All language subtitles for ゴーストキラー.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,125 --> 00:03:34,167 {\an8}What's this? 2 00:03:34,250 --> 00:03:35,750 {\an8}Mom, look! 3 00:03:38,292 --> 00:03:40,333 {\an8}Don't touch dirty things. 4 00:04:16,458 --> 00:04:18,333 {\an8}Two skewered chicken and... 5 00:04:19,083 --> 00:04:20,250 Salty or sauced? 6 00:04:20,791 --> 00:04:22,125 Sauced! 7 00:04:22,208 --> 00:04:23,292 Sauce flavor! 8 00:04:25,167 --> 00:04:27,708 So get me a salty... no, a sauced one. 9 00:04:27,792 --> 00:04:29,417 I want some meatballs too. 10 00:04:29,500 --> 00:04:32,542 I want two salty tail skewers and... 11 00:04:32,625 --> 00:04:36,083 some chicken hearts too. Who wants chicken hearts? 12 00:04:36,167 --> 00:04:38,250 Scratch that. No hearts. 13 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 Get me a glass of plum wine. 14 00:04:40,375 --> 00:04:41,667 Plum wine on the rocks! 15 00:04:41,750 --> 00:04:43,958 Scratch that out! No plum wine! 16 00:04:53,167 --> 00:04:56,917 Sorry. The guy who's supposed to help us didn't show up. 17 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 Yeah? 18 00:04:59,750 --> 00:05:00,792 Excuse me! 19 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 Excuse me! 20 00:05:05,500 --> 00:05:06,750 Excuse me! 21 00:05:10,917 --> 00:05:11,833 One moment! 22 00:05:15,583 --> 00:05:16,667 Okay! 23 00:05:17,583 --> 00:05:18,708 I'm ready. 24 00:05:37,917 --> 00:05:40,208 I like the smell of cinnamon. 25 00:05:41,542 --> 00:05:42,583 It's nice. 26 00:05:43,917 --> 00:05:44,917 Want to smell? 27 00:05:48,500 --> 00:05:49,958 It's nice. 28 00:05:50,042 --> 00:05:52,042 This would blow your mind, you know. 29 00:05:55,667 --> 00:05:56,958 Oh, you chew that? Huh? 30 00:05:59,375 --> 00:06:02,167 You're not supposed to chew it. It's for the scent... 31 00:06:02,875 --> 00:06:03,708 Eh? 32 00:06:04,208 --> 00:06:07,417 You can most certainly chew this. You didn't know that? 33 00:06:07,500 --> 00:06:09,208 She doesn't know! 34 00:06:13,042 --> 00:06:14,292 Oh, sorry. 35 00:06:14,375 --> 00:06:15,667 You want this, don't you? 36 00:06:16,583 --> 00:06:18,167 No, thank you! 37 00:06:18,250 --> 00:06:21,750 I wanted to hear all about your work, Mr. Katayama. 38 00:06:22,375 --> 00:06:25,250 I thought it was wonderful that 39 00:06:25,333 --> 00:06:27,667 you were so active as a social media influencer. 40 00:06:28,292 --> 00:06:31,750 So I wanted to ask about what you do as an event planner. 41 00:06:32,750 --> 00:06:35,792 I'm really interested in that field of work. 42 00:06:35,875 --> 00:06:38,208 Would you like to tell me about that? 43 00:06:39,167 --> 00:06:42,292 Oh, my gosh. 44 00:06:42,375 --> 00:06:45,500 Let's not talk work or politics. 45 00:06:47,875 --> 00:06:49,542 Right? Come on. 46 00:06:52,083 --> 00:06:53,000 Hey. 47 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Do you have a boyfriend? 48 00:06:58,500 --> 00:06:59,750 I just wanted to... 49 00:07:00,667 --> 00:07:02,458 know that first. 50 00:07:17,375 --> 00:07:18,542 Thank you for waiting. 51 00:07:18,625 --> 00:07:19,792 Not at all. 52 00:07:20,292 --> 00:07:21,625 Thanks. 53 00:07:22,208 --> 00:07:23,625 Here you go. Ouch! 54 00:07:23,708 --> 00:07:24,708 Are you okay? 55 00:07:24,792 --> 00:07:30,208 Never mind. I did a workout yesterday and I've got a shoulder ache. 56 00:07:31,292 --> 00:07:34,000 My muscles are really pumped up. You want to feel it? 57 00:07:34,083 --> 00:07:35,875 They are really pumped up. 58 00:07:35,958 --> 00:07:37,333 See? What? 59 00:07:37,417 --> 00:07:38,292 Thank you. 60 00:07:39,792 --> 00:07:41,542 I feel dozy. 61 00:07:42,583 --> 00:07:44,917 {\an8}Why am I so dozy? 62 00:07:45,000 --> 00:07:47,042 {\an8}FROM SHIBUYA TO KEIO NAGAYAMA 63 00:07:47,125 --> 00:07:48,792 I feel dozy. 64 00:07:53,625 --> 00:07:55,542 Let me go to the bathroom. 65 00:07:55,625 --> 00:07:56,625 Okay. 66 00:08:11,667 --> 00:08:13,125 This is too rude. 67 00:08:13,625 --> 00:08:15,583 {\an8}SEARCH RESULTS. THE LAST TRAIN 68 00:08:15,667 --> 00:08:18,375 Sorry for the wait. 69 00:08:18,458 --> 00:08:19,500 Hey. 70 00:08:19,583 --> 00:08:21,417 Can you make it to the last train? 71 00:08:21,500 --> 00:08:22,708 Can you? 72 00:08:24,167 --> 00:08:25,333 No, I can't. 73 00:08:25,417 --> 00:08:26,250 Really? 74 00:08:28,542 --> 00:08:32,125 Then let's drink until morning! 75 00:08:34,292 --> 00:08:35,875 Get me another drink! 76 00:08:36,832 --> 00:08:38,207 Okay... 77 00:08:41,457 --> 00:08:43,332 You want to have some too? 78 00:08:43,417 --> 00:08:44,250 No, thanks. 79 00:08:44,333 --> 00:08:45,500 Oh, you're on a diet? 80 00:08:45,583 --> 00:08:48,292 We sang karaoke so it's practically zero calories! 81 00:08:48,375 --> 00:08:50,333 Don't you know the zero-calorie theory? 82 00:08:50,417 --> 00:08:52,500 No, I don't. 83 00:08:52,583 --> 00:08:54,292 I'm so tired. 84 00:08:54,375 --> 00:08:55,458 I'm so dozy. 85 00:08:55,542 --> 00:08:57,750 I want to go home, 86 00:08:57,833 --> 00:08:59,917 but I'm too tired to go home. 87 00:09:00,458 --> 00:09:02,792 I think I should stay over. 88 00:09:02,875 --> 00:09:04,792 What do you think I should-- 89 00:09:05,417 --> 00:09:07,250 You're boring as hell! 90 00:09:11,583 --> 00:09:13,958 What are you going to do, Fumika? 91 00:09:15,167 --> 00:09:16,167 I'm leaving. 92 00:09:16,250 --> 00:09:17,875 Thanks for the drink. 93 00:09:18,875 --> 00:09:20,042 Okay! 94 00:09:21,125 --> 00:09:22,375 Be careful! 95 00:09:30,500 --> 00:09:31,917 What a drag. 96 00:09:41,167 --> 00:09:42,833 What's with that guy? 97 00:10:20,875 --> 00:10:21,708 What? 98 00:10:22,375 --> 00:10:23,500 What was that? 99 00:10:49,875 --> 00:10:51,042 Maho. 100 00:10:54,542 --> 00:10:56,417 I can't go back to my place today. 101 00:10:59,667 --> 00:11:00,708 Come on. 102 00:11:00,792 --> 00:11:01,875 Again? 103 00:11:04,375 --> 00:11:06,125 You'd better break up with that guy. 104 00:11:11,958 --> 00:11:13,875 Hey, are you listening to me? 105 00:11:23,875 --> 00:11:24,875 What's wrong? 106 00:11:30,625 --> 00:11:31,917 Who's that? 107 00:11:33,042 --> 00:11:35,250 What are you talking about? 108 00:11:37,875 --> 00:11:38,958 Nobody else is here. 109 00:11:39,042 --> 00:11:39,958 Is this a dream? 110 00:11:40,833 --> 00:11:42,292 This isn't a dream. 111 00:11:42,875 --> 00:11:44,292 What's wrong? 112 00:11:44,375 --> 00:11:45,958 Is that your boyfriend? 113 00:11:46,042 --> 00:11:47,042 Ryu? 114 00:11:49,333 --> 00:11:50,792 He's not here. 115 00:11:50,875 --> 00:11:53,708 Are you on some kind of drugs? 116 00:11:53,792 --> 00:11:54,625 No, no, no... 117 00:11:54,708 --> 00:11:55,792 No, no, no... 118 00:11:58,292 --> 00:11:59,500 He's covered in blood... 119 00:12:01,625 --> 00:12:02,875 You're not okay. 120 00:12:02,958 --> 00:12:05,417 Someone must have drugged you. 121 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Take a urine test. 122 00:12:06,583 --> 00:12:08,958 No, no, no! Am I the one that something is wrong with? 123 00:12:09,042 --> 00:12:11,417 No, no, no... Come on... Come on... 124 00:12:14,792 --> 00:12:16,417 Is it a ghost or something? 125 00:12:18,625 --> 00:12:19,750 A ghost... 126 00:12:22,000 --> 00:12:24,167 Oh, it's a ghost. 127 00:12:25,000 --> 00:12:26,542 It's nothing but a ghost. 128 00:12:28,792 --> 00:12:29,875 A ghost? 129 00:12:29,958 --> 00:12:31,125 It's a ghost! 130 00:12:39,333 --> 00:12:40,542 It went through him... 131 00:12:48,542 --> 00:12:49,583 Calm down. Calm down. 132 00:12:49,667 --> 00:12:50,917 You calm down. 133 00:12:51,000 --> 00:12:52,500 We're okay. We're safe here. 134 00:12:52,583 --> 00:12:54,333 There is no ghost. There is no such thing. 135 00:12:54,417 --> 00:12:57,958 See? You don't see anything. There is no ghost. 136 00:12:58,042 --> 00:12:59,208 See? 137 00:12:59,292 --> 00:13:00,458 Now you don't see one. 138 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 Thank you. 139 00:13:13,208 --> 00:13:14,333 I'm so relieved. 140 00:13:23,917 --> 00:13:25,375 I've got to go. 141 00:13:34,292 --> 00:13:35,458 Go see a doctor. 142 00:13:38,208 --> 00:13:39,417 Take a urine test. 143 00:13:40,500 --> 00:13:41,792 Okay. Thanks. 144 00:13:56,917 --> 00:13:58,458 Was it okay to let her go? 145 00:14:00,375 --> 00:14:01,500 You spoke. 146 00:14:05,917 --> 00:14:07,250 Hey. 147 00:14:10,583 --> 00:14:12,792 Ouch... 148 00:14:18,292 --> 00:14:19,875 I can touch him? 149 00:14:20,875 --> 00:14:22,000 What is this? 150 00:14:22,083 --> 00:14:23,792 I don't get the rules. 151 00:14:30,208 --> 00:14:31,208 He's gone. 152 00:14:53,208 --> 00:14:54,125 Hold on a sec. 153 00:14:54,208 --> 00:14:56,167 What is this? What the hell is this? 154 00:14:56,250 --> 00:14:57,792 What the hell is happening? 155 00:15:05,500 --> 00:15:06,458 Is this... 156 00:15:08,125 --> 00:15:09,333 me? 157 00:15:13,958 --> 00:15:14,875 No way! 158 00:15:16,292 --> 00:15:17,417 Is he inside me? 159 00:15:17,500 --> 00:15:20,167 The ghost showed up and got inside me... 160 00:15:20,250 --> 00:15:22,208 Too many things I don't get are happening. 161 00:15:22,708 --> 00:15:24,125 Awesome. 162 00:15:28,000 --> 00:15:29,292 I can move my body. 163 00:15:31,167 --> 00:15:32,417 I can move. 164 00:15:35,958 --> 00:15:39,167 Oh, crap. Get out of my body. 165 00:15:39,250 --> 00:15:40,458 I can't move my body. 166 00:15:41,167 --> 00:15:42,917 Why am I able to speak though? 167 00:15:44,042 --> 00:15:45,125 Well... 168 00:15:45,208 --> 00:15:48,708 This is my first time being a ghost, so I don't know how this works. 169 00:15:49,458 --> 00:15:50,917 Get the hell out of my body! 170 00:15:51,000 --> 00:15:53,250 Get out! Get out! Get out! Get out... 171 00:15:53,333 --> 00:15:55,417 Fine. That's enough. 172 00:15:56,417 --> 00:15:57,708 Let me try. 173 00:16:04,167 --> 00:16:05,167 He's out. 174 00:16:07,583 --> 00:16:08,458 He's out. 175 00:16:08,542 --> 00:16:09,375 He's out. 176 00:16:09,458 --> 00:16:11,500 I'm freaking out. Thank God I'm alive. 177 00:16:11,583 --> 00:16:15,042 Possessing someone does not feel as good as I expected. 178 00:16:16,250 --> 00:16:17,542 You're still here! 179 00:16:20,250 --> 00:16:21,458 Hey! 180 00:16:24,583 --> 00:16:25,750 Oh, crap! 181 00:16:26,542 --> 00:16:27,833 Should I call the police... 182 00:16:28,917 --> 00:16:30,125 or exorcise... 183 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Hey. 184 00:16:33,333 --> 00:16:34,292 Hey! 185 00:16:34,375 --> 00:16:35,708 Don't run away! 186 00:16:38,125 --> 00:16:39,333 Come on! 187 00:16:39,417 --> 00:16:40,667 Can't I fly? 188 00:16:46,417 --> 00:16:50,583 It seems I reappear in front of you whenever I'm out of your 15-meter radius. 189 00:16:50,667 --> 00:16:51,542 Hey! 190 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Listen! 191 00:16:58,042 --> 00:17:01,875 - Where were you last night? - At my friend's place. 192 00:17:01,958 --> 00:17:03,625 - That's bullshit. - No, it's not. 193 00:17:04,416 --> 00:17:06,125 That's enough. Just pay me. 194 00:17:06,208 --> 00:17:07,250 I can't... 195 00:17:07,333 --> 00:17:08,208 Money! 196 00:17:08,291 --> 00:17:09,833 - I don't have any... - Just pay me 197 00:17:09,916 --> 00:17:11,291 - what you have now. - Maho. 198 00:17:11,375 --> 00:17:12,333 Let go of me! 199 00:17:13,375 --> 00:17:14,625 Come on. 200 00:17:15,791 --> 00:17:17,875 Don't get in my line of sight, you creep. 201 00:17:21,416 --> 00:17:22,750 Hold on a second. 202 00:17:24,166 --> 00:17:25,000 What? 203 00:17:28,416 --> 00:17:29,875 Sorry, it's nothing. 204 00:17:35,750 --> 00:17:36,792 Well... 205 00:17:37,458 --> 00:17:39,375 You might have seen something, 206 00:17:39,458 --> 00:17:41,667 but this is something between me and her. 207 00:17:42,500 --> 00:17:44,542 Leave us alone, could you? 208 00:17:45,375 --> 00:17:46,667 Thank you. 209 00:17:46,750 --> 00:17:48,667 I'm really tired now. 210 00:17:53,958 --> 00:17:55,167 Are you all right? 211 00:17:55,250 --> 00:17:56,542 I'm okay. I'm okay. 212 00:17:56,625 --> 00:17:57,792 Are you? 213 00:17:58,417 --> 00:17:59,375 Maho. 214 00:18:01,083 --> 00:18:02,417 You just fell down, right? 215 00:18:02,917 --> 00:18:04,708 Anyway, let's go home! 216 00:18:07,458 --> 00:18:09,167 Sorry for bothering you. 217 00:18:15,167 --> 00:18:17,208 What are you going to do with him? 218 00:18:18,542 --> 00:18:19,542 What the... 219 00:18:19,625 --> 00:18:21,042 What is it you want? 220 00:18:21,625 --> 00:18:22,833 Okay. 221 00:18:22,917 --> 00:18:24,000 You want to punish him? 222 00:18:24,083 --> 00:18:25,417 What are you talking about? 223 00:18:26,542 --> 00:18:27,500 Hold this. 224 00:18:28,167 --> 00:18:30,292 What? What do you want me to hold? 225 00:18:32,208 --> 00:18:33,708 You want power, don't you? 226 00:18:33,792 --> 00:18:35,000 Hold my hand. 227 00:18:35,083 --> 00:18:35,917 What? 228 00:18:38,375 --> 00:18:39,417 No way. 229 00:18:39,500 --> 00:18:40,583 Not again. 230 00:18:40,667 --> 00:18:41,625 Hell no. 231 00:18:42,500 --> 00:18:44,250 Why am I speaking to you normally? 232 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 Don't you want to kick his ass? 233 00:18:48,625 --> 00:18:49,917 You saw her bruise. 234 00:18:50,875 --> 00:18:52,667 She's been punched. 235 00:18:55,167 --> 00:18:56,083 But... 236 00:18:57,083 --> 00:18:59,125 What are you up to by possessing me? 237 00:18:59,833 --> 00:19:01,167 Punishment. 238 00:19:03,667 --> 00:19:04,625 No. 239 00:19:05,583 --> 00:19:06,875 I can't trust you. 240 00:19:06,958 --> 00:19:08,625 I don't even know who you are. 241 00:19:09,708 --> 00:19:11,625 I don't need help from a ghost... 242 00:19:14,542 --> 00:19:16,583 Don't hang out with creeps. 243 00:19:19,375 --> 00:19:20,208 What? 244 00:19:20,292 --> 00:19:21,292 Stop it. 245 00:19:22,833 --> 00:19:24,083 I'm sorry. 246 00:19:24,167 --> 00:19:25,458 - What? - I'm sorry. 247 00:19:25,542 --> 00:19:27,250 - Hey! - Ouch! 248 00:19:27,333 --> 00:19:28,750 Okay, I'll do it. 249 00:19:47,833 --> 00:19:51,208 Stop wearing clothes like these. They don't suit you. 250 00:19:55,167 --> 00:19:56,083 What is it? 251 00:19:57,250 --> 00:20:00,667 Maho's clothes look really good on her! You asshole! 252 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 - Eh! - Eh! 253 00:20:06,833 --> 00:20:07,667 Eh! 254 00:20:07,750 --> 00:20:09,292 Why the hell are you stunned? 255 00:20:09,375 --> 00:20:11,875 Come on, you didn't tell me you'd kick him. 256 00:20:11,958 --> 00:20:14,750 You held my hand to kick his ass, didn't you? 257 00:20:15,583 --> 00:20:17,167 Are you okay, Fumika? What's going on? 258 00:20:17,250 --> 00:20:19,083 You kicked me out of nowhere... 259 00:20:19,167 --> 00:20:20,750 Do you think I won't hurt women? 260 00:20:20,833 --> 00:20:22,333 - Don't be violent to Fumika. - Huh? 261 00:20:22,417 --> 00:20:24,083 You keep your mouth shut! 262 00:20:41,750 --> 00:20:43,250 I'll kill you. 263 00:20:46,667 --> 00:20:47,542 Ouch. 264 00:20:47,625 --> 00:20:48,708 Ouch. 265 00:20:48,792 --> 00:20:50,500 Ouch. That hurts! 266 00:20:50,583 --> 00:20:52,333 You could have told me, you'd punch him. 267 00:20:52,417 --> 00:20:54,750 Who says "I'm going to hit you"? 268 00:20:54,833 --> 00:20:56,750 I can't share my thoughts. 269 00:20:56,833 --> 00:20:58,042 Get used to it. 270 00:20:58,125 --> 00:20:59,708 How am I supposed to get used to it? 271 00:20:59,792 --> 00:21:01,583 Are you high or something? 272 00:21:02,208 --> 00:21:04,750 Now I'm really going to kill you. 273 00:21:25,833 --> 00:21:27,042 I beat him. 274 00:21:27,125 --> 00:21:28,167 I did it. 275 00:21:29,958 --> 00:21:31,917 Fumika! You're amazing! 276 00:21:32,000 --> 00:21:33,250 Now you feel better? 277 00:21:34,083 --> 00:21:35,458 Behind you, Fumika! 278 00:21:39,333 --> 00:21:41,375 Die, you bitch! 279 00:21:43,833 --> 00:21:44,708 Hold it. 280 00:21:45,250 --> 00:21:46,167 Hold my hand! 281 00:21:50,667 --> 00:21:51,625 Come on! 282 00:22:01,417 --> 00:22:03,167 You're the one who should die! 283 00:22:13,042 --> 00:22:14,542 - Are you all right? - Are you all right? 284 00:22:21,958 --> 00:22:24,250 Anyway, let's go home! 285 00:22:24,333 --> 00:22:25,708 Leave him alone. 286 00:22:26,583 --> 00:22:27,958 Now I've snapped out of it. 287 00:22:28,042 --> 00:22:30,708 Finally? I've been worried about you for quite a while. 288 00:22:30,792 --> 00:22:31,625 Sorry. 289 00:22:33,333 --> 00:22:35,375 Isn't he dead? Can you leave him like this? 290 00:22:37,125 --> 00:22:39,208 Hitting with a brick? You went too far. 291 00:22:47,125 --> 00:22:49,167 You're seeing something? 292 00:22:56,167 --> 00:22:57,000 Yes. 293 00:23:01,583 --> 00:23:02,792 He is... 294 00:23:04,083 --> 00:23:05,417 here, right? 295 00:23:06,792 --> 00:23:08,458 - Here you go. - Thanks. 296 00:23:10,458 --> 00:23:11,917 Two cups of blended coffee. 297 00:23:12,000 --> 00:23:13,042 Okay. 298 00:23:16,333 --> 00:23:18,250 I'll be right back with your drinks. 299 00:23:19,583 --> 00:23:21,583 No one else sees this guy. 300 00:23:22,958 --> 00:23:24,875 I told you so. 301 00:23:24,958 --> 00:23:26,542 I'm a genuine ghost. 302 00:23:29,167 --> 00:23:30,542 What's he saying? 303 00:23:32,667 --> 00:23:33,917 Well... 304 00:23:34,833 --> 00:23:36,375 He's a genuine ghost. 305 00:23:37,583 --> 00:23:38,750 I see. 306 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 So, were you possessed 307 00:23:41,333 --> 00:23:43,333 when you beat Ryusuke like this? 308 00:23:43,417 --> 00:23:44,417 Wow. 309 00:23:45,042 --> 00:23:46,958 You're a quick learner. 310 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 Right. 311 00:23:51,500 --> 00:23:52,917 I hold his hand, 312 00:23:53,625 --> 00:23:54,917 then... 313 00:23:55,000 --> 00:23:56,583 I don't exactly get it, 314 00:23:56,667 --> 00:23:58,792 but he can synchronize with my body... 315 00:23:59,875 --> 00:24:02,250 That's why I could punch and kick like that. 316 00:24:04,167 --> 00:24:05,458 That really hurt. 317 00:24:05,542 --> 00:24:07,250 You should have asked me first. 318 00:24:07,333 --> 00:24:09,292 A guy like that deserves a punch. 319 00:24:09,375 --> 00:24:10,625 I told you it was punishment. 320 00:24:10,708 --> 00:24:12,042 Punishment... 321 00:24:12,125 --> 00:24:16,458 He could resent me... and stalk me because of this. 322 00:24:16,542 --> 00:24:18,417 It's not that simple. 323 00:24:19,083 --> 00:24:20,750 Just kill him then. 324 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 Kill... 325 00:24:22,792 --> 00:24:24,000 Huh? 326 00:24:24,083 --> 00:24:27,250 What's wrong with this guy? It doesn't make sense. 327 00:24:28,333 --> 00:24:30,292 What's he saying? 328 00:24:30,375 --> 00:24:32,417 How to exorcise... 329 00:24:34,083 --> 00:24:35,083 Salt... 330 00:24:35,167 --> 00:24:36,167 Salt! 331 00:24:44,208 --> 00:24:45,500 What are you doing? 332 00:24:46,667 --> 00:24:49,375 - Stop it. Stop it. - I'm exorcising this guy. 333 00:24:49,458 --> 00:24:50,375 Sit. 334 00:24:50,458 --> 00:24:51,583 Sit down! 335 00:24:54,292 --> 00:24:55,750 Sorry! 336 00:24:58,417 --> 00:24:59,292 Here you are. 337 00:24:59,375 --> 00:25:00,917 The coffee smells so good. 338 00:25:06,833 --> 00:25:07,833 Thank you. 339 00:25:08,417 --> 00:25:10,125 Enjoy your coffee. 340 00:25:10,750 --> 00:25:12,000 You know what? 341 00:25:12,083 --> 00:25:14,875 You're the one who first grabbed that guy's clothes. 342 00:25:16,875 --> 00:25:18,792 We weren't in sync in that moment. 343 00:25:20,000 --> 00:25:21,125 That's true, but... 344 00:25:21,708 --> 00:25:22,875 And... 345 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 what you said to that guy were your honest thoughts, right? 346 00:25:27,500 --> 00:25:30,083 What are you guys talking about? 347 00:25:34,292 --> 00:25:35,917 But it pisses me off. 348 00:25:36,917 --> 00:25:39,292 A stranger possessed me and manipulated my body. 349 00:25:40,208 --> 00:25:41,917 It's not a fight between you and him. 350 00:25:42,792 --> 00:25:45,750 It's about me, Maho, and him. 351 00:25:45,833 --> 00:25:46,750 Oh, right. 352 00:25:47,458 --> 00:25:49,750 I did that for you. 353 00:25:49,833 --> 00:25:53,208 I'm fine as long as I'm exorcised. 354 00:25:53,292 --> 00:25:54,833 There is a way to exorcise you? 355 00:25:56,417 --> 00:25:57,458 Yes. 356 00:25:58,042 --> 00:26:00,250 You picked up a cartridge, didn't you? 357 00:26:00,333 --> 00:26:01,792 What is a cartridge? 358 00:26:03,208 --> 00:26:04,500 About this size. 359 00:26:04,583 --> 00:26:07,000 The thing that pops out when a bullet comes out, you know. 360 00:26:07,083 --> 00:26:08,833 A ball? What are you talking about? 361 00:26:08,917 --> 00:26:10,417 A bullet! 362 00:26:11,167 --> 00:26:12,333 A bullet... 363 00:26:12,417 --> 00:26:13,667 of a gun? 364 00:26:20,542 --> 00:26:21,917 You're talking about this? 365 00:26:23,083 --> 00:26:25,792 What? Is this the thing used for guns? I'm scared. 366 00:26:25,875 --> 00:26:26,833 Right. 367 00:26:27,583 --> 00:26:30,083 My memory is fuzzy from right before I died, but... 368 00:26:30,167 --> 00:26:34,500 this must be the cartridge of the bullet used to kill me. 369 00:26:34,583 --> 00:26:36,833 The bullet seemed to be filled with my grudge. 370 00:26:37,792 --> 00:26:43,625 And this thing got synchronized with your grudge or irritation and I got to... 371 00:26:44,458 --> 00:26:45,292 possess you. 372 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 Wait! Hold on a sec. 373 00:26:46,833 --> 00:26:48,875 Killed... You got killed? 374 00:26:48,958 --> 00:26:51,458 What the... I don't get it. 375 00:26:52,083 --> 00:26:54,042 My name is Hideo Kudo. 376 00:26:54,125 --> 00:26:55,875 I was a hitman. 377 00:26:56,792 --> 00:26:57,917 Hit... 378 00:26:58,542 --> 00:26:59,708 Hitman?! 379 00:27:00,375 --> 00:27:01,708 Roughly speaking, 380 00:27:01,792 --> 00:27:04,042 I belonged to a certain organization 381 00:27:04,667 --> 00:27:07,375 and I got killed by someone there. 382 00:27:07,458 --> 00:27:09,042 An organized crime group... 383 00:27:09,125 --> 00:27:13,875 In order to be exorcised, you have to carry out my grudge. 384 00:27:14,583 --> 00:27:18,875 To make that happen, you have to kill the guy who killed me. 385 00:27:19,875 --> 00:27:20,958 Well... 386 00:27:21,458 --> 00:27:23,833 Revenge would carry out my grudge, you know. 387 00:27:26,583 --> 00:27:27,625 Got killed? 388 00:27:27,708 --> 00:27:28,542 Kill someone? 389 00:27:28,625 --> 00:27:30,167 Revenge...? 390 00:27:30,250 --> 00:27:31,208 I can't take it! 391 00:27:31,292 --> 00:27:33,000 Help me find who did this to me. 392 00:27:33,083 --> 00:27:35,583 Help me carry out my grudge. 393 00:27:35,667 --> 00:27:36,625 Can you? 394 00:27:42,708 --> 00:27:43,875 Wait for me. 395 00:27:43,958 --> 00:27:45,292 Bye. 396 00:27:46,833 --> 00:27:48,625 Are you all right? 397 00:27:48,708 --> 00:27:51,083 I don't give a damn. I decided to ignore him. 398 00:27:51,167 --> 00:27:54,458 Ignore him? But isn't he right beside you? 399 00:27:54,542 --> 00:27:55,667 Yes, he is. 400 00:27:58,250 --> 00:27:59,583 Listen, 401 00:27:59,667 --> 00:28:03,167 the open-hand strike didn't work because you're too light in weight. 402 00:28:03,792 --> 00:28:05,042 One more thing. 403 00:28:05,125 --> 00:28:09,208 Carry some weapons with you. Punching someone will break your knuckles. 404 00:28:09,292 --> 00:28:10,375 Because he told me... 405 00:28:12,458 --> 00:28:15,958 I was asked to go along with a hitman's revenge! That's impossible! 406 00:28:16,750 --> 00:28:18,292 I mean, 407 00:28:18,375 --> 00:28:23,042 he's just a crazy guy obsessed with those kind of movies and comics. 408 00:28:23,125 --> 00:28:25,750 It's not like I wanted to possess you! 409 00:28:25,833 --> 00:28:29,292 I'm screwed! I wish I could have possessed a soldier or something. 410 00:28:29,375 --> 00:28:31,417 Let's ignore you. You don't exist! 411 00:28:31,500 --> 00:28:33,958 I heard that deodorizer works for ghosts. Let's get one. 412 00:28:34,042 --> 00:28:35,333 Deodorizer? 413 00:28:38,125 --> 00:28:40,917 If that guy shows up again, call me right away. 414 00:28:41,708 --> 00:28:43,292 Call the police and a lawyer too. 415 00:28:44,292 --> 00:28:46,583 Don't worry, but thanks. 416 00:28:46,667 --> 00:28:48,542 I'll make sure I get rid of him. 417 00:28:49,708 --> 00:28:51,708 Thanks for the personal alarm too! 418 00:28:51,792 --> 00:28:53,000 You're welcome. 419 00:28:53,500 --> 00:28:55,125 Take care. 420 00:28:59,083 --> 00:29:00,542 Take care of yourself! 421 00:29:01,125 --> 00:29:02,792 I will. 422 00:29:04,208 --> 00:29:05,667 Lock the door! 423 00:29:05,750 --> 00:29:07,208 I will. 424 00:29:09,792 --> 00:29:11,333 Take care! 425 00:29:11,417 --> 00:29:12,833 I will. 426 00:29:17,583 --> 00:29:18,708 Where are you going? 427 00:29:18,792 --> 00:29:19,625 Exorcism! 428 00:29:25,667 --> 00:29:26,958 Well... 429 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 Can you please make this ghost go away? 430 00:29:36,208 --> 00:29:39,958 I'm not an expert, but I don't think that exorcism works that way. 431 00:29:40,042 --> 00:29:41,167 Shut up! Shut up! 432 00:29:46,167 --> 00:29:47,958 It's Mr. Narumi?! 433 00:29:48,042 --> 00:29:49,333 Today? 434 00:29:51,958 --> 00:29:53,375 Who's Narumi? 435 00:29:53,458 --> 00:29:54,917 Why are you so excited? 436 00:29:55,000 --> 00:29:58,250 He's amazing. He's got over seventy thousand followers. 437 00:29:58,917 --> 00:30:00,875 Can you stop talking to me? 438 00:30:05,833 --> 00:30:07,167 Hold on a sec. 439 00:30:07,250 --> 00:30:08,333 This is Narumi? 440 00:30:09,167 --> 00:30:10,292 He's no good. 441 00:30:10,792 --> 00:30:12,125 What? Why? 442 00:30:12,208 --> 00:30:14,208 - He's... - Oh, I forgot! 443 00:30:14,292 --> 00:30:16,667 I decided to ignore you. Forget it! You are not there! 444 00:30:17,667 --> 00:30:18,792 Shall I go? 445 00:30:19,625 --> 00:30:22,250 I don't like Masaki, but as long as Narumi is there. 446 00:30:22,333 --> 00:30:23,333 Hey! 447 00:30:23,417 --> 00:30:24,667 Listen! 448 00:30:26,042 --> 00:30:27,167 Hey! 449 00:30:36,958 --> 00:30:38,292 Hi! 450 00:30:38,375 --> 00:30:39,500 Mr. Narumi isn't with you? 451 00:30:39,583 --> 00:30:40,542 In the restroom. 452 00:30:45,750 --> 00:30:48,250 You smell really good today! 453 00:30:49,750 --> 00:30:50,833 Wow. 454 00:30:50,917 --> 00:30:52,083 What do you want to drink? 455 00:30:53,458 --> 00:30:55,125 I'll have Ardbeg on the rocks. 456 00:30:55,208 --> 00:30:57,333 What a cool choice. 457 00:30:57,417 --> 00:30:58,542 Hey. 458 00:30:58,625 --> 00:30:59,750 Hey. 459 00:30:59,833 --> 00:31:01,625 Hi, I'm Fumika Matsuoka. 460 00:31:01,708 --> 00:31:03,333 Hi, I'm Narumi. 461 00:31:06,208 --> 00:31:07,583 I'm so dozy. 462 00:31:07,667 --> 00:31:08,875 Were you working? 463 00:31:08,958 --> 00:31:10,292 No, I wasn't doing anything. 464 00:31:10,375 --> 00:31:11,917 I was watching Netflix. 465 00:31:12,000 --> 00:31:13,250 At 2x speed again? 466 00:31:13,333 --> 00:31:15,458 Because it's more efficient. 467 00:31:16,000 --> 00:31:19,542 He's the enemy of creators! Isn't he? 468 00:31:20,250 --> 00:31:21,417 Here you are. 469 00:31:21,500 --> 00:31:22,875 Ardbeg on the rocks. 470 00:31:23,458 --> 00:31:24,542 Thank you! 471 00:31:26,542 --> 00:31:27,833 Okay. 472 00:31:27,917 --> 00:31:28,958 Cheers! 473 00:31:29,042 --> 00:31:29,917 Cheers. 474 00:31:38,417 --> 00:31:40,125 You're a good drinker. 475 00:31:40,208 --> 00:31:41,417 How about another glass? 476 00:31:42,167 --> 00:31:43,167 Are you job-hunting? 477 00:31:43,250 --> 00:31:44,083 Next year. 478 00:31:44,167 --> 00:31:45,000 I'll have the same. 479 00:31:45,083 --> 00:31:48,500 Wow, you'll go through a tough time! Good luck! 480 00:31:48,583 --> 00:31:50,333 Any particular industry on your mind? 481 00:31:50,417 --> 00:31:54,667 I like to watch shows on TV and listen to the radio, 482 00:31:54,750 --> 00:31:57,292 so I'd like to be involved in something like that. 483 00:31:57,375 --> 00:31:59,958 I don't have anything concrete yet. 484 00:32:00,042 --> 00:32:02,125 Hey, did you get bigger again, Masaki? 485 00:32:02,208 --> 00:32:05,417 My muscles got bigger because I work out. That's why. 486 00:32:05,500 --> 00:32:07,333 You eat a lot of good stuff, don't you? 487 00:32:07,417 --> 00:32:08,583 Making a lot of money? 488 00:32:08,667 --> 00:32:10,542 I work out at the gym twice a week! 489 00:32:10,625 --> 00:32:13,583 Man, I'm so jealous. You have so much time to spare. 490 00:32:13,667 --> 00:32:15,667 Do you do yoga, Fumika? 491 00:32:15,750 --> 00:32:17,000 Never done it before. 492 00:32:17,083 --> 00:32:18,750 I'm so glad to hear that! 493 00:32:18,833 --> 00:32:21,292 Those women who do yoga are a pain in the neck. 494 00:32:21,375 --> 00:32:22,625 Are they? 495 00:32:22,708 --> 00:32:25,792 My grandma who died told me to never date women who do yoga 496 00:32:25,875 --> 00:32:28,833 or live alone and have cats. 497 00:32:28,917 --> 00:32:30,167 Right? 498 00:32:32,583 --> 00:32:34,208 He's not listening. 499 00:32:35,208 --> 00:32:36,042 Come on! 500 00:32:36,125 --> 00:32:38,000 - Ouch! That hurts! - Hey! 501 00:32:38,833 --> 00:32:41,417 He's bullying me! Did you see this? 502 00:32:41,500 --> 00:32:43,292 Come on, why are you laughing? 503 00:32:43,375 --> 00:32:45,958 Come on, stop hitting me! 504 00:32:46,042 --> 00:32:48,042 Are handsome guys just allowed to do anything? 505 00:32:48,125 --> 00:32:50,583 - Shut the hell up! - Help me, Fumika! 506 00:32:50,667 --> 00:32:51,792 Nail art. 507 00:32:51,875 --> 00:32:52,708 Right. 508 00:32:52,792 --> 00:32:55,208 Chicks do that thing every month. 509 00:32:55,292 --> 00:32:57,333 I really don't get it. Why do they do that? 510 00:32:57,417 --> 00:32:59,750 They think they're artists or something. 511 00:33:02,208 --> 00:33:03,875 Hey, Fumika. 512 00:33:03,958 --> 00:33:06,625 Why did you stop drinking? 513 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 Don't worry about the payment. 514 00:33:09,542 --> 00:33:13,167 This is all on Mr. Narumi! 515 00:33:13,250 --> 00:33:15,167 Okay. Don't push it! 516 00:33:15,250 --> 00:33:17,250 I'm sorry, but I... 517 00:33:17,333 --> 00:33:20,542 I think I'm not feeling well. 518 00:33:20,625 --> 00:33:22,000 I'd better go home. 519 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Please take this. 520 00:33:26,625 --> 00:33:29,208 Did they put something in my drink? 521 00:33:30,667 --> 00:33:32,792 Are you all right? Get back... 522 00:33:32,875 --> 00:33:34,333 Let go of me! 523 00:33:39,708 --> 00:33:41,417 It worked faster than I thought. 524 00:33:41,500 --> 00:33:43,792 Is that drug supposed to work this fast? 525 00:33:43,875 --> 00:33:45,583 It usually takes more time. 526 00:33:48,208 --> 00:33:49,125 Well... 527 00:33:49,667 --> 00:33:52,708 I can stand being uncomfortable with all the stupid stuff... 528 00:33:53,917 --> 00:33:56,208 I went through with you guys, but... 529 00:33:56,292 --> 00:33:58,042 What? I can't hear you! 530 00:33:58,833 --> 00:34:00,458 I don't want... 531 00:34:01,083 --> 00:34:03,792 more people to get hurt. 532 00:34:03,875 --> 00:34:06,333 Come on, Masaki. 533 00:34:06,417 --> 00:34:08,083 You brought someone who's a pain in the neck. 534 00:34:08,167 --> 00:34:11,708 Better than the ones who make a big fuss, right? 535 00:34:11,792 --> 00:34:14,750 Why do I have to kill my emotions... 536 00:34:16,250 --> 00:34:19,292 because of people like you? 537 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 Kudo? Was it? 538 00:34:30,542 --> 00:34:31,792 Yes, that's my name. 539 00:34:33,042 --> 00:34:34,333 Thanks for... 540 00:34:35,708 --> 00:34:38,208 telling me I got drugged. 541 00:34:38,833 --> 00:34:40,667 Hear me out! 542 00:34:41,792 --> 00:34:42,833 What is it you want? 543 00:34:45,042 --> 00:34:48,167 I know the guy you want to meet. Narumi, was it? 544 00:34:48,250 --> 00:34:50,625 And Masaki Katayama. 545 00:34:51,750 --> 00:34:54,417 Why do you, a self-proclaimed hitman, know about him? 546 00:34:54,500 --> 00:34:56,583 I am a real hitman. 547 00:34:57,083 --> 00:34:58,667 Anyway, listen. 548 00:34:58,750 --> 00:35:00,875 The people you're going to meet... 549 00:35:00,958 --> 00:35:03,333 They drug the girls they're drinking with for... 550 00:35:03,417 --> 00:35:04,542 you know... 551 00:35:05,625 --> 00:35:07,583 for assaulting. 552 00:35:09,625 --> 00:35:10,958 Are you serious? 553 00:35:12,958 --> 00:35:14,583 How come you know them anyway? 554 00:35:14,667 --> 00:35:16,417 Well, it's because 555 00:35:16,500 --> 00:35:19,792 the organization I used to work for sells those kind of pills. 556 00:35:20,500 --> 00:35:22,417 I've seen them buying some before. 557 00:35:24,750 --> 00:35:25,875 What the... 558 00:35:29,792 --> 00:35:31,000 Why me? 559 00:35:31,792 --> 00:35:34,083 Your organization sucks! You'd better be dead! 560 00:35:34,167 --> 00:35:35,500 I told you I'm dead. 561 00:35:35,583 --> 00:35:36,667 Shut up! 562 00:35:37,250 --> 00:35:38,583 Oh, my gosh... 563 00:35:38,667 --> 00:35:39,792 Damn... 564 00:35:39,875 --> 00:35:42,250 This world is filled with shitty men! 565 00:35:43,042 --> 00:35:45,250 Take my advice. Don't go see them. 566 00:35:45,333 --> 00:35:46,792 Got it? 567 00:35:50,792 --> 00:35:53,167 You know what, I don't believe you, 568 00:35:55,625 --> 00:35:56,625 but if... 569 00:35:58,000 --> 00:36:00,542 if that's true, it really sucks. 570 00:36:02,375 --> 00:36:03,833 It really sucks. 571 00:36:04,542 --> 00:36:06,875 To find out if what you're telling me is true, 572 00:36:07,500 --> 00:36:08,333 I'll go see them. 573 00:36:08,417 --> 00:36:09,250 What? 574 00:36:09,917 --> 00:36:11,500 You'll see them and do what? 575 00:36:12,625 --> 00:36:13,792 I'll beat them up. 576 00:36:15,250 --> 00:36:17,667 I don't want to allow such lousy people to get away with it. 577 00:36:18,458 --> 00:36:20,250 What the hell can you do? 578 00:36:22,375 --> 00:36:24,375 I can get you in my body. 579 00:36:25,583 --> 00:36:28,917 "A stranger" is not supposed to possess you, right? 580 00:36:29,000 --> 00:36:31,417 Revenge would carry out your grudge, wouldn't it? 581 00:36:36,708 --> 00:36:41,208 You young ones these days are getting so good at sophistry. 582 00:36:45,375 --> 00:36:48,958 I think the bartender and other staff are also working with them. 583 00:36:50,000 --> 00:36:51,958 It'd be tough to fight with them all. 584 00:36:54,792 --> 00:36:57,458 Aren't you a professional hitman? 585 00:36:58,250 --> 00:37:00,542 You can't even beat amateur guys? 586 00:37:00,625 --> 00:37:05,625 You're the one who might break your bones or get an indelible scar on your face. 587 00:37:16,292 --> 00:37:17,875 Give it all you got. 588 00:37:19,542 --> 00:37:20,542 Okay. 589 00:37:22,500 --> 00:37:24,667 Get yourself another drink. 590 00:37:24,750 --> 00:37:25,792 Are you job-hunting? 591 00:37:25,875 --> 00:37:27,292 Next year. I'll have the same. 592 00:37:27,375 --> 00:37:28,542 Yes, ma'am. 593 00:37:28,625 --> 00:37:31,375 Wow, you'll go through a tough time! Good luck! 594 00:37:31,458 --> 00:37:36,667 It's fine to joke around and hit me, but don't hit me hard! 595 00:37:36,750 --> 00:37:40,042 You are such a pain in the ass, man! 596 00:37:40,125 --> 00:37:41,708 That hurt! You know. 597 00:37:41,792 --> 00:37:42,667 Stop whining! 598 00:37:42,750 --> 00:37:44,167 - You're a big boy! - Thank you! 599 00:37:44,250 --> 00:37:46,000 It's nothing but a joke, you know. 600 00:37:47,250 --> 00:37:50,333 Oh, don't hit my muscle, it'll spoil my training! 601 00:37:53,375 --> 00:37:55,000 She kind of started talking to herself. 602 00:37:55,083 --> 00:37:58,542 Hey, hey, are you high or what? 603 00:38:00,750 --> 00:38:01,583 Okay. 604 00:38:02,250 --> 00:38:03,625 - Hold my hand! - Not yet. 605 00:38:04,333 --> 00:38:05,667 I've got to say something. 606 00:38:12,000 --> 00:38:15,208 I know you guys drugged me! 607 00:38:16,125 --> 00:38:17,333 So... 608 00:38:17,417 --> 00:38:20,917 turn yourselves in to the police! 609 00:38:22,750 --> 00:38:26,583 I'm not looking for a fight either. 610 00:38:28,250 --> 00:38:29,208 So... 611 00:38:30,125 --> 00:38:32,083 Just turn yourselves in! 612 00:38:38,083 --> 00:38:39,625 You don't get it, do you? 613 00:38:40,125 --> 00:38:41,583 The police would tell you 614 00:38:41,667 --> 00:38:44,917 they can't charge us, because we haven't done anything yet. 615 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 You idiot! 616 00:38:46,583 --> 00:38:51,417 She's the typical type of dumb girl who thinks the police can solve everything! 617 00:38:53,958 --> 00:38:56,042 You're both such helpless dorks. 618 00:39:19,667 --> 00:39:21,667 It's too late for regrets. 619 00:39:23,500 --> 00:39:25,833 What's with you all this time? 620 00:39:25,917 --> 00:39:26,958 Are you a comedian or what? 621 00:39:27,042 --> 00:39:28,917 Such a weird bitch. 622 00:39:30,167 --> 00:39:31,833 Don't throw food. 623 00:39:32,708 --> 00:39:36,208 There was a girl like this who suddenly lost her temper! 624 00:39:36,292 --> 00:39:38,417 You were bullied in middle school, weren't you? 625 00:39:50,875 --> 00:39:52,333 What, what, what? 626 00:39:52,417 --> 00:39:53,333 Me? 627 00:39:53,417 --> 00:39:55,333 You're such a pain in the ass! 628 00:39:55,417 --> 00:39:57,583 Hey, just go home. 629 00:39:57,667 --> 00:39:59,625 You're gross and we don't want to deal with you anymore. 630 00:39:59,708 --> 00:40:01,167 You really turned me off. 631 00:40:12,292 --> 00:40:13,125 Don't mess with me, you bitch! 632 00:40:15,708 --> 00:40:16,750 Holy crap! 633 00:40:16,833 --> 00:40:17,792 What's next?! 634 00:40:17,875 --> 00:40:19,625 Shut up or you'll bite your tongue. 635 00:40:24,042 --> 00:40:25,417 No, no, hold on a sec! 636 00:40:25,500 --> 00:40:26,958 We can't kill him. 637 00:40:27,042 --> 00:40:28,750 We'd better try to. 638 00:40:28,833 --> 00:40:30,458 No, we shouldn't. 639 00:40:30,542 --> 00:40:32,292 It'll be me who gets arrested! 640 00:40:32,375 --> 00:40:34,000 What the hell is wrong with this bitch? 641 00:40:39,458 --> 00:40:40,458 How about this? 642 00:40:41,417 --> 00:40:42,875 Yes, this will do. 643 00:40:48,375 --> 00:40:49,292 Die! 644 00:41:00,375 --> 00:41:02,792 Mr. Katsushige, can I kill this bitch? 645 00:41:06,042 --> 00:41:07,833 Die! You bitch! 646 00:41:10,792 --> 00:41:11,875 I can't breathe... 647 00:41:12,708 --> 00:41:14,750 Holy crap! They're not amateurs. 648 00:41:15,333 --> 00:41:17,125 You should have known that! 649 00:41:32,042 --> 00:41:33,458 My punch didn't work at all! 650 00:41:33,542 --> 00:41:35,125 Keep your mouth shut. 651 00:41:35,750 --> 00:41:37,917 We've got to go all out or we'll get killed. 652 00:42:05,667 --> 00:42:07,458 I told you I didn't want to kill anybody. 653 00:42:07,542 --> 00:42:09,708 Huh? This cannot kill anybody. 654 00:42:12,500 --> 00:42:13,667 Ouch! 655 00:42:19,125 --> 00:42:21,083 Eww, I don't want to hold him like this. 656 00:42:21,167 --> 00:42:22,542 Patience. 657 00:42:24,125 --> 00:42:26,250 Hey, did he fall asleep? 658 00:42:26,333 --> 00:42:28,333 He's not dead, is he? 659 00:42:28,958 --> 00:42:30,208 Not yet. 660 00:42:30,292 --> 00:42:33,250 With your thin arms, it'll take about thirty seconds. 661 00:42:33,958 --> 00:42:35,708 Sing him a lullaby. 662 00:42:37,083 --> 00:42:39,375 It depends on the thickness of my arms? 663 00:42:39,458 --> 00:42:40,875 Does it take that long?! 664 00:42:43,542 --> 00:42:45,958 Okay, you can let him go now. 665 00:42:54,667 --> 00:42:56,750 You're pumping adrenaline right now, 666 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 but it'll start hurting soon, so cool it down. 667 00:43:37,208 --> 00:43:38,500 I was scared! 668 00:43:39,458 --> 00:43:41,250 I was so scared! 669 00:43:50,833 --> 00:43:51,750 Hey... 670 00:43:52,875 --> 00:43:55,625 I don't know what to say... 671 00:43:57,583 --> 00:44:00,875 I was like that at first, too, I think... 672 00:44:02,625 --> 00:44:05,250 But you, unlike me, um... 673 00:44:06,208 --> 00:44:08,542 you've done some good things. 674 00:44:08,625 --> 00:44:09,667 Right? 675 00:44:17,958 --> 00:44:19,125 Anyway... 676 00:44:19,792 --> 00:44:22,125 We need to figure out what to do with these guys. 677 00:44:24,583 --> 00:44:25,792 Indeed. 678 00:44:27,375 --> 00:44:29,583 I wasn't thinking at all about what to do after this. 679 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 Should we call the police? 680 00:44:34,042 --> 00:44:35,708 No way. 681 00:44:36,875 --> 00:44:40,792 You'll end up in jail for excessive self-defense or something. 682 00:44:42,792 --> 00:44:43,708 Besides, 683 00:44:44,292 --> 00:44:46,958 half-hearted retaliation is no good. 684 00:44:48,167 --> 00:44:49,917 You have to break their hearts. 685 00:44:51,625 --> 00:44:52,750 What? What do you mean? 686 00:44:54,500 --> 00:44:57,250 I'll call someone I know from my workplace. 687 00:44:58,250 --> 00:44:59,375 From your workplace? 688 00:45:00,417 --> 00:45:01,417 Is he another hitman? 689 00:45:01,500 --> 00:45:02,833 Yup. 690 00:45:04,500 --> 00:45:09,375 He's not a very good guy though. 691 00:45:10,042 --> 00:45:11,708 Another hitman? 692 00:45:13,625 --> 00:45:17,333 So this guy works for the bad organization you used to work for? 693 00:45:19,417 --> 00:45:23,167 I don't want to get involved with antisocial forces anymore. 694 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 But what are you going to do with them? 695 00:45:26,542 --> 00:45:29,708 Like it or not, you'll get caught without his help. 696 00:45:37,917 --> 00:45:38,958 Yes. 697 00:45:39,500 --> 00:45:41,208 I know Kudo. 698 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Yes. 699 00:45:50,875 --> 00:45:52,250 Kudo is dead... 700 00:45:53,000 --> 00:45:54,667 You're right for sure. 701 00:45:55,750 --> 00:45:57,667 It's complicated... 702 00:45:59,375 --> 00:46:00,542 Me? 703 00:46:00,625 --> 00:46:01,458 You talk! 704 00:46:02,833 --> 00:46:03,667 Yes. 705 00:46:04,167 --> 00:46:05,000 Oh... 706 00:46:06,458 --> 00:46:07,417 Yes. 707 00:46:11,208 --> 00:46:12,542 Yes, please. 708 00:46:17,042 --> 00:46:18,083 Is he coming? 709 00:46:18,583 --> 00:46:19,417 Yes. 710 00:46:19,917 --> 00:46:22,167 He happens to be in the neighborhood. 711 00:46:24,000 --> 00:46:25,583 This sucks. 712 00:46:25,667 --> 00:46:28,375 I have to get involved with another hitman. 713 00:46:34,375 --> 00:46:35,292 So... 714 00:46:35,375 --> 00:46:36,542 What? 715 00:46:38,417 --> 00:46:39,917 What kind of guy is he? 716 00:46:40,958 --> 00:46:42,125 Well... 717 00:46:43,375 --> 00:46:45,417 I'd say... 718 00:46:46,125 --> 00:46:49,000 he's a man without a smile. 719 00:46:56,292 --> 00:46:57,292 Good evening, 720 00:46:57,375 --> 00:46:59,417 it's Kagehara. 721 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Mr. Kudo, 722 00:47:01,625 --> 00:47:04,625 it's well past my working hours. 723 00:47:05,708 --> 00:47:09,208 Aren't you supposed to be dead, anyway? 724 00:47:11,125 --> 00:47:12,375 Hi, hello. 725 00:47:14,917 --> 00:47:16,417 Well... 726 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 Are you alone? 727 00:47:19,083 --> 00:47:20,833 Where is Mr. Kudo? 728 00:47:28,750 --> 00:47:29,667 Ah... 729 00:47:29,750 --> 00:47:31,375 You're Mr. Riku Kagehara, right? 730 00:47:31,458 --> 00:47:33,333 I'm Fumika Matsuoka. 731 00:47:33,417 --> 00:47:35,625 I didn't ask your name. 732 00:47:37,083 --> 00:47:39,125 Where is Mr. Kudo, anyway? 733 00:47:40,958 --> 00:47:42,333 Actually, um... 734 00:47:44,625 --> 00:47:46,417 I'm serious about what I'm about to say... 735 00:47:46,500 --> 00:47:48,125 What is it? Tell me already. 736 00:47:49,958 --> 00:47:53,833 Mr. Kudo became a ghost and he is possessing me. 737 00:47:55,208 --> 00:47:58,833 What I hate the most in this world is a person who tells boring jokes. 738 00:48:00,250 --> 00:48:01,083 What? 739 00:48:01,167 --> 00:48:02,583 Oh, this could be bad. 740 00:48:03,458 --> 00:48:05,167 He doesn't hesitate! 741 00:48:05,250 --> 00:48:07,125 What? I'm telling the truth! 742 00:48:07,208 --> 00:48:09,167 Believe me! I'm telling the truth! 743 00:48:13,542 --> 00:48:15,917 You still can't beat me, 744 00:48:17,625 --> 00:48:18,750 Kagehara. 745 00:48:23,000 --> 00:48:25,458 What the hell is wrong with this guy? 746 00:48:25,542 --> 00:48:26,625 Come on! 747 00:48:26,708 --> 00:48:29,042 I see, so that's what it's like. 748 00:48:30,333 --> 00:48:31,375 Hmm. 749 00:48:31,458 --> 00:48:34,750 I don't want to admit it, but Mr. Kudo is certainly possessing you. 750 00:48:35,583 --> 00:48:37,042 You are a quick learner. 751 00:48:37,125 --> 00:48:37,958 How come? 752 00:48:38,042 --> 00:48:41,708 I don't want to be bothered with things that are beyond my scope. 753 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Well, I just feel that there are things like that in our lives. 754 00:48:46,083 --> 00:48:46,917 I see. 755 00:48:47,000 --> 00:48:50,417 Those who belong to an antisocial group are crazy enough to accept these things. 756 00:48:50,500 --> 00:48:56,167 I was beaten in an instant because I was caught off guard by this girl. 757 00:48:56,250 --> 00:48:58,625 I would have won if that wasn't the case. 758 00:49:01,292 --> 00:49:04,125 Even as a ghost, I'm still pissed off at this guy. 759 00:49:04,208 --> 00:49:06,250 I don't like this guy either. 760 00:49:06,333 --> 00:49:08,083 Hey, Kagehara, 761 00:49:08,583 --> 00:49:11,042 you lost when you let your guard down. 762 00:49:11,125 --> 00:49:13,333 Forgot the saying "always be ready for combat"? 763 00:49:13,417 --> 00:49:15,167 Communicate this to Kagehara. 764 00:49:16,417 --> 00:49:17,417 Why me? 765 00:49:17,500 --> 00:49:20,000 You're the only one who can speak. Hurry up! 766 00:49:20,083 --> 00:49:21,167 What? 767 00:49:21,250 --> 00:49:22,083 Come on! 768 00:49:23,625 --> 00:49:24,458 Okay. 769 00:49:26,375 --> 00:49:27,333 Hmm... 770 00:49:27,833 --> 00:49:28,875 Well... 771 00:49:29,542 --> 00:49:30,958 Mr. Kudo is saying... 772 00:49:31,042 --> 00:49:32,250 Hmm... 773 00:49:33,625 --> 00:49:34,833 What was it? 774 00:49:34,917 --> 00:49:36,750 The moment you let your guard down, 775 00:49:36,833 --> 00:49:38,000 The moment you let your guard down, 776 00:49:38,083 --> 00:49:40,250 - you lost the fight. - you lost the fight. 777 00:49:40,333 --> 00:49:44,167 Don't you know the saying "always be ready for combat"? 778 00:49:44,250 --> 00:49:45,292 That's what he's saying. 779 00:49:45,375 --> 00:49:49,917 Who is the one who forgot that saying and got killed, Mr. Kudo? 780 00:49:50,458 --> 00:49:51,542 He's listening. 781 00:49:51,625 --> 00:49:54,458 You're a cocky junior who doesn't stop making excuses. 782 00:49:54,542 --> 00:49:57,458 Tell me how many times I saved your ass. 783 00:49:57,542 --> 00:49:58,375 Communicate! 784 00:49:58,458 --> 00:49:59,625 Stop fighting through me! 785 00:49:59,708 --> 00:50:01,208 Communicate what I said! 786 00:50:01,292 --> 00:50:02,750 That's enough. 787 00:50:02,833 --> 00:50:05,500 At least I know he's relying on me in the first place. 788 00:50:05,583 --> 00:50:07,500 This guy's really pissing me off! 789 00:50:07,583 --> 00:50:09,583 Let's move somewhere else for now. 790 00:50:10,083 --> 00:50:11,833 We have to deal with these guys. 791 00:50:13,083 --> 00:50:15,750 Oh, my... You guys made a big mess. 792 00:50:15,833 --> 00:50:18,250 What would have happened if I hadn't been here? 793 00:50:19,583 --> 00:50:21,375 He really irritates me. 794 00:50:21,458 --> 00:50:23,458 He's just a cleanup guy. 795 00:50:23,542 --> 00:50:27,750 Isn't he saying something like, "I'm pissed off. He's just a cleanup guy"? 796 00:50:27,833 --> 00:50:30,083 How come you got that? 797 00:50:30,167 --> 00:50:32,333 You really like him, don't you? 798 00:50:32,417 --> 00:50:34,167 Give me a break! I'll kill you, kid. 799 00:50:38,042 --> 00:50:40,458 I can't take this guy. I really can't. 800 00:50:47,208 --> 00:50:50,542 I was told that I can't exorcise him unless I avenge his death. 801 00:50:52,458 --> 00:50:54,292 Do you know anything about his death? 802 00:50:54,875 --> 00:50:57,125 You work for an antisocial organization, right? 803 00:50:57,792 --> 00:50:59,792 Stop calling my company an "antisocial organization." 804 00:50:59,875 --> 00:51:00,833 The thing is... 805 00:51:01,417 --> 00:51:06,250 our owner has changed recently and I don't know much about it. 806 00:51:06,917 --> 00:51:07,750 By the way, 807 00:51:08,750 --> 00:51:11,167 I understand you're being possessed by Kudo. 808 00:51:11,875 --> 00:51:13,458 Who are you? 809 00:51:14,250 --> 00:51:15,667 Kudo's bastard or something...? 810 00:51:15,750 --> 00:51:16,833 What? 811 00:51:16,917 --> 00:51:19,375 No way! Can you not make stupid speculations? 812 00:51:20,500 --> 00:51:21,750 I'm just another college student. 813 00:51:22,667 --> 00:51:24,750 I just happened to be possessed yesterday. 814 00:51:24,833 --> 00:51:27,250 You've got a lot of nerve for a college girl. 815 00:51:31,083 --> 00:51:32,292 Anyway... 816 00:51:33,500 --> 00:51:35,500 The hitmen or 817 00:51:36,000 --> 00:51:38,542 the organization thing... 818 00:51:40,125 --> 00:51:42,083 Do they do bad things? 819 00:51:43,917 --> 00:51:47,375 Or they turn out to be a good group that does bad things? 820 00:51:47,458 --> 00:51:49,042 There is no such thing-- 821 00:51:49,125 --> 00:51:51,542 as a good organization that does bad things. 822 00:51:52,167 --> 00:51:55,542 We kill people after all. How can we be good? 823 00:51:56,792 --> 00:51:58,542 Well, that's true. 824 00:51:58,625 --> 00:52:01,083 Hasn't Mr. Kudo talked about the owner? 825 00:52:02,458 --> 00:52:03,417 The owner? 826 00:52:04,125 --> 00:52:05,458 What does the "owner" mean? 827 00:52:05,917 --> 00:52:08,792 We are just some of the dogs they own. 828 00:52:09,458 --> 00:52:13,167 People who couldn't live a normal life for various reasons were 829 00:52:13,250 --> 00:52:15,750 kept and became killers. 830 00:52:17,625 --> 00:52:19,417 Oh, yeah? Sounds like a tough job. 831 00:52:19,958 --> 00:52:21,708 The owner, 832 00:52:23,125 --> 00:52:25,875 the head of the organization, died of illness, 833 00:52:25,958 --> 00:52:28,042 and his son recently took over the reins. 834 00:52:28,125 --> 00:52:31,333 Mr. Kudo didn't agree with the way he ran the organization. 835 00:52:31,417 --> 00:52:32,500 I see... then... 836 00:52:33,000 --> 00:52:34,167 he's the one who killed Kudo! 837 00:52:34,250 --> 00:52:36,083 It's not that simple. 838 00:52:37,042 --> 00:52:38,250 The new guy 839 00:52:38,958 --> 00:52:43,292 does those "bad things" as you put it. 840 00:52:44,500 --> 00:52:45,875 By the way, 841 00:52:45,958 --> 00:52:48,292 we have different ranks. 842 00:52:48,375 --> 00:52:50,875 I am a shepherd and Mr. Kudo is a Doberman. 843 00:52:51,375 --> 00:52:53,333 Dobermans are higher? 844 00:52:53,875 --> 00:52:55,000 I don't get it. 845 00:52:57,292 --> 00:53:01,375 You should have more confidence. Why are you saying you're a dog? 846 00:53:03,292 --> 00:53:06,208 If you despise yourself, it will become a habit. 847 00:53:07,125 --> 00:53:09,125 I was like that before. 848 00:53:10,000 --> 00:53:11,125 Well... 849 00:53:11,208 --> 00:53:16,292 There is a world that people who can live a normal life like you can't understand. 850 00:53:16,375 --> 00:53:18,375 I don't even want to understand someone 851 00:53:18,458 --> 00:53:22,042 who kicks someone in her stomach at first contact. 852 00:53:28,750 --> 00:53:30,125 Very awkward. 853 00:53:31,125 --> 00:53:33,875 I'm not feeling well. 854 00:53:33,958 --> 00:53:35,250 Let me go to the bathroom! 855 00:53:35,333 --> 00:53:36,292 Please! 856 00:53:36,792 --> 00:53:38,958 Let me just go to the bathroom. 857 00:53:39,583 --> 00:53:42,333 This place is really nostalgic for me. 858 00:53:42,417 --> 00:53:44,458 Did you come here very often? 859 00:53:44,542 --> 00:53:46,458 A memorable place or something? 860 00:53:46,542 --> 00:53:49,417 When it came to executions and torture, this was the place. 861 00:53:49,500 --> 00:53:50,917 That's not a good memory. 862 00:53:51,000 --> 00:53:52,167 Help me, please! 863 00:53:52,250 --> 00:53:54,667 Come on, let us go, please! 864 00:53:54,750 --> 00:53:56,292 I won't tell anyone. 865 00:53:56,375 --> 00:53:57,375 No, we won't! 866 00:53:57,458 --> 00:53:58,917 We won't... 867 00:53:59,000 --> 00:54:01,875 Whoever shoots their heads from 50 meters away wins. 868 00:54:01,958 --> 00:54:03,542 Mr. Kudo, please join us. 869 00:54:04,417 --> 00:54:05,250 What? 870 00:54:06,167 --> 00:54:08,250 I don't want to do something like that! 871 00:54:09,917 --> 00:54:13,250 I know they're scum who deserve this though. 872 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Unlike you guys, 873 00:54:15,833 --> 00:54:17,417 I'm no assassin! 874 00:54:18,583 --> 00:54:22,042 I'm just cooperating with him to exorcise him. 875 00:54:23,167 --> 00:54:24,000 Or rather, 876 00:54:24,583 --> 00:54:27,500 I only let him possess me when we have a mutual interest. 877 00:54:28,125 --> 00:54:28,958 So... 878 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Don't do this. 879 00:54:32,083 --> 00:54:34,083 I don't want to get involved with you guys any more than I have to. 880 00:54:34,167 --> 00:54:37,333 So far, I'm helping you all the time. 881 00:54:37,417 --> 00:54:38,792 Shut up. 882 00:54:38,875 --> 00:54:40,250 Anyway, 883 00:54:40,333 --> 00:54:43,167 I don't want to kill somebody for fun... 884 00:54:44,083 --> 00:54:45,625 or whatever you call it. 885 00:54:45,708 --> 00:54:47,042 Just leave me out of it. 886 00:54:47,792 --> 00:54:49,083 You know what? 887 00:54:49,708 --> 00:54:51,458 I don't want you to misunderstand, 888 00:54:51,542 --> 00:54:54,333 but I just want to compete with Mr. Kudo. 889 00:54:54,417 --> 00:54:56,833 Can you stop treating me like a cutthroat? 890 00:54:56,917 --> 00:54:58,667 No, I don't give a damn. 891 00:54:59,875 --> 00:55:01,625 They've learned their lessons by now. 892 00:55:01,708 --> 00:55:03,000 Why don't you let them go? 893 00:55:03,083 --> 00:55:06,875 Mr. Kudo said half-hearted retaliation is no good. 894 00:55:07,792 --> 00:55:11,458 Huh? You keep talking about Mr. Kudo. Do you love him or what? 895 00:55:11,542 --> 00:55:13,333 That's not possible at all. 896 00:55:15,750 --> 00:55:18,333 When it comes to a torture match, I've won every time. 897 00:55:21,417 --> 00:55:22,792 Ah, Fumika... 898 00:55:22,875 --> 00:55:24,542 I don't think you want to see this. 899 00:55:29,625 --> 00:55:31,375 Let us go, please! 900 00:55:33,083 --> 00:55:35,417 I shouldn't have gotten involved in this. 901 00:55:40,208 --> 00:55:41,333 Thank you. 902 00:55:44,625 --> 00:55:46,250 Let me ask you one last time. 903 00:55:47,208 --> 00:55:49,500 Are you sure you're possessed by Mr. Kudo? 904 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Yes, unfortunately. 905 00:55:57,208 --> 00:55:58,458 I see. 906 00:55:59,333 --> 00:56:01,917 We won't see each other again anyway. 907 00:56:04,333 --> 00:56:05,833 I'm so glad. 908 00:56:14,792 --> 00:56:16,458 Oh, my gosh. 909 00:56:16,542 --> 00:56:18,583 I'm so burned out now. 910 00:56:20,208 --> 00:56:22,375 Too many things happened. 911 00:56:25,458 --> 00:56:27,417 I need some sound sleep. 912 00:56:30,250 --> 00:56:34,708 Sure, it's been less than 20 hours since you got possessed by me. 913 00:56:45,708 --> 00:56:46,875 Well... 914 00:56:48,958 --> 00:56:51,208 I shall show my appreciation. 915 00:56:54,958 --> 00:56:56,458 Thank you. 916 00:57:01,750 --> 00:57:06,083 I don't know what they would have done to me if you hadn't been there. 917 00:57:08,208 --> 00:57:09,792 Regarding helping Maho, 918 00:57:10,875 --> 00:57:12,000 I shall... 919 00:57:13,917 --> 00:57:15,292 thank you. 920 00:57:16,875 --> 00:57:18,333 I guess... 921 00:57:23,500 --> 00:57:25,083 You're being honest. 922 00:57:26,625 --> 00:57:27,625 Well, 923 00:57:28,167 --> 00:57:30,458 I didn't mean to help you, 924 00:57:30,542 --> 00:57:32,667 I just need to be exorcised. 925 00:57:41,500 --> 00:57:42,625 Well, 926 00:57:43,583 --> 00:57:46,375 in my previous life, all I did was kill. 927 00:57:47,458 --> 00:57:51,708 Doing some good things in this afterlife ain't so bad. 928 00:57:53,958 --> 00:57:54,875 Yeah. 929 00:57:56,792 --> 00:57:57,667 Hey. 930 00:57:58,667 --> 00:58:00,542 I don't care or want to know 931 00:58:00,625 --> 00:58:03,250 what kind of a killer you were in your previous life. 932 00:58:05,875 --> 00:58:07,708 But anyway, from now on... 933 00:58:12,500 --> 00:58:15,208 you should be a hero who helps people. 934 00:58:18,458 --> 00:58:20,167 That's what you're suited for. 935 00:58:21,042 --> 00:58:23,000 What the hell are you talking about? 936 00:58:25,042 --> 00:58:26,500 Promise me. 937 00:58:27,125 --> 00:58:28,583 Promise? 938 00:58:29,708 --> 00:58:30,875 Promise me. 939 00:58:35,708 --> 00:58:36,750 Okay. 940 00:58:39,833 --> 00:58:41,208 Oh, my gosh... 941 00:58:41,292 --> 00:58:43,333 I'm feeling so drowsy. 942 00:59:10,667 --> 00:59:12,458 Endure this 50 times and I'll let it slide. 943 00:59:12,542 --> 00:59:14,042 I'm so sorry! 944 00:59:14,625 --> 00:59:16,208 I'm sorry! 945 00:59:16,958 --> 00:59:19,250 I'm sorry! 946 00:59:23,667 --> 00:59:26,125 Wow! My first shot may be the best shot! 947 00:59:28,375 --> 00:59:31,917 Believe me. I disposed of Kudo's body for sure. 948 00:59:32,000 --> 00:59:36,125 I cut his body into pieces and disposed of them. 949 00:59:36,708 --> 00:59:39,375 He's dead for sure! 950 00:59:40,042 --> 00:59:41,417 What's he saying? 951 00:59:42,250 --> 00:59:44,292 He disposed of Kudo's body for sure. 952 00:59:45,125 --> 00:59:47,333 I don't give a shit. 953 00:59:48,000 --> 00:59:51,500 This is about if he can take this 50 times! 954 00:59:56,833 --> 00:59:58,583 Excuse me. 955 01:00:06,583 --> 01:00:08,292 Mr. Kagehara. 956 01:00:09,042 --> 01:00:11,542 You're the king of bad timing. 957 01:00:15,292 --> 01:00:17,792 You're killing the vibe. I'm turned off. 958 01:00:41,208 --> 01:00:43,083 What brought you here this late at night? 959 01:00:43,167 --> 01:00:44,583 It's about Mr. Kudo. 960 01:00:44,667 --> 01:00:46,417 Oh yes, 961 01:00:46,500 --> 01:00:48,625 you got a call from him, didn't you? 962 01:00:49,208 --> 01:00:50,083 Well... 963 01:00:51,292 --> 01:00:52,958 - it's just that... - What? 964 01:00:53,042 --> 01:00:54,875 What is it? What happened? 965 01:00:54,958 --> 01:00:56,083 Well, 966 01:00:57,667 --> 01:01:01,875 Kudo's spirit is possessing a college girl. 967 01:01:09,958 --> 01:01:11,292 You know what? 968 01:01:11,375 --> 01:01:14,583 I had to take over my dad's position after his sudden death, 969 01:01:15,125 --> 01:01:17,333 and I'm working very hard. 970 01:01:17,417 --> 01:01:20,083 I know you guys don't trust me. 971 01:01:20,167 --> 01:01:21,833 But, come on. 972 01:01:21,917 --> 01:01:24,208 What kind of bullshit is that? 973 01:01:24,292 --> 01:01:26,500 You're messing with me too much! 974 01:01:27,375 --> 01:01:28,208 No, 975 01:01:28,708 --> 01:01:30,250 I'm serious. 976 01:01:30,333 --> 01:01:32,292 I myself haven't understood it yet... 977 01:01:32,375 --> 01:01:34,333 but it was really believable. 978 01:01:37,792 --> 01:01:39,833 Do you want me to fucking kill you? 979 01:01:39,917 --> 01:01:43,333 I don't give a shit how much my dad liked you. 980 01:01:43,417 --> 01:01:46,875 To me, you're no better than a dog, you're dirt. 981 01:01:48,500 --> 01:01:53,042 Kudo is still alive and you're just protecting him, aren't you? 982 01:01:53,708 --> 01:01:55,542 You son of a bitch. 983 01:01:55,625 --> 01:01:57,625 Shungo Honda! 984 01:01:58,125 --> 01:02:01,000 How dare you kill my men. 985 01:02:04,375 --> 01:02:06,167 Hey, calm down! 986 01:02:06,250 --> 01:02:07,333 Calm down! 987 01:02:08,417 --> 01:02:09,792 We are calm. 988 01:02:09,875 --> 01:02:11,333 Right, Anton? 989 01:02:17,458 --> 01:02:18,583 Come on. 990 01:02:18,667 --> 01:02:21,000 You got any proof we did it? 991 01:02:21,083 --> 01:02:23,083 We don't need any, you son of a bitch. 992 01:02:28,583 --> 01:02:29,750 Who the hell are you? 993 01:02:30,583 --> 01:02:33,167 Shall we talk in the next room? 994 01:02:33,667 --> 01:02:34,500 What? 995 01:02:37,708 --> 01:02:40,542 Shall we talk in the next room? 996 01:02:48,958 --> 01:02:50,375 Shall we? 997 01:03:07,833 --> 01:03:10,417 I wonder if it takes more than ten seconds. 998 01:03:11,667 --> 01:03:12,792 Ten, 999 01:03:13,542 --> 01:03:14,750 nine, 1000 01:03:15,333 --> 01:03:16,875 eight, 1001 01:03:16,958 --> 01:03:18,375 seven, 1002 01:03:18,458 --> 01:03:19,500 six, 1003 01:03:20,250 --> 01:03:21,333 five... 1004 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 Sorry for disturbing you. 1005 01:03:33,542 --> 01:03:35,208 Please continue. 1006 01:03:38,667 --> 01:03:40,375 Who's this? 1007 01:03:40,458 --> 01:03:41,667 Kagehara, 1008 01:03:42,792 --> 01:03:44,958 I don't trust you anymore. 1009 01:03:47,917 --> 01:03:51,083 I'll have my new dogs take care of Kudo, 1010 01:03:51,167 --> 01:03:54,917 so tell me where that girl possessed by Kudo lives. 1011 01:03:57,083 --> 01:03:59,083 Don't get ordinary people involved. 1012 01:04:00,875 --> 01:04:02,458 What? What did you say? 1013 01:04:02,542 --> 01:04:03,750 Say that again. 1014 01:04:04,625 --> 01:04:06,750 Don't get ordinary people involved. 1015 01:04:09,667 --> 01:04:11,542 Can you say it again? 1016 01:04:15,708 --> 01:04:17,250 Did you just click your tongue? 1017 01:04:18,000 --> 01:04:19,375 Didn't you? 1018 01:04:20,292 --> 01:04:21,583 What an attitude... 1019 01:04:29,750 --> 01:04:31,208 Tell me already, damn it. 1020 01:04:48,250 --> 01:04:49,292 Hey, wake up! 1021 01:04:50,458 --> 01:04:51,458 Wake up! 1022 01:04:53,333 --> 01:04:54,708 Oh crap... What...? 1023 01:04:55,208 --> 01:04:56,708 Get up now! 1024 01:04:59,250 --> 01:05:00,917 I've got a headache. 1025 01:05:01,000 --> 01:05:02,375 It really hurts... 1026 01:05:03,667 --> 01:05:04,708 Am I dreaming? 1027 01:05:04,792 --> 01:05:05,833 No, I'm not... 1028 01:05:05,917 --> 01:05:07,500 No time for joking! 1029 01:05:07,583 --> 01:05:09,042 They're footsteps 1030 01:05:09,125 --> 01:05:10,375 of at least four people. 1031 01:05:10,958 --> 01:05:12,000 What? 1032 01:05:12,083 --> 01:05:14,125 What do you mean? 1033 01:05:14,208 --> 01:05:15,583 I can tell by the footsteps... 1034 01:05:15,667 --> 01:05:16,750 They're assassins. 1035 01:05:17,583 --> 01:05:19,250 It seems they found us already. 1036 01:05:19,750 --> 01:05:20,625 Why? 1037 01:05:20,708 --> 01:05:23,250 The only one who knows about this place is 1038 01:05:23,333 --> 01:05:24,750 Kagehara... 1039 01:05:24,833 --> 01:05:26,667 Isn't he? 1040 01:05:28,167 --> 01:05:29,917 Why the hell do they want me? 1041 01:05:31,125 --> 01:05:34,875 If I was killed by someone from the organization in the first place, 1042 01:05:34,958 --> 01:05:37,417 they must hold a grudge against me for some reason. 1043 01:05:38,958 --> 01:05:40,833 Come on... 1044 01:05:40,917 --> 01:05:43,292 Why are you telling me that now? 1045 01:05:58,042 --> 01:06:00,833 It's not going to work like it did at the bar. 1046 01:06:01,875 --> 01:06:03,042 I messed up. 1047 01:06:03,125 --> 01:06:04,875 I should have laid landmines... 1048 01:06:04,958 --> 01:06:05,958 No, you can't! 1049 01:06:06,042 --> 01:06:08,292 What if a neighbor stepped on one of those? 1050 01:06:08,375 --> 01:06:09,542 Oh... 1051 01:06:10,583 --> 01:06:13,542 Well, we'll just have to detonate a gas. 1052 01:06:13,625 --> 01:06:15,292 You're up to something dangerous! 1053 01:06:15,375 --> 01:06:17,125 Don't do anything with my apartment! 1054 01:06:18,958 --> 01:06:21,833 Oh no, the door's breached. 1055 01:06:21,917 --> 01:06:23,125 Hold my hand right away! 1056 01:06:23,208 --> 01:06:24,042 Your hand! 1057 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 Come on! 1058 01:07:46,875 --> 01:07:47,750 We have to-- 1059 01:07:47,833 --> 01:07:49,542 You really suck! 1060 01:07:49,625 --> 01:07:51,667 Having a gunfight in my room? 1061 01:07:52,583 --> 01:07:55,208 You destroyed all my stuff, like my photos with Maho. 1062 01:07:55,958 --> 01:07:58,042 Why do I have to go through this? 1063 01:07:59,000 --> 01:07:59,833 I'm sorry. 1064 01:08:00,708 --> 01:08:02,625 All I have is my wallet and my cellphone. 1065 01:08:03,750 --> 01:08:05,542 What am I going to do now? 1066 01:08:07,500 --> 01:08:09,125 I knew you'd be here. 1067 01:08:10,417 --> 01:08:13,000 I'm the one who told them where you were. 1068 01:08:13,708 --> 01:08:15,083 You son of a bitch... 1069 01:08:15,833 --> 01:08:17,667 I knew it was you! 1070 01:08:18,292 --> 01:08:20,332 I knew you did this kind of stuff! 1071 01:08:20,417 --> 01:08:21,792 Ms. Matsuoka. 1072 01:08:22,332 --> 01:08:25,167 They are looking for you everywhere. 1073 01:08:26,750 --> 01:08:28,875 Why? I have nothing to do with this. 1074 01:08:28,957 --> 01:08:31,000 You cannot get away with this. 1075 01:08:31,792 --> 01:08:33,917 Adults are responsible for-- 1076 01:08:34,000 --> 01:08:35,375 I'm not an adult! 1077 01:08:36,625 --> 01:08:38,332 You always talk back... 1078 01:08:39,667 --> 01:08:41,167 In the first place, 1079 01:08:41,875 --> 01:08:46,625 can you please not put that kind of responsibility on my shoulders? 1080 01:08:47,500 --> 01:08:51,207 I have nothing to do with your mess and I'm not responsible for it. 1081 01:08:51,292 --> 01:08:53,917 I'm the one who's angry because you destroyed my house. 1082 01:08:54,000 --> 01:08:55,042 You're paying for that! 1083 01:08:56,832 --> 01:08:58,292 You've got some balls. 1084 01:08:58,375 --> 01:09:00,042 Shut up! It's your fault! 1085 01:09:03,792 --> 01:09:05,542 Ms. Matsuoka. 1086 01:09:05,625 --> 01:09:07,667 I'm saying this to save you. 1087 01:09:07,750 --> 01:09:08,832 Come with me. 1088 01:09:08,917 --> 01:09:10,042 That's enough! 1089 01:09:10,125 --> 01:09:11,707 You don't have to say any more. 1090 01:09:13,167 --> 01:09:14,167 What is it? 1091 01:09:22,750 --> 01:09:24,832 Fuck you, you idiot. 1092 01:09:26,375 --> 01:09:28,082 Don't stir this guy up! 1093 01:09:29,582 --> 01:09:30,625 That's enough. 1094 01:09:31,375 --> 01:09:33,207 I'm not really into this kind of thing. 1095 01:09:39,207 --> 01:09:41,332 You're getting used to this. 1096 01:09:41,582 --> 01:09:43,207 Against my will, though. 1097 01:09:46,625 --> 01:09:48,707 You'll never beat me. 1098 01:09:50,875 --> 01:09:52,292 Kudo! 1099 01:10:41,042 --> 01:10:43,125 I'm the one who killed you. 1100 01:10:51,000 --> 01:10:52,042 Why? 1101 01:10:54,708 --> 01:10:58,375 The owner died and his son took over. 1102 01:10:59,083 --> 01:11:00,708 Rebelling against his methods, 1103 01:11:00,792 --> 01:11:03,042 you abandoned your job at the last minute. 1104 01:11:05,083 --> 01:11:07,958 I was ordered to kill you then. 1105 01:11:08,042 --> 01:11:09,542 So I did as I was told. 1106 01:11:10,792 --> 01:11:12,083 That's all. 1107 01:11:16,375 --> 01:11:17,458 I see. 1108 01:11:21,208 --> 01:11:22,667 You dropped this. 1109 01:11:28,500 --> 01:11:30,417 We're dogs. 1110 01:11:31,542 --> 01:11:33,708 We absolutely obey our owner's orders. 1111 01:11:36,042 --> 01:11:38,250 Why did you do such a thing as betray us? 1112 01:11:41,000 --> 01:11:42,333 Sorry. 1113 01:11:43,833 --> 01:11:47,208 I don't think I'll be able to keep up with the new guy's ways. 1114 01:11:49,083 --> 01:11:50,375 How do I put this? 1115 01:11:51,667 --> 01:11:52,708 Time flies. 1116 01:11:54,583 --> 01:11:56,292 Before I knew it, 1117 01:11:58,083 --> 01:12:00,167 I got too old, you know. 1118 01:12:08,833 --> 01:12:11,875 I'm getting a little tired of... 1119 01:12:13,750 --> 01:12:15,417 working for money. 1120 01:12:19,792 --> 01:12:21,792 I don't want to kill you... 1121 01:12:29,167 --> 01:12:30,583 You don't kill me, 1122 01:12:31,333 --> 01:12:32,917 and you'll be the one to get killed. 1123 01:12:34,333 --> 01:12:35,375 Do it. 1124 01:12:39,000 --> 01:12:41,083 We've been working together all this time. 1125 01:12:43,375 --> 01:12:45,708 We've been saying this is all we could do. 1126 01:12:45,792 --> 01:12:46,958 Haven't we? 1127 01:12:49,750 --> 01:12:51,958 Don't leave me alone, Mr. Kudo. 1128 01:13:12,208 --> 01:13:13,958 I'll train with demons in hell. 1129 01:13:31,833 --> 01:13:33,667 Now I see what happened. 1130 01:13:42,708 --> 01:13:44,417 I thought my heart would stop! 1131 01:13:46,458 --> 01:13:48,500 I'll never get used to this. 1132 01:13:49,500 --> 01:13:50,375 This is really heavy! 1133 01:13:50,458 --> 01:13:51,667 Yuck! 1134 01:13:51,750 --> 01:13:52,708 I'm so scared. 1135 01:13:55,292 --> 01:13:56,417 Mr. Kudo... 1136 01:13:58,417 --> 01:13:59,750 You've changed. 1137 01:14:04,250 --> 01:14:06,292 Because of someone. 1138 01:14:07,708 --> 01:14:09,042 My wrist hurts! 1139 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 I'll never get used to this. 1140 01:14:10,792 --> 01:14:12,125 You are... 1141 01:14:13,375 --> 01:14:15,917 really something to me. 1142 01:14:19,542 --> 01:14:21,250 Come back to me... 1143 01:14:42,208 --> 01:14:43,042 What? 1144 01:14:47,250 --> 01:14:48,167 Is he crying? 1145 01:14:48,250 --> 01:14:49,167 Is he? 1146 01:14:50,167 --> 01:14:52,625 Come on. Seriously? 1147 01:14:52,708 --> 01:14:54,542 You really are. 1148 01:14:54,625 --> 01:14:56,375 Okay, let it out, let it out! 1149 01:14:56,875 --> 01:14:58,083 It's good to cry 1150 01:14:58,167 --> 01:14:59,125 when you can. 1151 01:15:00,208 --> 01:15:02,542 I don't know what the hell is going on, but... 1152 01:15:02,625 --> 01:15:04,500 Is she that good?! 1153 01:15:05,542 --> 01:15:08,000 Is Kudo possessing her for real or what? 1154 01:15:08,083 --> 01:15:10,833 Those weren't amateur moves at all! 1155 01:15:15,042 --> 01:15:16,208 Anyway... 1156 01:15:17,250 --> 01:15:19,292 Four grown-ups are not enough to bring in a girl? 1157 01:15:19,375 --> 01:15:21,708 What the hell was the problem? Huh? 1158 01:15:26,458 --> 01:15:29,083 What were you doing there in the first place? 1159 01:15:29,583 --> 01:15:31,083 You're the only one unharmed! 1160 01:15:38,542 --> 01:15:39,375 What the hell... 1161 01:15:47,708 --> 01:15:49,375 I showed you how to shoot properly. 1162 01:15:51,958 --> 01:15:53,500 Ah... Mr. Katsura? 1163 01:15:57,125 --> 01:15:59,250 You can't miss the shot at this distance. 1164 01:15:59,333 --> 01:16:00,292 No, um... 1165 01:16:02,625 --> 01:16:03,542 No... 1166 01:16:05,375 --> 01:16:06,417 Stop it, you idiot! 1167 01:16:07,750 --> 01:16:08,625 Damn it! 1168 01:16:08,708 --> 01:16:11,083 You guys are all nuts! 1169 01:16:11,167 --> 01:16:13,750 What I want to do is business! 1170 01:16:13,833 --> 01:16:16,833 Unlike you crazy bastards! 1171 01:16:17,833 --> 01:16:21,458 Now you guys screwed up and he may come back to erase us. 1172 01:16:23,542 --> 01:16:25,125 Strengthen our security. 1173 01:16:25,750 --> 01:16:26,667 Yes sir! 1174 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 No, thanks. 1175 01:16:45,750 --> 01:16:47,417 What are you going to do now? 1176 01:16:49,500 --> 01:16:50,875 I can take care of myself, 1177 01:16:51,542 --> 01:16:53,292 but you are being chased. 1178 01:16:55,708 --> 01:16:58,417 What am I supposed to do? 1179 01:17:01,000 --> 01:17:03,542 I could tell them you fled this town, 1180 01:17:04,667 --> 01:17:06,208 and you really should. 1181 01:17:15,667 --> 01:17:18,042 Well, hearing what you're saying, 1182 01:17:20,125 --> 01:17:21,625 your owner... 1183 01:17:22,292 --> 01:17:23,833 was it? 1184 01:17:24,500 --> 01:17:25,458 What was it? 1185 01:17:26,458 --> 01:17:27,625 The owner. 1186 01:17:29,250 --> 01:17:32,458 If that antisocial organization was destroyed... 1187 01:17:34,208 --> 01:17:37,583 there'd be a lot of people who would be saved, right? 1188 01:17:39,167 --> 01:17:40,875 Well, that's true, but... 1189 01:17:42,583 --> 01:17:43,417 Wait. 1190 01:17:44,125 --> 01:17:46,583 Are you thinking what I'm thinking? 1191 01:17:47,208 --> 01:17:49,292 There are a lot of dogs owned by the owner. 1192 01:17:49,375 --> 01:17:51,250 You can't destroy them all that easily. 1193 01:17:51,333 --> 01:17:52,583 I... 1194 01:17:53,500 --> 01:17:55,542 want to live my life for others, 1195 01:17:57,250 --> 01:17:59,958 and if it will be Kudo's revenge, 1196 01:18:01,667 --> 01:18:03,125 and it will help me exorcise him... 1197 01:18:03,208 --> 01:18:04,375 You idiot! 1198 01:18:07,375 --> 01:18:10,042 Even if you're with Kudo, 1199 01:18:10,125 --> 01:18:12,583 you won't be able to confront them. 1200 01:18:12,667 --> 01:18:14,333 You'll end up getting killed! 1201 01:18:14,417 --> 01:18:16,625 You keep saying Kudo, Kudo...! 1202 01:18:22,625 --> 01:18:25,417 Well, this is an act for the sake of others, 1203 01:18:25,500 --> 01:18:27,250 and it's Kudo's revenge, 1204 01:18:27,333 --> 01:18:31,375 but I'm angry because my precious house was destroyed in the first place! 1205 01:18:32,917 --> 01:18:34,625 This is my revenge! 1206 01:18:35,292 --> 01:18:38,000 It's not just about you guys! 1207 01:18:40,542 --> 01:18:41,792 I am... 1208 01:18:43,292 --> 01:18:45,250 Fumika Matsuoka, not Kudo. 1209 01:18:47,500 --> 01:18:49,083 Got that? 1210 01:18:51,625 --> 01:18:52,583 Yes... 1211 01:18:57,417 --> 01:18:58,333 Let's go. 1212 01:19:27,833 --> 01:19:29,000 Damn it! 1213 01:19:30,917 --> 01:19:32,083 What is it? 1214 01:19:34,750 --> 01:19:36,583 This is too much of a job for just you two. 1215 01:19:54,208 --> 01:19:55,333 Listen. 1216 01:19:56,000 --> 01:19:57,833 Promise me 1217 01:19:57,917 --> 01:20:00,000 you won't kill anybody. 1218 01:20:00,083 --> 01:20:02,375 That's my job. 1219 01:20:04,583 --> 01:20:05,708 Okay. 1220 01:20:07,417 --> 01:20:08,917 Okay then, do as we planned. 1221 01:20:09,000 --> 01:20:11,208 You and Kudo get some weapons. 1222 01:20:11,792 --> 01:20:13,375 I'll go in first. 1223 01:20:13,917 --> 01:20:15,125 Just in case you need this. 1224 01:20:16,000 --> 01:20:16,833 Thanks. 1225 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 Before we go... 1226 01:20:28,542 --> 01:20:29,500 What? 1227 01:20:30,583 --> 01:20:31,417 Well... 1228 01:20:33,042 --> 01:20:36,208 I'm really sorry for everything. 1229 01:20:38,458 --> 01:20:39,583 How do I put this? 1230 01:20:41,167 --> 01:20:42,083 What? 1231 01:20:42,708 --> 01:20:45,458 You guys all suck at oral communication. 1232 01:20:46,667 --> 01:20:47,958 I appreciate it. 1233 01:20:50,375 --> 01:20:55,208 In my previous life, I was never kind to others... 1234 01:20:58,250 --> 01:20:59,083 Okay. 1235 01:21:01,292 --> 01:21:03,833 Anyway, you have to promise me something. 1236 01:21:09,667 --> 01:21:10,583 No, 1237 01:21:11,917 --> 01:21:13,167 I promise you... 1238 01:21:14,958 --> 01:21:16,833 I won't let you die. 1239 01:21:21,167 --> 01:21:22,167 Okay. 1240 01:21:43,792 --> 01:21:45,167 All right, come on. 1241 01:21:53,625 --> 01:21:55,417 Hide! Stick to the wall. 1242 01:22:08,083 --> 01:22:09,500 Okay, we're good to go. 1243 01:22:11,500 --> 01:22:13,125 You're handy. 1244 01:22:33,542 --> 01:22:34,458 Come in. 1245 01:22:36,083 --> 01:22:37,625 Glock, Beretta, Sigma! 1246 01:22:38,125 --> 01:22:39,167 Which one? 1247 01:22:40,708 --> 01:22:42,417 Those ones on the top. 1248 01:22:42,500 --> 01:22:44,000 Take three from the right. 1249 01:22:44,083 --> 01:22:45,750 Three from the right... 1250 01:22:45,833 --> 01:22:48,042 And take any from the one below. 1251 01:22:49,333 --> 01:22:50,667 Bring some bullets too. 1252 01:22:51,333 --> 01:22:52,458 Bullets? 1253 01:22:54,792 --> 01:22:56,667 No, no, no, no! 1254 01:22:56,750 --> 01:22:58,000 This one! 1255 01:22:58,708 --> 01:23:00,292 I can't take them all. 1256 01:23:00,875 --> 01:23:02,625 Use your pockets! 1257 01:23:07,750 --> 01:23:09,667 There are twenty of them in total. 1258 01:23:09,750 --> 01:23:11,417 They all have handguns. 1259 01:23:11,917 --> 01:23:13,458 We'll go together, okay? 1260 01:23:41,667 --> 01:23:45,000 This reminds me of the Chinese mafia we dealt with three years ago. 1261 01:23:45,083 --> 01:23:47,125 Oh, the good old days! 1262 01:25:24,042 --> 01:25:25,917 Hey! Don't let them get away! 1263 01:26:10,625 --> 01:26:11,625 What? 1264 01:26:13,625 --> 01:26:15,583 I'll go check on his location. 1265 01:26:15,667 --> 01:26:17,458 Approach him as I tell you. 1266 01:26:19,125 --> 01:26:20,917 Once you get behind him, 1267 01:26:21,708 --> 01:26:23,458 I'll get inside you again. 1268 01:26:29,208 --> 01:26:30,125 Wait here. 1269 01:26:32,500 --> 01:26:33,583 He's here already. 1270 01:26:35,083 --> 01:26:36,208 Don't move yet. 1271 01:26:51,958 --> 01:26:53,125 Turn that way slowly. 1272 01:27:04,083 --> 01:27:05,542 Come on! 1273 01:27:10,333 --> 01:27:12,250 Go back in the other direction. 1274 01:27:23,833 --> 01:27:25,083 Okay, hold my hand now! 1275 01:33:09,458 --> 01:33:10,667 Get up, Kudo! 1276 01:33:14,833 --> 01:33:17,333 Aren't you a ghost? How can you faint? 1277 01:33:34,917 --> 01:33:36,417 Get up! 1278 01:33:38,333 --> 01:33:39,792 Kudo! 1279 01:34:11,667 --> 01:34:13,292 I thought I was dead. 1280 01:34:17,208 --> 01:34:18,833 Let's just go. 1281 01:34:48,417 --> 01:34:50,333 What a useless psychopath. 1282 01:34:53,167 --> 01:34:54,375 Die, you damn bitch! 1283 01:34:57,625 --> 01:34:58,708 You bastard! 1284 01:35:00,208 --> 01:35:01,333 Mr. Kudo. 1285 01:35:13,208 --> 01:35:14,042 Why? 1286 01:35:14,125 --> 01:35:15,333 Why? 1287 01:35:15,917 --> 01:35:17,792 Why won't it fire?! 1288 01:35:31,917 --> 01:35:35,167 Who the hell are you, bitch? 1289 01:35:36,875 --> 01:35:37,958 My name is... 1290 01:35:39,292 --> 01:35:40,667 Fumika Matsuoka. 1291 01:35:42,250 --> 01:35:43,792 Just another college student. 1292 01:35:47,250 --> 01:35:49,750 Pay for my apartment, you son of a bitch! 1293 01:35:54,333 --> 01:35:55,167 Don't look! 1294 01:36:05,750 --> 01:36:06,875 It's over. 1295 01:36:12,042 --> 01:36:13,042 It's over. 1296 01:36:16,708 --> 01:36:17,542 It's over. 1297 01:36:19,000 --> 01:36:20,208 Is it? 1298 01:36:33,792 --> 01:36:35,042 It hurts! 1299 01:36:38,167 --> 01:36:39,417 It really hurts! 1300 01:36:42,458 --> 01:36:44,167 I don't want this 1301 01:36:44,708 --> 01:36:45,667 anymore! 1302 01:36:45,750 --> 01:36:47,542 Enough of this! 1303 01:36:49,833 --> 01:36:51,667 He tried to shoot me with a machine gun! 1304 01:36:52,958 --> 01:36:54,208 Can you believe that? 1305 01:36:56,792 --> 01:37:00,583 No more involvement with an antisocial organization! Enough of you guys! 1306 01:37:02,500 --> 01:37:04,542 I've really had enough. 1307 01:37:04,625 --> 01:37:05,750 I got carried away! 1308 01:37:07,333 --> 01:37:08,875 This really sucks. 1309 01:37:08,958 --> 01:37:10,417 I want to go home. 1310 01:37:19,917 --> 01:37:21,292 This time... 1311 01:37:21,875 --> 01:37:24,000 I thought I was dead. 1312 01:37:26,458 --> 01:37:28,583 I won't do this again. 1313 01:37:34,000 --> 01:37:36,875 It really was the worst day of my life. 1314 01:37:44,208 --> 01:37:45,875 Only one day has passed yet? 1315 01:37:47,875 --> 01:37:49,167 That's how I'm feeling. 1316 01:37:52,167 --> 01:37:53,208 Well... 1317 01:37:54,125 --> 01:37:55,208 You know... 1318 01:37:56,417 --> 01:37:58,167 Although it was terrible, 1319 01:38:00,708 --> 01:38:01,667 somehow... 1320 01:38:03,250 --> 01:38:04,292 I feel like 1321 01:38:05,292 --> 01:38:07,583 I've changed a lot. 1322 01:38:11,917 --> 01:38:15,333 If I hadn't met you, this wouldn't have happened. 1323 01:38:19,750 --> 01:38:20,792 Thanks. 1324 01:38:24,250 --> 01:38:25,625 I just wanted to tell you. 1325 01:38:27,375 --> 01:38:31,917 But I still haven't forgiven you for destroying my house. 1326 01:38:33,958 --> 01:38:34,792 You got that? 1327 01:38:37,167 --> 01:38:38,917 What's Kudo saying? 1328 01:38:49,875 --> 01:38:50,958 Kudo? 1329 01:38:54,292 --> 01:38:55,667 Kudo? 1330 01:39:01,583 --> 01:39:02,792 Mr. Kagehara. 1331 01:39:06,333 --> 01:39:07,792 Kudo is gone. 1332 01:39:13,667 --> 01:39:14,833 I see. 1333 01:39:24,958 --> 01:39:27,208 I'm going to put an end to this organization now. 1334 01:39:28,167 --> 01:39:31,042 Otherwise, you will get killed. 1335 01:39:33,208 --> 01:39:34,750 This is not over. 1336 01:39:36,958 --> 01:39:38,208 I understand. 1337 01:39:40,250 --> 01:39:41,667 Thank you. 1338 01:39:43,250 --> 01:39:45,667 I don't think I will ever see you again. 1339 01:39:48,083 --> 01:39:49,083 Please... 1340 01:39:49,750 --> 01:39:51,667 go back to your normal life. 1341 01:39:53,792 --> 01:39:54,667 One more thing. 1342 01:39:55,250 --> 01:39:57,333 I'll wire the money for the apartment repair. 1343 01:39:57,417 --> 01:39:59,417 That's the last contact I'll have with you. 1344 01:40:02,708 --> 01:40:04,167 I really appreciate it. 1345 01:40:06,708 --> 01:40:07,583 Bye. 1346 01:41:05,792 --> 01:41:06,625 What? 1347 01:41:32,333 --> 01:41:33,375 Fumika! 1348 01:41:37,375 --> 01:41:38,792 Maho! 1349 01:41:38,875 --> 01:41:39,875 You scared me! 1350 01:41:40,458 --> 01:41:41,458 You're loud! 1351 01:41:41,542 --> 01:41:42,750 My voice is loud too. 1352 01:41:44,083 --> 01:41:45,083 What have you watched? 1353 01:41:45,167 --> 01:41:46,500 Nothing. 1354 01:41:46,583 --> 01:41:47,750 What are we going to watch? 1355 01:41:47,833 --> 01:41:50,375 Let's watch those three shitty movies we talked about. 1356 01:41:51,958 --> 01:41:55,917 We should have started sharing a room earlier, right? 1357 01:41:56,000 --> 01:41:56,833 You're right! 1358 01:41:56,917 --> 01:41:58,125 Thank you again for your help! 1359 01:41:58,208 --> 01:41:59,417 No problem. 1360 01:41:59,500 --> 01:42:00,583 Buy me some snacks! 1361 01:42:00,667 --> 01:42:02,042 Okay! 87956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.