Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,330 --> 00:02:22,750
We have two things to celebrate tonight.
2
00:02:23,390 --> 00:02:29,610
30 years ago, Patricia and I, with some
trepidation, I will admit, opened one
3
00:02:29,610 --> 00:02:33,290
small store, Stewart's Quality Home
Goods.
4
00:02:33,570 --> 00:02:35,310
Shortly after...
5
00:02:35,710 --> 00:02:39,870
we opened that little store, the most
precious gift of our lives came along.
6
00:02:40,750 --> 00:02:42,110
A little baby girl.
7
00:02:42,650 --> 00:02:48,230
And that little girl grew into an
accomplished and talented young lady who
8
00:02:48,230 --> 00:02:52,030
is not only my beautiful daughter, but
also my brilliant head of marketing.
9
00:02:52,670 --> 00:02:57,890
All of which brings me to the second,
but not the second most, reason for our
10
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
celebrations tonight.
11
00:02:59,570 --> 00:03:03,610
The engagement of my irreplaceable
daughter, Vanessa, to Stephen.
12
00:03:04,750 --> 00:03:10,550
For the last four years, Stephen has
worked tirelessly with us to realize our
13
00:03:10,550 --> 00:03:11,970
dream of expanding the business.
14
00:03:13,450 --> 00:03:18,330
I suppose no father believes there is
any man in the world who is worthy of
15
00:03:18,330 --> 00:03:23,630
daughter. But I say with all my heart, I
can't think of anyone I would rather
16
00:03:23,630 --> 00:03:26,070
welcome into our family than Stephen
Rocker.
17
00:03:26,370 --> 00:03:30,850
To Stephen and Vanessa, the continuation
of the Stewart dynasty.
18
00:03:31,450 --> 00:03:32,510
Stephen and Vanessa.
19
00:03:42,280 --> 00:03:43,380
Delivery for the Stuart dynasty.
20
00:03:44,080 --> 00:03:47,060
I designed it myself.
21
00:03:47,460 --> 00:03:48,359
You did?
22
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
What is it?
23
00:03:52,820 --> 00:03:53,820
Oh.
24
00:03:54,220 --> 00:03:55,220
Oh.
25
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
It's so you.
26
00:03:59,320 --> 00:04:01,900
I wanted you to feel like a bum girl on
your honeymoon.
27
00:04:02,980 --> 00:04:04,280
As your maid of honor.
28
00:04:04,780 --> 00:04:08,480
Do I actually qualify as a maid? As a
maiden? No.
29
00:04:08,990 --> 00:04:11,710
Then again, you are wearing white, which
is incredibly accurate.
30
00:04:12,270 --> 00:04:16,390
As your maid of honor, I do feel it is
my duty to remind you that you don't
31
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
to go through with this.
32
00:04:17,970 --> 00:04:18,970
Your point?
33
00:04:19,190 --> 00:04:23,670
Vanessa, when you're marrying a man,
you're supposed to love him truly,
34
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
and very deeply.
35
00:04:26,280 --> 00:04:27,059
There you are.
36
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
Hi.
37
00:04:28,260 --> 00:04:31,140
What a party, huh? I can hardly wait for
the karaoke.
38
00:04:32,480 --> 00:04:34,900
Mimi and Vanessa, yeah, pow.
39
00:04:37,400 --> 00:04:40,960
Oh, honey, I almost forgot. Billy
Babcock from Smith Barney is a five
40
00:04:40,960 --> 00:04:42,720
and his wife is 11. They want to play on
Sunday.
41
00:04:43,260 --> 00:04:44,320
Oh, all right. Okay.
42
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
Cool.
43
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
What's that?
44
00:04:47,900 --> 00:04:48,799
Oh, yeah.
45
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
Oh, yeah.
46
00:04:56,310 --> 00:04:57,310
He's funny.
47
00:04:58,690 --> 00:05:00,330
But golf with a broker.
48
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
I'm happy.
49
00:05:03,770 --> 00:05:06,630
Darling, first thing in the morning, we
have to decide what to do about the
50
00:05:06,630 --> 00:05:09,390
caterers. And we've got to get you in
for a final fitting.
51
00:05:10,630 --> 00:05:13,330
When the company go in public and my
wedding, I'm going to have an aneurysm.
52
00:05:13,470 --> 00:05:16,810
Hey, at least you get to go to Venice.
That is so cool. I'm so jealous.
53
00:05:17,090 --> 00:05:18,690
Venice isn't going to work out this
year.
54
00:05:19,150 --> 00:05:21,290
I need you here for the presentation to
the investors.
55
00:05:21,970 --> 00:05:24,650
Yeah, but if I don't go to Venice, we
won't have stock for the holidays.
56
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
else can go.
57
00:05:29,230 --> 00:05:30,270
is do the buying trip to Venice.
58
00:05:30,490 --> 00:05:32,610
That's the luxury you may have to
sacrifice.
59
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
Luxury?
60
00:05:35,890 --> 00:05:38,310
Wait a minute. These are the items that
make our store unique.
61
00:05:38,870 --> 00:05:40,170
I'm not asking you.
62
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
I'm telling you.
63
00:05:43,270 --> 00:05:45,650
I'm not asking for the keys to the car
here.
64
00:05:46,010 --> 00:05:49,170
No, and while we're at it, I don't like
the direction that you're taking the
65
00:05:49,170 --> 00:05:51,490
company. Have you forgotten what we
stand for?
66
00:05:51,730 --> 00:05:55,390
I don't need anyone reminding me what
Stewart stands for.
67
00:05:55,990 --> 00:05:58,590
I built this company from the ground up
for you.
68
00:05:59,070 --> 00:06:00,090
I need you here.
69
00:06:01,330 --> 00:06:02,330
Now what's it going to be?
70
00:07:28,650 --> 00:07:29,690
Wait a minute.
71
00:07:44,070 --> 00:07:45,190
That's a different line.
72
00:07:45,630 --> 00:07:46,630
What?
73
00:07:47,270 --> 00:07:49,030
We stop ahead at the next platform.
74
00:07:49,330 --> 00:07:51,490
Next stop.
75
00:07:51,790 --> 00:07:52,790
Thanks.
76
00:07:56,330 --> 00:07:57,330
First time here?
77
00:07:58,570 --> 00:08:01,410
Um... No, I come here for business.
78
00:08:02,730 --> 00:08:03,730
That's lucky.
79
00:08:04,410 --> 00:08:06,670
Whenever I'm burned out, I always try
and get a few days here.
80
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
What do you do?
81
00:08:09,750 --> 00:08:11,270
I'm a buyer for a store.
82
00:08:13,530 --> 00:08:14,630
Sorry, am I being nosy?
83
00:08:15,310 --> 00:08:16,309
Occupational hazard.
84
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
I'm a reporter.
85
00:08:17,690 --> 00:08:19,050
Bill. Bill Fitzgerald.
86
00:08:19,330 --> 00:08:20,770
Vanessa. Hi.
87
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
How long are you here?
88
00:08:24,610 --> 00:08:25,610
A few days.
89
00:08:26,350 --> 00:08:27,410
Will you have time to see the city?
90
00:08:27,710 --> 00:08:29,390
No, I'm going to be working the entire
time.
91
00:08:32,350 --> 00:08:33,690
Maybe we could have dinner one night.
92
00:08:34,669 --> 00:08:35,710
I'm really very busy.
93
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
Too busy for dinner?
94
00:08:37,770 --> 00:08:41,010
Well, yeah. My schedule's unpredictable,
you know. Is it? Yeah.
95
00:08:41,549 --> 00:08:42,549
So is mine.
96
00:08:42,850 --> 00:08:44,049
I like unpredictability.
97
00:08:45,010 --> 00:08:47,190
Keeps things from getting dull and
predictable.
98
00:08:47,550 --> 00:08:49,090
Yeah. Yeah, well.
99
00:08:50,630 --> 00:08:51,730
Oh, this is my stop.
100
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
It was nice meeting you.
101
00:08:57,890 --> 00:08:59,490
You want me to go? I can tell.
102
00:08:59,970 --> 00:09:05,310
I... No, it's just that I'm traveling
alone, and actually, I prefer it that
103
00:09:05,550 --> 00:09:08,030
Don't you think that's the best part of
traveling alone, is meeting new people?
104
00:09:09,610 --> 00:09:12,730
No, I'm jet lagged, and I don't like to
use my own time.
105
00:09:13,750 --> 00:09:15,090
Okay, I can take it.
106
00:09:16,350 --> 00:09:18,030
Although it's actually more of a bold
statement.
107
00:09:18,270 --> 00:09:19,270
I'd like to go.
108
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
Bye.
109
00:09:22,850 --> 00:09:23,850
Bye. Bye.
110
00:10:48,969 --> 00:10:49,969
Hello?
111
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
I know what you're thinking.
112
00:10:55,170 --> 00:10:56,390
He's that annoying man again.
113
00:11:02,710 --> 00:11:04,230
I'm sorry for being obnoxious yesterday.
114
00:11:04,750 --> 00:11:06,450
The truth is I'm only here for a few
days.
115
00:11:07,350 --> 00:11:08,410
I didn't want to be alone.
116
00:11:09,570 --> 00:11:11,990
And I always say the wrong thing.
117
00:11:14,970 --> 00:11:15,970
Apology accepted.
118
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
May I join you?
119
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Okay.
120
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
So?
121
00:11:26,990 --> 00:11:28,830
Are you getting a lot of work done?
122
00:11:29,470 --> 00:11:30,490
Yes, actually.
123
00:11:32,490 --> 00:11:33,950
Is this something for your tour?
124
00:11:35,230 --> 00:11:36,670
May I see?
125
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
Yes.
126
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Oh, these are beautiful.
127
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
Especially this.
128
00:11:47,590 --> 00:11:49,750
What made you buy it?
129
00:11:49,970 --> 00:11:52,450
I always like to have one item that's
out of the ordinary.
130
00:11:52,770 --> 00:11:56,650
You know, give people the range of the
expected, but then the exception.
131
00:11:57,230 --> 00:11:58,590
They have a way of being very endearing.
132
00:11:58,890 --> 00:11:59,890
Unique items.
133
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Not bad.
134
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
Maybe we feel they're being themselves.
135
00:12:07,180 --> 00:12:08,500
Yeah, they're the underdogs.
136
00:12:09,140 --> 00:12:11,600
We pull for them because it's a tough
job to be yourself.
137
00:12:13,020 --> 00:12:14,300
Is it tough for you to be yourself?
138
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
No.
139
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
It's not tough for me.
140
00:12:18,640 --> 00:12:20,520
Don't expect the top one others to put
up with.
141
00:12:23,500 --> 00:12:25,340
So what are you doing for dinner?
142
00:12:28,590 --> 00:12:29,469
I'm not sure.
143
00:12:29,470 --> 00:12:31,570
I was going to go to the break at a
restaurant right near here.
144
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
Will you join me?
145
00:12:35,810 --> 00:12:36,810
Okay.
146
00:12:40,030 --> 00:12:42,730
I like well -made, well -designed
objects.
147
00:12:42,990 --> 00:12:43,809
They're beauty.
148
00:12:43,810 --> 00:12:45,710
And I love what it means to our
customers.
149
00:12:46,150 --> 00:12:49,750
Like last year, I was here and I got
these big, beautiful things. They had
150
00:12:49,750 --> 00:12:54,790
great, clean lines and these wonderful
pastel stripes and these circles that
151
00:12:54,790 --> 00:12:55,729
seemed to float.
152
00:12:55,730 --> 00:12:56,810
Ah, that's versatile.
153
00:12:57,569 --> 00:12:59,670
Whenever I look at them, I'm comforted.
154
00:13:00,270 --> 00:13:01,270
Is that what you're looking for?
155
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
Comfort?
156
00:13:02,970 --> 00:13:05,830
I want to give my customers something
that when they get home, no matter what
157
00:13:05,830 --> 00:13:09,050
kind of day they had, they can look at
something beautiful and be comforted.
158
00:13:09,110 --> 00:13:10,069
Yeah, yeah.
159
00:13:10,070 --> 00:13:12,270
Like my friend Mimi. She's got this
piece of Steuben glass.
160
00:13:12,530 --> 00:13:15,050
Her mother gave her. Now, it's not her
style. She'd never buy it.
161
00:13:15,290 --> 00:13:18,250
But there it is, sitting on her piano, a
symbol of her mother.
162
00:13:19,030 --> 00:13:20,690
Connection. You love what you do.
163
00:13:20,990 --> 00:13:21,990
Yeah.
164
00:13:22,690 --> 00:13:26,410
But when it comes to finances and
compared to pricing... Not for you.
165
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Nothing.
166
00:13:29,900 --> 00:13:33,440
Good thing you know where you're going,
because I'm completely turned around
167
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
here.
168
00:13:34,800 --> 00:13:36,140
What about getting another job?
169
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
Doing something else?
170
00:13:39,020 --> 00:13:41,020
Oh, that's my family's business.
171
00:13:41,860 --> 00:13:44,280
Kind of like being in the mob, you know,
once you're a member.
172
00:13:44,780 --> 00:13:46,620
You think art's a creative to be stuck
in love?
173
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
Yeah.
174
00:13:49,080 --> 00:13:52,040
I did study art at college. That's
actually my real love.
175
00:13:52,620 --> 00:13:53,960
Art is such a primal thing.
176
00:13:55,180 --> 00:13:58,780
I remember when my father died, my
mother started to paint.
177
00:14:00,820 --> 00:14:02,860
If it hadn't been for that, I don't know
what would have happened to her.
178
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
It saved her life.
179
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Is she still painting?
180
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
She struggled for years.
181
00:14:09,240 --> 00:14:10,620
Now she actually makes a living at it.
182
00:14:11,340 --> 00:14:12,940
Oh, I don't think I can come back.
183
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
Sacrifice.
184
00:14:17,740 --> 00:14:19,060
Life is too short to settle.
185
00:14:20,600 --> 00:14:23,560
What about you? What kind of reporting
do you do? Foreign conflicts.
186
00:14:24,140 --> 00:14:25,300
I just got back from Cosmo.
187
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
Three days old.
188
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
And then back I go.
189
00:14:28,620 --> 00:14:30,800
Go to death. I can barely watch the
evening news.
190
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
I am scared to death.
191
00:14:32,620 --> 00:14:34,300
Which doesn't mean I don't love it. I
do.
192
00:14:35,560 --> 00:14:37,440
Like I said, good thing you know where
you're going.
193
00:14:37,980 --> 00:14:38,980
That would be a good thing.
194
00:14:40,560 --> 00:14:41,620
You do know where you're going.
195
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Maybe.
196
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Maybe not.
197
00:14:45,760 --> 00:14:47,480
My instinct says right.
198
00:14:48,500 --> 00:14:50,080
What do you think? Right or left?
199
00:14:50,590 --> 00:14:53,090
You're the one who's been to the
restaurant, not me. It doesn't mean you
200
00:14:53,090 --> 00:14:53,729
have an opinion.
201
00:14:53,730 --> 00:14:54,750
You do seem to have opinions.
202
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
Oh, what does that mean?
203
00:14:57,450 --> 00:14:59,170
Some of my best friends are stubborn and
willful.
204
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
Is that a compliment?
205
00:15:01,450 --> 00:15:02,269
Of a sort.
206
00:15:02,270 --> 00:15:05,050
Well, Missy, we can't stand here all
day.
207
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Which way?
208
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
Right or left?
209
00:15:10,190 --> 00:15:11,410
Left. Left, then.
210
00:15:15,850 --> 00:15:18,050
I think I recognize that on the rear.
211
00:15:18,540 --> 00:15:19,960
Didn't we cross the square before?
212
00:15:20,460 --> 00:15:23,120
I thought you were so curious, though.
Don't you trust your instincts?
213
00:15:23,380 --> 00:15:25,180
Oh, it's not my instincts I'm concerned
about.
214
00:15:25,440 --> 00:15:27,640
And you doubted me. I did.
215
00:15:30,840 --> 00:15:34,840
Giorgio. Hello, hello. How's it going?
Nice to see you again. Hello, how's it
216
00:15:34,840 --> 00:15:36,280
going? All right. Good to see you.
217
00:15:38,500 --> 00:15:41,760
You don't mind if I, uh...
218
00:15:49,260 --> 00:15:50,400
You're eating all my food.
219
00:15:50,720 --> 00:15:52,180
This is Italy. It's full of food.
220
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
You don't take no for an answer, do you?
221
00:15:56,780 --> 00:15:59,180
An occupational hazard.
222
00:16:00,360 --> 00:16:03,620
I feel sorry for people who get in your
way.
223
00:16:04,080 --> 00:16:05,920
I'm very charming to everyone I
bulldoze.
224
00:16:09,060 --> 00:16:11,020
What's the biggest no you didn't take
for an answer?
225
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
The biggest no?
226
00:16:14,020 --> 00:16:17,560
That would have been Somalia.
227
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
1991.
228
00:16:21,140 --> 00:16:22,220
What was going on there?
229
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
Clan wars.
230
00:16:23,860 --> 00:16:25,440
I was there with Francis, my cameraman.
231
00:16:26,280 --> 00:16:28,520
Unfortunately, one of the local warlords
had it in for journalists.
232
00:16:29,320 --> 00:16:33,120
Some henchman came in the middle of the
night, dragged us out of bed, and threw
233
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
us in jail.
234
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
What for?
235
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
Espionage.
236
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
Not that he needed a reason to shoot
you.
237
00:16:39,780 --> 00:16:43,300
While we were in prison, we heard how
extensive the killings were.
238
00:16:44,780 --> 00:16:46,280
Entire villages were being wiped out.
239
00:16:47,980 --> 00:16:48,980
So what happened?
240
00:16:49,100 --> 00:16:50,640
A few days later, they let us go.
241
00:16:51,320 --> 00:16:52,680
Gave us an escort to the border.
242
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
We headed north.
243
00:16:55,500 --> 00:16:58,700
Then when our escort was gone, we swung
around and went back in.
244
00:16:59,360 --> 00:17:01,400
We were the first ones to find the mass
grave.
245
00:17:04,660 --> 00:17:05,900
I never could have gone back.
246
00:17:07,020 --> 00:17:08,040
You don't know what you do.
247
00:17:10,119 --> 00:17:11,599
I didn't know how not to go back.
248
00:17:13,280 --> 00:17:16,640
I only knew that if I didn't, more
people were going to die.
249
00:17:19,980 --> 00:17:22,319
It must be really hard for people that
are close to you knowing what could
250
00:17:22,319 --> 00:17:23,319
happen to you.
251
00:17:23,380 --> 00:17:24,839
I'm worried most about my little girl.
252
00:17:25,859 --> 00:17:27,780
I chose this job before I was a dad.
253
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
You have a little girl?
254
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
Delina.
255
00:17:37,460 --> 00:17:39,920
Uh, she's beautiful.
256
00:17:44,480 --> 00:17:45,620
How long have you been married?
257
00:17:46,660 --> 00:17:48,120
My wife died eight years ago.
258
00:17:49,710 --> 00:17:51,450
The linea saved my mother while I'm
working.
259
00:17:52,410 --> 00:17:53,970
I try to clear as much as I can.
260
00:17:57,010 --> 00:17:58,010
How about you?
261
00:17:58,750 --> 00:18:01,290
That's a very conspicuous -looking
diamond ring on your finger.
262
00:18:02,890 --> 00:18:05,330
Yeah, well, I'm engaged.
263
00:18:08,190 --> 00:18:09,190
Who's the lucky guy?
264
00:18:10,730 --> 00:18:11,890
His name is Stephen.
265
00:18:13,070 --> 00:18:15,650
He's the chief financial officer for our
store.
266
00:18:17,930 --> 00:18:19,030
Is he the guy for you?
267
00:18:22,570 --> 00:18:23,570
Well, I believe you.
268
00:18:23,670 --> 00:18:24,670
Yes.
269
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
And you must be.
270
00:18:31,150 --> 00:18:33,670
Well, thank you for dinner. I had a
lovely time, actually.
271
00:18:34,930 --> 00:18:36,110
You're not going to turn in now.
272
00:18:36,510 --> 00:18:37,510
It's dusk.
273
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
It's magic hour.
274
00:18:38,830 --> 00:18:41,550
Oh, no, I have a huge, huge day
tomorrow.
275
00:18:41,930 --> 00:18:44,090
Oh, come on. You can't wait the night in
Venice, really.
276
00:18:45,590 --> 00:18:47,670
Well, I have to get up at the crack of
dawn.
277
00:18:49,410 --> 00:18:50,410
Oh, come on.
278
00:18:50,610 --> 00:18:51,810
The city's waiting for you.
279
00:18:52,190 --> 00:18:53,190
Let's walk to Zatara.
280
00:18:53,530 --> 00:18:55,390
Or take the water taxi to San Giorgio.
281
00:18:55,670 --> 00:18:58,130
Have you ever seen the sunlight in
Piazza San Marco?
282
00:18:58,470 --> 00:19:01,790
I have to be at the Fenice Glass
Factory, Marana, first thing in the
283
00:19:05,190 --> 00:19:06,290
I can't tempt you.
284
00:19:07,210 --> 00:19:10,330
You can, but I'm still going straight to
bed.
285
00:19:12,070 --> 00:19:13,370
I'd love to see a glass factory.
286
00:19:13,850 --> 00:19:15,430
I've always been into blowing glass.
287
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
May I join you?
288
00:19:18,330 --> 00:19:20,990
I have to look at a lot of items,
negotiate price.
289
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
He wouldn't be affected.
290
00:19:24,420 --> 00:19:25,440
I'm afraid not.
291
00:19:29,200 --> 00:19:30,660
Thanks for dinner.
292
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
Bye.
293
00:19:33,500 --> 00:19:34,399
One third.
294
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
One third.
295
00:20:28,750 --> 00:20:30,730
Well, and you? Oh, bambini. Oh, well.
296
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
Oh, good.
297
00:20:32,570 --> 00:20:33,570
Oh, look.
298
00:20:34,630 --> 00:20:36,930
Oh, 14th century.
299
00:20:37,510 --> 00:20:40,090
Yes. Do you like? Beautiful, yes.
300
00:20:40,370 --> 00:20:43,690
The master is starting another one. Come
with me. I'd like something I'd like to
301
00:20:43,690 --> 00:20:44,690
see.
302
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Vanessa Stewart.
303
00:20:46,190 --> 00:20:48,490
And this is Bill... Fitzgerald. Yes.
304
00:20:48,770 --> 00:20:49,770
He's a reporter.
305
00:20:49,890 --> 00:20:51,490
He wanted a tour of the factory.
306
00:20:51,750 --> 00:20:55,110
A friend of mine's an editor with
National Geographic, so I thought I'd
307
00:20:55,110 --> 00:20:56,110
holiday into that.
308
00:20:56,410 --> 00:20:58,110
But you two know one another?
309
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
Yes.
310
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Un momento.
311
00:21:02,290 --> 00:21:05,930
I always wanted to see it last, frankly,
ever since I was a little boy.
312
00:21:06,690 --> 00:21:07,690
You're following me.
313
00:21:08,310 --> 00:21:09,310
Do you like it?
314
00:21:09,970 --> 00:21:13,690
You know, it's the only place where I
can be myself, and I prefer not to stop
315
00:21:13,690 --> 00:21:14,810
thinking about it.
316
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
Can't be yourself at home?
317
00:21:16,230 --> 00:21:17,710
No. But yes.
318
00:21:18,250 --> 00:21:19,930
I mean, it's not that I can't. You
don't?
319
00:21:20,410 --> 00:21:21,730
It's just, I have roles.
320
00:21:21,930 --> 00:21:23,150
I can't let this down.
321
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
By being yourself.
322
00:21:24,840 --> 00:21:26,640
You're slightly phony, Vanessa. You're
at home.
323
00:21:26,920 --> 00:21:29,740
Vanessa must be in. No, I am not phony.
No, it's just me.
324
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
I'm forming a role.
325
00:21:33,060 --> 00:21:34,160
Will you stop answering to me?
326
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
All right.
327
00:21:36,200 --> 00:21:38,900
You're making this much worse than it
is. I do not have a problem. There is no
328
00:21:38,900 --> 00:21:41,180
problem. You're the only one person who
can be yourself.
329
00:21:42,280 --> 00:21:44,300
One. I hope it gets you, I'm saying.
330
00:22:06,410 --> 00:22:10,470
Even though it's really hot, he can't
wear gloves because he's got to feel the
331
00:22:10,470 --> 00:22:11,470
curves.
332
00:22:13,690 --> 00:22:14,690
He's got a great touch.
333
00:22:14,890 --> 00:22:15,890
Yeah.
334
00:22:20,010 --> 00:22:21,530
He's making an hourglass.
335
00:22:44,360 --> 00:22:45,920
See how it constantly changes?
336
00:22:47,280 --> 00:22:51,060
That's what I love about Glasswood. It
just evolves.
337
00:23:15,850 --> 00:23:18,410
Vanessa, this is a present for my
master.
338
00:23:18,810 --> 00:23:22,250
Oh, do you like it? Oh, very much.
339
00:23:22,450 --> 00:23:23,450
Look at that.
340
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
It's perfect.
341
00:25:13,290 --> 00:25:14,290
You know what this is?
342
00:25:16,470 --> 00:25:17,650
Honesty is the best policy.
343
00:25:20,910 --> 00:25:25,130
If I hadn't admitted I was a jerk, you
would never have had dinner with me.
344
00:25:27,950 --> 00:25:28,950
Well,
345
00:25:30,630 --> 00:25:34,790
maybe the best policy would be not to be
a jerk in the first place.
346
00:25:35,290 --> 00:25:36,510
Well, I see that's where you're wrong.
347
00:25:37,430 --> 00:25:40,950
If I hadn't been a jerk, I couldn't have
apologized for it.
348
00:25:41,520 --> 00:25:43,180
And you wouldn't have been disarmed.
349
00:25:44,240 --> 00:25:47,080
It just doesn't seem right somehow.
350
00:25:49,260 --> 00:25:50,400
It is.
351
00:26:53,129 --> 00:26:55,230
Steven. Yeah, yeah, things are great.
352
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
How are you?
353
00:26:59,030 --> 00:27:01,150
How's dad? Is he still angry?
354
00:27:05,710 --> 00:27:07,290
Yeah, things are going well.
355
00:27:08,010 --> 00:27:09,410
I'm finding lots of great things.
356
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Already? Well,
357
00:27:23,980 --> 00:27:24,659
you decide.
358
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
You decide.
359
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
That's just fine.
360
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
Yeah.
361
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Listen, you know what?
362
00:27:33,620 --> 00:27:39,280
Stephen, I really have to go because I'm
due at a designer's and the maid is
363
00:27:39,280 --> 00:27:41,780
here and she would like to change the
sheets.
364
00:27:42,340 --> 00:27:43,880
Okay. All right.
365
00:27:44,220 --> 00:27:45,560
Yes, yes. See you soon.
366
00:27:46,380 --> 00:27:47,380
Me too.
367
00:27:47,620 --> 00:27:48,620
Right?
368
00:27:53,720 --> 00:27:55,020
What the hell do you think you're doing?
369
00:27:55,780 --> 00:27:56,960
That was my fiancรฉ!
370
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
How is Stephen?
371
00:28:00,280 --> 00:28:04,080
You know what? Just because you rocked
my world does not give you the right to
372
00:28:04,080 --> 00:28:05,280
screw up my life!
373
00:28:05,540 --> 00:28:06,660
You didn't know what was going on.
374
00:28:06,900 --> 00:28:07,900
No thanks to you!
375
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
You know what?
376
00:28:12,460 --> 00:28:13,600
You thought that was funny?
377
00:28:14,940 --> 00:28:16,780
I thought we had an incredible time
together.
378
00:28:17,500 --> 00:28:21,400
At least I did you know what I'm not
supposed to be having incredible nights
379
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
with other men
380
00:29:15,810 --> 00:29:20,610
It's not the plans we make for ourselves
and what we expect to happen.
381
00:29:21,230 --> 00:29:22,230
It's now.
382
00:29:23,310 --> 00:29:27,030
It's us. You may see the world that way,
but I don't.
383
00:29:53,420 --> 00:29:55,640
I feel so guilty.
384
00:29:58,000 --> 00:30:00,180
When's the last time you laughed like
last night?
385
00:32:09,020 --> 00:32:10,540
Jennifer. I like you.
386
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
You're creative.
387
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
You're smart.
388
00:32:13,940 --> 00:32:16,240
You have the discipline to succeed at
work you don't like.
389
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
You can certainly succeed at work you
love.
390
00:32:23,760 --> 00:32:27,760
My friend, she's the only one.
391
00:32:28,620 --> 00:32:30,680
Hey, how about me?
392
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Okay.
393
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
You're the only other one.
394
00:32:37,740 --> 00:32:39,420
It's nice when you have people who
believe in you.
395
00:32:40,700 --> 00:32:42,760
But you're the only person who knows
what's right for you.
396
00:32:49,660 --> 00:32:50,660
I know, Danny.
397
00:33:13,040 --> 00:33:14,880
Are you sure you don't want me to go
with you to the train station?
398
00:33:15,740 --> 00:33:16,740
No.
399
00:33:16,940 --> 00:33:17,940
Let's say goodbye here.
400
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
Let's not say goodbye.
401
00:33:21,020 --> 00:33:22,060
When can I see you again?
402
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
You can't.
403
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
Why?
404
00:33:27,140 --> 00:33:29,280
Because I have obligations, you know
that.
405
00:33:29,740 --> 00:33:31,220
I'm only saying we should stay in touch.
406
00:33:33,920 --> 00:33:36,200
This was amazing.
407
00:33:38,760 --> 00:33:40,100
We don't really know each other.
408
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
I think I know you.
409
00:33:44,700 --> 00:33:45,700
And you know me.
410
00:33:47,520 --> 00:33:49,300
If we make more of this, we'll ruin it.
411
00:33:51,140 --> 00:33:52,140
Give me your number.
412
00:33:54,400 --> 00:33:59,100
If you call me, I'll want to see you,
and I can't.
413
00:35:04,880 --> 00:35:07,280
You, uh, don't fool me one little bit.
414
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
No?
415
00:35:10,900 --> 00:35:15,820
Well, you told me about the Dorsoduro,
the, uh, Vaporetto, the amazing furnaces
416
00:35:15,820 --> 00:35:18,500
in Murano, but, uh, you don't fool me.
417
00:35:19,460 --> 00:35:22,460
Well, I'm not trying to keep anything
from you. I just didn't want you to
418
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
the car.
419
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
You met someone?
420
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
Yes!
421
00:35:29,940 --> 00:35:31,100
What happened?
422
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
Who is he?
423
00:35:32,330 --> 00:35:35,130
His name is Bill Fitzgerald, and he's a
television reporter.
424
00:35:35,350 --> 00:35:36,350
Television reporter?
425
00:35:36,710 --> 00:35:38,690
Have I seen him? Is he on TV?
426
00:35:38,910 --> 00:35:40,890
Yes, he's a television reporter. He's
Irish.
427
00:35:41,610 --> 00:35:44,610
The accent guy with those lips.
428
00:35:44,950 --> 00:35:46,250
And those blue, blue eyes.
429
00:35:46,910 --> 00:35:53,510
Oh, my God. You have had some major
activity. You have to tell me every
430
00:35:53,970 --> 00:35:57,690
It was the most wonderful, exciting,
romantic four days of my life.
431
00:35:58,910 --> 00:36:01,250
He was unbelievable in bed, right?
432
00:36:03,560 --> 00:36:05,680
Tell me everything.
433
00:36:07,320 --> 00:36:10,160
Well... Who is it?
434
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
It's me.
435
00:36:14,200 --> 00:36:15,400
Wait, wait, wait, wait.
436
00:36:15,820 --> 00:36:17,380
When are you going to see Blue Eyes
again?
437
00:36:17,860 --> 00:36:19,560
Never. What do you mean, never?
438
00:36:20,000 --> 00:36:24,560
Look, I have a whole life here planned
with Stephen. A real life. And when I
439
00:36:24,560 --> 00:36:25,740
him in Italy, it wasn't real.
440
00:36:26,080 --> 00:36:27,180
I don't even know him.
441
00:36:27,420 --> 00:36:29,220
You could get to know him.
442
00:36:29,620 --> 00:36:30,860
I didn't give him my number.
443
00:36:31,160 --> 00:36:32,200
And I didn't get his.
444
00:36:32,950 --> 00:36:34,990
No, no, no, no. Wait, wait. Vanessa,
wait.
445
00:36:35,730 --> 00:36:36,730
Vanessa.
446
00:36:38,670 --> 00:36:41,970
Compare and contrast.
447
00:36:46,970 --> 00:36:48,310
Hey. Hey.
448
00:36:48,530 --> 00:36:51,230
I missed you. Yeah, I missed you.
449
00:36:51,990 --> 00:36:54,570
Hi. Hi. Sorry I got tied up on that.
450
00:36:54,850 --> 00:36:55,950
You know, you don't mind that?
451
00:36:56,550 --> 00:37:01,690
No problem. No problem. You know, I'm
going to leave you lovebirds alone,
452
00:37:03,319 --> 00:37:04,340
Compare and contrast.
453
00:37:04,680 --> 00:37:05,680
Bye.
454
00:37:05,940 --> 00:37:08,000
Bye. Take care, Alvin.
455
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
See ya.
456
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Compare and contrast.
457
00:37:11,500 --> 00:37:13,980
It's a problem Mimi's having. How was
your flight?
458
00:37:14,280 --> 00:37:15,158
Not bad.
459
00:37:15,160 --> 00:37:18,900
Listen, I picked up your suit from the
dry cleaners, and I also got your
460
00:37:18,900 --> 00:37:20,720
accounts file over, which you left
behind at the office.
461
00:37:21,120 --> 00:37:23,100
Taking a little vacation from
collections, were you?
462
00:37:24,000 --> 00:37:25,280
Combining a little pleasure with
business?
463
00:37:25,820 --> 00:37:29,500
Oh, and I figured you were tired, so I
picked up some meat crop from Chandora
464
00:37:29,500 --> 00:37:32,780
you love so dearly. Oh, speaking of you
love so dearly, remember that townhouse
465
00:37:32,780 --> 00:37:33,479
in Riverdale?
466
00:37:33,480 --> 00:37:37,980
Well, it's for rent, and I took a peek,
and it's in our ballpark now.
467
00:37:38,520 --> 00:37:40,540
Really? Yeah, we can look at it tomorrow
night.
468
00:37:42,840 --> 00:37:46,920
Do you ever feel trapped, you know, by
all these plans, like everything is so
469
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
set?
470
00:37:49,650 --> 00:37:53,030
Why should I? I am marrying the girl of
my dreams. Too good for me, really. No.
471
00:37:53,470 --> 00:37:56,150
Smart, gorgeous, sexy, and best of all,
true blue.
472
00:37:56,610 --> 00:37:59,090
I mean, our careers are taken off.
Everything is in line.
473
00:38:03,750 --> 00:38:10,570
Why don't we just all
474
00:38:10,570 --> 00:38:11,570
hope?
475
00:38:11,790 --> 00:38:17,530
No, honey, we can't. After nine months
of wedding plans, our parents will kill
476
00:38:17,530 --> 00:38:18,509
us.
477
00:38:18,510 --> 00:38:20,930
Listen, you just probably jet lagged.
478
00:38:21,310 --> 00:38:27,950
Why don't you come lay down on the
couch, and I'll fix you some of that
479
00:38:27,950 --> 00:38:28,950
necrob.
480
00:38:45,740 --> 00:38:49,100
Our customers come to us expecting the
extraordinary, and they're willing to
481
00:38:49,100 --> 00:38:49,799
for it.
482
00:38:49,800 --> 00:38:52,400
Why are we throwing all of that out just
because we're expanding?
483
00:38:52,920 --> 00:38:55,520
We can't talk about this if you insist
on getting emotional.
484
00:38:57,240 --> 00:39:00,120
Emotional? I'm not emotional just
because I care.
485
00:39:00,440 --> 00:39:04,140
We can't go public until we get our new
fiscal goals. If we go public and
486
00:39:04,140 --> 00:39:07,120
destroy everything we stand for, then
we're not being true to ourselves or the
487
00:39:07,120 --> 00:39:11,120
customers. We are in business to make
money. That's the bottom line. She is.
488
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
Spear.
489
00:39:18,419 --> 00:39:19,419
Hello? Vanessa?
490
00:39:19,940 --> 00:39:20,940
Don't hang up, please.
491
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
Okay.
492
00:39:24,640 --> 00:39:25,840
I know you didn't want me to call.
493
00:39:27,080 --> 00:39:29,080
But I tracked down your number because I
had to speak to you.
494
00:39:30,340 --> 00:39:32,080
Certainly. Could you hold for just a
moment?
495
00:39:35,000 --> 00:39:36,960
This is going to be a while. I'll just
take it in my office.
496
00:39:37,280 --> 00:39:38,280
Now, take it here.
497
00:39:39,560 --> 00:39:40,800
I've got to see this on the computer.
498
00:39:43,120 --> 00:39:45,600
Can you talk?
499
00:39:46,340 --> 00:39:47,340
Yes. No.
500
00:39:51,050 --> 00:39:53,410
I'm in the Balkans. I'll be in Dublin
over the weekend.
501
00:39:53,690 --> 00:39:54,990
I know it's asking a lot.
502
00:39:56,290 --> 00:39:57,350
But I have to see you.
503
00:39:58,810 --> 00:40:00,050
I'm sending you a plane ticket.
504
00:40:01,910 --> 00:40:04,570
My life is falling apart.
505
00:40:05,710 --> 00:40:07,430
All I can think about is this.
506
00:40:10,390 --> 00:40:11,750
I can't fly to Dublin.
507
00:40:12,390 --> 00:40:16,230
I know it's insane and you're engaged
and you're 3 ,000 miles away.
508
00:40:17,690 --> 00:40:20,510
I've said the same to myself every hour
over the past three days.
509
00:40:21,570 --> 00:40:24,350
Until I found myself sitting here with
your phone number in my hand.
510
00:40:25,030 --> 00:40:28,970
And now I've gotten up the courage to
call you and ask you to do this crazy
511
00:40:28,970 --> 00:40:29,970
thing.
512
00:40:31,190 --> 00:40:32,890
And of course you'll probably say no.
513
00:40:34,830 --> 00:40:38,250
But please, please Vanessa, don't say
no.
514
00:40:39,430 --> 00:40:40,610
I can't come see you.
515
00:40:41,030 --> 00:40:44,950
When you said goodbye, you said nothing
like this had ever happened to you
516
00:40:44,950 --> 00:40:45,950
before.
517
00:40:46,320 --> 00:40:47,320
How can you say no?
518
00:40:49,360 --> 00:40:50,740
I'm due in an hour before you.
519
00:40:51,400 --> 00:40:54,000
If I get delayed, there's a key under
the mat.
520
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
Come to Dublin.
521
00:41:06,260 --> 00:41:07,260
Hey. Hey.
522
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
Oh. Hey.
523
00:41:09,620 --> 00:41:13,220
Is it real? Yeah, I thought so, too,
when I ran into the little boy on the
524
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
stairs.
525
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
Oh. Yeah.
526
00:41:27,310 --> 00:41:28,310
Hey,
527
00:41:30,970 --> 00:41:31,970
who are they from?
528
00:41:33,370 --> 00:41:34,470
They're from Mimi.
529
00:41:37,490 --> 00:41:44,190
Why is Mimi sending
530
00:41:44,190 --> 00:41:45,190
you flowers?
531
00:41:47,880 --> 00:41:54,040
Her sister, the one in Miami, is really
ill, and I told Mimi that I'd go with
532
00:41:54,040 --> 00:41:57,180
her over the weekend, so I guess she's
grateful.
533
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Terrible. Cancer?
534
00:41:59,420 --> 00:42:03,000
Yes. No. Well, I don't think they really
know. A female thing.
535
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
When are you leaving?
536
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
Tonight.
537
00:42:08,880 --> 00:42:10,460
Actually, a couple hours.
538
00:42:10,920 --> 00:42:12,020
But, honey, you just got here.
539
00:42:12,700 --> 00:42:15,360
I know. It's just that her sister's
having an operation first thing in the
540
00:42:15,360 --> 00:42:17,370
morning, and I... Well, Mimi's a wreck.
541
00:42:19,010 --> 00:42:20,010
All right.
542
00:42:22,170 --> 00:42:25,730
All right.
543
00:42:26,030 --> 00:42:27,030
Okay.
544
00:42:27,530 --> 00:42:28,530
Travel safe.
545
00:42:28,730 --> 00:42:29,730
Thanks.
546
00:42:30,010 --> 00:42:31,070
Talk to you later. All right.
547
00:42:33,390 --> 00:42:38,410
Say have a good time with, you know,
probably a bad thing on a certain stage.
548
00:42:39,590 --> 00:42:40,589
Try it out.
549
00:42:40,590 --> 00:42:43,690
Okay. All right. Thank you. I'm sorry.
Bye. Bye.
550
00:44:36,490 --> 00:44:37,490
You made it.
551
00:44:38,870 --> 00:44:40,030
I was worried.
552
00:44:41,310 --> 00:44:42,950
We were delayed on the ground for two
hours.
553
00:44:43,490 --> 00:44:44,490
I'm sorry.
554
00:44:44,830 --> 00:44:45,830
How was your flight?
555
00:44:46,470 --> 00:44:47,470
Fine.
556
00:44:49,350 --> 00:44:52,790
The part where I wanted to get off
midair because this is the craziest
557
00:44:52,790 --> 00:44:53,790
I've ever done.
558
00:44:54,359 --> 00:44:55,920
Don't think you can blame the airline
for that.
559
00:44:58,460 --> 00:44:59,960
That's my wife and our daughter, Helena.
560
00:45:02,280 --> 00:45:03,600
Must have been horrible to lose her.
561
00:45:04,360 --> 00:45:05,360
It was.
562
00:45:08,280 --> 00:45:09,280
How'd you cope?
563
00:45:09,860 --> 00:45:10,860
I'm not religious.
564
00:45:11,500 --> 00:45:13,220
But my wife had a strong belief in God.
565
00:45:13,920 --> 00:45:16,860
She told me that after she was gone,
she'd be in heaven.
566
00:45:17,920 --> 00:45:20,180
Because heaven is other people holding
you in their hearts.
567
00:45:21,220 --> 00:45:22,400
Now I believe that's true.
568
00:45:24,940 --> 00:45:25,940
All the way here.
569
00:45:26,540 --> 00:45:27,540
I was afraid.
570
00:45:27,900 --> 00:45:29,980
I thought you'd changed your mind at the
last moment.
571
00:45:30,740 --> 00:45:32,640
I almost did a dozen times.
572
00:45:34,460 --> 00:45:36,780
Every time I tried to turn around, I
just...
573
00:46:01,410 --> 00:46:02,570
Did you have to lie to him?
574
00:46:10,470 --> 00:46:11,470
Why are you with him?
575
00:46:15,970 --> 00:46:19,010
Ironically, because I can trust him.
576
00:46:22,930 --> 00:46:24,870
Sounds like the woman you've so many
become.
577
00:46:38,160 --> 00:46:41,460
When I was 12, my father almost left my
mother for another woman.
578
00:46:42,940 --> 00:46:43,960
That must have been rough.
579
00:46:44,860 --> 00:46:47,840
I hated my father for life.
580
00:46:51,180 --> 00:46:55,000
I guess I decided right then and there
that I would never depend on a man for
581
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
anything.
582
00:46:58,120 --> 00:46:59,120
Are they still together?
583
00:46:59,980 --> 00:47:00,980
Yeah.
584
00:47:01,320 --> 00:47:03,360
My mother says they're trying to make it
work.
585
00:47:06,460 --> 00:47:07,660
She doesn't trust him.
586
00:47:08,840 --> 00:47:10,580
I think that's why she went back into
the business.
587
00:47:12,900 --> 00:47:15,960
She'd stayed home, you know, to be a
mom. But the minute that affair
588
00:47:16,020 --> 00:47:18,020
she was back at the office every day.
589
00:47:22,120 --> 00:47:23,340
I don't want that to be me.
590
00:47:34,540 --> 00:47:37,520
I have to go to the country to meet my
daughter tomorrow.
591
00:47:40,200 --> 00:47:43,640
I might be rushing things, but I want
you to come.
592
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
To meet your mother?
593
00:47:49,680 --> 00:47:50,680
And my daughter.
594
00:48:21,620 --> 00:48:25,200
Sheena's having a birthday party, and
she's inviting me.
595
00:48:25,480 --> 00:48:29,300
But she's not inviting Becca, because
they had a big fight.
596
00:48:29,600 --> 00:48:30,600
What was the fight about?
597
00:48:31,140 --> 00:48:34,740
Becca told Barry O 'Brien that Sheena
likes him.
598
00:48:35,800 --> 00:48:37,900
Sheena punched Becca in the loo.
599
00:48:39,380 --> 00:48:43,820
Well, I don't remember antics like that
when you were away at school.
600
00:48:44,800 --> 00:48:47,500
Oh, did you leave out those bits in your
letters home?
601
00:48:48,020 --> 00:48:49,200
You went to boarding school?
602
00:48:49,560 --> 00:48:50,560
In England.
603
00:48:50,800 --> 00:48:51,820
Don't blame my parents.
604
00:48:52,400 --> 00:48:54,500
I made up my own mind when I was nine
years old.
605
00:48:54,840 --> 00:48:56,660
The beginning of my wanderlust, I
suppose.
606
00:48:57,420 --> 00:48:58,420
Hmm, nine.
607
00:48:59,080 --> 00:49:01,540
Well, we were very impressed with his
independence.
608
00:49:02,160 --> 00:49:05,940
I got an excellent classical education
and a healthy resentment of authority.
609
00:49:09,040 --> 00:49:13,900
When Bill's father died, we could no
longer afford boarding school.
610
00:49:14,280 --> 00:49:15,280
That was the excuse.
611
00:49:15,700 --> 00:49:18,020
I've always expected Mother wanted my
company.
612
00:49:18,440 --> 00:49:22,150
And would I need an excuse? to have my
own son here at home with me.
613
00:49:24,130 --> 00:49:28,810
I had to find some way to put food on
the table. Granny is a great painter.
614
00:49:29,430 --> 00:49:30,430
Vanessa's an artist.
615
00:49:30,530 --> 00:49:31,530
Are you?
616
00:49:31,570 --> 00:49:36,290
Well, I sculpt, and I studied art in
college, but now I'm a buyer for my
617
00:49:36,290 --> 00:49:39,630
store. Do you want to see the report I
did for school?
618
00:49:39,890 --> 00:49:41,250
You have lots of drawings.
619
00:49:41,670 --> 00:49:42,830
Oh, yes, I'd love to.
620
00:49:44,430 --> 00:49:45,430
After.
621
00:49:49,290 --> 00:49:50,290
Such a pretty ring.
622
00:49:50,610 --> 00:49:51,610
It's diamonds.
623
00:49:52,890 --> 00:49:54,170
Yes, actually.
624
00:49:55,070 --> 00:49:56,070
It's lovely.
625
00:49:57,590 --> 00:49:58,590
Thank you.
626
00:50:01,290 --> 00:50:02,450
We have some dessert.
627
00:50:04,410 --> 00:50:05,910
I'm going to get my report.
628
00:50:07,690 --> 00:50:09,730
Absolutely not.
629
00:50:10,250 --> 00:50:12,330
Bill and I will do the kitchen duty.
630
00:50:24,720 --> 00:50:27,260
How long have you known this Vanessa
person?
631
00:50:27,740 --> 00:50:29,280
This Vanessa person?
632
00:50:29,600 --> 00:50:32,780
You make it sound like she's one of the
long line of Vanessa persons.
633
00:50:34,340 --> 00:50:35,420
I've known her long enough.
634
00:50:37,700 --> 00:50:40,040
Long enough to introduce her to Helena.
635
00:50:40,880 --> 00:50:44,340
Mother, how many women friends have I
brought back to meet Helena?
636
00:50:45,820 --> 00:50:48,080
None. The defense rests.
637
00:50:50,259 --> 00:50:54,500
And would that be an engagement ring on
the Miss Vanessa Purton's finger?
638
00:50:56,280 --> 00:50:57,420
You can lower your eyebrow.
639
00:50:58,580 --> 00:51:01,520
But little luck, the next time you meet
her, she won't be wearing it.
640
00:51:08,320 --> 00:51:09,320
Hello?
641
00:51:09,620 --> 00:51:10,620
Yeah.
642
00:51:12,340 --> 00:51:17,080
Yeah. I like doing the report on bees
because they have such an interesting
643
00:51:17,080 --> 00:51:19,320
hierarchy and they're easy to draw.
644
00:51:20,000 --> 00:51:22,680
You have a real gift for drawing. Did
you know that?
645
00:51:23,260 --> 00:51:24,600
Yes, thank you.
646
00:51:25,240 --> 00:51:26,840
Those are great beads.
647
00:51:27,740 --> 00:51:28,940
Do you want to try them on?
648
00:51:29,200 --> 00:51:30,880
Yeah. Got it?
649
00:51:35,560 --> 00:51:37,180
These are really cool.
650
00:51:38,040 --> 00:51:40,440
Are you my dad's girlfriend?
651
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
The network called.
652
00:51:43,300 --> 00:51:45,400
Day after tomorrow, I have to go back to
the Balkans.
653
00:51:47,380 --> 00:51:48,380
You do?
654
00:51:50,690 --> 00:51:52,290
Hey. Hey, little missy.
655
00:51:52,590 --> 00:51:54,090
We should live a whole two days
together.
656
00:51:54,970 --> 00:51:55,970
Plenty of time.
657
00:52:03,410 --> 00:52:04,410
Hi.
658
00:52:14,970 --> 00:52:18,110
I hope it wasn't too much meeting my
mother and Helena all in the one day.
659
00:52:18,510 --> 00:52:19,510
No.
660
00:52:20,460 --> 00:52:21,460
I like them.
661
00:52:21,660 --> 00:52:22,660
They like you?
662
00:52:23,300 --> 00:52:24,300
Mm -mm.
663
00:52:25,540 --> 00:52:26,740
I don't know about your mother.
664
00:52:27,100 --> 00:52:28,760
She takes a bit of time to warm to
people.
665
00:52:34,260 --> 00:52:36,260
Did you get your interview with the KLA
leader?
666
00:52:36,660 --> 00:52:37,660
I did.
667
00:52:38,320 --> 00:52:39,400
I'll be gone about a week.
668
00:52:43,860 --> 00:52:46,220
I couldn't feel this way about you if I
left Stephen.
669
00:52:47,520 --> 00:52:49,040
I can't keep lying to him.
670
00:53:04,270 --> 00:53:05,830
What a beautiful place to grow up.
671
00:53:06,150 --> 00:53:07,150
It was.
672
00:53:09,850 --> 00:53:11,050
I wish I could go with you.
673
00:53:12,190 --> 00:53:13,750
I wish you could go instead of me.
674
00:53:15,250 --> 00:53:16,750
And you could go to the Balkans for me.
675
00:53:17,350 --> 00:53:18,350
Ah, let's see.
676
00:53:18,510 --> 00:53:20,850
Telling Stephen I'm not getting married
or I don't have any more.
677
00:53:21,950 --> 00:53:23,250
I think I'd take the war.
678
00:53:27,110 --> 00:53:28,330
What could we like good for us?
679
00:53:28,950 --> 00:53:29,950
I promise.
680
00:53:31,150 --> 00:53:32,150
Like what?
681
00:53:33,640 --> 00:53:35,000
I'm going to be there when you need me.
682
00:53:38,000 --> 00:53:43,800
I was just starting my career when I got
married.
683
00:53:44,640 --> 00:53:45,920
I was always on assignment.
684
00:53:47,360 --> 00:53:49,840
Thinking that next year I'd be more
established.
685
00:53:50,780 --> 00:53:52,660
Next year we'd have more time together.
686
00:53:53,200 --> 00:53:54,600
Next Christmas I'd be home.
687
00:53:55,500 --> 00:53:56,500
Next birthday.
688
00:53:58,180 --> 00:54:00,140
And then Claire was diagnosed with
lymphoma.
689
00:54:01,280 --> 00:54:02,540
And there was no next year.
690
00:54:06,380 --> 00:54:07,380
for years.
691
00:54:07,500 --> 00:54:08,740
Working all the time.
692
00:54:09,280 --> 00:54:10,360
Having flings.
693
00:54:11,900 --> 00:54:12,980
Never getting involved.
694
00:54:14,080 --> 00:54:15,080
Until now.
695
00:54:49,950 --> 00:54:50,950
How's Mimi's sister?
696
00:54:51,190 --> 00:54:52,590
Better. Oh, that's good.
697
00:54:53,330 --> 00:54:55,830
I am up to my neck in next year's
budget. Do you mind giving me a hand
698
00:54:55,830 --> 00:54:56,830
dinner?
699
00:54:57,230 --> 00:55:03,430
I need to talk to you. Do you remember
how I said I felt trapped by all the
700
00:55:03,430 --> 00:55:04,430
wedding plans?
701
00:55:04,570 --> 00:55:05,910
See, we've been through this before.
702
00:55:06,150 --> 00:55:07,210
I mean, it's a great time to get
married.
703
00:55:10,210 --> 00:55:11,450
I want to call off the wedding.
704
00:55:13,450 --> 00:55:16,870
Honey, I... I know it's scary and it's a
big step, but I'm going to be there for
705
00:55:16,870 --> 00:55:17,870
you. I'm not scared.
706
00:55:18,110 --> 00:55:19,910
A lot of people get rattled before the
wedding.
707
00:55:20,750 --> 00:55:24,410
I'm not rattled. Well, you know, they
do. I need you to listen to me.
708
00:55:25,830 --> 00:55:26,830
Okay, I'm listening.
709
00:55:29,490 --> 00:55:33,010
There's no point in not doing what you
want to do in life.
710
00:55:34,410 --> 00:55:35,450
Okay, fine.
711
00:55:36,090 --> 00:55:36,988
I agree.
712
00:55:36,990 --> 00:55:41,750
We made these plans, and they were
really wonderful plans at the time.
713
00:55:43,720 --> 00:55:48,600
I've changed and the plans just aren't
right.
714
00:55:50,320 --> 00:55:51,320
What are you saying?
715
00:55:52,860 --> 00:55:57,360
I want to call off the wedding, Stephen,
because I don't love you the way I
716
00:55:57,360 --> 00:55:58,360
should.
717
00:55:58,640 --> 00:56:00,020
What do you mean the way you should?
718
00:56:02,980 --> 00:56:03,980
I'm not happy.
719
00:56:05,000 --> 00:56:06,060
What's going on with you?
720
00:56:14,850 --> 00:56:16,810
No, you know, I don't understand.
721
00:56:17,090 --> 00:56:18,490
I mean, you don't even sound like
yourself.
722
00:56:19,030 --> 00:56:20,030
Maybe not.
723
00:56:20,350 --> 00:56:22,970
But this is me.
724
00:56:24,030 --> 00:56:25,030
You really want to do this?
725
00:56:27,230 --> 00:56:30,870
Back out a month before the wedding. I
mean, what about our parents? I mean,
726
00:56:30,890 --> 00:56:32,670
we've invested four years in this
relationship.
727
00:56:34,030 --> 00:56:36,390
Sorry. You know, it's all fine to think
about yourself, Vanessa.
728
00:56:37,070 --> 00:56:38,190
But what about other people?
729
00:56:38,430 --> 00:56:39,950
What about me, for God's sakes?
730
00:56:43,980 --> 00:56:44,980
What about me?
731
00:56:55,180 --> 00:56:56,320
Bowie? Oh, no.
732
00:56:57,340 --> 00:56:59,200
It's perfectly all right. I'm sure it
is.
733
00:56:59,800 --> 00:57:01,320
I came to ask for a favor.
734
00:57:02,560 --> 00:57:03,640
I'd like some time off.
735
00:57:05,300 --> 00:57:06,300
When?
736
00:57:06,400 --> 00:57:07,400
Right away.
737
00:57:07,700 --> 00:57:10,720
We have to finish the budget. Then
there's the fall advertising campaign.
738
00:57:10,720 --> 00:57:12,260
can't have time off now.
739
00:57:14,500 --> 00:57:15,680
Stephen and I broke up.
740
00:57:20,260 --> 00:57:21,260
What happened?
741
00:57:24,000 --> 00:57:25,080
I met someone.
742
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
When?
743
00:57:28,020 --> 00:57:29,020
In Venice.
744
00:57:29,720 --> 00:57:34,160
Venice? But you were in Venice for four
days. You know what? It wouldn't have
745
00:57:34,160 --> 00:57:36,000
happened if things had been right
between Stephen and me.
746
00:57:36,240 --> 00:57:38,400
You made a commitment to that man.
747
00:57:40,620 --> 00:57:42,620
Well, that's a funny thing coming from
you.
748
00:57:51,430 --> 00:57:53,850
Vanessa. Rather a poor choice of
argument, Charles.
749
00:57:58,670 --> 00:57:59,609
What's happening?
750
00:57:59,610 --> 00:58:03,030
We got the interview with Janice
Wheaton, leader of the KLA holdout
751
00:58:03,990 --> 00:58:06,610
We'll see him tomorrow. A local guy.
Harry's going to take it. Great.
752
00:58:07,650 --> 00:58:08,650
Who are you calling?
753
00:58:08,990 --> 00:58:09,990
None of your business.
754
00:58:10,550 --> 00:58:11,990
Must be the woman.
755
00:58:12,550 --> 00:58:13,550
What woman?
756
00:58:13,800 --> 00:58:16,180
The woman you're so upset at that you're
hardly yourself.
757
00:58:17,280 --> 00:58:19,300
I never noticed you were teary about
everything.
758
00:58:19,660 --> 00:58:20,660
Why is that?
759
00:58:23,080 --> 00:58:24,080
Hello?
760
00:58:24,320 --> 00:58:25,299
It's me.
761
00:58:25,300 --> 00:58:26,300
Where are you?
762
00:58:26,580 --> 00:58:28,040
Beautiful downtown Pristina.
763
00:58:29,380 --> 00:58:30,580
I broke up with Stephen.
764
00:58:31,560 --> 00:58:32,560
Hang on.
765
00:58:35,880 --> 00:58:36,880
Are you all right?
766
00:58:38,040 --> 00:58:39,040
Yeah.
767
00:58:39,820 --> 00:58:41,120
I wish you were here.
768
00:58:42,320 --> 00:58:43,400
I'd make you feel better.
769
00:58:44,620 --> 00:58:45,620
Bet you would.
770
00:58:46,420 --> 00:58:47,960
I'll be in Venice the day after
tomorrow.
771
00:58:49,540 --> 00:58:50,540
Can you meet me?
772
00:58:51,840 --> 00:58:52,840
Yes.
773
00:58:53,340 --> 00:58:54,340
Let's get lost together.
774
00:58:54,740 --> 00:58:56,080
I know a great little restaurant.
775
00:59:55,560 --> 00:59:56,560
We're reporters.
776
01:00:24,029 --> 01:00:25,009
Stop the camera.
777
01:00:25,010 --> 01:00:25,808
Don't give it to him.
778
01:00:25,810 --> 01:00:27,070
Stop the camera. Keep rolling.
779
01:00:27,590 --> 01:00:28,890
Keep rolling.
780
01:00:29,110 --> 01:00:30,110
Stop.
781
01:01:10,510 --> 01:01:15,070
Our jeep was blocked by two cars
carrying four guys with AK -47s. We
782
01:01:15,070 --> 01:01:17,450
they were our contacts, members of the
Liberation Front.
783
01:01:17,730 --> 01:01:20,550
Bill approached them. They wanted money.
He gave money.
784
01:01:21,430 --> 01:01:23,630
And he just gunned them down, cold
blood.
785
01:01:23,990 --> 01:01:25,150
I got it all on camera.
786
01:01:27,770 --> 01:01:28,770
Don't give him the camera!
787
01:01:28,950 --> 01:01:30,490
Don't give him the camera! Keep rolling!
788
01:01:46,440 --> 01:01:47,900
Vanessa. Who?
789
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
Vanessa Stewart.
790
01:01:49,900 --> 01:01:51,120
Yes, Miss Stewart.
791
01:01:51,740 --> 01:01:56,460
Listen, I just saw on TV, I mean, I
can't believe he's...
792
01:01:56,460 --> 01:02:03,360
Presumed dead. Of course, they're not
sure they haven't been able to find him.
793
01:02:04,300 --> 01:02:06,120
I'm just hoping.
794
01:02:07,320 --> 01:02:08,320
Where is he?
795
01:02:08,740 --> 01:02:10,400
Well, they're being very vague.
796
01:02:10,620 --> 01:02:13,020
Of course, perhaps they don't know
anything.
797
01:02:14,140 --> 01:02:15,400
His network is...
798
01:02:16,110 --> 01:02:17,890
He took the place where he was last
seen.
799
01:02:18,670 --> 01:02:20,370
Oh, I'm going with you.
800
01:02:23,110 --> 01:02:24,290
I'm going with you. Is that all right?
801
01:02:26,350 --> 01:02:27,350
As you wish.
802
01:03:32,640 --> 01:03:34,600
Vanessa Stewart, my son's friend.
803
01:03:35,260 --> 01:03:36,260
Miss Stewart.
804
01:03:36,500 --> 01:03:39,160
I'm Jim O 'Connor, Senior Director of
Security for the network.
805
01:03:39,960 --> 01:03:44,080
Mrs. Fitzgerald, let me take the time to
say how sorry I am for what you're
806
01:03:44,080 --> 01:03:44,899
going through.
807
01:03:44,900 --> 01:03:47,860
Do you have any idea where my son is?
808
01:03:48,660 --> 01:03:53,180
Bill was shot in a rural area of the
military zone, about 70 miles from here.
809
01:03:53,340 --> 01:03:57,780
Now, we searched the area, but we
couldn't find him. However, every effort
810
01:03:57,780 --> 01:03:59,200
being made. Where could he be?
811
01:04:00,090 --> 01:04:02,150
It's possible he's being held for
ransom.
812
01:04:02,470 --> 01:04:06,870
If that's the case, then the people who
are holding him have every reason to
813
01:04:06,870 --> 01:04:07,689
keep him alive.
814
01:04:07,690 --> 01:04:08,910
What are you doing to find him?
815
01:04:09,330 --> 01:04:12,650
Mounting an extensive search, using
undercover operatives.
816
01:04:12,950 --> 01:04:14,770
What kind of operatives would that be?
817
01:04:15,670 --> 01:04:19,270
Experts who've been in the field for
years, and local contacts.
818
01:04:20,550 --> 01:04:22,590
When will we know if he's being held for
ransom?
819
01:04:23,410 --> 01:04:26,430
It could be some time before a ransom
demand is made.
820
01:04:27,250 --> 01:04:28,950
Weeks, possibly months.
821
01:04:30,570 --> 01:04:32,090
Do you believe he's still alive?
822
01:04:35,510 --> 01:04:36,510
Honestly...
823
01:05:18,480 --> 01:05:19,620
They say it could be months.
824
01:05:20,100 --> 01:05:25,160
Or you don't have to stay here, my dear.
You must have something else to go back
825
01:05:25,160 --> 01:05:26,840
to. A job, family.
826
01:05:27,340 --> 01:05:31,320
My parents are worried, but this is my
life now.
827
01:05:36,060 --> 01:05:37,060
Perform it, Bill.
828
01:05:38,320 --> 01:05:39,880
Thought. I had everything.
829
01:05:41,180 --> 01:05:43,400
Wonderful job and engagement.
830
01:05:44,120 --> 01:05:45,460
The American dream.
831
01:05:48,300 --> 01:05:50,480
We do the best with the hand we're
dealt, don't we?
832
01:05:52,080 --> 01:05:55,480
Bill made me see that I could do the
things that I wanted to do.
833
01:05:59,100 --> 01:06:01,080
You really love my son, don't you?
834
01:06:03,940 --> 01:06:04,940
I do.
835
01:06:09,340 --> 01:06:13,560
You know, my husband died, and then
Claire.
836
01:06:15,380 --> 01:06:16,580
My daughter -in -law.
837
01:06:19,760 --> 01:06:22,080
I don't get close to people very easily.
838
01:06:29,480 --> 01:06:30,180
I
839
01:06:30,180 --> 01:06:38,540
spoke
840
01:06:38,540 --> 01:06:39,980
to Helena this morning.
841
01:06:40,440 --> 01:06:41,540
How is she?
842
01:06:41,860 --> 01:06:44,640
Oh, she's well, missing me and...
843
01:06:45,680 --> 01:06:49,540
She loves my sister, but you know I
worry about leaving her for so long.
844
01:06:50,340 --> 01:06:52,180
Well, if you need to see her, I'll be
here.
845
01:06:52,480 --> 01:06:55,260
No, no, I am not going back without my
son.
846
01:06:59,300 --> 01:07:00,300
God,
847
01:07:00,680 --> 01:07:01,680
are you okay?
848
01:07:01,740 --> 01:07:02,740
Are you okay?
849
01:07:06,380 --> 01:07:07,380
Hello?
850
01:07:14,600 --> 01:07:15,600
This is she.
851
01:07:21,660 --> 01:07:23,460
They've got a ransom note for Bill.
852
01:07:50,900 --> 01:07:52,340
I don't know.
853
01:08:33,350 --> 01:08:36,090
operative went to the drop, but no one
turned up.
854
01:08:37,410 --> 01:08:38,410
There's more.
855
01:08:39,170 --> 01:08:41,029
Bill's wallet and ring were found.
856
01:08:41,670 --> 01:08:42,670
Where?
857
01:08:43,609 --> 01:08:46,370
In a bombed -out church quite close to
the ransom spot.
858
01:08:47,569 --> 01:08:49,930
On a body that was burnt beyond
recognition.
859
01:08:50,890 --> 01:08:55,630
We hope to have the body analyzed, but
we believe it was Bill.
860
01:08:56,930 --> 01:08:58,189
But are you sure?
861
01:08:59,250 --> 01:09:01,350
If I said otherwise, I'd be raising
false hope.
862
01:09:35,760 --> 01:09:36,920
Baby, I'm so sorry.
863
01:09:40,580 --> 01:09:43,640
You don't know how good it feels to see
you and to know you're all right.
864
01:09:47,859 --> 01:09:49,300
Charles, could you get her a glass of
water?
865
01:10:11,530 --> 01:10:15,850
Bill's mother wants me to come to her
home in Ireland.
866
01:10:18,050 --> 01:10:19,810
Try to get Bill's body back.
867
01:10:21,310 --> 01:10:22,710
And I want to be with her.
868
01:10:24,530 --> 01:10:25,530
Okay?
869
01:10:27,790 --> 01:10:33,290
Vanessa, whatever you decide, your
mother and I understand the decisions
870
01:10:33,290 --> 01:10:34,290
made.
871
01:10:34,570 --> 01:10:35,570
We're behind.
872
01:10:35,770 --> 01:10:36,770
We love you.
873
01:11:03,780 --> 01:11:05,100
Helena! Helena!
874
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Helena!
875
01:11:21,780 --> 01:11:28,220
Helena! What are you doing here? I've
been looking all over for you.
876
01:11:28,750 --> 01:11:29,750
Sorry.
877
01:11:31,910 --> 01:11:33,550
What are you doing here?
878
01:11:34,610 --> 01:11:36,230
I wanted to ask Mammy something.
879
01:11:38,610 --> 01:11:41,390
Daddy told me to come here and you'd
speak to me.
880
01:11:43,050 --> 01:11:47,930
I wanted to ask Mammy where Daddy is.
881
01:11:50,330 --> 01:11:53,810
I want to know where Daddy is.
882
01:12:03,690 --> 01:12:05,190
Daddy's with Mammy now.
883
01:12:12,230 --> 01:12:13,230
Dad?
884
01:12:17,330 --> 01:12:20,450
Oh, darling.
885
01:12:21,090 --> 01:12:22,090
No.
886
01:12:22,830 --> 01:12:23,830
No.
887
01:12:24,650 --> 01:12:26,010
It gets cold there.
888
01:12:26,670 --> 01:12:28,870
And you know it rains like every other
minute.
889
01:12:30,000 --> 01:12:33,560
So I brought you all those big bulky
sweaters my mom sends me that I never
890
01:12:33,720 --> 01:12:36,220
I'm never going to wear all those
sweaters. Why don't you say that now?
891
01:12:37,420 --> 01:12:40,700
You know, I can't really imagine you
living on a farm, getting up at dawn,
892
01:12:40,860 --> 01:12:41,860
milking the sheep.
893
01:12:43,000 --> 01:12:44,140
You don't milk sheep.
894
01:12:44,460 --> 01:12:46,600
Oh, really? One weekend on a farm?
You're an expert?
895
01:12:46,860 --> 01:12:48,420
It's not a farm. It's a farmhouse.
896
01:12:49,400 --> 01:12:53,360
Herding them, sorting them out, getting
them to roll their wool into those neat
897
01:12:53,360 --> 01:12:54,920
little balls. There are no sheep.
898
01:12:55,180 --> 01:12:58,200
The mohair's in one corner, polyester's
in the other. You're just trying to get
899
01:12:58,200 --> 01:12:59,119
me to laugh.
900
01:12:59,120 --> 01:13:00,400
explaining to them their quotas.
901
01:13:00,960 --> 01:13:02,620
Faster, faster, or you'll end jobs.
902
01:13:05,380 --> 01:13:07,140
I'm going to miss you. I'm going to miss
you, too.
903
01:13:37,450 --> 01:13:40,170
One up ahead, and a waterfall, and some
rooms.
904
01:13:40,630 --> 01:13:42,950
Ah, you must love exploring here,
Helena.
905
01:13:43,250 --> 01:13:44,590
It's my favorite place.
906
01:13:46,530 --> 01:13:48,410
It was Daddy's favorite place, too.
907
01:13:54,670 --> 01:13:56,050
Batman looks like Daddy.
908
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
up at this hour.
909
01:14:45,420 --> 01:14:50,100
I couldn't sleep, you know.
910
01:14:52,140 --> 01:14:53,140
Nightmares.
911
01:14:55,060 --> 01:14:56,580
I thought your light was on.
912
01:14:57,200 --> 01:14:59,960
I have them too.
913
01:15:02,120 --> 01:15:04,500
I spoke to Jim O 'Connor about an hour
ago.
914
01:15:07,080 --> 01:15:10,680
He believed Bill's body is in the hands
of the Yugoslavian government.
915
01:15:17,870 --> 01:15:18,870
I know you do.
916
01:15:23,670 --> 01:15:26,990
Did you know that he also had a gift for
drawing?
917
01:15:27,750 --> 01:15:29,370
No, he never said a word.
918
01:15:30,010 --> 01:15:31,290
Oh, he wouldn't.
919
01:15:32,290 --> 01:15:34,870
He romanticized my painting.
920
01:15:35,430 --> 01:15:37,750
He couldn't watch me paint for hours.
921
01:15:38,390 --> 01:15:42,550
I was guilty and tried to make him go
out and play.
922
01:15:45,750 --> 01:15:46,750
He'd say,
923
01:15:49,199 --> 01:15:51,400
Ma, what does that painting mean?
924
01:15:53,500 --> 01:15:55,020
If nobody sees it.
925
01:16:00,580 --> 01:16:06,240
Maybe that's where he learned how to do
what he believes in, you know, to take
926
01:16:06,240 --> 01:16:07,240
chances.
927
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
Maybe.
928
01:16:13,500 --> 01:16:15,260
Maybe he took too many chances.
929
01:16:19,310 --> 01:16:21,410
I think he would have been happy living
life any other way.
930
01:16:25,830 --> 01:16:26,830
No.
931
01:16:27,210 --> 01:16:28,210
No.
932
01:16:33,670 --> 01:16:34,670
Vanessa.
933
01:16:42,710 --> 01:16:43,710
Yes.
934
01:17:22,800 --> 01:17:23,800
Helena.
935
01:17:24,040 --> 01:17:25,040
Helena.
936
01:17:33,940 --> 01:17:34,940
How have you been?
937
01:17:38,120 --> 01:17:40,400
More miserable than I've ever been in my
entire life.
938
01:17:41,400 --> 01:17:42,420
I miss you, Vanessa.
939
01:17:45,020 --> 01:17:49,080
Please don't judge me on how I handled
the most painful moment of my life. I
940
01:17:49,080 --> 01:17:50,080
an idiot.
941
01:17:52,390 --> 01:17:53,390
I do love you.
942
01:17:54,910 --> 01:17:56,350
I want a second chance.
943
01:17:57,350 --> 01:18:00,110
Your mother, your father, and I, we all
want you back home.
944
01:18:05,630 --> 01:18:08,890
I... I can't go back to my old life.
945
01:18:11,550 --> 01:18:17,050
We can build a new one. I mean, there
was a lot there. There was a lot between
946
01:18:17,050 --> 01:18:18,050
us.
947
01:18:18,350 --> 01:18:20,390
There was, yes, but it...
948
01:18:23,370 --> 01:18:24,370
It wasn't enough.
949
01:18:27,970 --> 01:18:28,970
I blew it.
950
01:18:31,130 --> 01:18:32,510
I blew it with you, Vanessa.
951
01:18:34,590 --> 01:18:37,850
Couldn't stop thinking about work long
enough to tell you how much you meant to
952
01:18:37,850 --> 01:18:38,850
me.
953
01:18:39,410 --> 01:18:40,570
How much I loved you.
954
01:18:44,130 --> 01:18:45,270
I really love you.
955
01:18:50,350 --> 01:18:52,850
Stephen, it wasn't one thing you did or
didn't do.
956
01:18:55,650 --> 01:18:57,150
It just wouldn't have worked.
957
01:18:58,910 --> 01:19:00,510
Even if I hadn't met Bill.
958
01:19:02,650 --> 01:19:04,810
And we would have been stuck pretending
that it did.
959
01:20:58,120 --> 01:20:59,120
I don't think...
960
01:21:35,120 --> 01:21:36,120
Your dad.
961
01:21:37,100 --> 01:21:43,760
As I was growing up, I believed that if
I was a perfect little girl, you and mom
962
01:21:43,760 --> 01:21:44,760
would love me.
963
01:21:45,280 --> 01:21:48,040
I tried so hard to be that perfect
little girl.
964
01:21:48,520 --> 01:21:50,780
I never found out who I really was.
965
01:21:51,760 --> 01:21:55,740
Later, when you had the affair, I felt
so angry and betrayed.
966
01:21:57,720 --> 01:22:01,940
I took revenge by locking a part of
myself away from you and from everyone.
967
01:22:02,380 --> 01:22:05,560
I was so shut down that I almost married
the wrong man.
968
01:22:07,000 --> 01:22:12,680
When I met Bill, I felt safe to unlock
that part of myself. And for the first
969
01:22:12,680 --> 01:22:15,360
time in my life, I've taken a risk.
970
01:22:15,760 --> 01:22:18,380
And I know I've done the right thing.
971
01:22:19,800 --> 01:22:23,100
Dad, I'm not angry with you anymore.
972
01:22:23,920 --> 01:22:27,360
I hope you understand why I left you and
Mom in the business.
973
01:22:28,440 --> 01:22:31,400
I want you to get to know the Vanessa
that I'm coming to know.
974
01:22:32,040 --> 01:22:38,420
I know she's not perfect, and I also
know that you love her anyway, as I love
975
01:22:38,420 --> 01:22:39,420
you.
976
01:22:40,360 --> 01:22:42,340
Helena, come on, we're ready to leave.
977
01:22:42,660 --> 01:22:44,200
We have plenty of food in here.
978
01:22:44,500 --> 01:22:47,400
When Helena goes out in the hills, she
wants to be gone all day.
979
01:22:48,880 --> 01:22:51,660
Oh, well, I'll be glad for a long hike.
980
01:23:41,930 --> 01:23:43,570
It was one of daddy's favorite things.
981
01:23:46,070 --> 01:23:47,190
Well, go see the horses.
982
01:23:50,610 --> 01:23:51,630
I miss daddy.
983
01:23:53,170 --> 01:23:54,470
We never found him.
984
01:23:55,810 --> 01:23:57,190
How will he ever get to heaven?
985
01:23:59,490 --> 01:24:00,770
Your daddy's in heaven.
986
01:24:02,390 --> 01:24:03,390
Who do you know?
987
01:24:07,230 --> 01:24:13,880
Your father once told me that... After
you're gone, heaven
988
01:24:13,880 --> 01:24:16,580
is having other people hold you in their
hearts.
989
01:24:17,980 --> 01:24:23,660
So see, your daddy's in my heart, and
he's in your grandmother's heart, and
990
01:24:23,660 --> 01:24:24,660
in your heart, too.
991
01:24:25,420 --> 01:24:26,520
I like that.
992
01:24:47,850 --> 01:24:52,210
I tried to get through this morning
again to the network of my pillow's
993
01:24:53,490 --> 01:24:54,830
No one will talk to me.
994
01:24:55,790 --> 01:24:57,630
It's as though I'm being frozen right
up.
995
01:24:58,470 --> 01:25:00,690
What's going on? Why won't they release
me?
996
01:25:03,090 --> 01:25:04,090
Something's up.
997
01:25:19,850 --> 01:25:20,850
I'm not a ghost.
998
01:25:21,890 --> 01:25:23,530
They wanted me to stay for deep
breathing.
999
01:25:24,990 --> 01:25:26,550
But I made them fly me straight here.
1000
01:25:51,790 --> 01:25:52,970
I can't believe we're lost again.
1001
01:25:53,790 --> 01:25:56,170
I think... Right.
1002
01:25:57,210 --> 01:25:58,210
Oh, do you?
1003
01:25:58,250 --> 01:25:59,129
Mm -mm.
1004
01:25:59,130 --> 01:26:00,130
Left.
1005
01:26:02,630 --> 01:26:04,070
I could get lost with you forever.
1006
01:26:06,070 --> 01:26:07,070
But do you want to?
1007
01:26:09,390 --> 01:26:10,390
What?
1008
01:26:10,950 --> 01:26:12,610
Come off with me the rest of your life.
1009
01:26:16,790 --> 01:26:18,070
Yes, I do.
69160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.