All language subtitles for timecop_s01e08_d.o.a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,800 This job feels like police work some days. It feels like homework. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,280 Andy, enough. I know exactly what you mean, Officer Logan. 3 00:00:17,640 --> 00:00:18,880 About the homework, I mean. 4 00:00:19,480 --> 00:00:20,920 Don't tell me you had trouble in school. 5 00:00:21,380 --> 00:00:22,380 Are you kidding? 6 00:00:22,920 --> 00:00:25,960 My travails were endless. I could never convince my instructors to give me 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,280 enough home study. There were nights I'd be done 11, 11 .30, and still be 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,280 thirsty for more. 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 That is what you meant, isn't it? 10 00:00:34,020 --> 00:00:35,020 Yeah. 11 00:00:35,150 --> 00:00:37,190 I'll take paperwork over police work anytime. 12 00:00:37,530 --> 00:00:38,710 It means things are quiet. 13 00:00:39,390 --> 00:00:41,870 By the way, anybody know a good garage? 14 00:00:42,130 --> 00:00:43,770 Car trouble, Captain? No, car disaster. 15 00:00:44,350 --> 00:00:47,950 I fixed my old Dodge with a hammer and chewing gum. These new electric jobs? 16 00:00:48,130 --> 00:00:49,470 Need a PhD to open the hood. 17 00:00:49,850 --> 00:00:52,370 Coal latch, pop secondary release, raised and secure. 18 00:00:53,090 --> 00:00:54,090 Thanks, Easter. 19 00:00:54,890 --> 00:00:57,410 Jack, any chance I could catch a ride home? 20 00:00:58,670 --> 00:01:00,270 What happens when I'm going to go to dinner? 21 00:01:00,750 --> 00:01:02,990 Actually, we were talking about a nice dinner. 22 00:01:04,269 --> 00:01:05,269 Oh. 23 00:01:05,810 --> 00:01:08,730 No, no problem. I'm sure I could, you know... No, no, no, no, no, no. 24 00:01:12,090 --> 00:01:14,950 Look, I'll just... 25 00:01:14,950 --> 00:01:24,450 I'll 26 00:01:24,450 --> 00:01:26,650 just take Gene home, turn around, and we're off. 27 00:01:27,390 --> 00:01:28,610 I'll give you one hour. 28 00:01:36,380 --> 00:01:37,980 Jack, you really don't have to do this. 29 00:01:45,020 --> 00:01:45,520 What do 30 00:01:45,520 --> 00:01:54,860 you 31 00:01:54,860 --> 00:01:55,860 got? 32 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 Wild thing? 33 00:01:58,830 --> 00:02:00,190 Who's sucker for the classics? 34 00:02:00,790 --> 00:02:02,730 Classics? That's a nice way to put it. 35 00:02:03,290 --> 00:02:06,770 My kid refers to this era in music as he's a rock. 36 00:02:08,270 --> 00:02:09,550 Kid needs a hearing aid. 37 00:02:22,970 --> 00:02:23,970 William, right? 38 00:02:24,950 --> 00:02:27,310 Yeah, William, my son. 39 00:02:27,800 --> 00:02:29,480 We've been known to talk from time to time. 40 00:02:29,860 --> 00:02:31,020 Something strange about that? 41 00:02:31,860 --> 00:02:34,080 You haven't mentioned him in a while. I figured you two weren't getting along. 42 00:02:34,660 --> 00:02:38,120 I haven't heard of a teenager yet that gets along with his old man. Guess what? 43 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 We're no exception. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Been there, done that. 45 00:03:03,050 --> 00:03:04,370 Think I love you. 46 00:03:05,550 --> 00:03:08,270 But I want to know for sure. 47 00:03:55,150 --> 00:03:56,750 The year 2007. 48 00:03:57,270 --> 00:04:01,230 Time travel is a reality, and it's fallen into criminal hands. 49 00:04:01,630 --> 00:04:06,250 With history itself at risk, the United States has formed the Time Enforcement 50 00:04:06,250 --> 00:04:11,270 Commission, a top secret agency responsible for policing the temporal 51 00:04:34,000 --> 00:04:38,080 Police team of agents track unlawful travelers across time. Their mission, 52 00:04:38,280 --> 00:04:40,900 protect the past, preserve the future. 53 00:04:41,160 --> 00:04:44,320 These agents are known as Time Cops. 54 00:04:56,780 --> 00:05:00,960 I want the site scanned, full pattern search, check for explosive residue, 55 00:05:01,120 --> 00:05:02,840 triggers, anything on the ordinary. 56 00:05:03,630 --> 00:05:04,630 I can't see it happening. 57 00:05:05,070 --> 00:05:07,610 We were just talking minutes ago. It happened. 58 00:05:08,590 --> 00:05:12,990 Thank you for that bracing dose of clarity, Officer Evans. 59 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 So that's it. 60 00:05:16,450 --> 00:05:17,349 Is that it? 61 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 No, that's not it. 62 00:05:18,630 --> 00:05:22,010 Someone just took out the head of the TEC along with one of our finest 63 00:05:22,010 --> 00:05:24,150 and made a point of doing it on our doorstep. 64 00:05:26,710 --> 00:05:31,310 If this had been anyone else, Logan would be doing the same thing. 65 00:05:31,950 --> 00:05:33,650 Checking the evidence, assessing the situation. 66 00:05:35,010 --> 00:05:36,990 We don't have time to fall apart, Easter. 67 00:05:37,610 --> 00:05:38,670 Not now. 68 00:05:39,030 --> 00:05:40,290 Found something, Officer Hemings. 69 00:05:40,830 --> 00:05:42,250 The detector went off the scale. 70 00:05:42,470 --> 00:05:44,690 Whatever this is, it's not part of Logan's car. 71 00:05:45,170 --> 00:05:46,690 It doesn't have to be this way. 72 00:05:49,170 --> 00:05:50,710 What? Easter! 73 00:05:51,390 --> 00:05:52,390 Easter! 74 00:05:52,870 --> 00:05:56,990 All GEC personnel, evacuate the building. Easter, listen to me. I know 75 00:05:56,990 --> 00:06:00,280 feel. That means I don't think you do. For once in my life, I'm not going to 76 00:06:00,280 --> 00:06:02,060 idly back and watch history take control. 77 00:06:02,300 --> 00:06:04,900 We're all shell -shocked. This still hasn't hit us yet. 78 00:06:05,100 --> 00:06:08,160 I am shell -shocked. Taking leave of my senses or in any way impaired. 79 00:06:08,460 --> 00:06:12,340 I am determined to prevent this from happening. Easter, you are an academic. 80 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 are not a superhero. 81 00:06:13,480 --> 00:06:16,840 Well, it's the first time for everything. Listen to me. Listen to me. 82 00:06:16,840 --> 00:06:20,220 you could get a ride up and going, an unauthorized trip is a capital offense. 83 00:06:20,440 --> 00:06:21,820 I know. I helped draft the legislation. 84 00:06:22,680 --> 00:06:25,120 You realize your career will be over. 85 00:06:25,940 --> 00:06:29,000 Officer Hemmings, when engaged in debate, it is generally preferable to 86 00:06:29,000 --> 00:06:29,939 your case. 87 00:06:29,940 --> 00:06:33,260 I'm a member of this team for one reason. Eugene Matusak realized this 88 00:06:33,260 --> 00:06:34,460 organization needed an historian. 89 00:06:34,720 --> 00:06:38,100 He hired me away from a lifetime of bad pay, cramped office space, and the 90 00:06:38,100 --> 00:06:39,100 tenure that never was. 91 00:06:39,600 --> 00:06:41,080 He is not dying today. 92 00:06:42,760 --> 00:06:45,780 Easter, you have no idea what it's like to travel back in time. 93 00:06:46,020 --> 00:06:49,460 What's to know is like a Polaroid, point and shoot. There is a lot more to it, 94 00:06:49,480 --> 00:06:50,480 and you know that. 95 00:06:50,740 --> 00:06:52,080 You have never been back. 96 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 Of course you have. 97 00:07:04,230 --> 00:07:05,790 I can't believe I'm doing this. 98 00:07:06,110 --> 00:07:09,090 To be honest, I'm surprised you capitulated as quickly as you did. 99 00:07:09,570 --> 00:07:10,570 Thanks. 100 00:07:10,730 --> 00:07:12,850 Believe it or not, I had the same thought myself. 101 00:07:13,350 --> 00:07:15,010 We're going back to 10 .30 this morning. 102 00:07:15,510 --> 00:07:17,890 It's just over 10 hours. That's not much time. 103 00:07:18,150 --> 00:07:21,410 Well, that's the point. We're trying to revise this little slice of history, not 104 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 turn it inside out. 105 00:07:22,870 --> 00:07:25,130 The longer you're back, the bigger the disruption. 106 00:07:25,490 --> 00:07:29,570 So in the words of Captain Matusak, keep it simple. We're not going back to 107 00:07:29,570 --> 00:07:33,080 fall. If you're going back to mourn them, the less people involved, the 108 00:07:33,500 --> 00:07:36,740 Oh, take this with you. Logan doesn't have it analyzed. 109 00:07:37,100 --> 00:07:38,100 I'll point them in that direction. 110 00:07:39,680 --> 00:07:40,880 Must be out of my mind. 111 00:07:44,120 --> 00:07:46,980 Do you remember what you said before? If it had been someone other than Logan in 112 00:07:46,980 --> 00:07:50,440 the car, he wouldn't have been content collecting evidence or assessing 113 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 situations. 114 00:07:51,780 --> 00:07:55,220 He'd be sitting where you're sitting, prepping to go back. 30 seconds to 115 00:07:56,580 --> 00:07:57,940 Logan and I were, um... 116 00:07:59,820 --> 00:08:00,840 Supposed to have dinner tonight. 117 00:08:02,840 --> 00:08:06,500 If you're successful, maybe you still will. 118 00:08:42,059 --> 00:08:44,760 If Tuzak survives the night, I am seriously asking for a raise. 119 00:08:52,760 --> 00:08:55,520 You're only acting like Logan and Brandy like him. 120 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 Miss Hemmings? 121 00:09:00,760 --> 00:09:04,040 I was under the impression we employed a janitorial service for this sort of 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,200 thing. Easter? 123 00:09:21,060 --> 00:09:23,060 I found this new Italian piece. 124 00:09:23,340 --> 00:09:25,940 Hey, stay quiet. What do you say? A little wine, some pasta? 125 00:09:26,680 --> 00:09:29,320 Sounds better than the usual deep fried. 126 00:09:29,700 --> 00:09:31,460 And delivered in styrofoam. 127 00:09:35,880 --> 00:09:37,180 I'm a little short on cash. 128 00:09:37,640 --> 00:09:38,880 That's my wallet at home. 129 00:09:41,630 --> 00:09:42,630 room one. 130 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 That's you. 131 00:09:45,230 --> 00:09:46,230 Be back. 132 00:09:53,310 --> 00:09:56,890 That makes... Look, I don't have much time, Jack. 133 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 I'm from the future. 134 00:09:59,090 --> 00:10:00,090 Your future. 135 00:10:01,090 --> 00:10:04,770 Okay. And, uh, going for a little sled riding? Listen, I'm serious, Jack. 136 00:10:05,010 --> 00:10:07,310 What do you mean you're serious, Claire? I just invited you to dinner. 137 00:10:11,530 --> 00:10:13,310 You invited her to dinner. 138 00:10:26,450 --> 00:10:27,470 What's going on? 139 00:10:31,630 --> 00:10:36,250 You wouldn't come back unless... There's something here at the TC. 140 00:10:38,090 --> 00:10:39,270 What, something with me? 141 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 Logan. 142 00:10:41,050 --> 00:10:42,850 You and Matusak are going to die tonight. 143 00:10:44,030 --> 00:10:45,030 8 .03. 144 00:10:45,310 --> 00:10:46,850 On the roof, your car explodes. 145 00:10:49,010 --> 00:10:51,950 Look, you have less than 10 hours to stop your own murder. 146 00:11:51,210 --> 00:11:52,330 No explosive detonator, nothing. 147 00:11:52,550 --> 00:11:54,990 If somebody's going to rig it, it's going to happen in the next nine hours. 148 00:11:56,410 --> 00:11:58,430 All right, then impound it. Don't let anyone near it. 149 00:11:59,530 --> 00:12:02,550 I can't impound my life, Hemmings. If somebody wants me dead, they're going to 150 00:12:02,550 --> 00:12:03,550 find a way. 151 00:12:04,610 --> 00:12:06,590 This was found in the debris after the explosion. 152 00:12:06,930 --> 00:12:08,250 Easter thought you could have it analyzed. 153 00:12:10,710 --> 00:12:11,710 Easter? 154 00:12:11,810 --> 00:12:12,950 He helped send you back? 155 00:12:13,170 --> 00:12:16,290 Believe it or not, he insisted on it. Doctor's full of surprises. 156 00:12:19,980 --> 00:12:22,860 to cross -check on this. Listen to me, Logan. You have to keep this contained. 157 00:12:23,320 --> 00:12:25,560 The more people that know, the more history could change. 158 00:12:25,980 --> 00:12:28,940 Suddenly, it doesn't happen like before. Eight o 'clock becomes three o 'clock. 159 00:12:29,120 --> 00:12:32,920 And the bomb could become the machine gun. I know. Start changing history. You 160 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 don't know where it will stop. 161 00:12:34,080 --> 00:12:36,020 Let's see if we can just change this a little bit. 162 00:12:39,520 --> 00:12:42,520 I checked my arrest files. Eight of these guys have been paroled in the last 163 00:12:42,520 --> 00:12:43,179 three months. 164 00:12:43,180 --> 00:12:44,760 Any of them have experience with the closest? 165 00:12:45,220 --> 00:12:46,220 One. 166 00:12:47,760 --> 00:12:48,980 Carl with a K, Martin. 167 00:12:49,470 --> 00:12:52,290 I begged Martin back in 65 for trying to blow a hole through Fort Knox. 168 00:12:52,770 --> 00:12:54,590 Must have seen Goldfinger one too many times. 169 00:12:54,830 --> 00:12:56,490 He's on parole here in D .C. 170 00:12:57,010 --> 00:12:58,450 Transient Hotel down on 3rd. 171 00:12:59,350 --> 00:13:00,370 It's 11 .15. 172 00:13:01,090 --> 00:13:02,990 Matissex just got manned. He had car trouble. 173 00:13:03,810 --> 00:13:06,550 The rest of the day is going to be pretty quiet. Look, I've been back too 174 00:13:06,550 --> 00:13:07,550 already, Jack. 175 00:13:07,810 --> 00:13:10,590 Claire, I know how hard this must have been. 176 00:13:15,190 --> 00:13:16,670 You can thank me for staying alive. 177 00:13:21,840 --> 00:13:23,980 Logan, I had a question about the Langdon file. 178 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 It's funny. I thought I heard voices. 179 00:13:27,160 --> 00:13:28,200 Just you and me, Hammies. 180 00:13:29,940 --> 00:13:32,100 Sorry, I can't answer your question. I'm running late. 181 00:13:40,440 --> 00:13:41,660 This is too weird. 182 00:13:42,820 --> 00:13:43,820 Good luck, Logan. 183 00:13:57,260 --> 00:13:59,840 You seem bedazzled, Officer Logan. 184 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 Hey, sir. 185 00:14:05,760 --> 00:14:08,420 I need you to get this to the lab for me, full chemical workup. 186 00:14:09,460 --> 00:14:11,080 I'm a historian, not a federal express. 187 00:14:11,580 --> 00:14:13,160 Get someone else to do your dirty work. 188 00:14:13,920 --> 00:14:15,240 I'm starting to like you. 189 00:14:16,200 --> 00:14:19,340 Maybe I didn't make myself clear. I need this done quietly, no fuss. 190 00:14:20,100 --> 00:14:21,220 And I need it done now. 191 00:14:26,670 --> 00:14:27,670 Wouldn't you put it that way? 192 00:14:30,170 --> 00:14:31,370 Martin, it's the police! 193 00:14:33,970 --> 00:14:34,970 Open up. 194 00:14:47,610 --> 00:14:48,890 London, 1963. 195 00:14:49,910 --> 00:14:53,890 Sixteen men ambushed the Glasgow to London mail train in the early hours 196 00:15:24,330 --> 00:15:25,330 C4. 197 00:16:18,570 --> 00:16:20,370 No way I'm going back to prison, man. 198 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 Ready to go now? 199 00:16:29,090 --> 00:16:30,710 Yeah. Oh, yeah. 200 00:16:32,890 --> 00:16:37,870 All right. So you caught me taping. in the History Channel. 201 00:16:38,110 --> 00:16:40,150 That and the explosives wrap add up to zip. 202 00:16:40,510 --> 00:16:42,330 Not this time, Martin. Try attempted murder. 203 00:16:42,610 --> 00:16:45,590 What, that fight in the hotel? You're out of your mind. I don't think so. 204 00:16:45,810 --> 00:16:46,910 What is this, some kind of setup? 205 00:16:47,130 --> 00:16:49,990 If I wanted you dead, cop, there'd be nothing attempted about it. 206 00:16:51,030 --> 00:16:53,650 You didn't just kill me. You took out one of the few people in this world I 207 00:16:53,650 --> 00:16:54,650 call my friend. 208 00:16:55,210 --> 00:16:58,250 Logan, what the hell's going on? Get him off me. Get him off me! 209 00:16:58,890 --> 00:17:01,850 I'll tell you what's going on. Your boy's losing it. You haven't seen losing 210 00:17:01,890 --> 00:17:03,030 man. Fuck this guy. 211 00:17:03,230 --> 00:17:04,390 Hey, he's crazy. 212 00:17:04,950 --> 00:17:06,170 I didn't do anything. 213 00:17:06,680 --> 00:17:10,460 I got motive and I got you. Come on, move it, buddy. Come on, let's go. 214 00:17:21,619 --> 00:17:22,859 I want an explanation. 215 00:17:24,040 --> 00:17:25,039 It's difficult. 216 00:17:25,040 --> 00:17:26,500 I don't care if it's quantum physics. 217 00:17:26,800 --> 00:17:30,500 You don't go threatening suspects in my house. And where's your evidence? What's 218 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 the charge? 219 00:17:32,180 --> 00:17:34,800 I'm assuming there is some sort of temporal crime involved. 220 00:17:37,770 --> 00:17:38,790 Give me one minute. 221 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 You're welcome. 222 00:17:51,450 --> 00:17:52,830 Gelignite nitrotex acid? 223 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 It's not C4? 224 00:17:58,170 --> 00:18:01,730 Hardly. No, that is a highly experimental synthetic explosive. 225 00:18:01,950 --> 00:18:03,190 You can't get it at Bombs R Us. 226 00:18:04,090 --> 00:18:05,990 So the bomb in Martin's room wasn't... 227 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 He's already 130. 228 00:18:12,880 --> 00:18:14,820 Logan, you're making even less sense than usual. 229 00:18:15,140 --> 00:18:17,360 Logan. Not now, Gene. No, right now. 230 00:18:18,260 --> 00:18:21,380 You're not going anywhere until you explain that business with Martin. Now, 231 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 where's your evidence? 232 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 Didn't pan out. 233 00:18:24,120 --> 00:18:27,280 Tell Martin I'm sorry and have his parole officer book him on weapons and 234 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 explosives possession. 235 00:18:29,190 --> 00:18:32,430 I don't have time for this, Gene. Well, then you better make time. You either 236 00:18:32,430 --> 00:18:35,610 explain that little slam dance in the hall, or I'm going to have you passing 237 00:18:35,610 --> 00:18:38,570 parking tickets on the mall. No, Gene, someone's going to kill us tonight. 238 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 What? 239 00:18:43,230 --> 00:18:44,230 Come here. 240 00:18:50,470 --> 00:18:52,450 What is this, Logan? Some kind of a sick joke? 241 00:18:52,690 --> 00:18:53,690 I wish. 242 00:18:54,920 --> 00:18:57,940 Emmings came back in time to warn us. At 8 o 'clock tonight, my car goes up in 243 00:18:57,940 --> 00:19:01,300 flames, and according to future Claire, you and I go up with it. 244 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 Emmings? 245 00:19:05,040 --> 00:19:06,500 Why would I be giving you a ride? 246 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 Gene. 247 00:19:12,580 --> 00:19:15,580 Because if I had to leave my car in the shop overnight, I was going to ask you 248 00:19:15,580 --> 00:19:16,580 for one. 249 00:19:21,880 --> 00:19:23,960 We've got six hours to catch this guy. 250 00:19:24,850 --> 00:19:28,610 We miss him and all bets are off. The future could repeat itself or it could 251 00:19:28,610 --> 00:19:30,590 change. He could die even sooner. 252 00:20:04,379 --> 00:20:07,600 Martin came up most likely none of the other possibles has any experience with 253 00:20:07,600 --> 00:20:09,480 explosives. But I was wrong. 254 00:20:09,900 --> 00:20:13,560 Dead end. It takes six months to track down every hopped up convict who has it 255 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 in for you. 256 00:20:16,940 --> 00:20:18,980 Okay. What do we know about the bombing? 257 00:20:20,960 --> 00:20:22,340 I haven't brought this back. 258 00:20:23,100 --> 00:20:25,620 It's a fragment from the blast. According to Easter, it's some sort of 259 00:20:25,620 --> 00:20:29,180 -secret explosive. A synthetic that mimics natural explosives. 260 00:20:30,680 --> 00:20:32,200 Concentrated and very nasty. 261 00:20:32,860 --> 00:20:34,780 Doesn't sound like something we'd pick up at the A &P. 262 00:20:35,140 --> 00:20:36,440 Patents with a defense contractor. 263 00:20:36,680 --> 00:20:39,000 A Vandron Chemicals. 264 00:20:40,660 --> 00:20:41,780 Based right here in D .C. 265 00:20:46,700 --> 00:20:50,380 According to the security file... 266 00:20:51,970 --> 00:20:56,830 Explosive was developed by a research team run by Dr. 267 00:20:58,170 --> 00:20:59,170 Trent. 268 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 You ever ring a bell? 269 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Never heard of them. 270 00:21:05,970 --> 00:21:07,590 Give me a minute. I could probably get to somebody. 271 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 I'll watch your back. 272 00:21:16,510 --> 00:21:17,850 Find anything interesting? 273 00:21:18,230 --> 00:21:19,230 Dr. Trent? 274 00:21:19,680 --> 00:21:21,500 It's amazing what you can learn stealing mail. 275 00:21:21,980 --> 00:21:22,980 Oh, wait. 276 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Is this what you're looking for? 277 00:21:24,200 --> 00:21:27,260 Feels like a credit card. Chances are I'm over my limit, but if you're really 278 00:21:27,260 --> 00:21:29,860 desperate, I can probably scrounge a few dollars up out of my purse. 279 00:21:30,240 --> 00:21:33,420 I'm Gene Matuszak. This is Officer Logan. We're here on official business. 280 00:21:34,120 --> 00:21:35,920 GS -20 clearance. That's very official. 281 00:21:36,460 --> 00:21:38,360 We'd like to ask you a couple of questions, if you don't mind. 282 00:21:40,840 --> 00:21:45,820 If you don't mind walking and talking, I'm making a presentation to the board 283 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 an hour. 284 00:21:51,500 --> 00:21:55,260 You can put that stuff down right there. 285 00:21:56,240 --> 00:21:59,460 Nitrotex is part of a photo lock -on weapons system we've developed here at 286 00:21:59,460 --> 00:22:03,220 Fandron. Our projectiles are targeted using a sophisticated photo recognition 287 00:22:03,220 --> 00:22:04,220 system. 288 00:22:05,500 --> 00:22:07,580 Projectiles? As in missiles? 289 00:22:09,160 --> 00:22:10,580 Here, let me show you. 290 00:22:11,520 --> 00:22:15,860 The system looks for a correlation between a picture and a live target. 291 00:22:16,240 --> 00:22:21,060 When it determines a match, it locks on the target. 292 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 Lose the fire. 293 00:22:28,560 --> 00:22:32,300 The Vandron system is the only one that uses this synthetic explosive. 294 00:22:32,700 --> 00:22:33,559 So far. 295 00:22:33,560 --> 00:22:36,500 The formula has been designed specifically for our purposes. 296 00:22:37,080 --> 00:22:41,920 However, that doesn't explain why the TDC would be interested. 297 00:22:45,600 --> 00:22:46,740 Do you have 20 clearance? 298 00:22:47,180 --> 00:22:49,160 It came up when you guys passed through security. 299 00:22:50,000 --> 00:22:53,180 Don't worry. Even the mice in this building have top -secret clearance. 300 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 I'll bet. 301 00:22:54,620 --> 00:22:58,080 We have reason to suspect that someone is planning a terrorist attack using 302 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 system right here in Washington. 303 00:22:59,620 --> 00:23:01,920 Interesting and very hard to believe. 304 00:23:02,200 --> 00:23:02,779 Why's that? 305 00:23:02,780 --> 00:23:06,820 This weapon's been manufactured in very limited quantities and is available only 306 00:23:06,820 --> 00:23:08,940 through distributors Vandron genuinely trusts. 307 00:23:09,700 --> 00:23:11,120 Arms dealers and trust? 308 00:23:11,380 --> 00:23:14,220 Now there's an oxymoron. No, that's a contradiction. 309 00:23:15,120 --> 00:23:19,080 Oxymorons are phrases like postal efficiency or smart cop. 310 00:23:21,610 --> 00:23:24,070 I'm beginning to think you actually enjoy what you're doing here, Dr. Trent. 311 00:23:25,030 --> 00:23:28,590 As in, what's a nice person like you doing inventing weapons of mass 312 00:23:28,590 --> 00:23:30,330 destruction? Something like that. 313 00:23:30,570 --> 00:23:31,369 What can I say? 314 00:23:31,370 --> 00:23:32,430 I'm good at what I do. 315 00:23:32,870 --> 00:23:35,290 And last time I checked, Vandron was not a charity. 316 00:23:35,610 --> 00:23:37,670 We develop weapons, we sell weapons. 317 00:23:37,910 --> 00:23:38,910 It's all perfectly legal. 318 00:23:39,150 --> 00:23:40,550 So who has their hands on this one? 319 00:23:40,930 --> 00:23:41,930 Now that's classified. 320 00:23:42,750 --> 00:23:45,770 I'm afraid you're going to need a lot more than that smile to get your hands 321 00:23:45,770 --> 00:23:47,090 Vandron's client list. 322 00:23:48,270 --> 00:23:49,270 Officer... 323 00:23:52,149 --> 00:23:54,070 Logan. What about a GS -20 clearance? 324 00:23:59,450 --> 00:24:01,810 Vandran's doing business with an arms dealer named Spangali? 325 00:24:02,750 --> 00:24:03,790 That's the guy they trust. 326 00:24:05,650 --> 00:24:06,650 Nothing to add, you know. 327 00:24:06,870 --> 00:24:09,510 You ever run in with anybody in the high -tech weapons business? 328 00:24:10,030 --> 00:24:12,790 Not that I know of, but I definitely could have made enemies with one of 329 00:24:12,790 --> 00:24:14,150 customers. Yeah. 330 00:24:14,450 --> 00:24:17,270 Well, with five hours left, I'm not liking these odds. 331 00:24:31,790 --> 00:24:34,150 And golly, that payphone come with a speed dial. 332 00:24:34,410 --> 00:24:37,450 Hey, I can do business and get a sub sandwich at the same time. 333 00:24:39,430 --> 00:24:41,190 What do you want, cop? 334 00:24:42,330 --> 00:24:43,850 Vandron Chemicals gave us your name. 335 00:24:44,070 --> 00:24:46,530 They say you're playing middleman on the new point machine missile system. 336 00:24:46,730 --> 00:24:49,890 We need your client list. Not without a warrant, you don't. 337 00:24:52,150 --> 00:24:57,090 Wrong number. 338 00:24:57,590 --> 00:24:59,870 And it's going to stay that way until we get some answers. 339 00:25:00,430 --> 00:25:01,430 All right. 340 00:25:03,850 --> 00:25:07,870 understand something. I have a large clientele, and not every one of them 341 00:25:07,870 --> 00:25:09,050 himself on the flag, you know? 342 00:25:09,390 --> 00:25:10,390 I need a name. 343 00:25:13,450 --> 00:25:20,030 Let's get picked. 344 00:25:25,230 --> 00:25:28,870 Hey, an arms dealer who sells to only one buyer is an arms dealer without a 345 00:25:28,870 --> 00:25:29,890 mortgage, you know what I mean? 346 00:25:30,730 --> 00:25:32,550 So what can you tell us about your clients? 347 00:25:34,439 --> 00:25:35,840 They're all altar boys. 348 00:25:38,000 --> 00:25:39,180 Uh -uh. 349 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 No, no. 350 00:25:42,580 --> 00:25:43,680 You're killing me here. 351 00:25:46,260 --> 00:25:47,840 I'm just getting started, Sven. 352 00:25:48,160 --> 00:25:52,480 Look, once my buyers fill out the proper forms, okay, and the check's clear, I'm 353 00:25:52,480 --> 00:25:55,500 not particularly interested in their biographies, all right? Yeah, you're 354 00:25:55,500 --> 00:25:57,000 businessman trying to make an honest buck. 355 00:25:57,460 --> 00:25:58,460 Exactly. 356 00:26:13,909 --> 00:26:18,390 names we'll never be able to run them all down before tonight it's got to be 357 00:26:18,390 --> 00:26:24,290 something something we're missing or maybe not you believe in destiny jack 358 00:26:24,290 --> 00:26:29,430 job requirement if you're a time cop maybe this is it maybe we're supposed to 359 00:26:29,430 --> 00:26:31,930 buy it tonight we're trying to change something that was always meant to be 360 00:26:31,930 --> 00:26:37,510 business wearing you really believe that i don't know but in the off chance that 361 00:26:37,510 --> 00:26:39,510 i'm right there's something i gotta do 362 00:26:53,130 --> 00:26:54,590 The good -looking one in the blue jacket? 363 00:26:59,330 --> 00:27:00,330 You're not going to go see him? 364 00:27:01,310 --> 00:27:03,830 No. I don't want to embarrass him in front of his friends. 365 00:27:04,350 --> 00:27:06,230 Go ahead, embarrass him. You know what he'll remember? 366 00:27:06,510 --> 00:27:07,510 That you came. 367 00:27:08,650 --> 00:27:09,650 I don't know. 368 00:27:10,350 --> 00:27:11,910 It's been tough on him since the divorce. 369 00:27:13,830 --> 00:27:14,950 It's been tough on everybody. 370 00:27:16,070 --> 00:27:17,470 We haven't exactly been close. 371 00:27:17,930 --> 00:27:19,890 Every other Saturday, two weeks in the summer. 372 00:27:20,630 --> 00:27:21,630 You know the drill. 373 00:27:22,680 --> 00:27:23,680 Phil, I know. 374 00:27:24,720 --> 00:27:27,820 Before I was adopted by the Logans, I went through foster parents like most 375 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 go through shocks. 376 00:27:30,220 --> 00:27:33,060 Well, I was 15 every other Saturday and two weeks in the summer wasn't there. 377 00:27:34,120 --> 00:27:35,160 Yeah, well, it's not right. 378 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 And he knows it. 379 00:27:37,900 --> 00:27:40,240 Dean, when is he going to get over being angry? 380 00:27:41,860 --> 00:27:44,520 When he does, he's going to realize he's looking at a father like you. 381 00:28:01,919 --> 00:28:02,919 It's my old man. 382 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 I'll be back in a sec. 383 00:28:07,220 --> 00:28:08,220 It's Will, Dad. 384 00:28:09,000 --> 00:28:10,380 I've been Will for a while now. 385 00:28:12,700 --> 00:28:13,920 So, what's going on? 386 00:28:14,740 --> 00:28:16,640 I thought we were going to meet up this weekend. 387 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 Yeah, I just thought I'd drop by. 388 00:28:21,720 --> 00:28:23,700 So, uh, how's school? 389 00:28:24,180 --> 00:28:25,180 Not bad. 390 00:28:25,340 --> 00:28:26,340 Gotta be in chemistry. 391 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 Yeah. 392 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Something wrong? 393 00:28:39,880 --> 00:28:43,080 I guess I just wanted you to know that, you know, whatever happened between your 394 00:28:43,080 --> 00:28:45,540 mom and me, it had nothing to do with you. 395 00:28:45,800 --> 00:28:47,760 I came all the way down here just to tell me that. 396 00:28:48,180 --> 00:28:49,520 Are you sure everything's okay? 397 00:28:49,880 --> 00:28:50,920 Everything is fine. 398 00:29:00,920 --> 00:29:02,000 Better get back to your friends. 399 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 Are you on Saturday? 400 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 All right? 401 00:29:13,120 --> 00:29:14,120 I'll be there. 402 00:29:30,760 --> 00:29:32,020 Seems like a good kid. 403 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 Yeah, he is. 404 00:29:37,120 --> 00:29:38,680 Let's find this piece of garbage. 405 00:29:50,730 --> 00:29:52,030 None of Svengali's names work for me. 406 00:29:54,490 --> 00:29:55,489 No, Matt. 407 00:29:55,490 --> 00:29:56,750 Go back to square one. 408 00:29:57,930 --> 00:29:59,750 Pity. You didn't ask me for help. 409 00:30:00,410 --> 00:30:02,070 Then you'd have to answer my question. 410 00:30:05,590 --> 00:30:07,030 Which one is he taking for the future? 411 00:30:08,050 --> 00:30:11,910 The bagged barcode has your fragment processed at 8 .47 p .m. In other words, 412 00:30:11,910 --> 00:30:13,470 it's from a case that won't be open until tonight. 413 00:30:15,690 --> 00:30:18,530 I assume Logan is the noxious time pirate who stole the ride. 414 00:30:19,500 --> 00:30:21,040 You have too much respect to defile history. 415 00:30:21,320 --> 00:30:25,120 And he's came back to warn us. Logan and I died tonight at 8 .03 p .m. 416 00:30:25,400 --> 00:30:28,280 We're going to die again if we don't find out which one of these men is out 417 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 get us. 418 00:30:31,400 --> 00:30:32,560 All right, let me take a look at those names. 419 00:30:36,260 --> 00:30:39,720 The one thing's apparent, name number four is Bogus. I didn't know that. 420 00:30:39,720 --> 00:30:42,720 no origin for the surname Shondari. It's obviously Ananda Plume. 421 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Listen. 422 00:30:53,719 --> 00:30:56,220 Anagram, just one of my many talents. 423 00:30:59,860 --> 00:31:00,860 Wait a minute. 424 00:31:02,780 --> 00:31:03,780 Daryl Harrison. 425 00:31:03,820 --> 00:31:07,360 You know him? I busted him back in the late 80s, 18, 19 years ago. 426 00:31:07,660 --> 00:31:10,220 Well, apparently he's been working under a false premise. If he says he wasn't 427 00:31:10,220 --> 00:31:11,340 up to target Logan at all. 428 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 It was after me. 429 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Daryl Harrison. 430 00:31:29,720 --> 00:31:30,880 First unit showed up. 431 00:31:43,740 --> 00:31:44,840 The guy, too, he went nuts. 432 00:31:45,040 --> 00:31:48,240 Opened up out the window with one of those laser -accurate street sweepers. 433 00:31:48,240 --> 00:31:49,940 returned the wire, followed up with tear gas. 434 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 Harrison, was he hit? 435 00:31:51,320 --> 00:31:53,380 Don't know. Been real quiet the last ten minutes. 436 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Figured we'd wait him out. 437 00:31:55,080 --> 00:31:56,160 We don't have time to wait. 438 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 Go. 439 00:31:58,960 --> 00:31:59,939 What's the rush? 440 00:31:59,940 --> 00:32:00,940 He's not going anywhere. 441 00:32:02,880 --> 00:32:04,540 Sagen Sie ihren Männern, wir übernehmen jetzt. 442 00:33:12,140 --> 00:33:15,180 government types that are interested in a sorry piece of nothing like Harrison? 443 00:33:16,820 --> 00:33:18,380 No. Gene, over here. 444 00:33:25,220 --> 00:33:26,220 Vandron's finest. 445 00:33:26,920 --> 00:33:30,140 I still can't believe this guy would go to all this trouble to take me out. 446 00:33:35,940 --> 00:33:37,200 Forget the missile, the motive. 447 00:33:37,560 --> 00:33:38,680 Set and match, Gene. 448 00:33:42,860 --> 00:33:43,860 You're probably right. 449 00:33:44,380 --> 00:33:45,380 It's getting dark. 450 00:33:54,740 --> 00:33:56,700 Why don't we let the D .C. police take it from here? 451 00:34:00,140 --> 00:34:01,140 Come on, Jane. 452 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 Let's go. 453 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 we should stick around for a while just to be on the safe side. 454 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 No. 455 00:34:24,719 --> 00:34:26,280 That offer for a ride still hold? 456 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 I'll meet you up top. 457 00:34:37,159 --> 00:34:41,320 No, I take it we are no longer on for this evening. 458 00:34:43,820 --> 00:34:44,820 Another time, Claire. 459 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 What? 460 00:34:51,340 --> 00:34:52,360 Did I miss something? 461 00:35:05,840 --> 00:35:07,960 What do you got? 462 00:35:08,700 --> 00:35:09,780 I'll see who I picked up. 463 00:35:13,060 --> 00:35:14,060 Wild Clint? 464 00:35:15,020 --> 00:35:16,700 Doesn't exactly fit the mood, does it? 465 00:35:39,470 --> 00:35:40,470 Go ahead, play it. 466 00:36:02,370 --> 00:36:07,690 So that's what it feels like. 467 00:36:22,649 --> 00:36:23,649 All right, Gene. 468 00:36:23,970 --> 00:36:26,570 That's it. I barely said three words since we hit the street. 469 00:36:27,050 --> 00:36:28,050 Something's not right. 470 00:36:29,110 --> 00:36:30,110 I can feel it. 471 00:36:31,350 --> 00:36:32,490 I need to make a call. 472 00:36:33,830 --> 00:36:34,830 Gene. 473 00:36:35,730 --> 00:36:37,790 This is an incredible invention known as a cell phone. 474 00:36:38,010 --> 00:36:41,050 Which are about as private as seats at the Super Bowl. I want to use a hard 475 00:36:41,050 --> 00:36:43,310 for this. I'm okay, Jack. Just drop me off here. 476 00:36:53,740 --> 00:36:54,740 I'm going to drop you off. 477 00:37:00,120 --> 00:37:03,020 You find out anything, anything at all, you call me back at this number, 478 00:37:03,160 --> 00:37:04,980 KL50147. 479 00:37:08,460 --> 00:37:09,460 Great. 480 00:37:10,460 --> 00:37:11,460 Okay, what's going on? 481 00:37:12,280 --> 00:37:14,560 I'll buy you a drink. I'm sure they must have milk here. 482 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 Dr. Trent. 483 00:37:22,070 --> 00:37:24,410 That's funny. I don't remember seeing you here before. 484 00:37:24,790 --> 00:37:29,710 It was Officer Logan Wright and Matusak. Good memory, Doctor. 485 00:37:29,970 --> 00:37:30,970 Oh, please. 486 00:37:30,990 --> 00:37:34,790 Doctor's for my resume. My parents call me Carrie, but my friends use Ann. 487 00:37:35,730 --> 00:37:37,590 Uh, what can I get you? 488 00:37:37,950 --> 00:37:38,950 White wine, please. 489 00:37:39,870 --> 00:37:41,110 Uh, oh, yeah. 490 00:37:41,610 --> 00:37:42,610 Water. 491 00:37:43,690 --> 00:37:44,870 Double scotch rocks. 492 00:37:45,590 --> 00:37:46,590 Rough day? 493 00:37:47,640 --> 00:37:48,940 Yeah. What a hell of a day. 494 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 It's finally over. 495 00:37:51,360 --> 00:37:52,360 You know what, Jack? 496 00:37:52,900 --> 00:37:55,560 Why don't you go on back to the office, find Claire, and have that dinner? I'll 497 00:37:55,560 --> 00:37:57,980 just finish my drink, and I'll catch you, Cam. All right? 498 00:37:58,220 --> 00:37:59,098 You sure? 499 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 I'm positive. 500 00:38:00,380 --> 00:38:01,380 Go on. 501 00:38:03,620 --> 00:38:04,620 Thank you. 502 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Thanks. 503 00:38:08,360 --> 00:38:09,360 Excuse me. 504 00:38:18,760 --> 00:38:21,040 We checked Harrison's bank records. Your hunch was right. 505 00:38:21,260 --> 00:38:24,460 Someone deposited $25 ,000 into his account just this morning. 506 00:38:25,060 --> 00:38:27,860 In other words, our Mr. Harrison was in someone else's employ. 507 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Captain? 508 00:38:37,000 --> 00:38:38,040 Time enforcement. 509 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 Time travel. 510 00:38:41,300 --> 00:38:42,820 Somebody came back, didn't they? 511 00:38:43,220 --> 00:38:44,320 They warned you. 512 00:38:45,700 --> 00:38:48,320 Otherwise... How would you have known about Vandron? 513 00:38:48,660 --> 00:38:49,660 About me? 514 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 You had me killed. 515 00:38:52,600 --> 00:38:54,560 And I'm going to do it again. 516 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 Don't. 517 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 That way. 518 00:38:59,320 --> 00:39:00,380 Very slowly. 519 00:39:03,700 --> 00:39:04,760 Wait a minute, Kat. 520 00:39:07,580 --> 00:39:09,880 My parents call me Carrie, but my parents... 521 00:39:18,410 --> 00:39:21,550 You'll have to excuse me for being confused, but I didn't even know you two 522 00:39:21,550 --> 00:39:26,110 afternoon. I have to admit it was interesting trying to explain my system 523 00:39:26,110 --> 00:39:27,350 man it was designed to kill. 524 00:39:28,210 --> 00:39:29,770 You don't remember me. 525 00:39:30,070 --> 00:39:32,290 I was at the trial every chance I could get. 526 00:39:33,070 --> 00:39:34,850 Trial? Jimmy Wells. 527 00:39:35,890 --> 00:39:36,890 You remember now? 528 00:39:37,730 --> 00:39:41,890 Wells. He was a two -bit punk I took down for armed robbery just before I 529 00:39:41,890 --> 00:39:45,710 the force. I loved him, and you murdered him. I sent him to prison. 530 00:39:46,300 --> 00:39:47,900 It's just the same as pulling the trigger. 531 00:39:48,780 --> 00:39:51,600 Prison ate Jimmy alive year after year. 532 00:39:51,800 --> 00:39:56,440 They found him dead in his cell last summer. The prison officials, they 533 00:39:56,440 --> 00:39:57,900 it suicide, but I knew better. 534 00:40:03,360 --> 00:40:04,660 You didn't know. 535 00:40:07,360 --> 00:40:08,360 Did you? 536 00:40:09,280 --> 00:40:10,840 No, I didn't. 537 00:40:11,520 --> 00:40:15,800 And I'm sorry, but I didn't start him down that path. I just helped stop it. 538 00:40:16,590 --> 00:40:17,750 I'd like to hear about Mr. Harrison. 539 00:40:19,030 --> 00:40:20,030 Don't come any closer. 540 00:40:20,350 --> 00:40:21,350 Let me guess. 541 00:40:21,650 --> 00:40:25,730 Using Watcher was a poetic justice thing. But if you took just one, it 542 00:40:25,730 --> 00:40:28,350 traced. So you recruited Harrison to do your killing. 543 00:40:28,650 --> 00:40:31,030 A hitman slash fall guy. 544 00:40:31,530 --> 00:40:34,010 In case someone came knocking after the big blast. 545 00:40:34,270 --> 00:40:39,110 It was so easy finding someone who hated you as much as I did. 546 00:40:40,790 --> 00:40:44,650 Harrison followed you most of the day. You even got that tender scene you had 547 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 with your son. 548 00:40:46,800 --> 00:40:52,100 In fact, I think when I'm finished with you, I might pay the boy a little visit. 549 00:41:01,560 --> 00:41:02,000 He's 550 00:41:02,000 --> 00:41:08,940 already 551 00:41:08,940 --> 00:41:09,980 been dead! 552 00:41:10,380 --> 00:41:13,060 Sorry. Two chances are all you get on your knees. 553 00:41:14,140 --> 00:41:15,140 Fog and cover. 554 00:41:18,700 --> 00:41:19,700 You wanted me dead. 555 00:41:20,780 --> 00:41:21,780 You want history. 556 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 You succeeded. 557 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Destiny again, Gene. 558 00:41:26,360 --> 00:41:30,080 What if it was always our destiny to have Hemmings come back to cheat 559 00:41:31,180 --> 00:41:32,180 We'll never know. 560 00:41:33,320 --> 00:41:34,500 I'm not sure I want to know. 561 00:41:47,560 --> 00:41:48,640 and go on Saturday with your kid. 562 00:41:49,860 --> 00:41:50,860 Really? 43707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.