:36:15,088
- It's so exciting!
- All right. Congratulations.
632
00:36:15,256 --> 00:36:18,925
- Thank you. Thanks very much.
- Wow. That's great.
633
00:36:19,093 --> 00:36:21,261
- Hey, buddy.
- I'm sorry.
634
00:36:21,429 --> 00:36:23,930
That's all right, man.
I've been lied to before.
635
00:36:24,098 --> 00:36:26,016
You're pretty good at it, though.
636
00:36:26,184 --> 00:36:28,768
We could use a man like you
down at the car lot.
637
00:36:28,936 --> 00:36:31,021
- Well, it's so exciting.
- We're happy for you.
638
00:36:31,189 --> 00:36:35,066
- How are you feeling?
- I'm okay. I've been a little tired.
639
00:36:35,234 --> 00:36:36,943
Everybody gets tired, you know?
640
00:36:37,111 --> 00:36:39,529
It's just that the whole thing
is just such a life-changing event.
641
00:36:39,697 --> 00:36:42,908
- I'll give you my number. Call me.
- I'd like that.
642
00:36:43,075 --> 00:36:44,951
We can go baby shopping.
Have lunch.
643
00:36:45,119 --> 00:36:49,164
You've got to get that book
"What to Expect When You're Expecting."
644
00:36:49,332 --> 00:36:51,124
We got some great videos
you can watch,
645
00:36:51,292 --> 00:36:53,168
because we filmed
every one of her births.
646
00:36:53,336 --> 00:36:56,296
You've got to film your first one,
'cause that's the best, it's the bloodiest.
647
00:36:56,464 --> 00:36:58,632
Blood everywhere,
things are shooting in and out,
648
00:36:58,799 --> 00:37:00,967
people are screaming,
stuff's getting torn apart
649
00:37:01,135 --> 00:37:03,094
- and sewn back together.
- Oh, honey.
650
00:37:03,262 --> 00:37:05,138
It's like a really good
World War ll movie.
651
00:37:05,306 --> 00:37:07,140
- Let me give you my number.
- Oh, yeah, yeah.
652
00:37:07,308 --> 00:37:10,727
- So you gonna keep the car?
- Yeah, it's fine now, thanks.
653
00:37:10,895 --> 00:37:13,355
Cost a bit of money,
but it's only three months old.
654
00:37:13,522 --> 00:37:16,316
- But it only seats two people.
- It always did.
655
00:37:16,484 --> 00:37:17,776
Right, but you're gonna
have a baby now,
656
00:37:17,944 --> 00:37:19,194
so you're gonna need
something bigger.
657
00:37:19,362 --> 00:37:21,238
Yeah, you could never fit
a car seat in there.
658
00:37:21,405 --> 00:37:24,115
- You don't even have seat belts.
- I don't even know where the trunk is.
659
00:37:24,283 --> 00:37:27,827
Listen, stop down by the lot.
I'll make you a good deal.
660
00:37:27,995 --> 00:37:29,996
- All right?
- Great.
661
00:37:30,164 --> 00:37:31,915
- Honey, we gotta go.
- Okay.
662
00:37:32,083 --> 00:37:34,501
Bad Chinese.
Buddy!
663
00:37:36,462 --> 00:37:38,004
Come on, baby!
Let's roll!
664
00:37:38,172 --> 00:37:39,839
- See you guys!
- Okay.
665
00:37:40,007 --> 00:37:42,634
I hate him.
I loathe him. I detest him.
666
00:37:42,802 --> 00:37:45,845
You know, he just tried to sell me
a new car. Can you believe that?
667
00:37:46,013 --> 00:37:47,722
- Tacky or what?
- Yeah, but he's right.
668
00:37:47,890 --> 00:37:51,184
We're gonna need something bigger,
something with four seats.
669
00:37:51,352 --> 00:37:54,396
But, hon, you know
how much I love my car.
670
00:37:54,563 --> 00:37:56,356
And I've worked
pretty hard for it.
671
00:37:56,524 --> 00:37:58,316
Well, what do you suggest we do?
672
00:37:58,484 --> 00:38:00,860
Tie the baby to the hood like a deer?
673
00:38:01,028 --> 00:38:04,614
Well, no, but maybe you
could get your own car.
674
00:38:04,782 --> 00:38:07,367
On my salary?
Come on.
675
00:38:07,535 --> 00:38:10,537
Well, put it this way: I'm not getting
rid of the car. Simple as that.
676
00:38:11,956 --> 00:38:14,207
What about the cat?
677
00:38:14,375 --> 00:38:16,042
Huh?
678
00:38:16,210 --> 00:38:18,461
You believe Dr. Zhivago in there?
679
00:38:18,629 --> 00:38:20,588
- The monkey doctor?
- He's right about the cat.
680
00:38:20,756 --> 00:38:22,882
I've read about it.
Cats can be dangerous for a baby.
681
00:38:23,050 --> 00:38:25,051
Not only can they give
a baby toxoplasmosis,
682
00:38:25,219 --> 00:38:27,887
but they can suffocate the baby,
they could claw the baby.
683
00:38:28,055 --> 00:38:31,308
Skippy is 16 years old.
He can barely move.
684
00:38:31,475 --> 00:38:34,728
He's half blind. He hasn't got
the strength to suffocate anyone.
685
00:38:34,895 --> 00:38:36,479
What about hygiene?
You know, in the kitchen.
686
00:38:36,647 --> 00:38:39,649
You get cat hair on a baby bottle,
a cat can lick a baby's dish,
687
00:38:39,817 --> 00:38:41,818
- you get cat saliva everywhere.
- Now just wait.
688
00:38:41,986 --> 00:38:44,029
You said that this baby
wouldn't change our life!
689
00:38:44,196 --> 00:38:45,572
Now suddenly
I have to sell the car I love,
690
00:38:45,740 --> 00:38:47,615
I have to get rid of the cat
I've had for 16 years.
691
00:38:47,783 --> 00:38:49,242
I mean, this is the second month
692
00:38:49,410 --> 00:38:52,078
and our lives are
practically unrecognizable!
693
00:39:09,972 --> 00:39:12,390
I really appreciate
your asking us to come along.
694
00:39:12,558 --> 00:39:16,269
I'm kind of hoping that this will get
Samuel excited about having a baby.
695
00:39:16,437 --> 00:39:18,021
Oh, yeah, sure.
696
00:39:18,189 --> 00:39:21,399
Yeah, because if things
don't change, then...
697
00:39:23,486 --> 00:39:25,570
I'm thinking about leaving him.
698
00:39:25,738 --> 00:39:28,865
Oh, yeah.
Yeah, sure, you are.
699
00:39:29,033 --> 00:39:30,575
I thought about leaving Marty
all the time.
700
00:39:30,743 --> 00:39:32,869
But this is his first time.
You've got to give him a chance.
701
00:39:33,037 --> 00:39:35,872
No, you don't understand.
He's completely uninvolved.
702
00:39:36,040 --> 00:39:37,832
This whole baby thing
really scares him.
703
00:39:38,000 --> 00:39:40,835
Yeah, he's just probably having
trouble facing it.
704
00:39:41,003 --> 00:39:43,963
See, if you have a baby,
that means he's gotta grow up.
705
00:39:44,131 --> 00:39:47,133
That's what he's really afraid of.
The baby's the fun part.
706
00:39:47,301 --> 00:39:49,302
That's fun.
707
00:39:49,470 --> 00:39:52,639
You know?
I mean, look at all this stuff.
708
00:39:52,807 --> 00:39:55,225
Yeah! Whoo!
709
00:39:55,393 --> 00:39:57,936
Boy, he's gonna love this.
710
00:39:58,104 --> 00:40:00,522
So you know
you're having a boy, right?
711
00:40:00,689 --> 00:40:02,357
Yeah.
712
00:40:02,525 --> 00:40:05,819
- Gail took one of those amnio tests?
- No.
713
00:40:05,986 --> 00:40:07,987
- Well, how do you know, then?
- I just know.
714
00:40:08,155 --> 00:40:09,614
How?
715
00:40:09,782 --> 00:40:12,867
I can tell it's a boy by the way
she's carrying it all in the front.
716
00:40:13,035 --> 00:40:15,078
They don't often carry them
at the back, do they?
717
00:40:15,246 --> 00:40:18,623
No.
Okay, if it's a boy,
718
00:40:18,791 --> 00:40:21,501
you carry him low down, like this.
You know?
719
00:40:21,669 --> 00:40:24,212
If it's a girl, it's up like this.
If it's a boy, it's down like this.
720
00:40:24,380 --> 00:40:26,589
Right? Okay?
721
00:40:26,757 --> 00:40:30,343
Plus, there are special ways
to ensure that it'll be a boy.
722
00:40:30,511 --> 00:40:32,470
What do you mean special ways?
723
00:40:32,638 --> 00:40:35,306
Well, when we made love...
724
00:40:35,474 --> 00:40:38,685
- Yeah?
- ...we used special positions.
725
00:40:38,853 --> 00:40:41,980
Please, that's an old wives' tale,
that stuff.
726
00:40:42,148 --> 00:40:44,524
You'll see.
727
00:40:44,692 --> 00:40:47,902
Sometimes I'm not sure
I want this baby.
728
00:40:48,070 --> 00:40:51,322
Missy, of course you do.
729
00:40:51,490 --> 00:40:53,616
It's just such a privilege.
730
00:40:53,784 --> 00:40:55,827
There's hundreds of women
731
00:40:55,995 --> 00:40:58,872
who spend thousands of dollars
every day trying to get pregnant.
732
00:40:59,039 --> 00:41:01,499
It's like our profound
biological right.
733
00:41:01,667 --> 00:41:03,543
It's something men
can never experience.
734
00:41:03,711 --> 00:41:07,755
It has to be at the right time
for you, but really it's a miracle.
735
00:41:07,923 --> 00:41:10,258
And then when the baby comes,
736
00:41:10,426 --> 00:41:14,554
there's moments
of sheer happiness.
737
00:41:15,556 --> 00:41:17,765
Even if you're alone?
738
00:41:21,187 --> 00:41:23,897
I mean, I know that
it's fashionable, PC, all that,
739
00:41:24,064 --> 00:41:26,232
to be a strong,
independent single mother,
740
00:41:26,400 --> 00:41:29,194
and I'm prepared for that.
741
00:41:29,361 --> 00:41:31,821
You know, I can do that.
742
00:41:31,989 --> 00:41:35,575
But I would love this baby
743
00:41:35,743 --> 00:41:38,036
to have a mother and a father.
744
00:41:38,204 --> 00:41:40,455
I would love to have a family,
745
00:41:40,623 --> 00:41:43,249
and I would love
to marry Samuel.
746
00:41:46,795 --> 00:41:49,339
All he has to do is ask.
747
00:41:50,758 --> 00:41:53,218
Oh, missy.
748
00:42:00,434 --> 00:42:02,560
Okey-dokey.
749
00:42:02,728 --> 00:42:04,896
Okay, girls, you tell your mommy
if she loves you,
750
00:42:05,064 --> 00:42:07,774
she'll buy you
the whole Arnie collection.
751
00:42:07,942 --> 00:42:09,609
Thank you, Arnie!
752
00:42:09,777 --> 00:42:12,070
- Okay, who loves you, girls?
- Arnie.
753
00:42:12,238 --> 00:42:14,656
You know it.
Bye-bye.
754
00:42:14,823 --> 00:42:16,491
Hey, there, fellers.
755
00:42:16,659 --> 00:42:19,786
How about taking home
a new Arnie doll for the kiddies?
756
00:42:19,954 --> 00:42:21,871
No, thank you, buddy.
757
00:42:22,039 --> 00:42:25,667
Hey, mister, you'd look great in one
of my "Arnie Loves You" t-shirts.
758
00:42:25,834 --> 00:42:28,002
They come in extra-extra-extra large.
759
00:42:28,170 --> 00:42:30,213
I bet they do,
but no, thank you.
760
00:42:30,381 --> 00:42:32,966
How about one of my
new "Arnie Loves You" videos?
761
00:42:33,133 --> 00:42:37,637
- ♪ Love is for you and me... ♪
- No, thanks! Okay?
762
00:42:37,805 --> 00:42:41,683
- ♪ We are one big family. ♪
- Shut up, okay?
763
00:42:41,850 --> 00:42:44,644
- I'm not gonna buy your damn video!
- But the kids will love it.
764
00:42:44,812 --> 00:42:47,438
No, my kids will hate it
because they think your show sucks.
765
00:42:50,276 --> 00:42:53,361
- Oh.
- But, thanks. Thanks anyway.
766
00:42:53,529 --> 00:42:56,614
Well, sure.
Hey, no hard feelings, okay?
767
00:42:56,782 --> 00:43:00,660
- All right. Sorry.
- That's okay.
768
00:43:00,828 --> 00:43:02,537
- So long.
- So long.
769
00:43:02,705 --> 00:43:04,789
You cheap shit.
770
00:43:04,957 --> 00:43:07,375
- What did you say?
- Huh?
771
00:43:07,543 --> 00:43:10,670
Gee, I didn't say nothing, mister.
You must be hearing things.
772
00:43:10,838 --> 00:43:13,131
- He didn't say anything. Forget it.
- Bye-bye.
773
00:43:13,299 --> 00:43:16,175
Arnie loves you.
You penis-head.
774
00:43:16,343 --> 00:43:19,012
- Now, I heard that!
- Heard what?
775
00:43:19,179 --> 00:43:21,681
- I heard what you said!
- Come on, Marty, forget it.
776
00:43:21,849 --> 00:43:23,600
He's someone pathetic
in a dinosaur suit.
777
00:43:23,767 --> 00:43:25,643
There's children around here,
for God's sakes.
778
00:43:25,811 --> 00:43:27,186
Forget it. Forget it.
Come on, let's go.
779
00:43:27,354 --> 00:43:30,356
So long, you fat-ass pussy.
780
00:43:30,524 --> 00:43:32,525
- That's it!
- No.
781
00:43:32,693 --> 00:43:34,569
- Yes!
- Uh-oh.
782
00:43:34,737 --> 00:43:36,696
No, no, Marty!
783
00:43:36,864 --> 00:43:38,865
Come on.
Come on, you little wiener!
784
00:43:39,033 --> 00:43:41,284
Come on, you bitch!
785
00:43:41,452 --> 00:43:43,202
Here's one for the queen.
786
00:43:45,080 --> 00:43:46,873
Hey! I'll get him, Sammy!
787
00:43:47,041 --> 00:43:49,375
Hey, cut it out.
788
00:43:49,543 --> 00:43:52,337
You hit like a girl,
you flatulent butthead.
789
00:43:52,504 --> 00:43:54,380
I'll take both of you wieners on.
790
00:43:54,548 --> 00:43:58,217
- You and that pussy boyfriend.
- Right, you bastard!
791
00:43:58,385 --> 00:44:00,970
- You scum-sucking bottom feeders.
- Come on!
792
00:44:01,138 --> 00:44:03,640
Hey, tell your sister
to let go of my tail,
793
00:44:03,807 --> 00:44:05,933
you weak-wristed nancy-boy!
794
00:44:08,228 --> 00:44:10,438
Get off me, you fat bastard!
795
00:44:10,606 --> 00:44:13,066
I'll shove an "Arnie Loves You"
lunch box up your ass!
796
00:44:13,233 --> 00:44:15,735
- Right!
- That was nothing.
797
00:44:15,903 --> 00:44:18,071
- Marty!
- Samuel!
798
00:44:18,238 --> 00:44:21,199
- Hi, honey! We'll be right with you.
- He is such a jerk.
799
00:44:21,367 --> 00:44:23,242
- Shit, we're in trouble.
- Oh sure, run to Mommy.
800
00:44:23,410 --> 00:44:25,745
- He started it.
- I'll wipe the floor with you.
801
00:44:39,927 --> 00:44:42,845
Wow. That's quite
a breakfast you've got there.
802
00:44:43,013 --> 00:44:44,972
Mm-hmm.
803
00:44:45,140 --> 00:44:48,142
You certainly
got your appetite back.
804
00:44:48,310 --> 00:44:50,687
Mm, boy.
805
00:44:50,854 --> 00:44:52,146
I don't know if you noticed,
806
00:44:52,314 --> 00:44:54,440
but the first three months
were really tough on me.
807
00:44:54,608 --> 00:44:57,276
But now my breasts don't hurt,
808
00:44:57,444 --> 00:45:00,279
no more nausea, no more insomnia.
I feel great.
809
00:45:00,447 --> 00:45:02,949
Oh, good news.
810
00:45:03,117 --> 00:45:05,284
So I was thinking, you know,
811
00:45:05,452 --> 00:45:07,787
I know it's been two months
since we made love,
812
00:45:07,955 --> 00:45:12,208
but maybe we could
fool around tonight.
813
00:45:14,044 --> 00:45:16,295
Check!
Leave the breakfast.
814
00:45:16,463 --> 00:45:18,798
No, but I haven't
finished the food.
815
00:45:39,820 --> 00:45:41,446
- I'll be right back.
- What?
816
00:45:41,613 --> 00:45:43,156
I'll be right back.
817
00:45:43,323 --> 00:45:45,241
- Wait here for me.
- Yeah, right. Right.
818
00:45:45,409 --> 00:45:47,326
Ready when you are.
819
00:45:56,962 --> 00:46:03,134
Ah!
820
00:46:07,139 --> 00:46:09,432
Ready.
821
00:46:10,726 --> 00:46:14,520
♪ I've been really trying, baby ♪
822
00:46:16,356 --> 00:46:19,776
♪ Trying to hold back this feeling
for so long... ♪
823
00:46:19,943 --> 00:46:22,361
Oh, my God.
824
00:46:22,529 --> 00:46:24,363
♪ And if you feel ♪
825
00:46:24,531 --> 00:46:26,908
♪ Like I feel, baby ♪
826
00:46:27,075 --> 00:46:28,993
- ♪ Then come on... ♪
- Oh, wow.
827
00:46:29,161 --> 00:46:31,871
♪ Oh, come on, whoo ♪
828
00:46:32,039 --> 00:46:34,582
♪ Let's get it on ♪
829
00:46:34,750 --> 00:46:37,335
♪ Oh, baby ♪
830
00:46:37,503 --> 00:46:39,337
♪ Let's get it on ♪
831
00:46:40,798 --> 00:46:43,716
♪ Let's love, baby ♪
832
00:46:43,884 --> 00:46:46,928
♪ Let's get it on ♪
833
00:46:47,095 --> 00:46:51,891
♪ Sugar, let's get it on ♪
834
00:46:53,227 --> 00:46:55,269
♪ Whoo-hoo... ♪
835
00:46:58,982 --> 00:47:01,943
- What is it?
- It moved.
836
00:47:02,110 --> 00:47:04,612
Huh? What moved?
837
00:47:04,780 --> 00:47:06,447
The baby, it moved.
838
00:47:06,615 --> 00:47:08,783
Oh.
839
00:47:08,951 --> 00:47:12,537
- Oh, right.
- Here. Put your hand here.
840
00:47:12,704 --> 00:47:14,747
It's like bubbles.
841
00:47:20,838 --> 00:47:23,673
- I don't feel anything.
- No, just wait.
842
00:47:28,637 --> 00:47:30,680
Oh, it stopped.
843
00:47:30,848 --> 00:47:33,224
- What a shame.
- Yeah.
844
00:47:33,392 --> 00:47:35,434
- It's an incredible feeling.
- Yeah?
845
00:47:35,602 --> 00:47:37,478
- Yeah.
- Well...
846
00:47:37,646 --> 00:47:39,605
I guess I got
plenty more time to feel it.
847
00:47:39,773 --> 00:47:42,149
Yeah. Yeah.
848
00:47:53,370 --> 00:47:56,080
Honey, do you think
we're hurting the baby?
849
00:47:57,791 --> 00:47:59,750
No. No.
850
00:48:04,006 --> 00:48:07,300
Because if I can feel it,
then it can feel me.
851
00:48:08,760 --> 00:48:10,344
No, I don't think so.
852
00:48:10,512 --> 00:48:14,223
- I don't think so.
- Yes. Yes.
853
00:48:14,391 --> 00:48:16,517
Yes, it can.
854
00:48:16,685 --> 00:48:18,519
What if the baby can see?
855
00:48:18,687 --> 00:48:22,064
Um, see what, my love?
856
00:48:22,232 --> 00:48:24,775
Your penis coming toward it.
857
00:48:24,943 --> 00:48:26,861
That could scare the hell
out of a baby.
858
00:48:27,029 --> 00:48:29,071
Rebecca, I...
859
00:48:29,239 --> 00:48:31,991
What if your penis hit it in the head
and caused brain damage or something?
860
00:48:32,159 --> 00:48:34,952
- Are you serious?
- I don't know. I don't know.
861
00:48:35,120 --> 00:48:39,123
I just don't think we should make love
until we talk to the doctor.
862
00:48:40,500 --> 00:48:41,751
Please?
863
00:48:41,919 --> 00:48:45,129
We don't know
what could happen, hon.
864
00:48:47,090 --> 00:48:49,091
Okay.
865
00:48:49,259 --> 00:48:51,135
Fine.
866
00:48:51,303 --> 00:48:53,095
Fine. Fine. Fine.
867
00:48:53,263 --> 00:48:56,432
But you know what?
868
00:48:56,600 --> 00:49:00,519
I bet if we wait a while,
we can feel the baby move again.
869
00:49:02,356 --> 00:49:04,941
Yeah. Yeah. Yeah.
870
00:49:06,485 --> 00:49:08,527
That'll be just as much fun.
871
00:49:32,844 --> 00:49:36,138
- That's my game.
- Fuck! Shit! Shit!
872
00:49:38,934 --> 00:49:41,852
- Hey, hey, Sam.
- Fuck!
873
00:49:44,898 --> 00:49:46,399
Okay, that's it.
874
00:49:46,566 --> 00:49:49,276
No more tennis for today.
That's it.
875
00:49:49,444 --> 00:49:51,779
What happened to
your British etiquette?
876
00:49:51,947 --> 00:49:55,658
This John McEnroe thing
is scaring me.
877
00:49:55,826 --> 00:49:59,870
Sam, what's the matter?
What's the matter?
878
00:50:00,038 --> 00:50:02,081
I am in the middle
of a nervous breakdown.
879
00:50:02,249 --> 00:50:04,208
I can see.
You're gonna have a thrombo.
880
00:50:04,376 --> 00:50:06,377
What's the matter?
Why?
881
00:50:06,545 --> 00:50:10,297
Okay.
Rebecca is pregnant. There.
882
00:50:10,465 --> 00:50:12,341
What?
883
00:50:12,509 --> 00:50:16,220
I am completely sexually frustrated.
I do not sleep at night.
884
00:50:16,388 --> 00:50:18,556
I have these appalling
nightmares all the time.
885
00:50:18,724 --> 00:50:20,307
About what?
886
00:50:20,475 --> 00:50:23,144
The latest nightmare
is that the baby is deformed.
887
00:50:23,311 --> 00:50:26,105
You know, it's missing an arm
or it's got little cauliflower ears
888
00:50:26,273 --> 00:50:28,190
or an eye
in the middle of its forehead.
889
00:50:28,358 --> 00:50:30,234
I can't stand it.
I don't know why.
890
00:50:30,402 --> 00:50:32,153
Do you want the baby?
891
00:50:32,320 --> 00:50:34,655
I don't know what I want anymore.
892
00:50:34,823 --> 00:50:36,824
Well, what about an abortion?
893
00:50:36,992 --> 00:50:39,827
No, we're in the fifth month.
It's too late.
894
00:50:39,995 --> 00:50:42,705
Absolutely.
Sit. Sit. Sit. Relax.
895
00:50:42,873 --> 00:50:45,166
Let's talk about this for real.
My God.
896
00:50:45,333 --> 00:50:48,169
Jesus.
I mean, you love Rebecca, right?
897
00:50:48,336 --> 00:50:51,380
- Yeah, I adore her.
- Okay, okay.
898
00:50:51,548 --> 00:50:53,841
You've gotta be honest
with her, you know?
899
00:50:54,009 --> 00:50:57,386
Always let her know how you're feeling.
You've gotta talk to her.
900
00:50:57,554 --> 00:50:59,764
Talk to her.
Christine and I never talked.
901
00:50:59,931 --> 00:51:02,141
We were idiots. We threw it all away,
and now look at me.
902
00:51:02,309 --> 00:51:04,310
Look what I've become.
903
00:51:04,478 --> 00:51:06,854
What do you mean? You have
a wonderful time dating young girls.
904
00:51:07,022 --> 00:51:09,273
Sam, my life's a pile of shit.
905
00:51:09,441 --> 00:51:12,026
It's a pile of shit.
906
00:51:12,194 --> 00:51:13,778
It's empty and pointless,
all those women.
907
00:51:13,945 --> 00:51:15,821
My sister Gail is right.
If I continue this way,
908
00:51:15,989 --> 00:51:18,908
I'm facing a lifetime alone
909
00:51:19,076 --> 00:51:21,660
without a family.
910
00:51:21,828 --> 00:51:25,498
I don't want to die like Van Gogh.
It's terrifying.
911
00:51:25,665 --> 00:51:28,292
If you want to know the truth,
912
00:51:28,460 --> 00:51:32,046
man, I'd give anything
to have Christine back.
913
00:51:32,214 --> 00:51:34,381
That's the truth.
And sometimes...
914
00:51:34,549 --> 00:51:37,134
God strike me dead
for admitting this,
915
00:51:37,302 --> 00:51:39,053
sometimes I think
I'd like to be a father.
916
00:51:41,681 --> 00:51:45,434
Sorry. Right, you're serious.
You'd probably make a good dad.
917
00:51:45,602 --> 00:51:47,311
Well, you know, whatever.
918
00:51:47,479 --> 00:51:49,063
But me and you,
we're getting older.
919
00:51:49,231 --> 00:51:52,900
I think it's time for us
to face our responsibilities.
920
00:51:53,068 --> 00:51:56,445
But don't lose Rebecca.
921
00:51:56,613 --> 00:51:59,240
She's the best thing
that ever happened to you.
922
00:51:59,407 --> 00:52:02,118
Hey, guys.
It's the 30th.
923
00:52:02,285 --> 00:52:05,621
- Your membership fees are due.
- My sister takes care of that.
924
00:52:05,789 --> 00:52:07,164
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
925
00:52:07,332 --> 00:52:09,625
Wait. Did she just say
it was the 30th?
926
00:52:09,793 --> 00:52:11,794
- Yeah, why?
- Shit.
927
00:52:11,962 --> 00:52:13,504
- What's up?
- Shit.
928
00:52:13,672 --> 00:52:16,173
- What's the matter?
- This isn't happening. No.
929
00:52:16,341 --> 00:52:18,342
What?
930
00:52:18,510 --> 00:52:22,012
Today's our second ultrasound.
I've missed it.
931
00:52:22,180 --> 00:52:24,098
I swore I wouldn't miss it.
I've missed it.
932
00:52:24,266 --> 00:52:25,891
Uh-oh.
933
00:52:26,059 --> 00:52:28,727
The appointment was at 11:00.
I can make it.
934
00:52:28,895 --> 00:52:31,272
- Go.
- Yeah.
935
00:52:36,862 --> 00:52:38,320
Shit.
936
00:52:38,488 --> 00:52:40,364
Oh, shit.
937
00:52:41,700 --> 00:52:42,992
Shit.
938
00:52:43,160 --> 00:52:45,286
Shit. Shit. Shit.
939
00:52:51,334 --> 00:52:52,793
Sorry.
940
00:52:52,961 --> 00:52:55,004
- Dr. Thatcher, please.
- She's in there.
941
00:52:55,172 --> 00:52:57,381
Sir, do I have you down
for an appointment?
942
00:52:57,549 --> 00:52:59,800
Sir?
943
00:52:59,968 --> 00:53:01,594
- Mr. Faulkner?
- Yeah.
944
00:53:01,761 --> 00:53:03,637
She left about 15 minutes ago.
945
00:53:08,310 --> 00:53:10,436
Thanks. Thank you.
946
00:53:10,604 --> 00:53:12,771
Would you like to know the sex?
947
00:53:15,692 --> 00:53:17,526
You mean the sex of the baby?
948
00:53:17,694 --> 00:53:19,278
Mm-hmm.
949
00:53:19,446 --> 00:53:21,822
Wow.
950
00:53:24,159 --> 00:53:26,827
- Does Rebecca know?
- Yes.
951
00:53:29,372 --> 00:53:30,956
Okay, then.
952
00:53:31,124 --> 00:53:33,584
It's a boy.
953
00:53:38,548 --> 00:53:40,633
A boy.
954
00:53:45,680 --> 00:53:47,348
Thanks.
955
00:53:47,515 --> 00:53:49,892
- Thanks very much.
- Mm-hmm.
956
00:53:50,060 --> 00:53:51,644
Great.
957
00:53:51,811 --> 00:53:54,188
So...
958
00:53:54,356 --> 00:53:58,525
that means, presumably,
you can actually see his whatnot.
959
00:53:58,693 --> 00:54:01,654
- Penis.
- Penis. Yeah.
960
00:54:01,821 --> 00:54:03,656
And it's fine, is it?
961
00:54:03,823 --> 00:54:05,532
I mean, size-wise
and all that kind of stuff?
962
00:54:05,700 --> 00:54:07,201
Perfect.
963
00:54:07,369 --> 00:54:10,246
Right. Lovely.
964
00:54:10,413 --> 00:54:14,541
And I assume everything else
is as it should be.
965
00:54:14,709 --> 00:54:17,920
You know, the lip and eyes
in the right spot?
966
00:54:18,088 --> 00:54:21,340
And nothing whatsoever here?
967
00:54:21,508 --> 00:54:23,550
Everything looks fine.
968
00:54:23,718 --> 00:54:27,429
Here, watch this with Rebecca.
She forgot to take it.
969
00:54:27,597 --> 00:54:29,431
Yeah. Okay, good.
970
00:54:30,934 --> 00:54:34,520
This is... that's actually him?
That's my son?
971
00:54:34,688 --> 00:54:36,397
Mm-hmm.
972
00:54:38,984 --> 00:54:42,903
Thank you.
973
00:54:44,197 --> 00:54:46,615
- Mr. Faulkner?
- Yeah?
974
00:54:46,783 --> 00:54:49,785
Pregnant women need
a lot of support.
975
00:54:49,953 --> 00:54:52,746
Be affectionate with her.
Kiss her a lot.
976
00:54:52,914 --> 00:54:56,000
She was pretty emotional earlier.
977
00:54:58,420 --> 00:55:00,504
Right.
978
00:55:04,134 --> 00:55:06,135
Thanks.
979
00:55:15,520 --> 00:55:17,354
Bec?
980
00:55:30,035 --> 00:55:31,785
Hi.
981
00:55:36,499 --> 00:55:37,916
What are you doing?
982
00:55:39,961 --> 00:55:41,670
I'm leaving.
983
00:55:41,838 --> 00:55:43,672
Bec, wait.
984
00:55:43,840 --> 00:55:46,925
I mean, I know I've missed
a few appointments, but...
985
00:55:47,093 --> 00:55:49,470
Look, you don't care about me.
986
00:55:49,637 --> 00:55:51,347
You don't care about this baby.
987
00:55:51,514 --> 00:55:55,434
You're too wrapped up in your own
feelings to deal with this pregnancy.
988
00:55:56,811 --> 00:55:58,979
You're just not ready to be a father.
989
00:56:00,732 --> 00:56:02,941
- Where will you go?
- Marty and Gail's.
990
00:56:03,109 --> 00:56:05,069
Marty and Gail's?
991
00:56:05,236 --> 00:56:07,654
I don't wanna
move in with my parents
992
00:56:07,822 --> 00:56:09,615
and all my girlfriends are single.
993
00:56:09,783 --> 00:56:13,494
They don't need some pregnant
person living with them.
994
00:56:13,661 --> 00:56:16,288
Gail and I have gotten
to be really close.
995
00:56:16,456 --> 00:56:18,499
She knows what it's like
to be pregnant,
996
00:56:18,666 --> 00:56:20,667
and she'll get me through this.
997
00:56:22,754 --> 00:56:25,839
- And the baby?
- I'll raise the baby.
998
00:56:27,842 --> 00:56:29,510
Alone?
999
00:56:29,677 --> 00:56:32,054
Yeah.
1000
00:56:32,222 --> 00:56:37,142
I'll get an apartment.
I can do it by myself.
1001
00:56:38,395 --> 00:56:41,980
Bec.
1002
00:58:23,917 --> 00:58:26,210
His little heart's beating.
1003
00:59:11,965 --> 00:59:13,382
- Marty, hi.
- Hi.
1004
00:59:13,550 --> 00:59:14,841
Is she here?
1005
00:59:15,009 --> 00:59:16,677
She said she never
wants to see you again.
1006
00:59:16,844 --> 00:59:19,346
Please, please, just let me
talk to her for two seconds.
1007
00:59:19,514 --> 00:59:21,515
I feel for you, buddy.
But if I let you in here,
1008
00:59:21,683 --> 00:59:24,184
I'm gonna be in the dog house big time
and I'm gonna have to live with you.
1009
00:59:24,352 --> 00:59:26,812
- You're a great kisser and all, but...
- Marty, who is it?
1010
00:59:26,980 --> 00:59:29,982
- It's my mom, honey.
- But your mother's dead.
1011
00:59:30,149 --> 00:59:33,110
- I know. It's really weird. I'm sorry.
- Marty, please. Please.
1012
00:59:33,278 --> 00:59:36,488
Look, at least
just tell her one... just...
1013
01:00:07,854 --> 01:00:11,481
What do you think of this?
Take a look at this.
1014
01:00:17,822 --> 01:00:21,700
You're aiming specifically
at the hotel-room market now, huh?
1015
01:00:24,412 --> 01:00:26,872
You're right.
It's a hotel-room painting.
1016
01:00:27,040 --> 01:00:30,500
That's what it is.
It's terrible. Look at that.
1017
01:00:30,668 --> 01:00:33,462
- What happened to the nudes?
- They weren't selling.
1018
01:00:33,630 --> 01:00:35,589
It's cheaper for guys to buy
a copy of "Playboy."
1019
01:00:35,757 --> 01:00:38,175
This is terrible. Here.
Bon voyage. Goodbye.
1020
01:00:38,343 --> 01:00:41,303
I deep-sixed it. There.
Sleep with the fishes.
1021
01:00:41,471 --> 01:00:43,180
You're absolutely right.
1022
01:00:43,348 --> 01:00:45,057
I can smell the room service
on that painting.
1023
01:00:45,224 --> 01:00:47,476
It's terrible.
But it's you.
1024
01:00:47,644 --> 01:00:49,895
It's that you're around.
1025
01:00:50,063 --> 01:00:52,064
That's why I'm painting this way.
You're very unhappy.
1026
01:00:52,231 --> 01:00:55,817
You're like the antidote
to exhilaration.
1027
01:00:55,985 --> 01:00:59,112
If I take any more of this in,
I'm gonna be painting cats and clowns.
1028
01:00:59,280 --> 01:01:02,616
Is it Rebecca?
You haven't heard from her?
1029
01:01:02,784 --> 01:01:05,035
No, I haven't heard from her.
1030
01:01:05,203 --> 01:01:09,331
I've told you so many times,
she refuses to see me.
1031
01:01:09,499 --> 01:01:12,709
She won't answer my calls,
1032
01:01:12,877 --> 01:01:15,170
reply to my letters.
1033
01:01:15,338 --> 01:01:18,632
It's a total shutoff.
1034
01:01:18,800 --> 01:01:23,178
I've thrown away the most
important thing in my life.
1035
01:01:23,346 --> 01:01:25,806
Just like that.
1036
01:01:27,600 --> 01:01:29,393
You need a new outlook.
1037
01:01:29,560 --> 01:01:32,104
No, no, don't scoff.
1038
01:01:32,271 --> 01:01:34,981
Listen, forget about Rebecca.
1039
01:01:35,149 --> 01:01:38,527
How could you say that to me?
You were the one who pointed out,
1040
01:01:38,695 --> 01:01:40,821
reminded me that she
was the most important thing
1041
01:01:40,988 --> 01:01:43,198
in my life only just weeks ago.
1042
01:01:43,366 --> 01:01:47,494
I never said that.
1043
01:01:47,662 --> 01:01:49,913
You said it at the tennis court.
1044
01:01:51,541 --> 01:01:52,916
Oh, yeah, I did.
1045
01:01:53,084 --> 01:01:55,836
Well, so what if I did?
That was then, but now it's over.
1046
01:01:56,003 --> 01:01:58,755
You gotta get on with your life.
1047
01:01:58,923 --> 01:02:02,259
Listen to this:
Buy some new clothes.
1048
01:02:02,427 --> 01:02:05,887
I'm telling you,
we'll learn a new sport.
1049
01:02:06,055 --> 01:02:09,558
I'll throw a party, and you'll meet
some new people.
1050
01:02:09,726 --> 01:02:12,310
Come on.
We'll have some fun.
1051
01:02:12,478 --> 01:02:14,688
I don't think so, Sean.
1052
01:02:14,856 --> 01:02:18,150
Start with a smile.
Just smile, for heaven's sakes.
1053
01:02:20,486 --> 01:02:22,612
Well, that's hideous.
1054
01:02:22,780 --> 01:02:26,992
But, you know, that's the idea.
1055
01:02:34,834 --> 01:02:37,252
- Ah!
- ♪ Oh, darling ♪
1056
01:02:37,420 --> 01:02:40,464
♪ I'm so lonely without you ♪
1057
01:02:43,217 --> 01:02:45,886
♪ Can't sleep at night ♪
1058
01:02:46,053 --> 01:02:48,305
♪ Always thinking about you... ♪
1059
01:02:48,473 --> 01:02:50,390
That's okay.
There you go.
1060
01:02:50,558 --> 01:02:53,393
♪ But if I had the chance... ♪
1061
01:02:53,561 --> 01:02:55,645
- Hey, Sean.
- Stephanie.
1062
01:02:55,813 --> 01:02:59,107
♪ I would be wishing today
on a four-leaf clover ♪
1063
01:02:59,275 --> 01:03:02,444
♪ And leaving would be
the last thing on my mind ♪
1064
01:03:02,612 --> 01:03:05,739
♪ If I could turn back
the hands of time... ♪
1065
01:03:05,907 --> 01:03:07,574
Sean!
1066
01:03:07,742 --> 01:03:09,367
♪ Oh, baby ♪
1067
01:03:09,535 --> 01:03:11,870
♪ I would turn back
the hands of time ♪
1068
01:03:12,038 --> 01:03:15,332
- ♪ Oh, darling... ♪
- Aren't you a little old for this?
1069
01:03:15,500 --> 01:03:17,834
You want an ambulance?
1070
01:03:18,002 --> 01:03:19,795
Watch your step.
1071
01:03:19,962 --> 01:03:22,839
♪ But the pain is getting deep ♪
1072
01:03:23,007 --> 01:03:25,759
♪ Oh, the hurt keeps
getting stronger ♪
1073
01:03:28,054 --> 01:03:32,098
♪ But if I had
just one more try ♪
1074
01:03:32,266 --> 01:03:34,100
♪ I would be yours alone ♪
1075
01:03:34,268 --> 01:03:36,311
♪ Until the day I die ♪
1076
01:03:36,479 --> 01:03:39,147
♪ And we would have
a love so divine ♪
1077
01:03:39,315 --> 01:03:42,025
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1078
01:03:42,193 --> 01:03:44,277
♪ If I could turn
back the hands of time ♪
1079
01:03:44,445 --> 01:03:45,946
♪ Oh, baby ♪
1080
01:03:46,113 --> 01:03:48,532
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1081
01:03:48,699 --> 01:03:51,993
♪ Mmm, remember, girl ♪
1082
01:03:52,161 --> 01:03:54,913
♪ That I love you ♪
1083
01:04:08,469 --> 01:04:11,012
♪ Oh, darling ♪
1084
01:04:11,180 --> 01:04:13,974
♪ I'm so lonely without you ♪
1085
01:04:16,561 --> 01:04:19,020
♪ Can't sleep at night ♪
1086
01:04:19,188 --> 01:04:21,189
♪ Always thinking about you... ♪
1087
01:04:21,357 --> 01:04:23,316
- You wanna dance?
- No.
1088
01:04:23,484 --> 01:04:25,944
Come on.
Don't be such a stiff.
1089
01:04:29,031 --> 01:04:32,784
♪ I would be wishing today
on a four-leaf clover ♪
1090
01:04:32,952 --> 01:04:36,037
♪ And leaving would be
the last thing on my mind ♪
1091
01:04:36,205 --> 01:04:38,164
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1092
01:04:38,332 --> 01:04:41,167
♪ If I could turn
back the hands of time ♪
1093
01:04:41,335 --> 01:04:43,003
♪ Oh, baby ♪
1094
01:04:43,170 --> 01:04:45,463
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1095
01:04:45,631 --> 01:04:47,299
♪ I love you ♪
1096
01:04:47,466 --> 01:04:49,509
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1097
01:04:49,677 --> 01:04:51,011
♪ Girl, I need you. ♪
1098
01:04:51,178 --> 01:04:54,347
- Thanks for the ride home.
- Pleasure. Pleasure.
1099
01:04:59,896 --> 01:05:01,438
Wanna come up for coffee?
1100
01:05:03,733 --> 01:05:07,527
No, thanks.
No. I'm just gonna shoot off.
1101
01:05:07,695 --> 01:05:09,613
Oh.
1102
01:05:09,780 --> 01:05:12,032
Do you wanna come up for sex?
1103
01:05:15,286 --> 01:05:17,287
Wow.
1104
01:05:17,455 --> 01:05:21,082
That's pretty direct.
1105
01:05:21,250 --> 01:05:23,251
Um...
1106
01:05:26,964 --> 01:05:29,132
No, the thing is, Lili, I think...
1107
01:05:29,300 --> 01:05:31,468
I mean,
you're incredibly attractive,
1108
01:05:31,636 --> 01:05:34,512
but I think it's just a bit early
for me to get involved.
1109
01:05:34,680 --> 01:05:37,891
So I'll take a rain check on that.
Another day.
1110
01:07:08,315 --> 01:07:10,275
All right, seriously folks,
if you guys travel a lot,
1111
01:07:10,443 --> 01:07:12,485
this is the perfect vehicle 'cause you
got a lot of room in the back.
1112
01:07:12,653 --> 01:07:14,154
You can actually put a queen size
waterbed in the back.
1113
01:07:14,321 --> 01:07:16,197
- You ever been on a waterbed?
- I love waterbeds.
1114
01:07:16,365 --> 01:07:19,993
- Can I help you, sir?
- I'm looking for Mr. Dwyer.
1115
01:07:20,161 --> 01:07:22,620
- He's right over there.
- Thanks.
1116
01:07:22,788 --> 01:07:25,623
That's nice on a cross-country journey.
Listen, I'll be right back.
1117
01:07:25,791 --> 01:07:27,792
Okay, just enjoy the car.
1118
01:07:27,960 --> 01:07:30,670
Thanks for coming down, man.
I missed you.
1119
01:07:30,838 --> 01:07:32,672
Thanks.
1120
01:07:32,840 --> 01:07:35,175
Well, this is very painful for me,
1121
01:07:35,342 --> 01:07:37,719
but I want to buy a new car.
1122
01:07:37,887 --> 01:07:40,346
Buddy!
It's about time.
1123
01:07:40,514 --> 01:07:42,223
We happen to have a few
around here, you know.
1124
01:07:42,391 --> 01:07:44,350
Listen, how's Rebecca?
1125
01:07:44,518 --> 01:07:46,436
- She's great.
- You're taking good care of her?
1126
01:07:46,604 --> 01:07:49,189
Yeah, Gail's taking her out shopping
and they're exercising and stuff.
1127
01:07:49,356 --> 01:07:51,274
Then I make them
dinner every night.
1128
01:07:51,442 --> 01:07:53,026
Right.
She's really doing okay?
1129
01:07:53,194 --> 01:07:55,904
Yeah, she is.
The first month was bad, crying a lot.
1130
01:07:56,072 --> 01:07:58,364
But she hasn't even mentioned
your name in the last two weeks.
1131
01:07:58,532 --> 01:08:00,533
I think she's getting over you.
1132
01:08:01,619 --> 01:08:03,203
Come here.
This is the car for you.
1133
01:08:03,370 --> 01:08:05,413
Listen, Marty.
1134
01:08:05,581 --> 01:08:07,373
- Yes?
- I need to see her.
1135
01:08:07,541 --> 01:08:09,417
- She doesn't want to see you.
- I know, I know.
1136
01:08:09,585 --> 01:08:12,545
But I really have to speak to her, okay?
I want her back.
1137
01:08:12,713 --> 01:08:14,881
That's gonna take
a lot of convincing.
1138
01:08:15,049 --> 01:08:19,219
Please, do something for me.
Just organize a chance meeting.
1139
01:08:19,386 --> 01:08:21,471
Like you bring her
to a grocery store
1140
01:08:21,639 --> 01:08:23,473
or a restaurant or something
and I just happen to be there.
1141
01:08:23,641 --> 01:08:25,892
- I don't know.
- I know, I know, I know.
1142
01:08:26,060 --> 01:08:28,770
Ask Gail if I could babysit your kids
on Saturday afternoon.
1143
01:08:28,938 --> 01:08:31,272
- You want to babysit for my kids?
- Yes! In fact, it's brilliant,
1144
01:08:31,440 --> 01:08:33,441
because then it will convince Rebecca
that I like being around children.
1145
01:08:33,609 --> 01:08:36,986
No, no, no. That's gonna get me
in big trouble with Gail.
1146
01:08:37,154 --> 01:08:39,239
You know how mad she gets.
No.
1147
01:08:39,406 --> 01:08:41,741
Marty, please do this for me!
1148
01:08:41,909 --> 01:08:44,494
Okay. Okay, I will.
1149
01:08:44,662 --> 01:08:46,996
Thanks.
Excellent. Excellent.
1150
01:08:47,164 --> 01:08:48,581
Excellent.
1151
01:09:03,097 --> 01:09:05,223
Oh, there we go.
1152
01:09:05,391 --> 01:09:07,350
- This is fun, isn't it?
- Yeah.
1153
01:09:07,518 --> 01:09:10,145
Isn't this jolly, Molly?
Yes.
1154
01:09:10,312 --> 01:09:11,980
Listen to this.
1155
01:09:12,148 --> 01:09:15,984
"I removed the victim's brains
with an ice-cream scooper."
1156
01:09:16,152 --> 01:09:17,861
Awesome, huh?
1157
01:09:18,028 --> 01:09:19,612
Shannon, there are
other children here,
1158
01:09:19,780 --> 01:09:21,614
and they really don't want to hear
all that beastly stuff, all right?
1159
01:09:21,782 --> 01:09:23,199
So you just be quiet, hmm?
1160
01:09:23,367 --> 01:09:25,660
- Higher!
- Yes, higher.
1161
01:09:25,828 --> 01:09:28,121
Patsy, no.
That's not funny, my love.
1162
01:09:28,289 --> 01:09:29,789
Don't strangle the little boy.
1163
01:09:29,957 --> 01:09:33,001
But he likes it.
Say uncle!
1164
01:09:33,169 --> 01:09:35,420
- Yes, that's it.
- Hey, Sam!
1165
01:09:35,588 --> 01:09:37,630
- Just put him down.
- Sam!
1166
01:09:37,798 --> 01:09:39,674
Shit.
1167
01:09:39,842 --> 01:09:42,635
- Sam, are you okay?
- All right. Fine.
1168
01:09:42,803 --> 01:09:44,804
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. Good.
1169
01:09:44,972 --> 01:09:47,307
We're all getting on well here.
1170
01:09:47,474 --> 01:09:50,226
- Is Rebecca coming?
- No.
1171
01:09:50,394 --> 01:09:54,522
- No? Marty, we had an agreement.
- She's in the hospital, Sam.
1172
01:09:54,690 --> 01:09:57,317
- The hospital?
- Yeah.
1173
01:09:57,484 --> 01:09:58,860
Why? What's wrong?
1174
01:09:59,028 --> 01:10:00,570
There might be a problem
with the pregnancy.
1175
01:10:00,738 --> 01:10:02,071
What kind of problem?
What are you talking about?
1176
01:10:02,239 --> 01:10:04,032
The doctors don't know yet,
but she's with them.
1177
01:10:04,200 --> 01:10:06,701
- And they're good doctors.
- Jesus Chr...
1178
01:10:06,869 --> 01:10:08,870
Be careful, Sam.
1179
01:10:14,960 --> 01:10:18,129
- Which room is Rebecca Taylor in?
- 615.
1180
01:10:18,297 --> 01:10:20,465
- Where's that?
- Just around the corner.
1181
01:10:24,845 --> 01:10:26,095
Gail.
1182
01:10:26,263 --> 01:10:27,847
- Hi.
- So is she gonna be all right?
1183
01:10:28,015 --> 01:10:31,267
- Yeah, she's gonna be fine.
- Oh.
1184
01:10:31,435 --> 01:10:34,020
She just started
having some contractions
1185
01:10:34,188 --> 01:10:35,521
and she started dilating a little,
1186
01:10:35,689 --> 01:10:37,273
so they just want to keep her
here overnight,
1187
01:10:37,441 --> 01:10:38,858
restrict her movement.
1188
01:10:39,026 --> 01:10:40,902
It just sometimes happens
in the seventh month.
1189
01:10:41,070 --> 01:10:44,906
- The baby's okay?
- Yeah, baby's great.
1190
01:10:47,326 --> 01:10:50,370
So, can I see her?
1191
01:10:52,248 --> 01:10:55,708
- Don't upset her.
- I won't.
1192
01:10:55,876 --> 01:10:58,211
- Promise?
- Yeah, promise.
1193
01:11:00,089 --> 01:11:02,048
Okay.
1194
01:11:02,216 --> 01:11:04,300
Thanks.
1195
01:11:12,142 --> 01:11:15,270
- Hi.
- Hi.
1196
01:11:20,067 --> 01:11:22,235
What are you doing here?
1197
01:11:23,696 --> 01:11:27,740
Well, you know, I was worried
about you and the baby.
1198
01:11:29,285 --> 01:11:31,744
We're gonna be fine.
1199
01:11:31,912 --> 01:11:34,497
Yeah, that's what Gail said.
1200
01:11:42,214 --> 01:11:44,799
Is this... is this noise...
1201
01:11:46,176 --> 01:11:49,178
- Is that the baby's heartbeat?
- Yeah.
1202
01:11:51,849 --> 01:11:54,183
- Strong.
- Yeah.
1203
01:11:58,856 --> 01:12:00,898
Bec, I'm sorry.
1204
01:12:02,568 --> 01:12:04,527
I'm so sorry.
1205
01:12:04,695 --> 01:12:08,114
I was a disgrace.
1206
01:12:08,282 --> 01:12:10,408
I mean, I know...
1207
01:12:10,576 --> 01:12:14,078
I know now exactly
what a bastard I was.
1208
01:12:14,246 --> 01:12:17,332
I was... I was completely selfish,
1209
01:12:17,499 --> 01:12:21,002
and you had absolutely
every right to walk out on me.
1210
01:12:23,630 --> 01:12:25,715
But I just want you to reconsider.
1211
01:12:25,883 --> 01:12:29,552
- Sam, please, no.
- Let me just explain.
1212
01:12:29,720 --> 01:12:31,095
I think...
1213
01:12:31,263 --> 01:12:33,139
I know that I've changed.
1214
01:12:33,307 --> 01:12:35,641
You don't believe in change.
1215
01:12:35,809 --> 01:12:37,477
No, I do. I do now.
1216
01:12:37,644 --> 01:12:39,312
Change is great.
Change is what it's all about.
1217
01:12:39,480 --> 01:12:42,065
Anyone who doesn't believe
in change is a coward,
1218
01:12:42,232 --> 01:12:43,983
which is what I was.
1219
01:12:44,151 --> 01:12:45,735
I was scared.
1220
01:12:45,903 --> 01:12:48,780
I was scared of losing control
1221
01:12:48,947 --> 01:12:52,408
and of losing you
1222
01:12:52,576 --> 01:12:56,329
or what we had together,
and losing my youth.
1223
01:12:57,790 --> 01:13:01,417
- Aren't you now?
- No, especially not my youth.
1224
01:13:01,585 --> 01:13:04,712
I mean, my youth is here,
doing well.
1225
01:13:06,048 --> 01:13:08,341
I'd really love to believe this.
1226
01:13:08,509 --> 01:13:11,260
Listen, I've seen
the second ultrasound,
1227
01:13:11,428 --> 01:13:14,263
the one you left at Dr. Thatcher's
the day I was late.
1228
01:13:14,431 --> 01:13:16,224
The point is...
1229
01:13:16,392 --> 01:13:19,811
I don't care what I think
or don't think anymore.
1230
01:13:19,978 --> 01:13:23,022
I don't give a damn about me.
1231
01:13:25,025 --> 01:13:28,820
- I'm in love with my child.
- You are?
1232
01:13:31,532 --> 01:13:34,200
And I'm completely in love
with you for having it.
1233
01:13:35,452 --> 01:13:38,704
Samuel, you almost
ruined everything, and I...
1234
01:13:38,872 --> 01:13:42,041
Please.
It's the seventh month.
1235
01:13:42,209 --> 01:13:44,210
The baby can hear you.
1236
01:13:44,378 --> 01:13:46,879
How do you know that?
1237
01:13:47,047 --> 01:13:49,590
Because I know about babies now.
I've been reading up.
1238
01:13:49,758 --> 01:13:51,384
You know, Dr. Brazelton.
1239
01:13:51,552 --> 01:13:52,885
"What to Expect
When You're Expecting."
1240
01:13:53,053 --> 01:13:55,012
Penelope Leach.
I've been to a Lamaze class.
1241
01:13:55,180 --> 01:13:57,640
- I was the only single father there.
- Really?
1242
01:13:57,808 --> 01:13:59,684
And I sold the Porsche.
1243
01:13:59,852 --> 01:14:01,310
Oh, I don't believe that.
1244
01:14:01,478 --> 01:14:04,897
Yep. Marty gave me
a terrible deal on a big family car.
1245
01:14:05,065 --> 01:14:06,983
- He did?
- Yes, it's parked outside.
1246
01:14:07,151 --> 01:14:09,527
Car seat, family extras.
1247
01:14:11,488 --> 01:14:13,489
It just needs a family.
1248
01:14:17,786 --> 01:14:19,495
And...
1249
01:14:22,291 --> 01:14:23,916
there's this.
1250
01:14:33,594 --> 01:14:35,595
Open it.
1251
01:14:46,773 --> 01:14:48,983
Would you be my wife?
1252
01:14:51,278 --> 01:14:52,778
Yes.
1253
01:15:01,622 --> 01:15:03,289
Yes!
1254
01:15:06,502 --> 01:15:08,377
On one condition.
1255
01:15:08,545 --> 01:15:10,630
Okay.
1256
01:15:10,797 --> 01:15:12,465
Lose the earring.
1257
01:15:13,717 --> 01:15:15,635
Okay, it's gone.
1258
01:15:17,304 --> 01:15:20,681
♪ Have I ever told you ♪
1259
01:15:20,849 --> 01:15:24,894
♪ How good it feels to hold you? ♪
1260
01:15:25,062 --> 01:15:29,857
♪ It isn't easy to explain ♪
1261
01:15:33,487 --> 01:15:37,073
♪ And though I really keep trying ♪
1262
01:15:37,241 --> 01:15:41,494
♪ I think I may start crying ♪
1263
01:15:41,662 --> 01:15:45,998
♪ My heart can't wait another day ♪
1264
01:15:46,166 --> 01:15:49,877
♪ When you kiss me
I've just got to say ♪
1265
01:15:50,045 --> 01:15:52,505
♪ Baby, I love you ♪
1266
01:15:52,673 --> 01:15:54,173
♪ Come on, baby ♪
1267
01:15:54,341 --> 01:15:57,009
♪ Baby, I love you ♪
1268
01:15:57,177 --> 01:15:59,011
♪ Please, baby ♪
1269
01:15:59,179 --> 01:16:00,680
♪ Baby, I love you ♪
1270
01:16:00,847 --> 01:16:02,807
♪ Come on, baby ♪
1271
01:16:02,975 --> 01:16:05,184
♪ Baby, I love you. ♪
1272
01:16:07,688 --> 01:16:11,148
Thank you. I've always wanted
to be carried over a threshold.
1273
01:16:11,316 --> 01:16:13,359
- Good.
- Are you all right?
1274
01:16:13,527 --> 01:16:15,194
Yeah.
1275
01:16:15,362 --> 01:16:16,696
- I've got something to show you.
- Yeah?
1276
01:16:27,082 --> 01:16:29,083
Oh, Samuel.
1277
01:16:32,879 --> 01:16:34,547
It's...
1278
01:16:34,715 --> 01:16:37,216
It's beautiful.
1279
01:16:37,384 --> 01:16:40,219
You did this all by yourself?
1280
01:16:40,387 --> 01:16:42,513
Yeah. Yeah.
1281
01:16:44,558 --> 01:16:46,475
Thank you.
1282
01:16:49,229 --> 01:16:51,105
It's perfect.
1283
01:17:06,580 --> 01:17:09,081
- How are you feeling?
- Okay.
1284
01:17:09,249 --> 01:17:12,627
But my feet are really swollen
and my back's killing me.
1285
01:17:13,920 --> 01:17:16,380
Well, look, leave this to me.
1286
01:17:16,548 --> 01:17:18,466
I'm going to pull a few strings.
1287
01:17:18,634 --> 01:17:20,426
All right.
1288
01:17:23,472 --> 01:17:26,390
Hi. Look, I'm sorry to bother you,
but my wife's pregnant.
1289
01:17:26,558 --> 01:17:28,934
In fact, she's due in two weeks,
and I was just wondering...
1290
01:17:30,479 --> 01:17:32,229
Lili.
1291
01:17:32,397 --> 01:17:34,857
- Samuel.
- Hi.
1292
01:17:35,025 --> 01:17:36,859
- Hi.
- What a coincidence.
1293
01:17:37,027 --> 01:17:40,279
How long have
you been working here?
1294
01:17:40,447 --> 01:17:43,282
- Three weeks.
- Three weeks?
1295
01:17:44,409 --> 01:17:46,577
How are things?
1296
01:17:46,745 --> 01:17:48,329
Busy.
1297
01:17:51,458 --> 01:17:54,168
Obviously.
1298
01:17:54,336 --> 01:17:57,505
So listen, Lili, how long is the wait
for a table gonna be?
1299
01:17:59,132 --> 01:18:01,217
Give me a few minutes.
I'll seat you right away.
1300
01:18:01,385 --> 01:18:03,260
Okay, great.
1301
01:18:03,428 --> 01:18:05,304
Great.
1302
01:18:06,515 --> 01:18:09,392
Well, succes.
1303
01:18:09,559 --> 01:18:12,436
- She's just setting the table now.
- Do you know her?
1304
01:18:12,604 --> 01:18:14,855
- Who?
- The hostess.
1305
01:18:15,023 --> 01:18:16,691
- The hostess?
- Mm-hmm.
1306
01:18:16,858 --> 01:18:19,485
I've never seen her before in my life.
1307
01:18:19,653 --> 01:18:21,821
Samuel.
1308
01:18:26,451 --> 01:18:28,994
- She called you Samuel.
- Yeah. Yeah. Yeah.
1309
01:18:29,162 --> 01:18:30,705
That's my name.
1310
01:18:30,872 --> 01:18:32,998
Yeah, but you're on
a first-name basis
1311
01:18:33,166 --> 01:18:35,501
with a woman you've never
seen before in your life?
1312
01:18:35,669 --> 01:18:37,837
She took my first name.
See?
1313
01:18:38,004 --> 01:18:40,464
Some places, they do that.
They take the first name.
1314
01:18:40,632 --> 01:18:43,008
Some places they use last names.
Here, they use first names.
1315
01:18:43,176 --> 01:18:45,511
- You're silly.
- Yeah.
1316
01:18:45,679 --> 01:18:47,054
You're paranoid.
1317
01:18:47,222 --> 01:18:49,348
- Well, sorry.
- Go on.
1318
01:18:54,521 --> 01:18:57,189
- What is it?
- I think that...
1319
01:18:57,357 --> 01:19:00,151
- Shit!
- What? What?
1320
01:19:00,318 --> 01:19:02,570
- I cut my hand.
- Wow, that's bad.
1321
01:19:02,738 --> 01:19:04,530
- Samuel.
- Hang on. This is quite serious.
1322
01:19:04,698 --> 01:19:06,115
- Samuel.
- That is going to need stitches.
1323
01:19:06,283 --> 01:19:07,658
- Samuel.
- What?
1324
01:19:07,826 --> 01:19:09,493
- My water broke.
- We'll get you another.
1325
01:19:09,661 --> 01:19:12,037
No, my water broke!
1326
01:19:12,205 --> 01:19:14,457
- This water broke?
- Yeah.
1327
01:19:14,624 --> 01:19:16,876
- That means it's time, doesn't it?
- That's right, it's time.
1328
01:19:17,043 --> 01:19:18,502
- Then we've gotta go to the hospital.
- Right.
1329
01:19:18,670 --> 01:19:20,463
Go! Go! Go!
1330
01:19:20,630 --> 01:19:22,715
Wait. Wait for me!
1331
01:19:27,137 --> 01:19:28,804
I got the doctor's machine again.
1332
01:19:28,972 --> 01:19:31,724
Where could he be?
At some bloody doctor's party?
1333
01:19:31,892 --> 01:19:34,935
The bastard.
Come on. Please go faster.
1334
01:19:35,103 --> 01:19:36,896
When did you sell the Porsche?
1335
01:19:39,191 --> 01:19:40,941
I knew it!
1336
01:19:41,109 --> 01:19:44,195
- What, hon?
- You slept with her, didn't you?
1337
01:19:44,362 --> 01:19:47,656
- While we were apart.
- Listen, it was completely innocent.
1338
01:19:47,824 --> 01:19:50,659
Nothing happened.
I was completely faithful to you.
1339
01:19:50,827 --> 01:19:52,787
Lili, tell her.
Wasn't I completely faithful?
1340
01:19:52,954 --> 01:19:55,372
- Completely faithful.
- There. See?
1341
01:19:55,540 --> 01:19:57,541
No. I don't believe you.
If it was all so innocent,
1342
01:19:57,709 --> 01:19:59,418
then why did you lie
about knowing her?
1343
01:19:59,586 --> 01:20:03,172
Only because I didn't want to upset you
because you were in a fragile state.
1344
01:20:03,340 --> 01:20:05,508
I'm in a much more fragile state now.
1345
01:20:05,675 --> 01:20:08,135
Listen, I swear to you,
on the life of my child,
1346
01:20:08,303 --> 01:20:10,429
I did not sleep with this woman!
1347
01:20:13,391 --> 01:20:15,184
Samuel, stop!
1348
01:20:15,352 --> 01:20:17,186
Jesus.
1349
01:20:24,277 --> 01:20:26,278
Jesus.
1350
01:20:28,323 --> 01:20:31,283
- I'm sorry. Are you all right?
- You stupid son of a bitch!
1351
01:20:31,451 --> 01:20:34,203
- He has a heart condition!
- My wife...
1352
01:20:34,371 --> 01:20:35,996
- Learn to drive!
- I'm sorry.
1353
01:20:36,164 --> 01:20:39,625
What?
George! Are you all right?
1354
01:20:39,793 --> 01:20:43,546
- I'm having chest pains.
- I'll call an ambulance.
1355
01:20:43,713 --> 01:20:46,590
Look, I'm on the way to the hospital,
if you'd like a ride.
1356
01:20:59,855 --> 01:21:01,188
Where is Dr. Green?
1357
01:21:01,356 --> 01:21:05,818
Get off the phone and drive,
limey scumbag!
1358
01:21:05,986 --> 01:21:08,445
Would you leave me alone?
Leave me alone, you mad witch!
1359
01:21:08,613 --> 01:21:10,364
Get off! Sorry.
1360
01:21:10,532 --> 01:21:12,116
Where is Dr. Green?
1361
01:21:12,284 --> 01:21:13,909
- Did you try his home number?
- Yes.
1362
01:21:14,077 --> 01:21:16,370
- What about his beeper?
- Yes. No.
1363
01:21:16,538 --> 01:21:19,498
- Do you have that number?
- Yeah, it's around here somewhere.
1364
01:21:25,672 --> 01:21:28,382
Where is that bloody number?
1365
01:21:31,011 --> 01:21:33,178
Samuel.
1366
01:21:33,346 --> 01:21:34,638
- I got it.
- The bicycle!
1367
01:21:44,566 --> 01:21:46,859
Jesus.
1368
01:21:47,027 --> 01:21:50,696
- I'm sorry. Are you all right?
- My leg is broken.
1369
01:21:50,864 --> 01:21:52,865
- Shit!
- Help me.
1370
01:21:53,033 --> 01:21:54,742
- Yes! Help!
- Help me.
1371
01:21:54,910 --> 01:21:56,785
Just stay there.
Just stay there.
1372
01:21:56,953 --> 01:22:01,040
Are you trying to kill everyone
in San Francisco, you asshole?
1373
01:22:01,207 --> 01:22:03,334
We don't have time for this.
1374
01:22:03,501 --> 01:22:06,378
My husband is having
a heart attack!
1375
01:22:12,385 --> 01:22:16,055
- Where are you taking me?
- Shut up, or I'll break the other leg!
1376
01:22:29,736 --> 01:22:31,570
You! Over here.
1377
01:22:31,738 --> 01:22:34,365
I've got stitches, heart attack,
woman in labor,
1378
01:22:34,532 --> 01:22:35,866
oh, and broken leg.
1379
01:22:36,034 --> 01:22:39,078
- Sorry. Sorry. Sorry.
- Oh, my God.
1380
01:22:39,245 --> 01:22:41,705
Come! Quick!
1381
01:22:43,249 --> 01:22:44,708
Gently, gently.
1382
01:22:44,876 --> 01:22:47,252
There we go.
Got it. Got it.
1383
01:22:52,050 --> 01:22:54,510
Please. Please.
Please. Please.
1384
01:22:54,678 --> 01:22:56,595
She's... please!
1385
01:22:57,806 --> 01:23:00,599
Lady, I'm sorry.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1386
01:23:02,268 --> 01:23:04,645
- It's all right, honey.
- I beg your pardon.
1387
01:23:11,111 --> 01:23:13,696
Hi.
1388
01:23:13,863 --> 01:23:15,656
Shit.
1389
01:23:15,824 --> 01:23:18,659
- I'm sorry. Are you all right?
- Get me out of here.
1390
01:23:18,827 --> 01:23:20,494
You all right?
1391
01:23:20,662 --> 01:23:23,372
- May I help you?
- Yes. Rebecca Faulkner for Dr. Green.
1392
01:23:23,540 --> 01:23:25,457
- Her water's broken.
- I'll get the doctor for you, sir.
1393
01:23:25,625 --> 01:23:27,418
Okay.
Come on! Move!
1394
01:23:27,585 --> 01:23:29,336
- Hey, don't push me!
- Okay, I beg your pardon.
1395
01:23:29,504 --> 01:23:31,964
- I'll get the doctor.
- Honey, how are you feeling?
1396
01:23:32,132 --> 01:23:34,091
- The baby's ready.
- What do you mean ready?
1397
01:23:34,259 --> 01:23:35,801
To come out!
1398
01:23:35,969 --> 01:23:38,887
Jesus Christ Almighty.
Where is the bloody doctor?
1399
01:23:39,055 --> 01:23:41,473
Here I am.
1400
01:23:41,641 --> 01:23:43,642
Please, don't do that.
1401
01:23:43,810 --> 01:23:46,186
No! No! Hi.
1402
01:23:46,354 --> 01:23:48,397
Where's Dr. Green?
Where's our doctor?
1403
01:23:48,565 --> 01:23:50,232
- Miami.
- Miami?
1404
01:23:50,400 --> 01:23:52,484
He is on vacation.
You are two weeks early.
1405
01:23:52,652 --> 01:23:55,154
You're not the replacement
doctor, are you?
1406
01:23:55,321 --> 01:23:57,948
- Yes, I am.
- No.
1407
01:23:58,116 --> 01:24:00,075
Oh, no.
I want someone else.
1408
01:24:00,243 --> 01:24:01,994
- There is nobody else.
- There must be.
1409
01:24:02,162 --> 01:24:03,829
There must be someone else.
Find me another doctor!
1410
01:24:03,997 --> 01:24:06,248
There's no one else!
All right?!
1411
01:24:06,416 --> 01:24:09,501
It is a full moon.
Everybody is going into labor.
1412
01:24:09,669 --> 01:24:12,087
Look around you.
There are not enough doctors.
1413
01:24:12,255 --> 01:24:15,007
There are not enough nurses
and not enough delivery rooms, okay?
1414
01:24:15,175 --> 01:24:17,801
So unless you want to deliver
this baby yourself, follow me!
1415
01:24:17,969 --> 01:24:19,636
Ow!
1416
01:24:20,847 --> 01:24:23,766
Oh, God. I'm okay.
1417
01:24:23,933 --> 01:24:27,478
I'm a little nervous, okay?
It's my first delivery.
1418
01:24:31,191 --> 01:24:33,358
If there aren't any delivery rooms,
where is she having the baby?
1419
01:24:33,526 --> 01:24:35,360
I'm gonna put her in
with another one of my patients.
1420
01:24:35,528 --> 01:24:36,695
You mean we're sharing a room?
1421
01:24:36,863 --> 01:24:39,406
I'm sorry.
We're a little overbooked, okay?
1422
01:24:39,574 --> 01:24:41,366
Let's go!
1423
01:24:41,534 --> 01:24:44,912
We must get this woman on the
delivery table immediately, if not later.
1424
01:24:45,080 --> 01:24:48,040
- Come on. Let's go.
- Where are you taking me?
1425
01:24:49,209 --> 01:24:51,668
You're looking good.
You're dilated to seven centimeters.
1426
01:24:51,836 --> 01:24:54,797
- How much is that?
- Like that. Okay? Got it?
1427
01:24:54,964 --> 01:24:57,508
Very good.
1428
01:24:57,675 --> 01:24:59,593
You look uncomfortable.
I'm going to raise you down.
1429
01:24:59,761 --> 01:25:02,554
- No! Don't touch anything!
- All right. All right.
1430
01:25:04,474 --> 01:25:06,391
Hey, buddy.
1431
01:25:06,559 --> 01:25:07,893
What are you doing here?
1432
01:25:08,061 --> 01:25:10,646
I'm cruising for chicks. Come on,
I'm having a baby, for God's sakes.
1433
01:25:10,814 --> 01:25:14,566
Hi. Hi.
How are you feeling?
1434
01:25:14,734 --> 01:25:16,902
You look terrible.
Just terrible.
1435
01:25:17,070 --> 01:25:19,571
- All good. Sounds very good.
- Where's my husband?
1436
01:25:19,739 --> 01:25:21,615
- She wasn't due for three weeks.
- I know, but it's a full moon.
1437
01:25:21,783 --> 01:25:23,325
Women are spouting
them out like crazy.
1438
01:25:23,493 --> 01:25:26,328
Oh, good, everybody's old friends.
Back to work!
1439
01:25:26,496 --> 01:25:28,747
Smile, Doc.
How's she doing over there, Doc?
1440
01:25:28,915 --> 01:25:30,999
She's great.
God bless America, okay?
1441
01:25:31,167 --> 01:25:33,252
Honey.
Honey, smile.
1442
01:25:33,419 --> 01:25:35,420
Smile for me, honey.
I love you so much. Smile.
1443
01:25:35,588 --> 01:25:38,632
You're so beautiful.
It's not bad, is it? It doesn't hurt.
1444
01:25:38,800 --> 01:25:41,468
- I need something for the pain.
- Okay, I'll get you something.
1445
01:25:41,636 --> 01:25:43,804
I need something.
Knock me out!
1446
01:25:43,972 --> 01:25:46,974
Knock me... ow!
1447
01:25:48,560 --> 01:25:50,602
Can't you give her
something for the pain?
1448
01:25:50,770 --> 01:25:52,938
- You don't want natural childbirth?
- No!
1449
01:25:53,106 --> 01:25:56,233
- Okay. You want Anastasia?
- What?
1450
01:25:56,401 --> 01:25:58,277
- Drugs, yes?
- Yes!
1451
01:25:58,444 --> 01:26:00,112
Okay, give me a moment.
I'm thinking.
1452
01:26:00,280 --> 01:26:02,447
- You mean you don't know?
- Kind of.
1453
01:26:02,615 --> 01:26:04,449
Well, think, you commie bastard!
1454
01:26:04,617 --> 01:26:06,618
- Shut up, you limey bitch!
- Sorry.
1455
01:26:08,580 --> 01:26:10,622
I can't take the pressure.
Don't yell at me.
1456
01:26:10,790 --> 01:26:13,709
Yes, yes, yes, yes.
It's fine. It's fine.
1457
01:26:13,877 --> 01:26:15,544
Valium!
1458
01:26:15,712 --> 01:26:18,463
- Valium's no good for her.
- No, for me.
1459
01:26:18,631 --> 01:26:20,090
No!
1460
01:26:20,258 --> 01:26:21,967
- I've got it!
- Oh, thank God.
1461
01:26:22,135 --> 01:26:23,385
- Nurse.
- Yes, Doctor?
1462
01:26:23,553 --> 01:26:26,263
Call the anesthesiologist.
This woman needs an enema.
1463
01:26:26,431 --> 01:26:27,681
- An enema?
- Enema?
1464
01:26:27,849 --> 01:26:30,767
- Enema?
- No. She needs a pedicure.
1465
01:26:30,935 --> 01:26:33,312
- Pedicure?
- This ain't no goddamn beauty parlor.
1466
01:26:33,479 --> 01:26:35,939
- Epitaph!
- She's not dead, you moron!
1467
01:26:36,107 --> 01:26:38,066
Epidermis?
What is it? Epilady?
1468
01:26:38,234 --> 01:26:40,944
- Epidural, asshole!
- That's right!
1469
01:26:41,112 --> 01:26:42,613
Yes! That's what I mean.
1470
01:26:42,780 --> 01:26:44,740
- Go on, then!
- Epidural. Epidural.
1471
01:26:44,908 --> 01:26:48,118
I always get those confused...
Enema, pedicure, epidermal.
1472
01:26:48,286 --> 01:26:49,828
I should buy myself a clitoris.
1473
01:26:49,996 --> 01:26:52,122
Clitor... you need
a thesaurus is what you need!
1474
01:26:52,290 --> 01:26:54,291
A clitoris.
Don't even know what he needs.
1475
01:26:54,459 --> 01:26:56,668
What are you doing?
Go away from here.
1476
01:26:56,836 --> 01:26:59,338
Honey, I'm so proud of you
and I love you so much.
1477
01:26:59,505 --> 01:27:01,548
I hate you.
You did this to me!
1478
01:27:01,716 --> 01:27:05,219
You miserable piece
of dick-brained horseshit!
1479
01:27:05,386 --> 01:27:09,890
Slime-sucking
son of a whore bitch!
1480
01:27:10,058 --> 01:27:11,558
That's perfect, sweetheart.
1481
01:27:11,726 --> 01:27:13,352
I got it all on film.
The kids are gonna love it.
1482
01:27:13,519 --> 01:27:15,479
Maybe I'll put it in the...
1483
01:27:15,647 --> 01:27:17,189
Get out! Get out!
1484
01:27:17,357 --> 01:27:19,608
You're the one!
You are the one!
1485
01:27:19,776 --> 01:27:23,237
Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsoe.
I'm here to administer the epidural.
1486
01:27:23,404 --> 01:27:25,197
Oh, yes! Thank God!
1487
01:27:25,365 --> 01:27:27,741
You're going to inject
that thing into my wife?
1488
01:27:27,909 --> 01:27:30,535
Mm-hmm.
Right into her spine.
1489
01:27:30,703 --> 01:27:33,997
Uh-huh.
Good. Excellent.
1490
01:27:34,165 --> 01:27:36,166
- Hey!
- Where are you going?
1491
01:27:36,334 --> 01:27:39,044
Look, you see?
That is why women have the babies.
1492
01:27:39,212 --> 01:27:42,422
You see?
Because men can't handle the pa...
1493
01:27:42,590 --> 01:27:44,341
- Hey, you guys!
- Nurse!
1494
01:27:44,509 --> 01:27:47,386
Get some smelling salts
and get these men up off the floor!
1495
01:27:47,553 --> 01:27:49,554
- It's okay, honey.
- Help me. Help me.
1496
01:27:49,722 --> 01:27:51,723
Breathe.
We'll help you.
1497
01:27:51,891 --> 01:27:55,185
- I need some help.
- Take a deep breath.
1498
01:27:55,353 --> 01:27:58,230
I need some help.
1499
01:27:58,398 --> 01:27:59,898
- No time for an epidural.
- No? Why?
1500
01:28:00,066 --> 01:28:03,277
- Where are you sending him?
- There's no time for an epidural.
1501
01:28:03,444 --> 01:28:05,070
I checked her cervix.
She's dilated to 10.
1502
01:28:05,238 --> 01:28:08,115
Doctor, this woman
is also dilated to 10.
1503
01:28:08,283 --> 01:28:09,908
Hi, everybody. Smile big!
1504
01:28:10,076 --> 01:28:13,078
- Give me a smile.
- What are you doing?
1505
01:28:13,246 --> 01:28:15,122
I'm recording history.
I'm making you guys a souvenir.
1506
01:28:15,290 --> 01:28:17,582
- Isn't it great?
- Get that thing off her face now!
1507
01:28:17,750 --> 01:28:19,626
- We watch them at Christmas.
- Give it to me!
1508
01:28:19,794 --> 01:28:23,422
- Whoa, I got a great shot of the head.
- I don't give a...
1509
01:28:23,589 --> 01:28:25,382
- Asshole!
- You broke my camera.
1510
01:28:25,550 --> 01:28:28,427
- Yeah.
- Sam, I'm sorry.
1511
01:28:28,594 --> 01:28:31,096
Listen, I'm sorry, man.
I got a little carried away.
1512
01:28:31,264 --> 01:28:33,140
You bastard!
1513
01:28:33,308 --> 01:28:35,434
What?
Wait there.
1514
01:28:40,898 --> 01:28:43,275
It's too late for the medication.
Hold on. I'm coming.
1515
01:28:43,443 --> 01:28:44,609
Whoa!
1516
01:28:46,446 --> 01:28:49,990
Keep breathing.
Breathe, breathe.
1517
01:28:58,624 --> 01:29:01,752
I cannot believe
you're fighting now!
1518
01:29:01,919 --> 01:29:03,670
This is my moment.
1519
01:29:03,838 --> 01:29:05,964
- It is your moment.
- This is my miracle.
1520
01:29:07,508 --> 01:29:10,010
Samuel!
1521
01:29:12,305 --> 01:29:14,639
Four, five, six, seven...
1522
01:29:14,807 --> 01:29:17,059
Now we're ready
for the final push, all right?
1523
01:29:17,226 --> 01:29:19,394
And you push!
1524
01:29:19,562 --> 01:29:21,897
There you go. There!
1525
01:29:22,065 --> 01:29:24,983
And she's out!
1526
01:29:28,154 --> 01:29:31,239
I will get the clamp. There we go.
And the scissors.
1527
01:29:31,407 --> 01:29:34,409
There we go.
And she is free from you.
1528
01:29:34,577 --> 01:29:37,996
You have a girl.
Unless I cut the wrong cord.
1529
01:29:38,164 --> 01:29:40,332
Bad joke. I'm very sorry.
1530
01:29:42,460 --> 01:29:44,544
We go see Papa.
1531
01:29:48,549 --> 01:29:52,177
Okay.
Hey, congratulations, Papa.
1532
01:29:52,345 --> 01:29:54,179
You have a big, beautiful girl.
1533
01:29:55,473 --> 01:29:57,057
Can we still call her Samuel?
1534
01:29:57,225 --> 01:30:00,310
- She's not yours. She's yours.
- No, she's not.
1535
01:30:00,478 --> 01:30:03,480
No, she's not.
I've already got three girls.
1536
01:30:03,648 --> 01:30:06,024
- Four, actually, counting this one.
- Holy shit!
1537
01:30:06,192 --> 01:30:09,194
Jeez.
Good luck on your new baby.
1538
01:30:12,698 --> 01:30:15,534
What's going on here, honey?
I bought all that cowboy stuff.
1539
01:30:15,701 --> 01:30:17,702
I bought all that cowboy stuff
and I bought the sports stuff
1540
01:30:17,870 --> 01:30:20,038
and I bought all the other stuff.
1541
01:30:20,206 --> 01:30:22,374
Is there another one in there, honey?
What happened?
1542
01:30:22,542 --> 01:30:24,543
- Isn't she beautiful?
- Yes, she is, honey.
1543
01:30:24,710 --> 01:30:26,378
But how's she gonna play
for the 49ers?
1544
01:30:26,546 --> 01:30:29,381
- She could play.
- No. You think so?
1545
01:30:29,549 --> 01:30:34,052
- Yeah, she could do anything.
- She's got a pretty good arm.
1546
01:30:34,220 --> 01:30:37,848
Push.
One, two, three, four,
1547
01:30:38,015 --> 01:30:42,769
five, six, seven,
eight, nine, 10.
1548
01:30:42,937 --> 01:30:44,938
Come on.
Work for your baby. Work.
1549
01:30:47,066 --> 01:30:51,653
All right, I know it hurts,
but you have to come back now.
1550
01:30:51,821 --> 01:30:53,738
Listen to me. Okay?
1551
01:30:53,906 --> 01:30:57,242
I don't want you to tear.
You have to control your push.
1552
01:30:57,410 --> 01:30:59,411
It's burning.
It's burning.
1553
01:31:01,914 --> 01:31:05,417
Here you go!
The baby's head is out. Syringe.
1554
01:31:05,585 --> 01:31:08,420
One more push
and you will see your baby.
1555
01:31:10,590 --> 01:31:12,340
Time for the final push.
1556
01:31:12,508 --> 01:31:14,968
You ready?
Here we go. Ready?
1557
01:31:15,136 --> 01:31:17,762
Easy, easy, easy.
Easy. Easy.
1558
01:31:22,435 --> 01:31:24,436
You have it.
1559
01:31:24,604 --> 01:31:27,939
Another clamp, please.
Another clamp.
1560
01:31:29,442 --> 01:31:32,569
Open your eyes.
Take a look at your son.
1561
01:31:34,280 --> 01:31:37,282
- You have a boy, a beautiful boy.
- Oh, my God.
1562
01:31:46,167 --> 01:31:48,126
Say hello to Papa.
1563
01:31:49,921 --> 01:31:51,505
- Thanks.
- You're welcome.
1564
01:31:51,672 --> 01:31:53,298
Thank you for choosing me.
1565
01:31:53,466 --> 01:31:56,801
He's very handsome.
He's got very big testicles, too.
1566
01:31:56,969 --> 01:31:58,553
Well, yes, he would have.
1567
01:32:00,056 --> 01:32:01,806
All right, okay.
1568
01:32:07,688 --> 01:32:10,190
- Goodbye.
- Thanks.
1569
01:32:10,358 --> 01:32:14,236
- You see this?
- I know. It's great, isn't it?
1570
01:32:18,157 --> 01:32:20,158
We're a family.
1571
01:32:24,622 --> 01:32:26,414
Thanks.
1572
01:32:57,488 --> 01:32:59,197
Hey.
1573
01:32:59,365 --> 01:33:01,658
She's looking at me.
1574
01:33:01,826 --> 01:33:03,201
She's got your eyes.
1575
01:33:03,369 --> 01:33:04,869
- Think so?
- Yeah.
1576
01:33:05,037 --> 01:33:08,164
- And your hair and your figure, in fact.
- Shut up.
1577
01:33:09,792 --> 01:33:12,043
I guess having
another girl's not so bad.
1578
01:33:12,211 --> 01:33:14,671
Yeah. I mean, you'll just have to
keep trying for a boy.
1579
01:33:14,839 --> 01:33:17,465
- Yeah.
- Think of all the new positions.
1580
01:33:17,633 --> 01:33:19,634
Yeah.
1581
01:33:19,802 --> 01:33:21,970
Jesus, poor Gail.
1582
01:33:23,222 --> 01:33:24,723
Listen, I'm sorry
about your camera.
1583
01:33:24,890 --> 01:33:27,684
Oh, no. I was out of line.
It's my fault.
1584
01:33:30,021 --> 01:33:32,188
Mart...
1585
01:33:35,860 --> 01:33:37,527
I just want to say thanks.
1586
01:33:37,695 --> 01:33:39,863
For what?
1587
01:33:40,031 --> 01:33:43,033
Well, for today.
For...
1588
01:33:43,200 --> 01:33:46,828
Without you and Gail,
I just probably wouldn't be here
1589
01:33:46,996 --> 01:33:51,082
and probably wouldn't
be a dad, so...
1590
01:33:52,376 --> 01:33:54,669
You're welcome, buddy.
I love you.
1591
01:33:56,047 --> 01:33:58,048
And I love you, big guy.
1592
01:33:58,215 --> 01:34:00,800
- Hey!
- Hey, we did it, huh?
1593
01:34:00,968 --> 01:34:02,886
- I'm sorry about what happened.
- Oh, no.
1594
01:34:03,054 --> 01:34:04,763
No, really.
We underestimated you.
1595
01:34:04,930 --> 01:34:08,850
Oh, please. Without you, come on.
Hey, we make a great team.
1596
01:34:09,018 --> 01:34:11,102
Hey, Doc, have you been
celebrating a little bit there?
1597
01:34:11,270 --> 01:34:13,396
Oh, just a little.
1598
01:34:13,564 --> 01:34:16,399
Come on, we'll crack
another bottle, okay?
1599
01:34:16,567 --> 01:34:19,986
I'll be right back.
First, I have to circumcise your son.
1600
01:34:20,154 --> 01:34:22,614
Okay.
Huh?
1601
01:34:22,782 --> 01:34:25,116
- What? Dr. Kosevich!
- Shit!
1602
01:34:36,003 --> 01:34:37,754
I'll go.
1603
01:34:45,388 --> 01:34:48,932
Aw, poor baby.
Shh.
1604
01:35:28,681 --> 01:35:33,727
♪ These are the days
of the endless summer ♪
1605
01:35:35,271 --> 01:35:38,982
♪ These are the days,
the time is now ♪
1606
01:35:41,193 --> 01:35:43,361
♪ There is no past ♪
1607
01:35:43,529 --> 01:35:46,114
♪ There's only the future ♪
1608
01:35:46,282 --> 01:35:49,451
♪ There's only here ♪
1609
01:35:49,618 --> 01:35:51,828
♪ There's only now... ♪
1610
01:35:53,456 --> 01:35:55,582
- Oh, hi.
- Hi.
1611
01:35:55,750 --> 01:35:57,500
Sorry if we woke you.
1612
01:35:57,668 --> 01:36:00,336
He was a bit tense, so I thought
we'd have a bit of dancing here.
1613
01:36:00,504 --> 01:36:02,672
It's very good for tension.
1614
01:36:06,218 --> 01:36:08,553
♪ Oh, the radiant heart ♪
1615
01:36:08,721 --> 01:36:11,931
♪ And the song of glory ♪
1616
01:36:12,099 --> 01:36:14,851
♪ Crying freedom ♪
1617
01:36:15,019 --> 01:36:16,853
♪ In the night ♪
1618
01:36:19,148 --> 01:36:20,940
♪ These are the days ♪
1619
01:36:21,108 --> 01:36:23,526
♪ By the sparkling river... ♪
1620
01:36:25,863 --> 01:36:28,907
You wanna dance with Mommy?
1621
01:36:29,074 --> 01:36:31,451
She's a professional.
She's better than me.
1622
01:36:31,619 --> 01:36:33,369
♪ This is the love ♪
1623
01:36:33,537 --> 01:36:36,372
♪ Of the one magician ♪
1624
01:36:37,541 --> 01:36:39,876
♪ Turned the water ♪
1625
01:36:40,044 --> 01:36:43,129
♪ Into wine, all right ♪
1626
01:37:04,944 --> 01:37:07,445
♪ These are the days. ♪
1627
01:37:14,245 --> 01:37:18,706
♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪
1628
01:37:18,874 --> 01:37:22,669
♪ Have I ever told you ♪
1629
01:37:22,837 --> 01:37:26,923
♪ How good it feels
to hold you? ♪
1630
01:37:27,091 --> 01:37:31,511
♪ It isn't easy to explain ♪
1631
01:37:35,057 --> 01:37:39,227
♪ And though I really keep trying ♪
1632
01:37:39,395 --> 01:37:43,064
♪ I think I may start crying ♪
1633
01:37:43,232 --> 01:37:47,944
♪ My heart can't wait
another day ♪
1634
01:37:48,112 --> 01:37:51,614
♪ When you kiss me
I've just got to say ♪
1635
01:37:51,782 --> 01:37:54,284
♪ Baby, I love you ♪
1636
01:37:54,451 --> 01:37:55,952
♪ Come on, baby ♪
1637
01:37:56,120 --> 01:37:58,454
♪ Baby, I love you ♪
1638
01:37:58,622 --> 01:38:00,248
♪ Oo-whee, baby ♪
1639
01:38:00,416 --> 01:38:04,210
- ♪ Baby, I love you ♪
- ♪ Baby, I love only you ♪
1640
01:38:04,378 --> 01:38:09,007
♪ Whoa-oh,
whoa-oh-oh-oh ♪
1641
01:38:09,174 --> 01:38:12,719
♪ I can't live without you ♪
1642
01:38:12,887 --> 01:38:16,973
♪ I love everything about you ♪
1643
01:38:17,141 --> 01:38:21,311
♪ I can't help it
if I feel this way ♪
1644
01:38:25,524 --> 01:38:29,527
♪ Oh, I'm so glad I found you ♪
1645
01:38:29,695 --> 01:38:33,740
♪ I want my arms around you ♪
1646
01:38:33,908 --> 01:38:38,494
♪ I love to hear you
call my name ♪
1647
01:38:38,662 --> 01:38:41,915
♪ Oh, tell me that you
feel the same ♪
1648
01:38:42,082 --> 01:38:44,626
♪ Baby, I love you ♪
1649
01:38:44,793 --> 01:38:46,294
♪ Come on, baby ♪
1650
01:38:46,462 --> 01:38:48,963
♪ Baby, I love you ♪
1651
01:38:49,131 --> 01:38:50,506
♪ Please, baby ♪
1652
01:38:50,674 --> 01:38:52,634
♪ Baby, I love you ♪
1653
01:38:52,801 --> 01:38:54,594
♪ Come on, baby ♪
1654
01:38:54,762 --> 01:38:56,846
♪ Baby, I love you ♪
1655
01:38:57,014 --> 01:38:58,640
♪ Oo-whee, baby ♪
1656
01:38:58,807 --> 01:39:01,643
♪ Baby, I love you. ♪
1657
01:39:15,824 --> 01:39:21,704
♪ This is the time of your life ♪
1658
01:39:21,872 --> 01:39:24,624
♪ What you gonna do with it? ♪
1659
01:39:24,792 --> 01:39:28,044
♪ Don't fool with it ♪
1660
01:39:29,171 --> 01:39:34,676
♪ This is the time of your life ♪
1661
01:39:34,843 --> 01:39:38,054
♪ You better face it ♪
1662
01:39:38,222 --> 01:39:40,932
♪ Don't waste it ♪
1663
01:39:42,518 --> 01:39:44,852
♪ Don't think about the future ♪
1664
01:39:45,020 --> 01:39:48,731
♪ Don't think about the past ♪
1665
01:39:48,899 --> 01:39:51,442
♪ There's just this moment ♪
1666
01:39:51,610 --> 01:39:55,446
♪ Better make it last ♪
1667
01:39:55,614 --> 01:39:57,782
♪ Yeah, you better get it right ♪
1668
01:39:57,950 --> 01:40:04,789
♪ 'Cause this is the time
of your life ♪
1669
01:40:11,005 --> 01:40:18,386
♪ Oh, yeah ♪
1670
01:40:36,280 --> 01:40:38,948
♪ I'm looking down
on the rooftops ♪
1671
01:40:39,116 --> 01:40:42,577
♪ The changes
are coming too fast ♪
1672
01:40:42,745 --> 01:40:44,954
♪ Don't have no answers ♪
1673
01:40:45,122 --> 01:40:48,791
♪ Don't even know
what questions to ask ♪
1674
01:40:48,959 --> 01:40:52,003
♪ I'm better off saying nothing ♪
1675
01:40:52,171 --> 01:40:55,798
♪ Than telling you lies ♪
1676
01:40:55,966 --> 01:40:58,176
♪ Trying to ride out the fire ♪
1677
01:40:58,343 --> 01:41:01,804
♪ And a kiss goodnight ♪
1678
01:41:01,972 --> 01:41:08,728
♪ I'm lost if I don't see
myself in your eyes ♪
1679
01:41:08,896 --> 01:41:11,481
♪ Oh ♪
1680
01:41:11,648 --> 01:41:17,320
♪ This is the time of your life ♪
1681
01:41:17,488 --> 01:41:20,364
♪ What you gonna do with it? ♪
1682
01:41:21,366 --> 01:41:24,410
♪ Don't fool with it ♪
1683
01:41:24,578 --> 01:41:30,416
♪ This is the time of your life ♪
1684
01:41:30,584 --> 01:41:34,003
♪ You better face it ♪
1685
01:41:34,171 --> 01:41:37,507
♪ Don't waste it ♪
1686
01:41:37,674 --> 01:41:40,885
♪ Don't think about the future ♪
1687
01:41:41,053 --> 01:41:44,847
♪ Don't think about the past ♪
1688
01:41:45,015 --> 01:41:47,433
♪ There's just this moment ♪
1689
01:41:47,601 --> 01:41:51,354
♪ You better make it last ♪
1690
01:41:51,522 --> 01:41:53,815
♪ You better get it right ♪
1691
01:41:53,982 --> 01:41:59,987
♪ 'Cause this is the time ♪
1692
01:42:01,865 --> 01:42:05,034
♪ Of your life ♪
1693
01:42:14,211 --> 01:42:17,296
♪ This is the time, baby ♪
1694
01:42:21,844 --> 01:42:24,387
♪ The time ♪
1695
01:42:54,751 --> 01:43:00,423
♪ This is the time of your life ♪
1696
01:43:03,343 --> 01:43:05,970
♪ What you gonna do with it? ♪
126702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.