All language subtitles for 1999 A Secret Affair FULL HOT MILF MOVIE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,330 --> 00:02:22,750 We have two things to celebrate tonight. 2 00:02:23,390 --> 00:02:29,610 30 years ago, Patricia and I, with some trepidation, I will admit, opened one 3 00:02:29,610 --> 00:02:33,290 small store, Stewart's Quality Home Goods. 4 00:02:33,570 --> 00:02:35,310 Shortly after... 5 00:02:35,710 --> 00:02:39,870 we opened that little store, the most precious gift of our lives came along. 6 00:02:40,750 --> 00:02:42,110 A little baby girl. 7 00:02:42,650 --> 00:02:48,230 And that little girl grew into an accomplished and talented young lady who 8 00:02:48,230 --> 00:02:52,030 is not only my beautiful daughter, but also my brilliant head of marketing. 9 00:02:52,670 --> 00:02:57,890 All of which brings me to the second, but not the second most, reason for our 10 00:02:57,890 --> 00:02:58,890 celebrations tonight. 11 00:02:59,570 --> 00:03:03,610 The engagement of my irreplaceable daughter, Vanessa, to Stephen. 12 00:03:04,750 --> 00:03:10,550 For the last four years, Stephen has worked tirelessly with us to realize our 13 00:03:10,550 --> 00:03:11,970 dream of expanding the business. 14 00:03:13,450 --> 00:03:18,330 I suppose no father believes there is any man in the world who is worthy of 15 00:03:18,330 --> 00:03:23,630 daughter. But I say with all my heart, I can't think of anyone I would rather 16 00:03:23,630 --> 00:03:26,070 welcome into our family than Stephen Rocker. 17 00:03:26,370 --> 00:03:30,850 To Stephen and Vanessa, the continuation of the Stewart dynasty. 18 00:03:31,450 --> 00:03:32,510 Stephen and Vanessa. 19 00:03:42,280 --> 00:03:43,380 Delivery for the Stuart dynasty. 20 00:03:44,080 --> 00:03:47,060 I designed it myself. 21 00:03:47,460 --> 00:03:48,359 You did? 22 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 What is it? 23 00:03:52,820 --> 00:03:53,820 Oh. 24 00:03:54,220 --> 00:03:55,220 Oh. 25 00:03:57,480 --> 00:03:58,480 It's so you. 26 00:03:59,320 --> 00:04:01,900 I wanted you to feel like a bum girl on your honeymoon. 27 00:04:02,980 --> 00:04:04,280 As your maid of honor. 28 00:04:04,780 --> 00:04:08,480 Do I actually qualify as a maid? As a maiden? No. 29 00:04:08,990 --> 00:04:11,710 Then again, you are wearing white, which is incredibly accurate. 30 00:04:12,270 --> 00:04:16,390 As your maid of honor, I do feel it is my duty to remind you that you don't 31 00:04:16,390 --> 00:04:17,390 to go through with this. 32 00:04:17,970 --> 00:04:18,970 Your point? 33 00:04:19,190 --> 00:04:23,670 Vanessa, when you're marrying a man, you're supposed to love him truly, 34 00:04:23,670 --> 00:04:24,670 and very deeply. 35 00:04:26,280 --> 00:04:27,059 There you are. 36 00:04:27,060 --> 00:04:28,060 Hi. 37 00:04:28,260 --> 00:04:31,140 What a party, huh? I can hardly wait for the karaoke. 38 00:04:32,480 --> 00:04:34,900 Mimi and Vanessa, yeah, pow. 39 00:04:37,400 --> 00:04:40,960 Oh, honey, I almost forgot. Billy Babcock from Smith Barney is a five 40 00:04:40,960 --> 00:04:42,720 and his wife is 11. They want to play on Sunday. 41 00:04:43,260 --> 00:04:44,320 Oh, all right. Okay. 42 00:04:45,060 --> 00:04:46,060 Cool. 43 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 What's that? 44 00:04:47,900 --> 00:04:48,799 Oh, yeah. 45 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Oh, yeah. 46 00:04:56,310 --> 00:04:57,310 He's funny. 47 00:04:58,690 --> 00:05:00,330 But golf with a broker. 48 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 I'm happy. 49 00:05:03,770 --> 00:05:06,630 Darling, first thing in the morning, we have to decide what to do about the 50 00:05:06,630 --> 00:05:09,390 caterers. And we've got to get you in for a final fitting. 51 00:05:10,630 --> 00:05:13,330 When the company go in public and my wedding, I'm going to have an aneurysm. 52 00:05:13,470 --> 00:05:16,810 Hey, at least you get to go to Venice. That is so cool. I'm so jealous. 53 00:05:17,090 --> 00:05:18,690 Venice isn't going to work out this year. 54 00:05:19,150 --> 00:05:21,290 I need you here for the presentation to the investors. 55 00:05:21,970 --> 00:05:24,650 Yeah, but if I don't go to Venice, we won't have stock for the holidays. 56 00:05:24,650 --> 00:05:25,650 else can go. 57 00:05:29,230 --> 00:05:30,270 is do the buying trip to Venice. 58 00:05:30,490 --> 00:05:32,610 That's the luxury you may have to sacrifice. 59 00:05:34,350 --> 00:05:35,350 Luxury? 60 00:05:35,890 --> 00:05:38,310 Wait a minute. These are the items that make our store unique. 61 00:05:38,870 --> 00:05:40,170 I'm not asking you. 62 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 I'm telling you. 63 00:05:43,270 --> 00:05:45,650 I'm not asking for the keys to the car here. 64 00:05:46,010 --> 00:05:49,170 No, and while we're at it, I don't like the direction that you're taking the 65 00:05:49,170 --> 00:05:51,490 company. Have you forgotten what we stand for? 66 00:05:51,730 --> 00:05:55,390 I don't need anyone reminding me what Stewart stands for. 67 00:05:55,990 --> 00:05:58,590 I built this company from the ground up for you. 68 00:05:59,070 --> 00:06:00,090 I need you here. 69 00:06:01,330 --> 00:06:02,330 Now what's it going to be? 70 00:07:28,650 --> 00:07:29,690 Wait a minute. 71 00:07:44,070 --> 00:07:45,190 That's a different line. 72 00:07:45,630 --> 00:07:46,630 What? 73 00:07:47,270 --> 00:07:49,030 We stop ahead at the next platform. 74 00:07:49,330 --> 00:07:51,490 Next stop. 75 00:07:51,790 --> 00:07:52,790 Thanks. 76 00:07:56,330 --> 00:07:57,330 First time here? 77 00:07:58,570 --> 00:08:01,410 Um... No, I come here for business. 78 00:08:02,730 --> 00:08:03,730 That's lucky. 79 00:08:04,410 --> 00:08:06,670 Whenever I'm burned out, I always try and get a few days here. 80 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 What do you do? 81 00:08:09,750 --> 00:08:11,270 I'm a buyer for a store. 82 00:08:13,530 --> 00:08:14,630 Sorry, am I being nosy? 83 00:08:15,310 --> 00:08:16,309 Occupational hazard. 84 00:08:16,310 --> 00:08:17,310 I'm a reporter. 85 00:08:17,690 --> 00:08:19,050 Bill. Bill Fitzgerald. 86 00:08:19,330 --> 00:08:20,770 Vanessa. Hi. 87 00:08:22,910 --> 00:08:23,910 How long are you here? 88 00:08:24,610 --> 00:08:25,610 A few days. 89 00:08:26,350 --> 00:08:27,410 Will you have time to see the city? 90 00:08:27,710 --> 00:08:29,390 No, I'm going to be working the entire time. 91 00:08:32,350 --> 00:08:33,690 Maybe we could have dinner one night. 92 00:08:34,669 --> 00:08:35,710 I'm really very busy. 93 00:08:36,530 --> 00:08:37,530 Too busy for dinner? 94 00:08:37,770 --> 00:08:41,010 Well, yeah. My schedule's unpredictable, you know. Is it? Yeah. 95 00:08:41,549 --> 00:08:42,549 So is mine. 96 00:08:42,850 --> 00:08:44,049 I like unpredictability. 97 00:08:45,010 --> 00:08:47,190 Keeps things from getting dull and predictable. 98 00:08:47,550 --> 00:08:49,090 Yeah. Yeah, well. 99 00:08:50,630 --> 00:08:51,730 Oh, this is my stop. 100 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 It was nice meeting you. 101 00:08:57,890 --> 00:08:59,490 You want me to go? I can tell. 102 00:08:59,970 --> 00:09:05,310 I... No, it's just that I'm traveling alone, and actually, I prefer it that 103 00:09:05,550 --> 00:09:08,030 Don't you think that's the best part of traveling alone, is meeting new people? 104 00:09:09,610 --> 00:09:12,730 No, I'm jet lagged, and I don't like to use my own time. 105 00:09:13,750 --> 00:09:15,090 Okay, I can take it. 106 00:09:16,350 --> 00:09:18,030 Although it's actually more of a bold statement. 107 00:09:18,270 --> 00:09:19,270 I'd like to go. 108 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 Bye. 109 00:09:22,850 --> 00:09:23,850 Bye. Bye. 110 00:10:48,969 --> 00:10:49,969 Hello? 111 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 I know what you're thinking. 112 00:10:55,170 --> 00:10:56,390 He's that annoying man again. 113 00:11:02,710 --> 00:11:04,230 I'm sorry for being obnoxious yesterday. 114 00:11:04,750 --> 00:11:06,450 The truth is I'm only here for a few days. 115 00:11:07,350 --> 00:11:08,410 I didn't want to be alone. 116 00:11:09,570 --> 00:11:11,990 And I always say the wrong thing. 117 00:11:14,970 --> 00:11:15,970 Apology accepted. 118 00:11:18,030 --> 00:11:19,030 May I join you? 119 00:11:20,770 --> 00:11:21,770 Okay. 120 00:11:25,630 --> 00:11:26,630 So? 121 00:11:26,990 --> 00:11:28,830 Are you getting a lot of work done? 122 00:11:29,470 --> 00:11:30,490 Yes, actually. 123 00:11:32,490 --> 00:11:33,950 Is this something for your tour? 124 00:11:35,230 --> 00:11:36,670 May I see? 125 00:11:36,870 --> 00:11:37,870 Yes. 126 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Oh, these are beautiful. 127 00:11:46,030 --> 00:11:47,030 Especially this. 128 00:11:47,590 --> 00:11:49,750 What made you buy it? 129 00:11:49,970 --> 00:11:52,450 I always like to have one item that's out of the ordinary. 130 00:11:52,770 --> 00:11:56,650 You know, give people the range of the expected, but then the exception. 131 00:11:57,230 --> 00:11:58,590 They have a way of being very endearing. 132 00:11:58,890 --> 00:11:59,890 Unique items. 133 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Not bad. 134 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 Maybe we feel they're being themselves. 135 00:12:07,180 --> 00:12:08,500 Yeah, they're the underdogs. 136 00:12:09,140 --> 00:12:11,600 We pull for them because it's a tough job to be yourself. 137 00:12:13,020 --> 00:12:14,300 Is it tough for you to be yourself? 138 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 No. 139 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 It's not tough for me. 140 00:12:18,640 --> 00:12:20,520 Don't expect the top one others to put up with. 141 00:12:23,500 --> 00:12:25,340 So what are you doing for dinner? 142 00:12:28,590 --> 00:12:29,469 I'm not sure. 143 00:12:29,470 --> 00:12:31,570 I was going to go to the break at a restaurant right near here. 144 00:12:32,910 --> 00:12:33,910 Will you join me? 145 00:12:35,810 --> 00:12:36,810 Okay. 146 00:12:40,030 --> 00:12:42,730 I like well -made, well -designed objects. 147 00:12:42,990 --> 00:12:43,809 They're beauty. 148 00:12:43,810 --> 00:12:45,710 And I love what it means to our customers. 149 00:12:46,150 --> 00:12:49,750 Like last year, I was here and I got these big, beautiful things. They had 150 00:12:49,750 --> 00:12:54,790 great, clean lines and these wonderful pastel stripes and these circles that 151 00:12:54,790 --> 00:12:55,729 seemed to float. 152 00:12:55,730 --> 00:12:56,810 Ah, that's versatile. 153 00:12:57,569 --> 00:12:59,670 Whenever I look at them, I'm comforted. 154 00:13:00,270 --> 00:13:01,270 Is that what you're looking for? 155 00:13:01,830 --> 00:13:02,830 Comfort? 156 00:13:02,970 --> 00:13:05,830 I want to give my customers something that when they get home, no matter what 157 00:13:05,830 --> 00:13:09,050 kind of day they had, they can look at something beautiful and be comforted. 158 00:13:09,110 --> 00:13:10,069 Yeah, yeah. 159 00:13:10,070 --> 00:13:12,270 Like my friend Mimi. She's got this piece of Steuben glass. 160 00:13:12,530 --> 00:13:15,050 Her mother gave her. Now, it's not her style. She'd never buy it. 161 00:13:15,290 --> 00:13:18,250 But there it is, sitting on her piano, a symbol of her mother. 162 00:13:19,030 --> 00:13:20,690 Connection. You love what you do. 163 00:13:20,990 --> 00:13:21,990 Yeah. 164 00:13:22,690 --> 00:13:26,410 But when it comes to finances and compared to pricing... Not for you. 165 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Nothing. 166 00:13:29,900 --> 00:13:33,440 Good thing you know where you're going, because I'm completely turned around 167 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 here. 168 00:13:34,800 --> 00:13:36,140 What about getting another job? 169 00:13:36,660 --> 00:13:37,660 Doing something else? 170 00:13:39,020 --> 00:13:41,020 Oh, that's my family's business. 171 00:13:41,860 --> 00:13:44,280 Kind of like being in the mob, you know, once you're a member. 172 00:13:44,780 --> 00:13:46,620 You think art's a creative to be stuck in love? 173 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 Yeah. 174 00:13:49,080 --> 00:13:52,040 I did study art at college. That's actually my real love. 175 00:13:52,620 --> 00:13:53,960 Art is such a primal thing. 176 00:13:55,180 --> 00:13:58,780 I remember when my father died, my mother started to paint. 177 00:14:00,820 --> 00:14:02,860 If it hadn't been for that, I don't know what would have happened to her. 178 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 It saved her life. 179 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Is she still painting? 180 00:14:07,200 --> 00:14:08,200 She struggled for years. 181 00:14:09,240 --> 00:14:10,620 Now she actually makes a living at it. 182 00:14:11,340 --> 00:14:12,940 Oh, I don't think I can come back. 183 00:14:14,860 --> 00:14:15,860 Sacrifice. 184 00:14:17,740 --> 00:14:19,060 Life is too short to settle. 185 00:14:20,600 --> 00:14:23,560 What about you? What kind of reporting do you do? Foreign conflicts. 186 00:14:24,140 --> 00:14:25,300 I just got back from Cosmo. 187 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 Three days old. 188 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 And then back I go. 189 00:14:28,620 --> 00:14:30,800 Go to death. I can barely watch the evening news. 190 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 I am scared to death. 191 00:14:32,620 --> 00:14:34,300 Which doesn't mean I don't love it. I do. 192 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 Like I said, good thing you know where you're going. 193 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 That would be a good thing. 194 00:14:40,560 --> 00:14:41,620 You do know where you're going. 195 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Maybe. 196 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Maybe not. 197 00:14:45,760 --> 00:14:47,480 My instinct says right. 198 00:14:48,500 --> 00:14:50,080 What do you think? Right or left? 199 00:14:50,590 --> 00:14:53,090 You're the one who's been to the restaurant, not me. It doesn't mean you 200 00:14:53,090 --> 00:14:53,729 have an opinion. 201 00:14:53,730 --> 00:14:54,750 You do seem to have opinions. 202 00:14:55,650 --> 00:14:56,650 Oh, what does that mean? 203 00:14:57,450 --> 00:14:59,170 Some of my best friends are stubborn and willful. 204 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 Is that a compliment? 205 00:15:01,450 --> 00:15:02,269 Of a sort. 206 00:15:02,270 --> 00:15:05,050 Well, Missy, we can't stand here all day. 207 00:15:05,570 --> 00:15:06,570 Which way? 208 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 Right or left? 209 00:15:10,190 --> 00:15:11,410 Left. Left, then. 210 00:15:15,850 --> 00:15:18,050 I think I recognize that on the rear. 211 00:15:18,540 --> 00:15:19,960 Didn't we cross the square before? 212 00:15:20,460 --> 00:15:23,120 I thought you were so curious, though. Don't you trust your instincts? 213 00:15:23,380 --> 00:15:25,180 Oh, it's not my instincts I'm concerned about. 214 00:15:25,440 --> 00:15:27,640 And you doubted me. I did. 215 00:15:30,840 --> 00:15:34,840 Giorgio. Hello, hello. How's it going? Nice to see you again. Hello, how's it 216 00:15:34,840 --> 00:15:36,280 going? All right. Good to see you. 217 00:15:38,500 --> 00:15:41,760 You don't mind if I, uh... 218 00:15:49,260 --> 00:15:50,400 You're eating all my food. 219 00:15:50,720 --> 00:15:52,180 This is Italy. It's full of food. 220 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 You don't take no for an answer, do you? 221 00:15:56,780 --> 00:15:59,180 An occupational hazard. 222 00:16:00,360 --> 00:16:03,620 I feel sorry for people who get in your way. 223 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 I'm very charming to everyone I bulldoze. 224 00:16:09,060 --> 00:16:11,020 What's the biggest no you didn't take for an answer? 225 00:16:12,420 --> 00:16:13,420 The biggest no? 226 00:16:14,020 --> 00:16:17,560 That would have been Somalia. 227 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 1991. 228 00:16:21,140 --> 00:16:22,220 What was going on there? 229 00:16:22,680 --> 00:16:23,680 Clan wars. 230 00:16:23,860 --> 00:16:25,440 I was there with Francis, my cameraman. 231 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 Unfortunately, one of the local warlords had it in for journalists. 232 00:16:29,320 --> 00:16:33,120 Some henchman came in the middle of the night, dragged us out of bed, and threw 233 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 us in jail. 234 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 What for? 235 00:16:35,860 --> 00:16:36,860 Espionage. 236 00:16:37,280 --> 00:16:39,120 Not that he needed a reason to shoot you. 237 00:16:39,780 --> 00:16:43,300 While we were in prison, we heard how extensive the killings were. 238 00:16:44,780 --> 00:16:46,280 Entire villages were being wiped out. 239 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 So what happened? 240 00:16:49,100 --> 00:16:50,640 A few days later, they let us go. 241 00:16:51,320 --> 00:16:52,680 Gave us an escort to the border. 242 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 We headed north. 243 00:16:55,500 --> 00:16:58,700 Then when our escort was gone, we swung around and went back in. 244 00:16:59,360 --> 00:17:01,400 We were the first ones to find the mass grave. 245 00:17:04,660 --> 00:17:05,900 I never could have gone back. 246 00:17:07,020 --> 00:17:08,040 You don't know what you do. 247 00:17:10,119 --> 00:17:11,599 I didn't know how not to go back. 248 00:17:13,280 --> 00:17:16,640 I only knew that if I didn't, more people were going to die. 249 00:17:19,980 --> 00:17:22,319 It must be really hard for people that are close to you knowing what could 250 00:17:22,319 --> 00:17:23,319 happen to you. 251 00:17:23,380 --> 00:17:24,839 I'm worried most about my little girl. 252 00:17:25,859 --> 00:17:27,780 I chose this job before I was a dad. 253 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 You have a little girl? 254 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 Delina. 255 00:17:37,460 --> 00:17:39,920 Uh, she's beautiful. 256 00:17:44,480 --> 00:17:45,620 How long have you been married? 257 00:17:46,660 --> 00:17:48,120 My wife died eight years ago. 258 00:17:49,710 --> 00:17:51,450 The linea saved my mother while I'm working. 259 00:17:52,410 --> 00:17:53,970 I try to clear as much as I can. 260 00:17:57,010 --> 00:17:58,010 How about you? 261 00:17:58,750 --> 00:18:01,290 That's a very conspicuous -looking diamond ring on your finger. 262 00:18:02,890 --> 00:18:05,330 Yeah, well, I'm engaged. 263 00:18:08,190 --> 00:18:09,190 Who's the lucky guy? 264 00:18:10,730 --> 00:18:11,890 His name is Stephen. 265 00:18:13,070 --> 00:18:15,650 He's the chief financial officer for our store. 266 00:18:17,930 --> 00:18:19,030 Is he the guy for you? 267 00:18:22,570 --> 00:18:23,570 Well, I believe you. 268 00:18:23,670 --> 00:18:24,670 Yes. 269 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 And you must be. 270 00:18:31,150 --> 00:18:33,670 Well, thank you for dinner. I had a lovely time, actually. 271 00:18:34,930 --> 00:18:36,110 You're not going to turn in now. 272 00:18:36,510 --> 00:18:37,510 It's dusk. 273 00:18:37,690 --> 00:18:38,690 It's magic hour. 274 00:18:38,830 --> 00:18:41,550 Oh, no, I have a huge, huge day tomorrow. 275 00:18:41,930 --> 00:18:44,090 Oh, come on. You can't wait the night in Venice, really. 276 00:18:45,590 --> 00:18:47,670 Well, I have to get up at the crack of dawn. 277 00:18:49,410 --> 00:18:50,410 Oh, come on. 278 00:18:50,610 --> 00:18:51,810 The city's waiting for you. 279 00:18:52,190 --> 00:18:53,190 Let's walk to Zatara. 280 00:18:53,530 --> 00:18:55,390 Or take the water taxi to San Giorgio. 281 00:18:55,670 --> 00:18:58,130 Have you ever seen the sunlight in Piazza San Marco? 282 00:18:58,470 --> 00:19:01,790 I have to be at the Fenice Glass Factory, Marana, first thing in the 283 00:19:05,190 --> 00:19:06,290 I can't tempt you. 284 00:19:07,210 --> 00:19:10,330 You can, but I'm still going straight to bed. 285 00:19:12,070 --> 00:19:13,370 I'd love to see a glass factory. 286 00:19:13,850 --> 00:19:15,430 I've always been into blowing glass. 287 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 May I join you? 288 00:19:18,330 --> 00:19:20,990 I have to look at a lot of items, negotiate price. 289 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 He wouldn't be affected. 290 00:19:24,420 --> 00:19:25,440 I'm afraid not. 291 00:19:29,200 --> 00:19:30,660 Thanks for dinner. 292 00:19:31,940 --> 00:19:32,940 Bye. 293 00:19:33,500 --> 00:19:34,399 One third. 294 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 One third. 295 00:20:28,750 --> 00:20:30,730 Well, and you? Oh, bambini. Oh, well. 296 00:20:31,190 --> 00:20:32,190 Oh, good. 297 00:20:32,570 --> 00:20:33,570 Oh, look. 298 00:20:34,630 --> 00:20:36,930 Oh, 14th century. 299 00:20:37,510 --> 00:20:40,090 Yes. Do you like? Beautiful, yes. 300 00:20:40,370 --> 00:20:43,690 The master is starting another one. Come with me. I'd like something I'd like to 301 00:20:43,690 --> 00:20:44,690 see. 302 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 Vanessa Stewart. 303 00:20:46,190 --> 00:20:48,490 And this is Bill... Fitzgerald. Yes. 304 00:20:48,770 --> 00:20:49,770 He's a reporter. 305 00:20:49,890 --> 00:20:51,490 He wanted a tour of the factory. 306 00:20:51,750 --> 00:20:55,110 A friend of mine's an editor with National Geographic, so I thought I'd 307 00:20:55,110 --> 00:20:56,110 holiday into that. 308 00:20:56,410 --> 00:20:58,110 But you two know one another? 309 00:20:58,950 --> 00:20:59,950 Yes. 310 00:21:00,610 --> 00:21:01,610 Un momento. 311 00:21:02,290 --> 00:21:05,930 I always wanted to see it last, frankly, ever since I was a little boy. 312 00:21:06,690 --> 00:21:07,690 You're following me. 313 00:21:08,310 --> 00:21:09,310 Do you like it? 314 00:21:09,970 --> 00:21:13,690 You know, it's the only place where I can be myself, and I prefer not to stop 315 00:21:13,690 --> 00:21:14,810 thinking about it. 316 00:21:15,030 --> 00:21:16,030 Can't be yourself at home? 317 00:21:16,230 --> 00:21:17,710 No. But yes. 318 00:21:18,250 --> 00:21:19,930 I mean, it's not that I can't. You don't? 319 00:21:20,410 --> 00:21:21,730 It's just, I have roles. 320 00:21:21,930 --> 00:21:23,150 I can't let this down. 321 00:21:23,450 --> 00:21:24,450 By being yourself. 322 00:21:24,840 --> 00:21:26,640 You're slightly phony, Vanessa. You're at home. 323 00:21:26,920 --> 00:21:29,740 Vanessa must be in. No, I am not phony. No, it's just me. 324 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 I'm forming a role. 325 00:21:33,060 --> 00:21:34,160 Will you stop answering to me? 326 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 All right. 327 00:21:36,200 --> 00:21:38,900 You're making this much worse than it is. I do not have a problem. There is no 328 00:21:38,900 --> 00:21:41,180 problem. You're the only one person who can be yourself. 329 00:21:42,280 --> 00:21:44,300 One. I hope it gets you, I'm saying. 330 00:22:06,410 --> 00:22:10,470 Even though it's really hot, he can't wear gloves because he's got to feel the 331 00:22:10,470 --> 00:22:11,470 curves. 332 00:22:13,690 --> 00:22:14,690 He's got a great touch. 333 00:22:14,890 --> 00:22:15,890 Yeah. 334 00:22:20,010 --> 00:22:21,530 He's making an hourglass. 335 00:22:44,360 --> 00:22:45,920 See how it constantly changes? 336 00:22:47,280 --> 00:22:51,060 That's what I love about Glasswood. It just evolves. 337 00:23:15,850 --> 00:23:18,410 Vanessa, this is a present for my master. 338 00:23:18,810 --> 00:23:22,250 Oh, do you like it? Oh, very much. 339 00:23:22,450 --> 00:23:23,450 Look at that. 340 00:23:24,690 --> 00:23:25,690 It's perfect. 341 00:25:13,290 --> 00:25:14,290 You know what this is? 342 00:25:16,470 --> 00:25:17,650 Honesty is the best policy. 343 00:25:20,910 --> 00:25:25,130 If I hadn't admitted I was a jerk, you would never have had dinner with me. 344 00:25:27,950 --> 00:25:28,950 Well, 345 00:25:30,630 --> 00:25:34,790 maybe the best policy would be not to be a jerk in the first place. 346 00:25:35,290 --> 00:25:36,510 Well, I see that's where you're wrong. 347 00:25:37,430 --> 00:25:40,950 If I hadn't been a jerk, I couldn't have apologized for it. 348 00:25:41,520 --> 00:25:43,180 And you wouldn't have been disarmed. 349 00:25:44,240 --> 00:25:47,080 It just doesn't seem right somehow. 350 00:25:49,260 --> 00:25:50,400 It is. 351 00:26:53,129 --> 00:26:55,230 Steven. Yeah, yeah, things are great. 352 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 How are you? 353 00:26:59,030 --> 00:27:01,150 How's dad? Is he still angry? 354 00:27:05,710 --> 00:27:07,290 Yeah, things are going well. 355 00:27:08,010 --> 00:27:09,410 I'm finding lots of great things. 356 00:27:21,100 --> 00:27:22,100 Already? Well, 357 00:27:23,980 --> 00:27:24,659 you decide. 358 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 You decide. 359 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 That's just fine. 360 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 Yeah. 361 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 Listen, you know what? 362 00:27:33,620 --> 00:27:39,280 Stephen, I really have to go because I'm due at a designer's and the maid is 363 00:27:39,280 --> 00:27:41,780 here and she would like to change the sheets. 364 00:27:42,340 --> 00:27:43,880 Okay. All right. 365 00:27:44,220 --> 00:27:45,560 Yes, yes. See you soon. 366 00:27:46,380 --> 00:27:47,380 Me too. 367 00:27:47,620 --> 00:27:48,620 Right? 368 00:27:53,720 --> 00:27:55,020 What the hell do you think you're doing? 369 00:27:55,780 --> 00:27:56,960 That was my fiancé! 370 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 How is Stephen? 371 00:28:00,280 --> 00:28:04,080 You know what? Just because you rocked my world does not give you the right to 372 00:28:04,080 --> 00:28:05,280 screw up my life! 373 00:28:05,540 --> 00:28:06,660 You didn't know what was going on. 374 00:28:06,900 --> 00:28:07,900 No thanks to you! 375 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 You know what? 376 00:28:12,460 --> 00:28:13,600 You thought that was funny? 377 00:28:14,940 --> 00:28:16,780 I thought we had an incredible time together. 378 00:28:17,500 --> 00:28:21,400 At least I did you know what I'm not supposed to be having incredible nights 379 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 with other men 380 00:29:15,810 --> 00:29:20,610 It's not the plans we make for ourselves and what we expect to happen. 381 00:29:21,230 --> 00:29:22,230 It's now. 382 00:29:23,310 --> 00:29:27,030 It's us. You may see the world that way, but I don't. 383 00:29:53,420 --> 00:29:55,640 I feel so guilty. 384 00:29:58,000 --> 00:30:00,180 When's the last time you laughed like last night? 385 00:32:09,020 --> 00:32:10,540 Jennifer. I like you. 386 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 You're creative. 387 00:32:12,500 --> 00:32:13,500 You're smart. 388 00:32:13,940 --> 00:32:16,240 You have the discipline to succeed at work you don't like. 389 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 You can certainly succeed at work you love. 390 00:32:23,760 --> 00:32:27,760 My friend, she's the only one. 391 00:32:28,620 --> 00:32:30,680 Hey, how about me? 392 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Okay. 393 00:32:34,200 --> 00:32:35,560 You're the only other one. 394 00:32:37,740 --> 00:32:39,420 It's nice when you have people who believe in you. 395 00:32:40,700 --> 00:32:42,760 But you're the only person who knows what's right for you. 396 00:32:49,660 --> 00:32:50,660 I know, Danny. 397 00:33:13,040 --> 00:33:14,880 Are you sure you don't want me to go with you to the train station? 398 00:33:15,740 --> 00:33:16,740 No. 399 00:33:16,940 --> 00:33:17,940 Let's say goodbye here. 400 00:33:18,700 --> 00:33:19,700 Let's not say goodbye. 401 00:33:21,020 --> 00:33:22,060 When can I see you again? 402 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 You can't. 403 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 Why? 404 00:33:27,140 --> 00:33:29,280 Because I have obligations, you know that. 405 00:33:29,740 --> 00:33:31,220 I'm only saying we should stay in touch. 406 00:33:33,920 --> 00:33:36,200 This was amazing. 407 00:33:38,760 --> 00:33:40,100 We don't really know each other. 408 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 I think I know you. 409 00:33:44,700 --> 00:33:45,700 And you know me. 410 00:33:47,520 --> 00:33:49,300 If we make more of this, we'll ruin it. 411 00:33:51,140 --> 00:33:52,140 Give me your number. 412 00:33:54,400 --> 00:33:59,100 If you call me, I'll want to see you, and I can't. 413 00:35:04,880 --> 00:35:07,280 You, uh, don't fool me one little bit. 414 00:35:09,460 --> 00:35:10,460 No? 415 00:35:10,900 --> 00:35:15,820 Well, you told me about the Dorsoduro, the, uh, Vaporetto, the amazing furnaces 416 00:35:15,820 --> 00:35:18,500 in Murano, but, uh, you don't fool me. 417 00:35:19,460 --> 00:35:22,460 Well, I'm not trying to keep anything from you. I just didn't want you to 418 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 the car. 419 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 You met someone? 420 00:35:27,220 --> 00:35:28,220 Yes! 421 00:35:29,940 --> 00:35:31,100 What happened? 422 00:35:31,300 --> 00:35:32,300 Who is he? 423 00:35:32,330 --> 00:35:35,130 His name is Bill Fitzgerald, and he's a television reporter. 424 00:35:35,350 --> 00:35:36,350 Television reporter? 425 00:35:36,710 --> 00:35:38,690 Have I seen him? Is he on TV? 426 00:35:38,910 --> 00:35:40,890 Yes, he's a television reporter. He's Irish. 427 00:35:41,610 --> 00:35:44,610 The accent guy with those lips. 428 00:35:44,950 --> 00:35:46,250 And those blue, blue eyes. 429 00:35:46,910 --> 00:35:53,510 Oh, my God. You have had some major activity. You have to tell me every 430 00:35:53,970 --> 00:35:57,690 It was the most wonderful, exciting, romantic four days of my life. 431 00:35:58,910 --> 00:36:01,250 He was unbelievable in bed, right? 432 00:36:03,560 --> 00:36:05,680 Tell me everything. 433 00:36:07,320 --> 00:36:10,160 Well... Who is it? 434 00:36:10,780 --> 00:36:11,780 It's me. 435 00:36:14,200 --> 00:36:15,400 Wait, wait, wait, wait. 436 00:36:15,820 --> 00:36:17,380 When are you going to see Blue Eyes again? 437 00:36:17,860 --> 00:36:19,560 Never. What do you mean, never? 438 00:36:20,000 --> 00:36:24,560 Look, I have a whole life here planned with Stephen. A real life. And when I 439 00:36:24,560 --> 00:36:25,740 him in Italy, it wasn't real. 440 00:36:26,080 --> 00:36:27,180 I don't even know him. 441 00:36:27,420 --> 00:36:29,220 You could get to know him. 442 00:36:29,620 --> 00:36:30,860 I didn't give him my number. 443 00:36:31,160 --> 00:36:32,200 And I didn't get his. 444 00:36:32,950 --> 00:36:34,990 No, no, no, no. Wait, wait. Vanessa, wait. 445 00:36:35,730 --> 00:36:36,730 Vanessa. 446 00:36:38,670 --> 00:36:41,970 Compare and contrast. 447 00:36:46,970 --> 00:36:48,310 Hey. Hey. 448 00:36:48,530 --> 00:36:51,230 I missed you. Yeah, I missed you. 449 00:36:51,990 --> 00:36:54,570 Hi. Hi. Sorry I got tied up on that. 450 00:36:54,850 --> 00:36:55,950 You know, you don't mind that? 451 00:36:56,550 --> 00:37:01,690 No problem. No problem. You know, I'm going to leave you lovebirds alone, 452 00:37:03,319 --> 00:37:04,340 Compare and contrast. 453 00:37:04,680 --> 00:37:05,680 Bye. 454 00:37:05,940 --> 00:37:08,000 Bye. Take care, Alvin. 455 00:37:08,380 --> 00:37:09,380 See ya. 456 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 Compare and contrast. 457 00:37:11,500 --> 00:37:13,980 It's a problem Mimi's having. How was your flight? 458 00:37:14,280 --> 00:37:15,158 Not bad. 459 00:37:15,160 --> 00:37:18,900 Listen, I picked up your suit from the dry cleaners, and I also got your 460 00:37:18,900 --> 00:37:20,720 accounts file over, which you left behind at the office. 461 00:37:21,120 --> 00:37:23,100 Taking a little vacation from collections, were you? 462 00:37:24,000 --> 00:37:25,280 Combining a little pleasure with business? 463 00:37:25,820 --> 00:37:29,500 Oh, and I figured you were tired, so I picked up some meat crop from Chandora 464 00:37:29,500 --> 00:37:32,780 you love so dearly. Oh, speaking of you love so dearly, remember that townhouse 465 00:37:32,780 --> 00:37:33,479 in Riverdale? 466 00:37:33,480 --> 00:37:37,980 Well, it's for rent, and I took a peek, and it's in our ballpark now. 467 00:37:38,520 --> 00:37:40,540 Really? Yeah, we can look at it tomorrow night. 468 00:37:42,840 --> 00:37:46,920 Do you ever feel trapped, you know, by all these plans, like everything is so 469 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 set? 470 00:37:49,650 --> 00:37:53,030 Why should I? I am marrying the girl of my dreams. Too good for me, really. No. 471 00:37:53,470 --> 00:37:56,150 Smart, gorgeous, sexy, and best of all, true blue. 472 00:37:56,610 --> 00:37:59,090 I mean, our careers are taken off. Everything is in line. 473 00:38:03,750 --> 00:38:10,570 Why don't we just all 474 00:38:10,570 --> 00:38:11,570 hope? 475 00:38:11,790 --> 00:38:17,530 No, honey, we can't. After nine months of wedding plans, our parents will kill 476 00:38:17,530 --> 00:38:18,509 us. 477 00:38:18,510 --> 00:38:20,930 Listen, you just probably jet lagged. 478 00:38:21,310 --> 00:38:27,950 Why don't you come lay down on the couch, and I'll fix you some of that 479 00:38:27,950 --> 00:38:28,950 necrob. 480 00:38:45,740 --> 00:38:49,100 Our customers come to us expecting the extraordinary, and they're willing to 481 00:38:49,100 --> 00:38:49,799 for it. 482 00:38:49,800 --> 00:38:52,400 Why are we throwing all of that out just because we're expanding? 483 00:38:52,920 --> 00:38:55,520 We can't talk about this if you insist on getting emotional. 484 00:38:57,240 --> 00:39:00,120 Emotional? I'm not emotional just because I care. 485 00:39:00,440 --> 00:39:04,140 We can't go public until we get our new fiscal goals. If we go public and 486 00:39:04,140 --> 00:39:07,120 destroy everything we stand for, then we're not being true to ourselves or the 487 00:39:07,120 --> 00:39:11,120 customers. We are in business to make money. That's the bottom line. She is. 488 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 Spear. 489 00:39:18,419 --> 00:39:19,419 Hello? Vanessa? 490 00:39:19,940 --> 00:39:20,940 Don't hang up, please. 491 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 Okay. 492 00:39:24,640 --> 00:39:25,840 I know you didn't want me to call. 493 00:39:27,080 --> 00:39:29,080 But I tracked down your number because I had to speak to you. 494 00:39:30,340 --> 00:39:32,080 Certainly. Could you hold for just a moment? 495 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 This is going to be a while. I'll just take it in my office. 496 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 Now, take it here. 497 00:39:39,560 --> 00:39:40,800 I've got to see this on the computer. 498 00:39:43,120 --> 00:39:45,600 Can you talk? 499 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 Yes. No. 500 00:39:51,050 --> 00:39:53,410 I'm in the Balkans. I'll be in Dublin over the weekend. 501 00:39:53,690 --> 00:39:54,990 I know it's asking a lot. 502 00:39:56,290 --> 00:39:57,350 But I have to see you. 503 00:39:58,810 --> 00:40:00,050 I'm sending you a plane ticket. 504 00:40:01,910 --> 00:40:04,570 My life is falling apart. 505 00:40:05,710 --> 00:40:07,430 All I can think about is this. 506 00:40:10,390 --> 00:40:11,750 I can't fly to Dublin. 507 00:40:12,390 --> 00:40:16,230 I know it's insane and you're engaged and you're 3 ,000 miles away. 508 00:40:17,690 --> 00:40:20,510 I've said the same to myself every hour over the past three days. 509 00:40:21,570 --> 00:40:24,350 Until I found myself sitting here with your phone number in my hand. 510 00:40:25,030 --> 00:40:28,970 And now I've gotten up the courage to call you and ask you to do this crazy 511 00:40:28,970 --> 00:40:29,970 thing. 512 00:40:31,190 --> 00:40:32,890 And of course you'll probably say no. 513 00:40:34,830 --> 00:40:38,250 But please, please Vanessa, don't say no. 514 00:40:39,430 --> 00:40:40,610 I can't come see you. 515 00:40:41,030 --> 00:40:44,950 When you said goodbye, you said nothing like this had ever happened to you 516 00:40:44,950 --> 00:40:45,950 before. 517 00:40:46,320 --> 00:40:47,320 How can you say no? 518 00:40:49,360 --> 00:40:50,740 I'm due in an hour before you. 519 00:40:51,400 --> 00:40:54,000 If I get delayed, there's a key under the mat. 520 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 Come to Dublin. 521 00:41:06,260 --> 00:41:07,260 Hey. Hey. 522 00:41:07,500 --> 00:41:08,500 Oh. Hey. 523 00:41:09,620 --> 00:41:13,220 Is it real? Yeah, I thought so, too, when I ran into the little boy on the 524 00:41:13,220 --> 00:41:14,220 stairs. 525 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 Oh. Yeah. 526 00:41:27,310 --> 00:41:28,310 Hey, 527 00:41:30,970 --> 00:41:31,970 who are they from? 528 00:41:33,370 --> 00:41:34,470 They're from Mimi. 529 00:41:37,490 --> 00:41:44,190 Why is Mimi sending 530 00:41:44,190 --> 00:41:45,190 you flowers? 531 00:41:47,880 --> 00:41:54,040 Her sister, the one in Miami, is really ill, and I told Mimi that I'd go with 532 00:41:54,040 --> 00:41:57,180 her over the weekend, so I guess she's grateful. 533 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Terrible. Cancer? 534 00:41:59,420 --> 00:42:03,000 Yes. No. Well, I don't think they really know. A female thing. 535 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 When are you leaving? 536 00:42:06,500 --> 00:42:07,500 Tonight. 537 00:42:08,880 --> 00:42:10,460 Actually, a couple hours. 538 00:42:10,920 --> 00:42:12,020 But, honey, you just got here. 539 00:42:12,700 --> 00:42:15,360 I know. It's just that her sister's having an operation first thing in the 540 00:42:15,360 --> 00:42:17,370 morning, and I... Well, Mimi's a wreck. 541 00:42:19,010 --> 00:42:20,010 All right. 542 00:42:22,170 --> 00:42:25,730 All right. 543 00:42:26,030 --> 00:42:27,030 Okay. 544 00:42:27,530 --> 00:42:28,530 Travel safe. 545 00:42:28,730 --> 00:42:29,730 Thanks. 546 00:42:30,010 --> 00:42:31,070 Talk to you later. All right. 547 00:42:33,390 --> 00:42:38,410 Say have a good time with, you know, probably a bad thing on a certain stage. 548 00:42:39,590 --> 00:42:40,589 Try it out. 549 00:42:40,590 --> 00:42:43,690 Okay. All right. Thank you. I'm sorry. Bye. Bye. 550 00:44:36,490 --> 00:44:37,490 You made it. 551 00:44:38,870 --> 00:44:40,030 I was worried. 552 00:44:41,310 --> 00:44:42,950 We were delayed on the ground for two hours. 553 00:44:43,490 --> 00:44:44,490 I'm sorry. 554 00:44:44,830 --> 00:44:45,830 How was your flight? 555 00:44:46,470 --> 00:44:47,470 Fine. 556 00:44:49,350 --> 00:44:52,790 The part where I wanted to get off midair because this is the craziest 557 00:44:52,790 --> 00:44:53,790 I've ever done. 558 00:44:54,359 --> 00:44:55,920 Don't think you can blame the airline for that. 559 00:44:58,460 --> 00:44:59,960 That's my wife and our daughter, Helena. 560 00:45:02,280 --> 00:45:03,600 Must have been horrible to lose her. 561 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 It was. 562 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 How'd you cope? 563 00:45:09,860 --> 00:45:10,860 I'm not religious. 564 00:45:11,500 --> 00:45:13,220 But my wife had a strong belief in God. 565 00:45:13,920 --> 00:45:16,860 She told me that after she was gone, she'd be in heaven. 566 00:45:17,920 --> 00:45:20,180 Because heaven is other people holding you in their hearts. 567 00:45:21,220 --> 00:45:22,400 Now I believe that's true. 568 00:45:24,940 --> 00:45:25,940 All the way here. 569 00:45:26,540 --> 00:45:27,540 I was afraid. 570 00:45:27,900 --> 00:45:29,980 I thought you'd changed your mind at the last moment. 571 00:45:30,740 --> 00:45:32,640 I almost did a dozen times. 572 00:45:34,460 --> 00:45:36,780 Every time I tried to turn around, I just... 573 00:46:01,410 --> 00:46:02,570 Did you have to lie to him? 574 00:46:10,470 --> 00:46:11,470 Why are you with him? 575 00:46:15,970 --> 00:46:19,010 Ironically, because I can trust him. 576 00:46:22,930 --> 00:46:24,870 Sounds like the woman you've so many become. 577 00:46:38,160 --> 00:46:41,460 When I was 12, my father almost left my mother for another woman. 578 00:46:42,940 --> 00:46:43,960 That must have been rough. 579 00:46:44,860 --> 00:46:47,840 I hated my father for life. 580 00:46:51,180 --> 00:46:55,000 I guess I decided right then and there that I would never depend on a man for 581 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 anything. 582 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 Are they still together? 583 00:46:59,980 --> 00:47:00,980 Yeah. 584 00:47:01,320 --> 00:47:03,360 My mother says they're trying to make it work. 585 00:47:06,460 --> 00:47:07,660 She doesn't trust him. 586 00:47:08,840 --> 00:47:10,580 I think that's why she went back into the business. 587 00:47:12,900 --> 00:47:15,960 She'd stayed home, you know, to be a mom. But the minute that affair 588 00:47:16,020 --> 00:47:18,020 she was back at the office every day. 589 00:47:22,120 --> 00:47:23,340 I don't want that to be me. 590 00:47:34,540 --> 00:47:37,520 I have to go to the country to meet my daughter tomorrow. 591 00:47:40,200 --> 00:47:43,640 I might be rushing things, but I want you to come. 592 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 To meet your mother? 593 00:47:49,680 --> 00:47:50,680 And my daughter. 594 00:48:21,620 --> 00:48:25,200 Sheena's having a birthday party, and she's inviting me. 595 00:48:25,480 --> 00:48:29,300 But she's not inviting Becca, because they had a big fight. 596 00:48:29,600 --> 00:48:30,600 What was the fight about? 597 00:48:31,140 --> 00:48:34,740 Becca told Barry O 'Brien that Sheena likes him. 598 00:48:35,800 --> 00:48:37,900 Sheena punched Becca in the loo. 599 00:48:39,380 --> 00:48:43,820 Well, I don't remember antics like that when you were away at school. 600 00:48:44,800 --> 00:48:47,500 Oh, did you leave out those bits in your letters home? 601 00:48:48,020 --> 00:48:49,200 You went to boarding school? 602 00:48:49,560 --> 00:48:50,560 In England. 603 00:48:50,800 --> 00:48:51,820 Don't blame my parents. 604 00:48:52,400 --> 00:48:54,500 I made up my own mind when I was nine years old. 605 00:48:54,840 --> 00:48:56,660 The beginning of my wanderlust, I suppose. 606 00:48:57,420 --> 00:48:58,420 Hmm, nine. 607 00:48:59,080 --> 00:49:01,540 Well, we were very impressed with his independence. 608 00:49:02,160 --> 00:49:05,940 I got an excellent classical education and a healthy resentment of authority. 609 00:49:09,040 --> 00:49:13,900 When Bill's father died, we could no longer afford boarding school. 610 00:49:14,280 --> 00:49:15,280 That was the excuse. 611 00:49:15,700 --> 00:49:18,020 I've always expected Mother wanted my company. 612 00:49:18,440 --> 00:49:22,150 And would I need an excuse? to have my own son here at home with me. 613 00:49:24,130 --> 00:49:28,810 I had to find some way to put food on the table. Granny is a great painter. 614 00:49:29,430 --> 00:49:30,430 Vanessa's an artist. 615 00:49:30,530 --> 00:49:31,530 Are you? 616 00:49:31,570 --> 00:49:36,290 Well, I sculpt, and I studied art in college, but now I'm a buyer for my 617 00:49:36,290 --> 00:49:39,630 store. Do you want to see the report I did for school? 618 00:49:39,890 --> 00:49:41,250 You have lots of drawings. 619 00:49:41,670 --> 00:49:42,830 Oh, yes, I'd love to. 620 00:49:44,430 --> 00:49:45,430 After. 621 00:49:49,290 --> 00:49:50,290 Such a pretty ring. 622 00:49:50,610 --> 00:49:51,610 It's diamonds. 623 00:49:52,890 --> 00:49:54,170 Yes, actually. 624 00:49:55,070 --> 00:49:56,070 It's lovely. 625 00:49:57,590 --> 00:49:58,590 Thank you. 626 00:50:01,290 --> 00:50:02,450 We have some dessert. 627 00:50:04,410 --> 00:50:05,910 I'm going to get my report. 628 00:50:07,690 --> 00:50:09,730 Absolutely not. 629 00:50:10,250 --> 00:50:12,330 Bill and I will do the kitchen duty. 630 00:50:24,720 --> 00:50:27,260 How long have you known this Vanessa person? 631 00:50:27,740 --> 00:50:29,280 This Vanessa person? 632 00:50:29,600 --> 00:50:32,780 You make it sound like she's one of the long line of Vanessa persons. 633 00:50:34,340 --> 00:50:35,420 I've known her long enough. 634 00:50:37,700 --> 00:50:40,040 Long enough to introduce her to Helena. 635 00:50:40,880 --> 00:50:44,340 Mother, how many women friends have I brought back to meet Helena? 636 00:50:45,820 --> 00:50:48,080 None. The defense rests. 637 00:50:50,259 --> 00:50:54,500 And would that be an engagement ring on the Miss Vanessa Purton's finger? 638 00:50:56,280 --> 00:50:57,420 You can lower your eyebrow. 639 00:50:58,580 --> 00:51:01,520 But little luck, the next time you meet her, she won't be wearing it. 640 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 Hello? 641 00:51:09,620 --> 00:51:10,620 Yeah. 642 00:51:12,340 --> 00:51:17,080 Yeah. I like doing the report on bees because they have such an interesting 643 00:51:17,080 --> 00:51:19,320 hierarchy and they're easy to draw. 644 00:51:20,000 --> 00:51:22,680 You have a real gift for drawing. Did you know that? 645 00:51:23,260 --> 00:51:24,600 Yes, thank you. 646 00:51:25,240 --> 00:51:26,840 Those are great beads. 647 00:51:27,740 --> 00:51:28,940 Do you want to try them on? 648 00:51:29,200 --> 00:51:30,880 Yeah. Got it? 649 00:51:35,560 --> 00:51:37,180 These are really cool. 650 00:51:38,040 --> 00:51:40,440 Are you my dad's girlfriend? 651 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 The network called. 652 00:51:43,300 --> 00:51:45,400 Day after tomorrow, I have to go back to the Balkans. 653 00:51:47,380 --> 00:51:48,380 You do? 654 00:51:50,690 --> 00:51:52,290 Hey. Hey, little missy. 655 00:51:52,590 --> 00:51:54,090 We should live a whole two days together. 656 00:51:54,970 --> 00:51:55,970 Plenty of time. 657 00:52:03,410 --> 00:52:04,410 Hi. 658 00:52:14,970 --> 00:52:18,110 I hope it wasn't too much meeting my mother and Helena all in the one day. 659 00:52:18,510 --> 00:52:19,510 No. 660 00:52:20,460 --> 00:52:21,460 I like them. 661 00:52:21,660 --> 00:52:22,660 They like you? 662 00:52:23,300 --> 00:52:24,300 Mm -mm. 663 00:52:25,540 --> 00:52:26,740 I don't know about your mother. 664 00:52:27,100 --> 00:52:28,760 She takes a bit of time to warm to people. 665 00:52:34,260 --> 00:52:36,260 Did you get your interview with the KLA leader? 666 00:52:36,660 --> 00:52:37,660 I did. 667 00:52:38,320 --> 00:52:39,400 I'll be gone about a week. 668 00:52:43,860 --> 00:52:46,220 I couldn't feel this way about you if I left Stephen. 669 00:52:47,520 --> 00:52:49,040 I can't keep lying to him. 670 00:53:04,270 --> 00:53:05,830 What a beautiful place to grow up. 671 00:53:06,150 --> 00:53:07,150 It was. 672 00:53:09,850 --> 00:53:11,050 I wish I could go with you. 673 00:53:12,190 --> 00:53:13,750 I wish you could go instead of me. 674 00:53:15,250 --> 00:53:16,750 And you could go to the Balkans for me. 675 00:53:17,350 --> 00:53:18,350 Ah, let's see. 676 00:53:18,510 --> 00:53:20,850 Telling Stephen I'm not getting married or I don't have any more. 677 00:53:21,950 --> 00:53:23,250 I think I'd take the war. 678 00:53:27,110 --> 00:53:28,330 What could we like good for us? 679 00:53:28,950 --> 00:53:29,950 I promise. 680 00:53:31,150 --> 00:53:32,150 Like what? 681 00:53:33,640 --> 00:53:35,000 I'm going to be there when you need me. 682 00:53:38,000 --> 00:53:43,800 I was just starting my career when I got married. 683 00:53:44,640 --> 00:53:45,920 I was always on assignment. 684 00:53:47,360 --> 00:53:49,840 Thinking that next year I'd be more established. 685 00:53:50,780 --> 00:53:52,660 Next year we'd have more time together. 686 00:53:53,200 --> 00:53:54,600 Next Christmas I'd be home. 687 00:53:55,500 --> 00:53:56,500 Next birthday. 688 00:53:58,180 --> 00:54:00,140 And then Claire was diagnosed with lymphoma. 689 00:54:01,280 --> 00:54:02,540 And there was no next year. 690 00:54:06,380 --> 00:54:07,380 for years. 691 00:54:07,500 --> 00:54:08,740 Working all the time. 692 00:54:09,280 --> 00:54:10,360 Having flings. 693 00:54:11,900 --> 00:54:12,980 Never getting involved. 694 00:54:14,080 --> 00:54:15,080 Until now. 695 00:54:49,950 --> 00:54:50,950 How's Mimi's sister? 696 00:54:51,190 --> 00:54:52,590 Better. Oh, that's good. 697 00:54:53,330 --> 00:54:55,830 I am up to my neck in next year's budget. Do you mind giving me a hand 698 00:54:55,830 --> 00:54:56,830 dinner? 699 00:54:57,230 --> 00:55:03,430 I need to talk to you. Do you remember how I said I felt trapped by all the 700 00:55:03,430 --> 00:55:04,430 wedding plans? 701 00:55:04,570 --> 00:55:05,910 See, we've been through this before. 702 00:55:06,150 --> 00:55:07,210 I mean, it's a great time to get married. 703 00:55:10,210 --> 00:55:11,450 I want to call off the wedding. 704 00:55:13,450 --> 00:55:16,870 Honey, I... I know it's scary and it's a big step, but I'm going to be there for 705 00:55:16,870 --> 00:55:17,870 you. I'm not scared. 706 00:55:18,110 --> 00:55:19,910 A lot of people get rattled before the wedding. 707 00:55:20,750 --> 00:55:24,410 I'm not rattled. Well, you know, they do. I need you to listen to me. 708 00:55:25,830 --> 00:55:26,830 Okay, I'm listening. 709 00:55:29,490 --> 00:55:33,010 There's no point in not doing what you want to do in life. 710 00:55:34,410 --> 00:55:35,450 Okay, fine. 711 00:55:36,090 --> 00:55:36,988 I agree. 712 00:55:36,990 --> 00:55:41,750 We made these plans, and they were really wonderful plans at the time. 713 00:55:43,720 --> 00:55:48,600 I've changed and the plans just aren't right. 714 00:55:50,320 --> 00:55:51,320 What are you saying? 715 00:55:52,860 --> 00:55:57,360 I want to call off the wedding, Stephen, because I don't love you the way I 716 00:55:57,360 --> 00:55:58,360 should. 717 00:55:58,640 --> 00:56:00,020 What do you mean the way you should? 718 00:56:02,980 --> 00:56:03,980 I'm not happy. 719 00:56:05,000 --> 00:56:06,060 What's going on with you? 720 00:56:14,850 --> 00:56:16,810 No, you know, I don't understand. 721 00:56:17,090 --> 00:56:18,490 I mean, you don't even sound like yourself. 722 00:56:19,030 --> 00:56:20,030 Maybe not. 723 00:56:20,350 --> 00:56:22,970 But this is me. 724 00:56:24,030 --> 00:56:25,030 You really want to do this? 725 00:56:27,230 --> 00:56:30,870 Back out a month before the wedding. I mean, what about our parents? I mean, 726 00:56:30,890 --> 00:56:32,670 we've invested four years in this relationship. 727 00:56:34,030 --> 00:56:36,390 Sorry. You know, it's all fine to think about yourself, Vanessa. 728 00:56:37,070 --> 00:56:38,190 But what about other people? 729 00:56:38,430 --> 00:56:39,950 What about me, for God's sakes? 730 00:56:43,980 --> 00:56:44,980 What about me? 731 00:56:55,180 --> 00:56:56,320 Bowie? Oh, no. 732 00:56:57,340 --> 00:56:59,200 It's perfectly all right. I'm sure it is. 733 00:56:59,800 --> 00:57:01,320 I came to ask for a favor. 734 00:57:02,560 --> 00:57:03,640 I'd like some time off. 735 00:57:05,300 --> 00:57:06,300 When? 736 00:57:06,400 --> 00:57:07,400 Right away. 737 00:57:07,700 --> 00:57:10,720 We have to finish the budget. Then there's the fall advertising campaign. 738 00:57:10,720 --> 00:57:12,260 can't have time off now. 739 00:57:14,500 --> 00:57:15,680 Stephen and I broke up. 740 00:57:20,260 --> 00:57:21,260 What happened? 741 00:57:24,000 --> 00:57:25,080 I met someone. 742 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 When? 743 00:57:28,020 --> 00:57:29,020 In Venice. 744 00:57:29,720 --> 00:57:34,160 Venice? But you were in Venice for four days. You know what? It wouldn't have 745 00:57:34,160 --> 00:57:36,000 happened if things had been right between Stephen and me. 746 00:57:36,240 --> 00:57:38,400 You made a commitment to that man. 747 00:57:40,620 --> 00:57:42,620 Well, that's a funny thing coming from you. 748 00:57:51,430 --> 00:57:53,850 Vanessa. Rather a poor choice of argument, Charles. 749 00:57:58,670 --> 00:57:59,609 What's happening? 750 00:57:59,610 --> 00:58:03,030 We got the interview with Janice Wheaton, leader of the KLA holdout 751 00:58:03,990 --> 00:58:06,610 We'll see him tomorrow. A local guy. Harry's going to take it. Great. 752 00:58:07,650 --> 00:58:08,650 Who are you calling? 753 00:58:08,990 --> 00:58:09,990 None of your business. 754 00:58:10,550 --> 00:58:11,990 Must be the woman. 755 00:58:12,550 --> 00:58:13,550 What woman? 756 00:58:13,800 --> 00:58:16,180 The woman you're so upset at that you're hardly yourself. 757 00:58:17,280 --> 00:58:19,300 I never noticed you were teary about everything. 758 00:58:19,660 --> 00:58:20,660 Why is that? 759 00:58:23,080 --> 00:58:24,080 Hello? 760 00:58:24,320 --> 00:58:25,299 It's me. 761 00:58:25,300 --> 00:58:26,300 Where are you? 762 00:58:26,580 --> 00:58:28,040 Beautiful downtown Pristina. 763 00:58:29,380 --> 00:58:30,580 I broke up with Stephen. 764 00:58:31,560 --> 00:58:32,560 Hang on. 765 00:58:35,880 --> 00:58:36,880 Are you all right? 766 00:58:38,040 --> 00:58:39,040 Yeah. 767 00:58:39,820 --> 00:58:41,120 I wish you were here. 768 00:58:42,320 --> 00:58:43,400 I'd make you feel better. 769 00:58:44,620 --> 00:58:45,620 Bet you would. 770 00:58:46,420 --> 00:58:47,960 I'll be in Venice the day after tomorrow. 771 00:58:49,540 --> 00:58:50,540 Can you meet me? 772 00:58:51,840 --> 00:58:52,840 Yes. 773 00:58:53,340 --> 00:58:54,340 Let's get lost together. 774 00:58:54,740 --> 00:58:56,080 I know a great little restaurant. 775 00:59:55,560 --> 00:59:56,560 We're reporters. 776 01:00:24,029 --> 01:00:25,009 Stop the camera. 777 01:00:25,010 --> 01:00:25,808 Don't give it to him. 778 01:00:25,810 --> 01:00:27,070 Stop the camera. Keep rolling. 779 01:00:27,590 --> 01:00:28,890 Keep rolling. 780 01:00:29,110 --> 01:00:30,110 Stop. 781 01:01:10,510 --> 01:01:15,070 Our jeep was blocked by two cars carrying four guys with AK -47s. We 782 01:01:15,070 --> 01:01:17,450 they were our contacts, members of the Liberation Front. 783 01:01:17,730 --> 01:01:20,550 Bill approached them. They wanted money. He gave money. 784 01:01:21,430 --> 01:01:23,630 And he just gunned them down, cold blood. 785 01:01:23,990 --> 01:01:25,150 I got it all on camera. 786 01:01:27,770 --> 01:01:28,770 Don't give him the camera! 787 01:01:28,950 --> 01:01:30,490 Don't give him the camera! Keep rolling! 788 01:01:46,440 --> 01:01:47,900 Vanessa. Who? 789 01:01:48,400 --> 01:01:49,400 Vanessa Stewart. 790 01:01:49,900 --> 01:01:51,120 Yes, Miss Stewart. 791 01:01:51,740 --> 01:01:56,460 Listen, I just saw on TV, I mean, I can't believe he's... 792 01:01:56,460 --> 01:02:03,360 Presumed dead. Of course, they're not sure they haven't been able to find him. 793 01:02:04,300 --> 01:02:06,120 I'm just hoping. 794 01:02:07,320 --> 01:02:08,320 Where is he? 795 01:02:08,740 --> 01:02:10,400 Well, they're being very vague. 796 01:02:10,620 --> 01:02:13,020 Of course, perhaps they don't know anything. 797 01:02:14,140 --> 01:02:15,400 His network is... 798 01:02:16,110 --> 01:02:17,890 He took the place where he was last seen. 799 01:02:18,670 --> 01:02:20,370 Oh, I'm going with you. 800 01:02:23,110 --> 01:02:24,290 I'm going with you. Is that all right? 801 01:02:26,350 --> 01:02:27,350 As you wish. 802 01:03:32,640 --> 01:03:34,600 Vanessa Stewart, my son's friend. 803 01:03:35,260 --> 01:03:36,260 Miss Stewart. 804 01:03:36,500 --> 01:03:39,160 I'm Jim O 'Connor, Senior Director of Security for the network. 805 01:03:39,960 --> 01:03:44,080 Mrs. Fitzgerald, let me take the time to say how sorry I am for what you're 806 01:03:44,080 --> 01:03:44,899 going through. 807 01:03:44,900 --> 01:03:47,860 Do you have any idea where my son is? 808 01:03:48,660 --> 01:03:53,180 Bill was shot in a rural area of the military zone, about 70 miles from here. 809 01:03:53,340 --> 01:03:57,780 Now, we searched the area, but we couldn't find him. However, every effort 810 01:03:57,780 --> 01:03:59,200 being made. Where could he be? 811 01:04:00,090 --> 01:04:02,150 It's possible he's being held for ransom. 812 01:04:02,470 --> 01:04:06,870 If that's the case, then the people who are holding him have every reason to 813 01:04:06,870 --> 01:04:07,689 keep him alive. 814 01:04:07,690 --> 01:04:08,910 What are you doing to find him? 815 01:04:09,330 --> 01:04:12,650 Mounting an extensive search, using undercover operatives. 816 01:04:12,950 --> 01:04:14,770 What kind of operatives would that be? 817 01:04:15,670 --> 01:04:19,270 Experts who've been in the field for years, and local contacts. 818 01:04:20,550 --> 01:04:22,590 When will we know if he's being held for ransom? 819 01:04:23,410 --> 01:04:26,430 It could be some time before a ransom demand is made. 820 01:04:27,250 --> 01:04:28,950 Weeks, possibly months. 821 01:04:30,570 --> 01:04:32,090 Do you believe he's still alive? 822 01:04:35,510 --> 01:04:36,510 Honestly... 823 01:05:18,480 --> 01:05:19,620 They say it could be months. 824 01:05:20,100 --> 01:05:25,160 Or you don't have to stay here, my dear. You must have something else to go back 825 01:05:25,160 --> 01:05:26,840 to. A job, family. 826 01:05:27,340 --> 01:05:31,320 My parents are worried, but this is my life now. 827 01:05:36,060 --> 01:05:37,060 Perform it, Bill. 828 01:05:38,320 --> 01:05:39,880 Thought. I had everything. 829 01:05:41,180 --> 01:05:43,400 Wonderful job and engagement. 830 01:05:44,120 --> 01:05:45,460 The American dream. 831 01:05:48,300 --> 01:05:50,480 We do the best with the hand we're dealt, don't we? 832 01:05:52,080 --> 01:05:55,480 Bill made me see that I could do the things that I wanted to do. 833 01:05:59,100 --> 01:06:01,080 You really love my son, don't you? 834 01:06:03,940 --> 01:06:04,940 I do. 835 01:06:09,340 --> 01:06:13,560 You know, my husband died, and then Claire. 836 01:06:15,380 --> 01:06:16,580 My daughter -in -law. 837 01:06:19,760 --> 01:06:22,080 I don't get close to people very easily. 838 01:06:29,480 --> 01:06:30,180 I 839 01:06:30,180 --> 01:06:38,540 spoke 840 01:06:38,540 --> 01:06:39,980 to Helena this morning. 841 01:06:40,440 --> 01:06:41,540 How is she? 842 01:06:41,860 --> 01:06:44,640 Oh, she's well, missing me and... 843 01:06:45,680 --> 01:06:49,540 She loves my sister, but you know I worry about leaving her for so long. 844 01:06:50,340 --> 01:06:52,180 Well, if you need to see her, I'll be here. 845 01:06:52,480 --> 01:06:55,260 No, no, I am not going back without my son. 846 01:06:59,300 --> 01:07:00,300 God, 847 01:07:00,680 --> 01:07:01,680 are you okay? 848 01:07:01,740 --> 01:07:02,740 Are you okay? 849 01:07:06,380 --> 01:07:07,380 Hello? 850 01:07:14,600 --> 01:07:15,600 This is she. 851 01:07:21,660 --> 01:07:23,460 They've got a ransom note for Bill. 852 01:07:50,900 --> 01:07:52,340 I don't know. 853 01:08:33,350 --> 01:08:36,090 operative went to the drop, but no one turned up. 854 01:08:37,410 --> 01:08:38,410 There's more. 855 01:08:39,170 --> 01:08:41,029 Bill's wallet and ring were found. 856 01:08:41,670 --> 01:08:42,670 Where? 857 01:08:43,609 --> 01:08:46,370 In a bombed -out church quite close to the ransom spot. 858 01:08:47,569 --> 01:08:49,930 On a body that was burnt beyond recognition. 859 01:08:50,890 --> 01:08:55,630 We hope to have the body analyzed, but we believe it was Bill. 860 01:08:56,930 --> 01:08:58,189 But are you sure? 861 01:08:59,250 --> 01:09:01,350 If I said otherwise, I'd be raising false hope. 862 01:09:35,760 --> 01:09:36,920 Baby, I'm so sorry. 863 01:09:40,580 --> 01:09:43,640 You don't know how good it feels to see you and to know you're all right. 864 01:09:47,859 --> 01:09:49,300 Charles, could you get her a glass of water? 865 01:10:11,530 --> 01:10:15,850 Bill's mother wants me to come to her home in Ireland. 866 01:10:18,050 --> 01:10:19,810 Try to get Bill's body back. 867 01:10:21,310 --> 01:10:22,710 And I want to be with her. 868 01:10:24,530 --> 01:10:25,530 Okay? 869 01:10:27,790 --> 01:10:33,290 Vanessa, whatever you decide, your mother and I understand the decisions 870 01:10:33,290 --> 01:10:34,290 made. 871 01:10:34,570 --> 01:10:35,570 We're behind. 872 01:10:35,770 --> 01:10:36,770 We love you. 873 01:11:03,780 --> 01:11:05,100 Helena! Helena! 874 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 Helena! 875 01:11:21,780 --> 01:11:28,220 Helena! What are you doing here? I've been looking all over for you. 876 01:11:28,750 --> 01:11:29,750 Sorry. 877 01:11:31,910 --> 01:11:33,550 What are you doing here? 878 01:11:34,610 --> 01:11:36,230 I wanted to ask Mammy something. 879 01:11:38,610 --> 01:11:41,390 Daddy told me to come here and you'd speak to me. 880 01:11:43,050 --> 01:11:47,930 I wanted to ask Mammy where Daddy is. 881 01:11:50,330 --> 01:11:53,810 I want to know where Daddy is. 882 01:12:03,690 --> 01:12:05,190 Daddy's with Mammy now. 883 01:12:12,230 --> 01:12:13,230 Dad? 884 01:12:17,330 --> 01:12:20,450 Oh, darling. 885 01:12:21,090 --> 01:12:22,090 No. 886 01:12:22,830 --> 01:12:23,830 No. 887 01:12:24,650 --> 01:12:26,010 It gets cold there. 888 01:12:26,670 --> 01:12:28,870 And you know it rains like every other minute. 889 01:12:30,000 --> 01:12:33,560 So I brought you all those big bulky sweaters my mom sends me that I never 890 01:12:33,720 --> 01:12:36,220 I'm never going to wear all those sweaters. Why don't you say that now? 891 01:12:37,420 --> 01:12:40,700 You know, I can't really imagine you living on a farm, getting up at dawn, 892 01:12:40,860 --> 01:12:41,860 milking the sheep. 893 01:12:43,000 --> 01:12:44,140 You don't milk sheep. 894 01:12:44,460 --> 01:12:46,600 Oh, really? One weekend on a farm? You're an expert? 895 01:12:46,860 --> 01:12:48,420 It's not a farm. It's a farmhouse. 896 01:12:49,400 --> 01:12:53,360 Herding them, sorting them out, getting them to roll their wool into those neat 897 01:12:53,360 --> 01:12:54,920 little balls. There are no sheep. 898 01:12:55,180 --> 01:12:58,200 The mohair's in one corner, polyester's in the other. You're just trying to get 899 01:12:58,200 --> 01:12:59,119 me to laugh. 900 01:12:59,120 --> 01:13:00,400 explaining to them their quotas. 901 01:13:00,960 --> 01:13:02,620 Faster, faster, or you'll end jobs. 902 01:13:05,380 --> 01:13:07,140 I'm going to miss you. I'm going to miss you, too. 903 01:13:37,450 --> 01:13:40,170 One up ahead, and a waterfall, and some rooms. 904 01:13:40,630 --> 01:13:42,950 Ah, you must love exploring here, Helena. 905 01:13:43,250 --> 01:13:44,590 It's my favorite place. 906 01:13:46,530 --> 01:13:48,410 It was Daddy's favorite place, too. 907 01:13:54,670 --> 01:13:56,050 Batman looks like Daddy. 908 01:14:43,400 --> 01:14:44,400 up at this hour. 909 01:14:45,420 --> 01:14:50,100 I couldn't sleep, you know. 910 01:14:52,140 --> 01:14:53,140 Nightmares. 911 01:14:55,060 --> 01:14:56,580 I thought your light was on. 912 01:14:57,200 --> 01:14:59,960 I have them too. 913 01:15:02,120 --> 01:15:04,500 I spoke to Jim O 'Connor about an hour ago. 914 01:15:07,080 --> 01:15:10,680 He believed Bill's body is in the hands of the Yugoslavian government. 915 01:15:17,870 --> 01:15:18,870 I know you do. 916 01:15:23,670 --> 01:15:26,990 Did you know that he also had a gift for drawing? 917 01:15:27,750 --> 01:15:29,370 No, he never said a word. 918 01:15:30,010 --> 01:15:31,290 Oh, he wouldn't. 919 01:15:32,290 --> 01:15:34,870 He romanticized my painting. 920 01:15:35,430 --> 01:15:37,750 He couldn't watch me paint for hours. 921 01:15:38,390 --> 01:15:42,550 I was guilty and tried to make him go out and play. 922 01:15:45,750 --> 01:15:46,750 He'd say, 923 01:15:49,199 --> 01:15:51,400 Ma, what does that painting mean? 924 01:15:53,500 --> 01:15:55,020 If nobody sees it. 925 01:16:00,580 --> 01:16:06,240 Maybe that's where he learned how to do what he believes in, you know, to take 926 01:16:06,240 --> 01:16:07,240 chances. 927 01:16:08,500 --> 01:16:09,500 Maybe. 928 01:16:13,500 --> 01:16:15,260 Maybe he took too many chances. 929 01:16:19,310 --> 01:16:21,410 I think he would have been happy living life any other way. 930 01:16:25,830 --> 01:16:26,830 No. 931 01:16:27,210 --> 01:16:28,210 No. 932 01:16:33,670 --> 01:16:34,670 Vanessa. 933 01:16:42,710 --> 01:16:43,710 Yes. 934 01:17:22,800 --> 01:17:23,800 Helena. 935 01:17:24,040 --> 01:17:25,040 Helena. 936 01:17:33,940 --> 01:17:34,940 How have you been? 937 01:17:38,120 --> 01:17:40,400 More miserable than I've ever been in my entire life. 938 01:17:41,400 --> 01:17:42,420 I miss you, Vanessa. 939 01:17:45,020 --> 01:17:49,080 Please don't judge me on how I handled the most painful moment of my life. I 940 01:17:49,080 --> 01:17:50,080 an idiot. 941 01:17:52,390 --> 01:17:53,390 I do love you. 942 01:17:54,910 --> 01:17:56,350 I want a second chance. 943 01:17:57,350 --> 01:18:00,110 Your mother, your father, and I, we all want you back home. 944 01:18:05,630 --> 01:18:08,890 I... I can't go back to my old life. 945 01:18:11,550 --> 01:18:17,050 We can build a new one. I mean, there was a lot there. There was a lot between 946 01:18:17,050 --> 01:18:18,050 us. 947 01:18:18,350 --> 01:18:20,390 There was, yes, but it... 948 01:18:23,370 --> 01:18:24,370 It wasn't enough. 949 01:18:27,970 --> 01:18:28,970 I blew it. 950 01:18:31,130 --> 01:18:32,510 I blew it with you, Vanessa. 951 01:18:34,590 --> 01:18:37,850 Couldn't stop thinking about work long enough to tell you how much you meant to 952 01:18:37,850 --> 01:18:38,850 me. 953 01:18:39,410 --> 01:18:40,570 How much I loved you. 954 01:18:44,130 --> 01:18:45,270 I really love you. 955 01:18:50,350 --> 01:18:52,850 Stephen, it wasn't one thing you did or didn't do. 956 01:18:55,650 --> 01:18:57,150 It just wouldn't have worked. 957 01:18:58,910 --> 01:19:00,510 Even if I hadn't met Bill. 958 01:19:02,650 --> 01:19:04,810 And we would have been stuck pretending that it did. 959 01:20:58,120 --> 01:20:59,120 I don't think... 960 01:21:35,120 --> 01:21:36,120 Your dad. 961 01:21:37,100 --> 01:21:43,760 As I was growing up, I believed that if I was a perfect little girl, you and mom 962 01:21:43,760 --> 01:21:44,760 would love me. 963 01:21:45,280 --> 01:21:48,040 I tried so hard to be that perfect little girl. 964 01:21:48,520 --> 01:21:50,780 I never found out who I really was. 965 01:21:51,760 --> 01:21:55,740 Later, when you had the affair, I felt so angry and betrayed. 966 01:21:57,720 --> 01:22:01,940 I took revenge by locking a part of myself away from you and from everyone. 967 01:22:02,380 --> 01:22:05,560 I was so shut down that I almost married the wrong man. 968 01:22:07,000 --> 01:22:12,680 When I met Bill, I felt safe to unlock that part of myself. And for the first 969 01:22:12,680 --> 01:22:15,360 time in my life, I've taken a risk. 970 01:22:15,760 --> 01:22:18,380 And I know I've done the right thing. 971 01:22:19,800 --> 01:22:23,100 Dad, I'm not angry with you anymore. 972 01:22:23,920 --> 01:22:27,360 I hope you understand why I left you and Mom in the business. 973 01:22:28,440 --> 01:22:31,400 I want you to get to know the Vanessa that I'm coming to know. 974 01:22:32,040 --> 01:22:38,420 I know she's not perfect, and I also know that you love her anyway, as I love 975 01:22:38,420 --> 01:22:39,420 you. 976 01:22:40,360 --> 01:22:42,340 Helena, come on, we're ready to leave. 977 01:22:42,660 --> 01:22:44,200 We have plenty of food in here. 978 01:22:44,500 --> 01:22:47,400 When Helena goes out in the hills, she wants to be gone all day. 979 01:22:48,880 --> 01:22:51,660 Oh, well, I'll be glad for a long hike. 980 01:23:41,930 --> 01:23:43,570 It was one of daddy's favorite things. 981 01:23:46,070 --> 01:23:47,190 Well, go see the horses. 982 01:23:50,610 --> 01:23:51,630 I miss daddy. 983 01:23:53,170 --> 01:23:54,470 We never found him. 984 01:23:55,810 --> 01:23:57,190 How will he ever get to heaven? 985 01:23:59,490 --> 01:24:00,770 Your daddy's in heaven. 986 01:24:02,390 --> 01:24:03,390 Who do you know? 987 01:24:07,230 --> 01:24:13,880 Your father once told me that... After you're gone, heaven 988 01:24:13,880 --> 01:24:16,580 is having other people hold you in their hearts. 989 01:24:17,980 --> 01:24:23,660 So see, your daddy's in my heart, and he's in your grandmother's heart, and 990 01:24:23,660 --> 01:24:24,660 in your heart, too. 991 01:24:25,420 --> 01:24:26,520 I like that. 992 01:24:47,850 --> 01:24:52,210 I tried to get through this morning again to the network of my pillow's 993 01:24:53,490 --> 01:24:54,830 No one will talk to me. 994 01:24:55,790 --> 01:24:57,630 It's as though I'm being frozen right up. 995 01:24:58,470 --> 01:25:00,690 What's going on? Why won't they release me? 996 01:25:03,090 --> 01:25:04,090 Something's up. 997 01:25:19,850 --> 01:25:20,850 I'm not a ghost. 998 01:25:21,890 --> 01:25:23,530 They wanted me to stay for deep breathing. 999 01:25:24,990 --> 01:25:26,550 But I made them fly me straight here. 1000 01:25:51,790 --> 01:25:52,970 I can't believe we're lost again. 1001 01:25:53,790 --> 01:25:56,170 I think... Right. 1002 01:25:57,210 --> 01:25:58,210 Oh, do you? 1003 01:25:58,250 --> 01:25:59,129 Mm -mm. 1004 01:25:59,130 --> 01:26:00,130 Left. 1005 01:26:02,630 --> 01:26:04,070 I could get lost with you forever. 1006 01:26:06,070 --> 01:26:07,070 But do you want to? 1007 01:26:09,390 --> 01:26:10,390 What? 1008 01:26:10,950 --> 01:26:12,610 Come off with me the rest of your life. 1009 01:26:16,790 --> 01:26:18,070 Yes, I do. 69160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.