Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,103 --> 00:00:27,586
Floyd, darling.
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,034
Wake up.
3
00:00:32,896 --> 00:00:38,206
The day we've been waiting for
for 30 years is finally here.
4
00:00:40,448 --> 00:00:43,275
We did it. You and me.
5
00:00:43,379 --> 00:00:44,551
Mm-hm.
6
00:00:45,045 --> 00:00:47,714
Will the help of someone else.
7
00:00:48,413 --> 00:00:50,103
Someone's gonna die.
8
00:00:51,552 --> 00:00:53,001
You're killing both those assholes
9
00:00:53,104 --> 00:00:56,223
Mm-mm, Floyd. Or this.
10
00:00:57,324 --> 00:01:00,979
We need nine bodies and
one of them is still out there.
11
00:01:01,288 --> 00:01:03,839
We need to retrieve it before a
pack of coyotes
12
00:01:03,864 --> 00:01:05,622
or wolves can do it.
13
00:02:06,393 --> 00:02:07,594
What's that?
14
00:02:12,910 --> 00:02:15,369
Crazy bastard doing a striptease?
15
00:02:16,003 --> 00:02:18,807
You get hypothermia,
body thinks it's burning up,
16
00:02:18,910 --> 00:02:20,910
and you start ripping your clothes off.
17
00:02:21,014 --> 00:02:22,309
Huh.
18
00:02:22,841 --> 00:02:25,232
- Bodies are weird.
- Yeah.
19
00:02:25,292 --> 00:02:26,568
Sure are.
20
00:02:28,600 --> 00:02:33,221
But one thing they don't do
generally is explode.
21
00:02:41,772 --> 00:02:43,255
God damn it.
22
00:02:47,489 --> 00:02:50,385
Well, we know one thing for sure.
23
00:02:50,876 --> 00:02:52,439
Blake's not the killer.
24
00:02:53,006 --> 00:02:54,634
How are we going to take
him back to the motel?
25
00:02:54,738 --> 00:02:57,289
And will that sludge even work?
26
00:02:58,841 --> 00:03:01,358
We'll just gather up what
we can and make the best of it.
27
00:03:04,262 --> 00:03:07,090
His essence is here,
even if his body isn't.
28
00:03:07,321 --> 00:03:09,152
Wolves scavenged most of him.
29
00:03:13,289 --> 00:03:15,329
Hey, what are you guys looking at?
30
00:03:16,063 --> 00:03:18,365
We were out looking for Blake and...
31
00:03:21,910 --> 00:03:23,645
How... how did this happen?
32
00:03:23,670 --> 00:03:25,906
See that snowblower sitting right there?
33
00:03:26,945 --> 00:03:28,910
We banished him, and he was murdered.
34
00:03:29,014 --> 00:03:30,841
Well, hey, he stabbed me
35
00:03:30,938 --> 00:03:33,246
and then shoved a gun in our
faces and then shot at us all.
36
00:03:33,300 --> 00:03:35,289
Right, I know, I know, I'm sorry.
37
00:03:35,393 --> 00:03:37,221
I'm sorry, but it's still awful.
38
00:03:37,462 --> 00:03:41,988
The thing to focus on now is
the fact that someone got to him
39
00:03:42,013 --> 00:03:43,593
before the wolves did.
40
00:03:47,945 --> 00:03:49,396
Was it you?
41
00:03:50,152 --> 00:03:51,863
I thought the cold was gonna be enough.
42
00:03:51,985 --> 00:03:54,468
I didn't expect someone
to take it further.
43
00:03:58,531 --> 00:03:59,940
Where's Andy?
44
00:04:00,979 --> 00:04:02,876
He's inside, making his breakfast.
45
00:04:02,979 --> 00:04:06,847
- He... he wouldn't do this.
- Mm.
46
00:04:07,979 --> 00:04:09,983
I was with Floyd all night.
47
00:04:10,450 --> 00:04:11,985
Were you with Andy?
48
00:04:13,640 --> 00:04:16,590
No. We slept in our own rooms.
49
00:04:18,289 --> 00:04:20,910
I know you two have gotten close.
50
00:04:21,014 --> 00:04:22,496
Real close.
51
00:04:22,876 --> 00:04:25,600
- But, honey...
- Watch your six, as they say.
52
00:04:30,255 --> 00:04:32,014
What are we gonna do about Blake?
53
00:04:32,393 --> 00:04:34,772
Well, we can't leave him out here,
not with all the scavengers around.
54
00:04:34,876 --> 00:04:36,324
No, it isn't right.
55
00:04:37,088 --> 00:04:38,745
Uh, I'm gonna go back to the shed,
56
00:04:38,945 --> 00:04:40,876
grab a wheelbarrow,
a couple shovels and a tarp,
57
00:04:40,979 --> 00:04:43,325
and we'll take as much of this poor guy
58
00:04:43,350 --> 00:04:44,851
back to the motel as we can.
59
00:05:13,014 --> 00:05:14,314
Oh.
60
00:05:15,949 --> 00:05:17,807
That does not look good.
61
00:05:17,910 --> 00:05:19,807
Wish we had some antibiotics.
62
00:05:19,903 --> 00:05:21,530
It's starting to look infected.
63
00:05:21,562 --> 00:05:22,856
I don't need 'em.
64
00:05:23,772 --> 00:05:26,807
After tonight, Baphomet
will see to all our needs.
65
00:05:29,278 --> 00:05:30,263
What?
66
00:05:30,697 --> 00:05:35,358
Barring the unlikely event of
some unknown person out there,
67
00:05:35,462 --> 00:05:38,739
one of those two is our killer.
68
00:05:39,406 --> 00:05:41,876
And as long
as they're allowed to roam free,
69
00:05:44,048 --> 00:05:46,613
the ceremony is in danger.
70
00:05:47,581 --> 00:05:49,750
- There's an easy fix.
- Hm?
71
00:05:50,496 --> 00:05:53,386
Let me go kill 'em. Kill 'em both.
72
00:05:53,887 --> 00:05:56,656
We need one alive for the invocation.
73
00:05:56,945 --> 00:05:58,125
Okay.
74
00:05:58,427 --> 00:06:00,083
I'll go chop off Andy's head
75
00:06:00,186 --> 00:06:02,429
and we'll bleed Paige out at midnight.
76
00:06:03,563 --> 00:06:05,262
Hey. Trust me.
77
00:06:05,699 --> 00:06:08,135
I'd rather the killer be Paige.
78
00:06:08,531 --> 00:06:11,014
The killer, whether it's Andy or Paige
79
00:06:11,117 --> 00:06:14,107
is not someone to be trifled with.
80
00:06:15,008 --> 00:06:17,511
Agreed. So...
81
00:06:18,445 --> 00:06:19,980
what do we do?
82
00:06:20,531 --> 00:06:22,716
We bring one of them over to our side.
83
00:06:23,979 --> 00:06:25,152
Which one?
84
00:06:26,772 --> 00:06:30,014
Paige. She'd make
a better offering to Baphomet,
85
00:06:30,117 --> 00:06:31,738
and one could argue that she's been
86
00:06:31,841 --> 00:06:34,628
preparing her whole life to be that.
87
00:06:35,162 --> 00:06:37,531
And how do we make her see the light?
88
00:06:43,255 --> 00:06:47,574
By giving her... irrefutable proof
89
00:06:48,074 --> 00:06:52,807
that Andy is a Satan
worshiping psychopath.
90
00:06:59,327 --> 00:07:01,730
Sorry, I...
I shouldn't have just walked in.
91
00:07:01,755 --> 00:07:03,055
It's okay, it's okay.
92
00:07:03,056 --> 00:07:05,258
I was outside with
Floyd and Shirley, and, um,
93
00:07:05,462 --> 00:07:07,794
- and we found Blake.
- Oh.
94
00:07:08,128 --> 00:07:09,995
I guess we knew the cold would get him.
95
00:07:09,996 --> 00:07:12,365
- It wasn't the cold.
- He was killed?
96
00:07:12,496 --> 00:07:14,000
Left in pieces.
97
00:07:14,701 --> 00:07:18,221
I'm not sure I'll ever get all
of his blood off of me, actually.
98
00:07:18,324 --> 00:07:20,774
Hey. You should have gotten me.
99
00:07:21,669 --> 00:07:24,772
There's not really anything you
or anyone else could have done.
100
00:07:25,565 --> 00:07:27,280
Well, how did he...
101
00:07:27,772 --> 00:07:30,048
Sorry. If it's too hard,
you don't have to tell me.
102
00:07:30,152 --> 00:07:31,418
Snowblower.
103
00:07:32,719 --> 00:07:33,945
God.
104
00:07:38,565 --> 00:07:41,048
It's not funny in the
slightest. It's just, um...
105
00:07:41,152 --> 00:07:42,979
Oh, shh. It's okay.
106
00:07:43,083 --> 00:07:44,324
You're in shock,
107
00:07:44,427 --> 00:07:45,732
that's all.
108
00:07:46,669 --> 00:07:50,807
The latest wave of slashers hidden
in the speciousness of elevated horror,
109
00:07:50,910 --> 00:07:54,427
the glut of salacious true
crime podcasts and docudramas,
110
00:07:54,531 --> 00:07:58,532
the alleged art film credibility
of horror extremism,
111
00:07:58,678 --> 00:08:02,289
and the bald-faced
opportunism of gross out horror
112
00:08:02,393 --> 00:08:04,531
as social media sanctioned dare.
113
00:08:04,634 --> 00:08:06,920
What becomes painfully clear
114
00:08:07,634 --> 00:08:12,025
is that hoary but truthful trope
of the last 70 years...
115
00:08:13,117 --> 00:08:16,229
consumers are being desensitized
to violence
116
00:08:16,496 --> 00:08:20,367
and its awful and lasting consequences.
117
00:08:27,551 --> 00:08:29,324
I suppose I shouldn't be surprised
118
00:08:29,427 --> 00:08:32,711
by your returning again and again,
119
00:08:32,712 --> 00:08:34,179
to the facile point
120
00:08:34,180 --> 00:08:36,669
that violent entertainment
desensitizes us.
121
00:08:36,772 --> 00:08:40,462
From the Romans paying to see
Christians ripped apart by lions
122
00:08:40,552 --> 00:08:45,358
to the US public
executions up to the 1930s,
123
00:08:45,358 --> 00:08:46,992
the constancy of these acts
124
00:08:46,993 --> 00:08:49,117
has guaranteed the kind of
simple minded drudgery
125
00:08:49,221 --> 00:08:52,098
to be found in your thesis.
126
00:08:54,701 --> 00:08:57,772
If you'd gone deeper into your topic,
127
00:08:57,876 --> 00:09:00,873
if you thought about
what drives this hunger
128
00:09:00,874 --> 00:09:02,107
for an entertainment,
129
00:09:02,108 --> 00:09:04,109
perhaps even you would have stumbled
130
00:09:04,110 --> 00:09:07,579
onto some new avenues of interrogation.
131
00:09:07,580 --> 00:09:09,945
The movies that you cite,
132
00:09:10,048 --> 00:09:12,841
which I had to endure
in order to adjudicate
133
00:09:12,945 --> 00:09:14,653
your thesis defense,
134
00:09:14,654 --> 00:09:16,531
are unequivocal trash,
135
00:09:16,890 --> 00:09:19,841
full of two dimensional
characters so grotesque
136
00:09:19,945 --> 00:09:24,164
and idiotic one would hazard
they deserved to die.
137
00:09:24,864 --> 00:09:27,255
Will you be advocating
for the real world suffering
138
00:09:27,358 --> 00:09:28,841
of Wile E coyote next?
139
00:09:28,945 --> 00:09:31,470
- This field has been barely...
- No, no, no, no, no.
140
00:09:31,471 --> 00:09:33,705
Turning your gaze to the simplistic
141
00:09:33,706 --> 00:09:36,876
and righteous gutter that you
pretend to critique
142
00:09:36,979 --> 00:09:39,745
does nothing but reveal your inane
143
00:09:39,746 --> 00:09:42,945
and very questionable
obsession with that very gutter.
144
00:09:45,145 --> 00:09:48,955
And I'm afraid the gutter...
145
00:09:51,291 --> 00:09:53,634
is where your thesis belongs.
146
00:09:55,841 --> 00:10:01,166
I regret to inform you that you
have failed your PhD defense.
147
00:10:01,167 --> 00:10:02,945
I can't approve it.
148
00:10:03,221 --> 00:10:04,971
And I know no one else will.
149
00:10:08,221 --> 00:10:12,095
You might find a lower tier
college or night school
150
00:10:12,188 --> 00:10:15,457
that will employ you, should you
feel compelled to teach.
151
00:10:15,482 --> 00:10:19,085
But a full professorship here
is not in the cards.
152
00:10:47,080 --> 00:10:50,150
So, should I put this all
in the dishwasher, or...
153
00:10:51,017 --> 00:10:52,852
really, what's the point?
154
00:10:52,852 --> 00:10:54,988
You can just put it over there.
I'll take care of them.
155
00:10:55,889 --> 00:10:58,925
No, no, I can... I can
clean them off, I just, um...
156
00:10:58,925 --> 00:11:03,630
I'm just... I-I don't know.
I don't know what I am.
157
00:11:06,332 --> 00:11:08,125
Something on your mind, hon?
158
00:11:09,153 --> 00:11:12,646
Everything's on your mind.
Floyd and me, too.
159
00:11:12,678 --> 00:11:15,895
But you seem especially perturbed.
160
00:11:17,642 --> 00:11:19,332
Everything okay with Andy?
161
00:11:20,914 --> 00:11:24,539
If you ain't feeling safe,
you can just stick with us.
162
00:11:27,608 --> 00:11:29,228
You suspect Andy,
163
00:11:29,332 --> 00:11:32,125
Andy suspects you, I suspect everyone.
164
00:11:32,492 --> 00:11:34,026
I mean, of course I do.
165
00:11:34,027 --> 00:11:36,608
I don't actually know
who any of you truly are.
166
00:11:38,194 --> 00:11:39,746
Right back at you, sister.
167
00:11:40,100 --> 00:11:41,976
Of course, and... and that's a problem.
168
00:11:42,001 --> 00:11:45,772
Because until the cops or... or
whoever get here and save us...
169
00:11:46,194 --> 00:11:49,876
this isn't over. We're all in danger.
170
00:11:51,111 --> 00:11:53,580
Okay. Okay, let's...
171
00:11:54,481 --> 00:11:56,884
let's think this through logically, hm?
172
00:11:57,160 --> 00:12:01,187
You were out in the woods with us alone.
173
00:12:02,056 --> 00:12:03,490
Two against one.
174
00:12:04,624 --> 00:12:08,091
If we were the killers, why wouldn't
we have taken advantage of that?
175
00:12:14,884 --> 00:12:17,337
Do you wanna to go through our stuff?
176
00:12:17,837 --> 00:12:19,815
Won't take you very long, because
177
00:12:19,918 --> 00:12:21,470
most of it burned up in that RV.
178
00:12:21,674 --> 00:12:24,010
As long as we can go through yours.
179
00:12:24,401 --> 00:12:27,113
And Andy's, too. It's only fair.
180
00:12:27,366 --> 00:12:29,883
I can't make that decision for him.
181
00:12:30,125 --> 00:12:32,552
Good news is, you won't have to.
182
00:12:33,219 --> 00:12:36,890
Because if we pass this test,
183
00:12:37,884 --> 00:12:40,091
that'll be the writing on the wall.
184
00:12:41,261 --> 00:12:42,657
What do you say?
185
00:13:31,874 --> 00:13:33,563
He unpacked everything.
186
00:13:34,948 --> 00:13:37,884
What's this? Oh, no. It's just a vape.
187
00:13:37,954 --> 00:13:39,506
Though, this shit willkill you.
188
00:13:41,087 --> 00:13:43,031
I gave up smoking when my agent told me
189
00:13:43,056 --> 00:13:44,297
he could see it on my teeth
190
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
and in the crow's feet around my eyes.
191
00:13:46,504 --> 00:13:48,060
That's a crappy thing to say.
192
00:13:48,061 --> 00:13:50,495
Even though it was
ultimately for the best.
193
00:13:52,698 --> 00:13:54,133
Found something.
194
00:13:55,702 --> 00:13:57,637
Looks pretty serious.
195
00:13:57,849 --> 00:14:00,642
He is an academic. It's
probably something he's studying.
196
00:14:01,974 --> 00:14:03,209
Okay.
197
00:14:04,099 --> 00:14:05,469
If this is what he's studying,
198
00:14:05,573 --> 00:14:06,918
then we're in a lot of trouble.
199
00:14:08,186 --> 00:14:10,504
"The blood of a live virgin
holds special power
200
00:14:10,607 --> 00:14:13,319
because defiling a pure woman
weakens God."
201
00:14:13,319 --> 00:14:15,622
Insane and misogynistic.
202
00:14:16,055 --> 00:14:18,745
Oh, and an entire chapter on
how to disembowel a cat
203
00:14:18,849 --> 00:14:20,802
- while still alive.
- Okay.
204
00:14:21,084 --> 00:14:22,695
I get you're freaked out now.
205
00:14:23,096 --> 00:14:25,031
We found this in his dresser, Floyd.
206
00:14:25,031 --> 00:14:28,034
I know, but if he hears us,
then he'll know that we know.
207
00:14:28,228 --> 00:14:29,780
And we need the element
of surprise here,
208
00:14:29,883 --> 00:14:32,372
'cause as normal
as that guy pretends to be,
209
00:14:32,672 --> 00:14:34,040
he's one sick puppy.
210
00:14:34,328 --> 00:14:35,508
What do we do?
211
00:14:35,799 --> 00:14:38,582
I don't know, any spells in there
on how to take out a psycho?
212
00:14:38,607 --> 00:14:40,504
Okay, no one's taking out anyone. Okay?
213
00:14:40,607 --> 00:14:42,918
Honey, we have to do
something about this threat.
214
00:14:43,021 --> 00:14:44,780
You were on the invite list. We weren't.
215
00:14:44,883 --> 00:14:46,551
So you're going to be part of whatever
216
00:14:46,552 --> 00:14:48,607
twisted plan he's been enacting.
217
00:14:48,711 --> 00:14:50,656
But Andy and I are close, we...
218
00:14:50,656 --> 00:14:52,125
We made a real connection.
219
00:14:52,228 --> 00:14:53,392
It means nothing.
220
00:14:53,393 --> 00:14:54,961
Him and Kawayan were close,
221
00:14:54,961 --> 00:14:57,563
and then he painted his bedroom
walls with that guy's blood.
222
00:14:57,588 --> 00:14:59,814
- I know.
- Sick son of a bitch has been playing us all.
223
00:14:59,918 --> 00:15:01,134
Okay, okay.
224
00:15:01,901 --> 00:15:04,671
Do you think the three of us
could... could take him,
225
00:15:04,904 --> 00:15:07,952
overpower him, um, lock him up, maybe?
226
00:15:09,021 --> 00:15:11,544
Maybe. If he wasn't prepared for it.
227
00:15:11,544 --> 00:15:13,538
But you look at what he's done
to some of those big guys.
228
00:15:13,642 --> 00:15:15,114
- Right.
- Wait, wait, wait.
229
00:15:15,348 --> 00:15:19,752
Portia and Ruby, they... they
took something for sleep.
230
00:15:19,986 --> 00:15:21,319
Knocked them out.
231
00:15:21,320 --> 00:15:23,589
The night he ripped out Portia's heart.
232
00:15:24,357 --> 00:15:26,711
Okay, Ruby said they both
popped sleeping pills.
233
00:15:27,297 --> 00:15:29,262
Safe. Clean.
234
00:15:30,676 --> 00:15:33,166
Leaves him for the cops to sort out.
235
00:15:36,676 --> 00:15:38,905
Okay. It's a good plan.
236
00:15:39,138 --> 00:15:40,673
Who's gonna grab the pills?
237
00:15:41,074 --> 00:15:42,275
Okay. I'll go.
238
00:15:42,389 --> 00:15:44,243
And if Andy finds me, I'll tell him
239
00:15:44,244 --> 00:15:46,987
that I was just looking for
rainproof clothes for the walk.
240
00:15:47,883 --> 00:15:51,056
Sure. Now, be careful. Promise?
241
00:15:51,159 --> 00:15:52,125
Yeah.
242
00:16:01,400 --> 00:16:03,363
You're a genius.
243
00:16:07,383 --> 00:16:09,769
What? What's wrong?
244
00:16:10,002 --> 00:16:11,170
Nothing, I just...
245
00:16:11,404 --> 00:16:13,306
I hope we're taking out the right one.
246
00:16:14,006 --> 00:16:17,910
Shirl, there's no way
that charming gal is a killer.
247
00:16:18,811 --> 00:16:21,814
That charming gal is an actor.
248
00:16:39,538 --> 00:16:41,642
Late night shoots, these save my life.
249
00:16:42,001 --> 00:16:45,104
Um, ginger, honey,
cardamom, and turmeric.
250
00:16:45,805 --> 00:16:47,607
Tastes better than it sounds.
251
00:16:47,711 --> 00:16:49,475
And it really packs a punch.
252
00:16:50,877 --> 00:16:52,814
Well, they got a thermos around here.
253
00:16:52,918 --> 00:16:54,538
Maybe we can take some with us
for the hike.
254
00:16:54,642 --> 00:16:55,715
That's a great idea.
255
00:16:56,182 --> 00:16:57,683
I'll make some more.
256
00:17:01,252 --> 00:17:02,555
Everything okay?
257
00:17:04,290 --> 00:17:08,394
This weekend has been absolutely...
258
00:17:09,429 --> 00:17:11,711
Oh, terrible isn't even the word.
259
00:17:13,228 --> 00:17:16,435
But even at its worst,
I am so thankful for the fact
260
00:17:16,538 --> 00:17:18,571
that I wasn't going through this alone.
261
00:17:20,239 --> 00:17:21,507
To friendship.
262
00:17:22,745 --> 00:17:24,343
To friendship.
263
00:17:28,849 --> 00:17:31,883
Look, if I met
Floyd and Shirley in the street,
264
00:17:31,987 --> 00:17:37,022
I'd think they were just
a normal middle aged couple.
265
00:17:37,023 --> 00:17:38,624
Exceedingly normal.
266
00:17:40,233 --> 00:17:41,978
But maybe that's what
they want you to think,
267
00:17:42,010 --> 00:17:43,699
to hide who they really are.
268
00:17:43,724 --> 00:17:44,931
And who's that?
269
00:17:47,263 --> 00:17:48,470
I don't know.
270
00:17:48,533 --> 00:17:50,913
But this place, it's like a shrine,
271
00:17:51,186 --> 00:17:52,572
to crazy people.
272
00:17:53,909 --> 00:17:56,875
Maybe they heard about this weekend,
273
00:17:56,876 --> 00:18:00,297
and then they decided
to come up here to,
274
00:18:00,746 --> 00:18:03,115
uh, try and make a name for themselves.
275
00:18:03,683 --> 00:18:05,817
That just sounds so convenient.
276
00:18:05,818 --> 00:18:07,052
Exactly!
277
00:18:09,889 --> 00:18:11,056
Whoa.
278
00:18:18,264 --> 00:18:19,565
Oh.
279
00:18:25,502 --> 00:18:26,738
You took their side.
280
00:18:26,739 --> 00:18:28,538
Andy, you got to see it
from our point of...
281
00:18:28,642 --> 00:18:30,109
Oh.
282
00:18:31,573 --> 00:18:34,646
- What did you give me?
- Don't worry, it's just sleeping pills.
283
00:18:34,647 --> 00:18:36,676
You'll sleep for a while, and hopefully
284
00:18:36,780 --> 00:18:38,516
by the time you wake up,
the cops will be here.
285
00:18:38,517 --> 00:18:39,985
I'm not the killer.
286
00:18:39,986 --> 00:18:42,187
How do I know that for sure?
287
00:18:42,188 --> 00:18:44,290
Because they are.
288
00:18:45,558 --> 00:18:47,827
They've been doing this, Paige.
289
00:18:48,427 --> 00:18:49,595
And you...
290
00:18:49,962 --> 00:18:51,144
You...
291
00:18:52,991 --> 00:18:54,245
alone...
292
00:18:56,181 --> 00:18:58,974
with them... is danger.
293
00:19:17,941 --> 00:19:20,359
Can we just leave him untied
and secure the door?
294
00:19:20,359 --> 00:19:22,359
Kind of defeats the purpose.
295
00:19:22,635 --> 00:19:25,134
Honey, I promise
we're not doing anything
296
00:19:25,164 --> 00:19:27,198
that will harm him.
We're just keeping him safe.
297
00:19:27,199 --> 00:19:30,036
Safe for us. Safe from himself.
298
00:19:30,036 --> 00:19:31,871
- You good?
- All good.
299
00:19:33,339 --> 00:19:34,774
I promise you, Paige...
300
00:19:36,943 --> 00:19:38,704
nothing bad about this.
301
00:19:41,681 --> 00:19:46,318
- So, um, what now?
- Now, we wait.
302
00:19:46,953 --> 00:19:49,998
Storm's over, they'll be
clearing the roads pretty soon.
303
00:19:50,389 --> 00:19:53,159
Once the internet's connected,
we contact the cops and...
304
00:19:54,026 --> 00:19:55,895
get them to set this all right.
305
00:19:56,295 --> 00:19:58,898
And then for the first time
this weekend,
306
00:19:59,398 --> 00:20:01,233
we can breathe easy.
307
00:20:04,710 --> 00:20:08,215
I know. It just, um...
it just feels really wrong.
308
00:20:08,240 --> 00:20:11,377
It feels really wrong. I'm sorry.
309
00:20:12,044 --> 00:20:14,113
It's okay, baby girl.
310
00:20:14,547 --> 00:20:17,350
You go on and let it all out.
311
00:20:18,751 --> 00:20:21,053
Shirley's here to take care of you.
312
00:20:22,327 --> 00:20:23,522
Listen...
313
00:20:24,487 --> 00:20:27,393
This will all be over soon enough. Yeah?
314
00:20:27,957 --> 00:20:29,295
Okay.
315
00:20:31,030 --> 00:20:33,641
Why don't you go and whip up some lunch?
316
00:20:35,979 --> 00:20:37,603
Sure thing.
317
00:20:39,038 --> 00:20:41,540
Hey, you know what I think will
feel good?
318
00:20:42,291 --> 00:20:43,976
A hot bath.
319
00:20:44,549 --> 00:20:47,882
I had a soak, and I feel like
a completely different person.
320
00:20:48,514 --> 00:20:50,458
Yeah? So why don't I go ahead
and draw you something,
321
00:20:50,483 --> 00:20:54,420
and then you can just
tune out, and turn off.
322
00:20:55,187 --> 00:20:56,889
- Sound good?
- Yeah.
323
00:20:58,876 --> 00:21:00,152
Come on.
324
00:21:04,697 --> 00:21:05,772
Go on.
325
00:21:06,499 --> 00:21:08,175
Why don't you sit there on the bed?
326
00:21:08,200 --> 00:21:11,258
- Okay.
- Yeah.
327
00:21:13,839 --> 00:21:17,151
You know, I saw
some brochures at the front desk
328
00:21:17,176 --> 00:21:19,728
advertising their spa services.
329
00:21:21,659 --> 00:21:24,624
Why don't I go pick you
up one of their mud scrubs?
330
00:21:24,728 --> 00:21:28,054
Really help you relax. Sound good?
331
00:21:28,486 --> 00:21:31,424
- Honestly, it sounds amazing.
- You see?
332
00:21:31,824 --> 00:21:34,659
I feel better already.
Just knowing I'm gonna help you.
333
00:21:36,009 --> 00:21:37,974
And you deserve it.
334
00:21:38,659 --> 00:21:44,383
So relax and let all
that tension just melt away.
335
00:21:46,421 --> 00:21:47,490
Mm.
336
00:22:16,797 --> 00:22:18,728
Oh my God. Oh my God.
337
00:22:21,507 --> 00:22:22,975
Oh my God.
338
00:22:24,076 --> 00:22:25,745
Oh my God.
339
00:22:30,176 --> 00:22:31,452
911.
340
00:23:09,021 --> 00:23:12,158
I think you should tighten
that circle a touch.
341
00:23:13,359 --> 00:23:15,561
Oh, yeah? Why's that?
342
00:23:16,768 --> 00:23:18,030
Well...
343
00:23:18,830 --> 00:23:20,703
Paige is a...
344
00:23:21,749 --> 00:23:24,336
a little bit shorter than Caitlin was.
345
00:23:27,349 --> 00:23:30,676
I guess you're right.
346
00:23:52,731 --> 00:23:56,635
In a few hours, a portal
to Hell will be open
347
00:23:56,902 --> 00:24:02,041
and Baphomet will be
unleashed unto the world.
348
00:24:02,575 --> 00:24:05,343
And you and I will be
fornicating by his side
349
00:24:05,344 --> 00:24:07,659
for all eternity.
350
00:24:14,486 --> 00:24:15,688
Whoa.
351
00:24:26,565 --> 00:24:27,807
Patience, my love.
352
00:24:54,463 --> 00:24:57,496
The True Occult Bookstore.
353
00:25:00,051 --> 00:25:01,800
Okay, there's Andy's book.
354
00:25:04,841 --> 00:25:06,730
Let's see how serious this is.
355
00:25:20,427 --> 00:25:21,807
Oh my God.
356
00:25:33,807 --> 00:25:35,533
How's my spa, babe?
357
00:25:35,534 --> 00:25:37,735
I was thinking maybe I'm done.
358
00:25:37,736 --> 00:25:39,038
You know?
359
00:25:39,693 --> 00:25:43,642
Will you stop denying
yourself life's pleasures?
360
00:25:43,816 --> 00:25:45,386
Like this.
361
00:25:45,411 --> 00:25:47,217
This scrub...
362
00:25:48,170 --> 00:25:51,450
says that the pumice is sourced from the
363
00:25:53,106 --> 00:25:56,789
Vestmannaeyjar region of Iceland.
364
00:25:57,048 --> 00:25:58,462
Hmm.
365
00:26:34,117 --> 00:26:36,910
Oh. Honey, you're gonna have to relax.
366
00:26:37,014 --> 00:26:39,669
You're so... tense.
367
00:26:40,859 --> 00:26:42,583
'Course, you've been to hell and back,
368
00:26:42,608 --> 00:26:45,704
so it's perfectly understandable.
369
00:26:47,393 --> 00:26:51,496
We're all okay now. All of us.
370
00:26:52,911 --> 00:26:56,117
And now, I'm gonna touch
some pressure points
371
00:26:56,220 --> 00:26:58,083
on your forehead. Is that okay?
372
00:27:16,048 --> 00:27:18,037
That feel better now?
373
00:27:19,481 --> 00:27:23,509
We'll just let all that stress...
374
00:27:24,353 --> 00:27:27,746
...and anxiety down the drain.
375
00:27:29,548 --> 00:27:31,558
Hold your nose.
376
00:27:31,583 --> 00:27:33,623
Oh, honey. Honey.
377
00:27:35,120 --> 00:27:37,631
There's nothing to be afraid of anymore.
378
00:27:37,656 --> 00:27:40,759
We have that nasty man locked away.
379
00:28:08,663 --> 00:28:11,490
What have you been looking at?
380
00:28:29,525 --> 00:28:31,283
You little bitch!
381
00:28:34,008 --> 00:28:35,697
Go to hell!
382
00:28:57,352 --> 00:28:58,704
Aah!
383
00:29:05,835 --> 00:29:07,318
Aah!
384
00:29:19,618 --> 00:29:22,793
- Aah! You fucking bitch!
- Fuck you!
385
00:29:22,794 --> 00:29:24,904
Stay the fuck off of me!
386
00:29:28,732 --> 00:29:33,146
Die! Die! Die!
387
00:29:43,042 --> 00:29:44,783
Fuck you!
388
00:31:28,111 --> 00:31:29,788
Time to begin.
389
00:31:46,104 --> 00:31:48,240
Shh.
390
00:31:48,774 --> 00:31:50,490
I am so sorry.
391
00:31:50,594 --> 00:31:53,053
- You drugged me!
- Shh! Please keep your voice down.
392
00:31:53,078 --> 00:31:55,147
Floyd and Shirley are the killers, okay?
393
00:31:55,354 --> 00:31:56,664
And it wasn't my plan. They tricked me.
394
00:31:56,768 --> 00:31:58,630
They planted all
this satanic stuff in your room.
395
00:31:58,733 --> 00:32:00,595
I fell for it. And I'm so sorry, Andy.
396
00:32:00,699 --> 00:32:01,768
No. No, no, no, no, no, no, no, no!
397
00:32:01,871 --> 00:32:03,251
- No. Fuck them!
- Shh. Shh.
398
00:32:03,354 --> 00:32:04,871
- No, fuck them.
- Shh! Shh.
399
00:32:04,975 --> 00:32:06,837
They tricked all of us.
Okay, we just have to get...
400
00:32:06,940 --> 00:32:09,078
Listen to me, listen to
me. Shirley is dead. Okay?
401
00:32:09,704 --> 00:32:11,428
They were gonna sacrifice me tonight.
402
00:32:11,460 --> 00:32:13,632
And you, too. They needed nine of us.
403
00:32:13,632 --> 00:32:15,699
And then she saw my phone,
and she attacked me.
404
00:32:15,700 --> 00:32:17,235
Yeah, but... but we've all had phones.
405
00:32:17,235 --> 00:32:18,502
I know, I know, but mine dinged.
406
00:32:18,503 --> 00:32:20,771
- I got a bunch of messages.
- So the Wi-Fi's back?
407
00:32:20,772 --> 00:32:22,406
I don't know how.
Maybe Floyd and Shirley
408
00:32:22,407 --> 00:32:23,774
must have disabled it, but then,
409
00:32:23,775 --> 00:32:25,276
why would they have turned it back on?
410
00:32:25,277 --> 00:32:27,212
No, no, no, storms can mess
with satellite signals.
411
00:32:27,212 --> 00:32:29,079
Look, it doesn't matter. All that
matters is we can call the cops now.
412
00:32:29,080 --> 00:32:30,848
I did. I did call them. I called 911.
413
00:32:30,849 --> 00:32:31,982
- I called them.
- You did?
414
00:32:31,983 --> 00:32:33,684
- Yeah.
- That's great.
415
00:32:33,685 --> 00:32:34,919
- Yeah.
- That's great.
416
00:32:34,920 --> 00:32:37,923
Okay, now they said... they
said they might take a while,
417
00:32:38,857 --> 00:32:42,927
but, okay, I did some snooping
on everyone.
418
00:32:42,928 --> 00:32:45,062
And you're good, obviously, but they...
419
00:32:45,063 --> 00:32:47,565
they are full blown
blood cult Satanists.
420
00:32:47,566 --> 00:32:50,068
And since that's the case,
they might have been the ones
421
00:32:50,068 --> 00:32:52,169
who killed everyone 30 years ago.
422
00:32:52,170 --> 00:32:53,772
Yeah, they...
they would have been their 20s.
423
00:32:53,772 --> 00:32:55,339
- Yes.
- That makes perfect sense.
424
00:32:55,340 --> 00:32:56,440
Even if they're not,
425
00:32:56,441 --> 00:32:58,510
they're definitely
the ones doing it now.
426
00:32:58,510 --> 00:33:00,778
But we have to get out of here.
427
00:33:00,779 --> 00:33:04,048
We have to go before
Floyd finds Shirley, okay?
428
00:33:04,049 --> 00:33:05,951
'Cause when he does...
429
00:33:07,036 --> 00:33:08,754
It was bad.
430
00:33:09,936 --> 00:33:11,390
It was bad.
431
00:33:19,431 --> 00:33:21,366
Girls, it's just me.
432
00:33:23,936 --> 00:33:26,527
Don't worry, I'm not... I'm not...
I'm not gonna come in.
433
00:33:30,073 --> 00:33:33,278
But you guys, you should see this sky.
434
00:33:33,453 --> 00:33:34,780
I...
435
00:33:35,981 --> 00:33:38,850
I mean it... it's a beaut.
436
00:33:44,591 --> 00:33:46,005
You guys hear me?
437
00:34:08,005 --> 00:34:10,729
Aah!
438
00:34:10,832 --> 00:34:13,518
Aah!
439
00:34:14,349 --> 00:34:16,096
These are all the knives we've got.
440
00:34:16,121 --> 00:34:18,495
- I don't want to fight him.
- Me neither.
441
00:34:18,656 --> 00:34:20,941
But if we're gonna fight him,
it's better to do it here.
442
00:34:21,026 --> 00:34:23,703
He's a hunter. He's used to
the outdoors, we're not.
443
00:34:23,728 --> 00:34:26,606
- Two against one, right?
- Yeah. And we gotta use that.
444
00:34:26,631 --> 00:34:28,803
Circle him, keep him off balance.
445
00:34:29,424 --> 00:34:30,869
- Okay.
- Hey...
446
00:34:31,185 --> 00:34:32,971
You took on Shirley by yourself.
447
00:34:33,371 --> 00:34:34,606
This is nothing.
448
00:34:35,140 --> 00:34:39,371
I'm gonna rip you two apart!
449
00:34:46,204 --> 00:34:48,924
Okay. Let's do this.
450
00:35:11,743 --> 00:35:13,957
You're gonna suffer all night!
451
00:35:18,169 --> 00:35:19,873
You murderous bitch!
452
00:35:19,951 --> 00:35:21,453
I didn't want to believe it.
453
00:35:21,927 --> 00:35:23,997
Shirley was right about you all along.
454
00:35:24,022 --> 00:35:26,390
I thought it was you
killing everyone, but nuh-uh,
455
00:35:26,391 --> 00:35:27,791
it was this seabird.
456
00:35:27,792 --> 00:35:30,194
- Wait, you're the killer?
- Andy, ignore him and fight!
457
00:35:30,195 --> 00:35:31,596
Aah!
458
00:35:32,230 --> 00:35:34,678
Of course, you didn't know,
Professor Andy,
459
00:35:34,885 --> 00:35:36,954
because you couldn't
even sniff out the originals.
460
00:35:37,058 --> 00:35:40,058
And I gotta say,
this one puts us both to shame.
461
00:35:40,161 --> 00:35:41,851
He's lying. They killed everyone.
462
00:35:41,954 --> 00:35:44,284
She was all ready to drug
you at the first chance.
463
00:35:44,309 --> 00:35:48,280
Oh, look at her.
Look at her hold that knife!
464
00:35:48,647 --> 00:35:50,948
She wanted to jump at the chance.
465
00:35:50,949 --> 00:35:52,416
She wanted to drug you.
466
00:35:52,417 --> 00:35:54,852
You've been a fucking liar
ever since you got here!
467
00:35:59,206 --> 00:36:01,240
You gotta admit, she's
a damn sight better than you.
468
00:36:01,344 --> 00:36:05,864
You know, I can't believe a nerd
like you could do anything!
469
00:36:06,378 --> 00:36:07,999
Aah!
470
00:36:10,344 --> 00:36:13,004
We've got all night! You're gonna die!
471
00:36:17,068 --> 00:36:19,723
- Fuck! Oh my... Oh my God!
- Oh! Oh!
472
00:36:19,826 --> 00:36:21,378
- Oh!
- Jeez!
473
00:36:21,481 --> 00:36:22,481
Oh my God!
474
00:36:28,826 --> 00:36:30,522
Oh! Oh...
475
00:36:31,189 --> 00:36:33,191
Right where I want you.
476
00:36:38,447 --> 00:36:40,230
It's like you can't escape it.
477
00:36:40,231 --> 00:36:42,723
It's like you're fated to be here.
478
00:36:42,772 --> 00:36:44,083
What is all this?
479
00:36:46,819 --> 00:36:49,007
The final steps of the ritual.
480
00:36:49,774 --> 00:36:52,477
At the height of the moon, Hell upon us.
481
00:36:53,044 --> 00:36:56,930
And you, my dear,
will be the last gush of blood
482
00:36:57,033 --> 00:36:59,654
before the gates start sluicing.
483
00:37:02,021 --> 00:37:05,290
After I get rid of
your pathetic lamb here.
484
00:37:16,119 --> 00:37:17,125
Grab it!
485
00:37:17,356 --> 00:37:18,632
Grab it!
486
00:38:03,964 --> 00:38:06,050
She knew.
487
00:38:10,309 --> 00:38:14,792
She knew. She knew you were the killer.
488
00:38:16,033 --> 00:38:18,344
I am not the killer!
489
00:38:28,574 --> 00:38:30,367
Baphomet be praised.
490
00:38:34,323 --> 00:38:36,117
What are you smiling about?
491
00:38:40,654 --> 00:38:43,321
Take these last offerings
of a dying heart.
492
00:38:45,667 --> 00:38:48,059
- Blood of my soul.
- What's it mean?
493
00:38:48,895 --> 00:38:50,929
You opened the gates of Hell.
494
00:38:51,688 --> 00:38:52,931
What?
495
00:38:53,656 --> 00:38:55,892
That's not true, he's just...
there are no demons.
496
00:38:55,917 --> 00:38:58,169
- There's no summoning!
- Not waiting to find out.
497
00:38:58,737 --> 00:39:00,905
- Grab him.
- No...
498
00:39:01,773 --> 00:39:04,409
No!
499
00:39:18,389 --> 00:39:21,654
As long as this piece of
garbage is alive, he's still a threat.
500
00:39:28,933 --> 00:39:30,367
If Blake taught me anything,
501
00:39:30,368 --> 00:39:32,309
it's that you need to kill
them all the way.
502
00:39:47,654 --> 00:39:49,787
What your wife saw in me...
503
00:39:53,034 --> 00:39:54,793
that was potential.
504
00:40:51,748 --> 00:40:54,052
That felt so good.
505
00:40:59,757 --> 00:41:02,026
For the first time since I got here...
506
00:41:04,171 --> 00:41:06,531
- You're not afraid?
- Yeah.
507
00:41:07,031 --> 00:41:08,700
- Me neither.
- Hm.
508
00:41:10,668 --> 00:41:12,585
Help will get here soon, right?
509
00:41:12,688 --> 00:41:13,904
Yeah.
510
00:41:13,905 --> 00:41:15,873
The 911 operator I spoke to
511
00:41:15,873 --> 00:41:18,042
said they're sending
someone as soon as they can.
512
00:41:18,643 --> 00:41:20,712
Maybe before we wake up.
513
00:41:23,410 --> 00:41:24,962
And I can't believe it.
514
00:41:27,137 --> 00:41:29,420
That they did it? Both times?
515
00:41:30,855 --> 00:41:32,757
That it's come full circle.
516
00:41:35,102 --> 00:41:38,863
I killed the two bastards
that killed Caitlin Ridgeley.
517
00:42:11,095 --> 00:42:12,516
What the hell is that?
518
00:42:58,964 --> 00:43:00,861
What the fuck?
519
00:43:18,841 --> 00:43:20,358
You hear that, right?
520
00:43:44,121 --> 00:43:46,357
- Are you Andy Lecavalier?
- Yeah, that's me.
521
00:43:46,357 --> 00:43:47,958
We're so glad to see you.
522
00:43:47,959 --> 00:43:49,481
Okay, so what happened here?
523
00:43:50,259 --> 00:43:51,796
Well, um, we...
524
00:43:52,397 --> 00:43:54,344
uh, a group of us,
525
00:43:54,447 --> 00:43:56,742
we... we all were invited
here three days ago
526
00:43:56,767 --> 00:43:58,536
to celebrate the opening
of the cold River.
527
00:44:20,734 --> 00:44:22,794
Never heard anything like this.
528
00:44:24,362 --> 00:44:26,898
Yes, you have. 30 years ago.
529
00:44:27,899 --> 00:44:29,833
I bet some of the
dried blood on that mask
530
00:44:29,834 --> 00:44:31,469
will be from the original victims.
531
00:44:31,676 --> 00:44:33,069
Are you sure this older couple...
532
00:44:33,070 --> 00:44:34,605
- Floyd and Shirley.
- Yeah.
533
00:44:34,605 --> 00:44:37,040
Floyd and Shirley.
Are you sure that they killed everybody?
534
00:44:37,041 --> 00:44:38,209
Yeah.
535
00:44:38,209 --> 00:44:40,778
Every single person
who is dead in there.
536
00:44:41,685 --> 00:44:43,407
So there's no chance
they might have been
537
00:44:43,432 --> 00:44:45,615
working with someone?
Someone out in the woods?
538
00:44:45,616 --> 00:44:46,851
No.
539
00:44:49,353 --> 00:44:52,323
I'm sorry. I know you two
have been through a lot.
540
00:44:52,957 --> 00:44:54,691
- We gotta ask.
- No.
541
00:44:54,692 --> 00:44:57,528
No. It was all them. No one else.
542
00:45:00,932 --> 00:45:02,629
Okay, you two stay right here.
543
00:45:32,713 --> 00:45:35,733
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
39203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.