Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,220 --> 00:00:27,139
Come on, Johnny.
2
00:00:27,140 --> 00:00:28,140
Cut us a break.
3
00:00:28,320 --> 00:00:31,680
One of you snakes slithered under the
rocks and came for me. Then where are
4
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
going to sleep, Johnny?
5
00:00:34,480 --> 00:00:35,480
Johnny, come on.
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,400
Hey, Johnny, kill anybody lately?
7
00:00:39,120 --> 00:00:41,420
No. But you're giving me a good idea.
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,139
Let's go.
9
00:00:44,140 --> 00:00:46,600
Come on, honey. I'm going to make you a
story. I'll give you something real
10
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
special.
11
00:00:53,070 --> 00:00:54,070
What do you have to do that for?
12
00:00:54,350 --> 00:00:56,230
Is it my fault he's no taller than the
door?
13
00:01:30,220 --> 00:01:31,680
We're just friends, Johnny.
14
00:01:32,880 --> 00:01:34,340
You know what your problem is, honey?
15
00:01:34,940 --> 00:01:38,120
Your problem is you don't know who your
friends really are.
16
00:01:38,360 --> 00:01:40,620
Maybe my problem is they're all like
you.
17
00:01:41,740 --> 00:01:42,740
No.
18
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
Women.
19
00:01:56,360 --> 00:01:59,100
Hey, Johnny, how about one for the
Hollywood Confidential?
20
00:01:59,530 --> 00:02:02,130
As far as we're concerned, you're the
real star here, baby.
21
00:02:32,680 --> 00:02:38,140
Why do they think to picture a dream
22
00:02:38,140 --> 00:02:40,520
of love?
23
00:02:45,000 --> 00:02:51,560
Why do they think to picture a dream
24
00:02:51,560 --> 00:02:52,940
of love?
25
00:02:55,580 --> 00:02:58,860
I always like it when they burn down a
little bit.
26
00:03:16,330 --> 00:03:19,950
Time travel is a reality, and it's
fallen into criminal hands.
27
00:03:20,290 --> 00:03:24,950
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Enforcement
28
00:03:24,950 --> 00:03:30,070
Commission, a top secret agency
responsible for policing the temporal
29
00:03:53,900 --> 00:03:59,220
Unlawful travelers across time their
missions protect the past preserve the
30
00:03:59,220 --> 00:04:01,640
future these agents are known as
31
00:04:29,100 --> 00:04:31,840
Okay, folks, give me a reason to worry
about a ripple this small.
32
00:04:32,080 --> 00:04:36,280
It's been caused by the death of one
Johnny the Chin Fontaine, a bag man for
33
00:04:36,280 --> 00:04:37,219
Genovese family.
34
00:04:37,220 --> 00:04:40,860
He was supposed to die September 3rd,
1956, but he died two weeks early.
35
00:04:41,200 --> 00:04:43,640
I don't mean to seem unprofessional, but
maybe that's a good thing.
36
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
Not necessarily.
37
00:04:45,060 --> 00:04:47,800
He was supposed to die taking a bullet
that was meant for Rita Lake. The
38
00:04:47,800 --> 00:04:52,140
actress? In 1956, she was a rising star.
Unfortunately, she was being stalked by
39
00:04:52,140 --> 00:04:53,720
someone. Someone obsessed with her.
40
00:04:54,260 --> 00:04:57,320
Hey, I like movies as much as the next
guy, but we can't even be certain that
41
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
bullet will kill her.
42
00:04:58,410 --> 00:05:01,570
I don't have the resources to send a
time cop back on the chance some actress
43
00:05:01,570 --> 00:05:02,529
may be murdered.
44
00:05:02,530 --> 00:05:04,010
She went on to win an Academy Award.
45
00:05:04,390 --> 00:05:05,530
So did Rin Tin Tin.
46
00:05:05,770 --> 00:05:09,830
She also married Senator Charles Warren.
They had a son, Albert Baker Warren,
47
00:05:09,990 --> 00:05:12,450
who grew up to be... 44th President of
the United States.
48
00:05:14,010 --> 00:05:16,910
If she dies, it could affect the course
of world history.
49
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
All right.
50
00:05:19,250 --> 00:05:21,390
Let's target whoever's stalking Rita
Lake and arrest them.
51
00:05:21,650 --> 00:05:23,410
Logan, suit up and find out who's trying
to kill her.
52
00:05:23,670 --> 00:05:25,010
Let's go, people. Lock it down.
53
00:05:51,670 --> 00:05:56,770
I guess your favorite tune would be
Heartbreak Hotel?
54
00:06:56,680 --> 00:07:00,660
The next time that I saw her, reminded
her of what she said.
55
00:07:01,660 --> 00:07:03,400
See you later out here.
56
00:07:22,000 --> 00:07:23,320
Hi. Hi.
57
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
Can you direct me to the men's
department?
58
00:07:28,650 --> 00:07:29,650
Thanks very much.
59
00:07:31,930 --> 00:07:33,150
Oh, address?
60
00:07:34,150 --> 00:07:35,150
It's you.
61
00:07:47,030 --> 00:07:49,970
There's no evidence of explosive residue
anywhere. It must have been some sort
62
00:07:49,970 --> 00:07:52,610
of short circuit in the electrical
system.
63
00:07:53,530 --> 00:07:57,200
How can you be electrocuted by a
cigarette light? What, do I look like an
64
00:07:57,200 --> 00:08:00,820
electrician to you? There's no evidence
of foul play here, Joe. Case closed.
65
00:08:01,800 --> 00:08:05,360
Boy, I don't think AAA's gonna cover
this one.
66
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Who the hell are you?
67
00:08:08,360 --> 00:08:09,740
Oh, I'm starting a neighborhood watch.
68
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
What's the cause of death?
69
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Smoking.
70
00:08:13,780 --> 00:08:15,500
All right, let's clear it out.
Everybody.
71
00:08:16,980 --> 00:08:19,960
Man, oh man, two detectives eats this
crap up.
72
00:08:20,720 --> 00:08:21,820
You're with the studios, right?
73
00:08:22,440 --> 00:08:24,780
One of those PR boys looking to cover
Rita's back?
74
00:08:25,400 --> 00:08:26,560
Am I out? Am I on point here?
75
00:08:27,920 --> 00:08:29,660
I got you figured for an amoral leech.
76
00:08:33,620 --> 00:08:34,640
Am I on point here?
77
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Define amoral.
78
00:09:07,449 --> 00:09:08,930
Microwave receptor, shortwave.
79
00:09:09,790 --> 00:09:16,670
Not very... What are you doing?
80
00:09:18,450 --> 00:09:19,450
Dropping my matches.
81
00:09:21,430 --> 00:09:22,530
Let me give you a light.
82
00:09:24,030 --> 00:09:25,670
I must have left my smokes in the car.
83
00:09:27,190 --> 00:09:28,190
Have one of mine.
84
00:09:34,590 --> 00:09:36,030
So, you're a reporter?
85
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
No.
86
00:09:38,840 --> 00:09:39,960
So what are you doing here?
87
00:09:41,600 --> 00:09:43,300
Just thought you might need someone to
talk to.
88
00:09:44,480 --> 00:09:46,020
So you mean the studio sent you?
89
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
Well, not exactly.
90
00:09:55,180 --> 00:09:57,140
Nice house. How long you lived here?
91
00:09:58,040 --> 00:09:59,780
Just moved in six months ago.
92
00:10:01,920 --> 00:10:03,760
Right after I signed my studio deal.
93
00:10:04,550 --> 00:10:06,750
Think the heck out of that rat trap I
left in Burbank.
94
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
Two mile.
95
00:10:13,750 --> 00:10:14,910
Oh, well, did you know Johnny?
96
00:10:16,150 --> 00:10:18,290
Well, enough to know I didn't like him.
What about his friends?
97
00:10:18,770 --> 00:10:20,410
It's no secret someone's been after you.
98
00:10:20,750 --> 00:10:23,590
If a mob guy was trying to kill me, I'd
already be dead.
99
00:10:26,030 --> 00:10:28,290
Now, this is, uh, much spookier.
100
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
What do you mean?
101
00:10:30,540 --> 00:10:32,820
I hear rustling outside my house at
night.
102
00:10:33,080 --> 00:10:34,300
Footsteps following me.
103
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Creepy stuff.
104
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
It's like a B -movie.
105
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
It's like a bad B -movie.
106
00:10:40,820 --> 00:10:42,680
I don't know how this one's going to
end.
107
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Don't worry.
108
00:10:45,200 --> 00:10:47,440
In Hollywood, there's always a happy
ending.
109
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
Rita Lake.
110
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
Jack Book.
111
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
Nice to meet you, Jack.
112
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
Do you want me to sign the ledger?
113
00:11:39,710 --> 00:11:42,450
Oh, you actually know how to ride.
114
00:11:43,970 --> 00:11:46,730
I guess we're getting a better class of
clientele.
115
00:12:16,010 --> 00:12:17,010
Thank you.
116
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
It's time.
117
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
You've been tailing me?
118
00:14:07,340 --> 00:14:09,920
That's a good guess. Don't you have more
important things to do?
119
00:14:10,220 --> 00:14:12,500
Well, you know, sometimes the
unimportant things amuse me.
120
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Like you, for instance.
121
00:14:14,260 --> 00:14:18,240
Well, you should get a real big kick out
of yourself then. I don't like a smart
122
00:14:18,240 --> 00:14:19,740
mouth. Now, you have two choices.
123
00:14:20,340 --> 00:14:23,760
You can talk to me here or you can talk
to me downtown. It's your call.
124
00:14:24,560 --> 00:14:25,580
Let me show you something.
125
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
Whoa.
126
00:14:32,540 --> 00:14:34,960
Well, it looks like some wacko's really
got the hots for Rita.
127
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
Well, there must be a thousand guys just
like him in this city.
128
00:14:40,080 --> 00:14:41,200
I think you're missing the point.
129
00:14:41,440 --> 00:14:44,020
Only someone completely obsessed with
her would do something like this.
130
00:14:44,860 --> 00:14:48,020
I think she could be in real danger. And
I could care less about what you think.
131
00:14:49,000 --> 00:14:50,640
And they actually pay you for that
attitude.
132
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Look, pal.
133
00:14:54,120 --> 00:14:55,460
I get paid to solve crimes.
134
00:14:56,120 --> 00:14:57,320
So far, I don't see one.
135
00:14:58,040 --> 00:15:00,100
Unless you'd like me to call it you for
breaking and entering.
136
00:15:01,840 --> 00:15:05,760
No, I didn't think so, so... Why don't
you just go back to the studio and tell
137
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
Sam Berman?
138
00:15:06,960 --> 00:15:08,240
To leave the police work to me.
139
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
I missed you.
140
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
You did?
141
00:16:25,100 --> 00:16:27,460
Are you talking about that little
accident I had in the car?
142
00:16:28,080 --> 00:16:29,500
Just a mild cigarette burn.
143
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
It's deeply for me.
144
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Oh, come on, Rita.
145
00:16:36,860 --> 00:16:38,520
You know you can't hurt a ghost.
146
00:16:40,940 --> 00:16:42,560
I've been looking forward to this, Rita.
147
00:16:43,120 --> 00:16:44,500
For a very long time.
148
00:17:44,370 --> 00:17:47,550
Okay. Contact Jane Logan.
149
00:17:47,870 --> 00:17:49,570
Ah, I'm scrambling the cipher.
150
00:17:52,430 --> 00:17:54,610
Logan must have found something critical
to his investigation.
151
00:17:54,950 --> 00:17:56,210
He's securing it for retrieval.
152
00:17:57,190 --> 00:17:59,770
I'll tell him in two sec Logan's onto
something and sending it back.
153
00:18:01,900 --> 00:18:05,580
I was so thrilled to hear about your
marriage. Congratulations. Oh, thank you
154
00:18:05,580 --> 00:18:06,419
very much.
155
00:18:06,420 --> 00:18:09,420
Actually, I was hoping to get a little
advice from you. From me? Oh, yeah.
156
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
On marriage?
157
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
No, on children.
158
00:18:11,940 --> 00:18:13,580
Oh, wonderful. You're going to have
children.
159
00:18:14,240 --> 00:18:18,520
Well, the first thing... Five
160
00:18:18,520 --> 00:18:27,840
minutes,
161
00:18:27,920 --> 00:18:28,419
Miss Lane.
162
00:18:28,420 --> 00:18:29,420
Yes.
163
00:18:30,570 --> 00:18:32,590
So I got a call that somebody broke into
your house last night.
164
00:18:33,610 --> 00:18:34,970
A little late in the riding, aren't you?
165
00:18:35,230 --> 00:18:38,770
Well, I had one homicide and an arson,
and B &E wasn't exactly my top priority.
166
00:18:39,550 --> 00:18:40,990
Wouldn't buckle under that kind of
pressure.
167
00:18:45,830 --> 00:18:48,670
You see this line?
168
00:18:49,390 --> 00:18:51,030
This line runs through the entire city.
169
00:18:51,710 --> 00:18:54,350
And whenever you and I meet, it's going
to be there. And if you ever cross it
170
00:18:54,350 --> 00:18:56,630
again, that's going to be the last move
you ever make. You got that?
171
00:18:57,330 --> 00:18:58,330
I'll keep that in mind.
172
00:19:08,460 --> 00:19:09,780
Can you give me a description of the man
who broke in?
173
00:19:10,220 --> 00:19:12,860
I got info Mr. Berman's going to be real
interested in.
174
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
You want a deal?
175
00:19:14,780 --> 00:19:16,460
He looked just like Johnny something.
176
00:19:18,880 --> 00:19:22,660
I'd be happy to question Johnny, but I
don't think I'd get much out of him.
177
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
What kind of information?
178
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
About the guys stalking Rita?
179
00:19:30,660 --> 00:19:32,180
You know who it is? I might.
180
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
For the right price.
181
00:19:36,200 --> 00:19:39,440
And that'll be in the four figures, by
the way. Meet me at the Starlight Bowl
182
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
closing time.
183
00:19:40,640 --> 00:19:42,680
Bring cash and come along.
184
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
What do you make of this?
185
00:20:10,020 --> 00:20:12,780
Cover's from 1957, so what's it doing in
1956?
186
00:20:14,120 --> 00:20:17,640
And the DVD wasn't even developed till
the late 90s. Exactly.
187
00:20:25,340 --> 00:20:26,340
What have you got?
188
00:20:31,260 --> 00:20:35,460
Trouble. This cover is a reproduction of
the original. The paper that was used
189
00:20:35,460 --> 00:20:38,880
to copy it is from a polymorphic fiber
with a compound carbon bay.
190
00:20:42,080 --> 00:20:43,440
I got eyes, Hemmings.
191
00:20:43,720 --> 00:20:47,480
I know a polymorphic carbon, whatever it
is when I see one.
192
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Hold this.
193
00:20:49,500 --> 00:20:50,580
Yes, Ms. Wizard.
194
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
Watch.
195
00:21:12,780 --> 00:21:15,260
The paper hasn't even been invented yet.
It's from the future.
196
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
Our future.
197
00:21:16,580 --> 00:21:20,040
And whoever used it wanted to make sure
it survived the trip back to 1956.
198
00:21:20,540 --> 00:21:22,520
1957 picture of Rita, the DVD.
199
00:21:23,700 --> 00:21:26,100
This guy obviously wanted Logan to know
he's there.
200
00:21:27,820 --> 00:21:30,340
Does this mean we have more than one
stalker after Rita Lake?
201
00:21:35,720 --> 00:21:36,980
This is nice, Jack.
202
00:21:38,480 --> 00:21:40,560
A little corny, I guess. You're
something like you.
203
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Someone like me.
204
00:21:43,340 --> 00:21:45,380
Rhoda Lakeland from Davenport, Iowa.
205
00:21:46,260 --> 00:21:47,740
Can you get cornier than that?
206
00:21:51,060 --> 00:21:56,380
Thought I hated my real name, but Rita
Lake just doesn't feel like me.
207
00:21:58,300 --> 00:21:59,420
I think it suits you.
208
00:22:00,680 --> 00:22:01,680
Suits what I've become.
209
00:22:02,780 --> 00:22:04,480
I'm not sure I like that much either.
210
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
You know what I think?
211
00:22:11,150 --> 00:22:12,190
I think you're too tough on yourself.
212
00:22:15,750 --> 00:22:16,870
You're special, Rita.
213
00:22:20,090 --> 00:22:21,870
You're just going to have to learn to
live with that.
214
00:22:22,510 --> 00:22:23,550
And you're sweet.
215
00:22:26,510 --> 00:22:28,250
And I need boys back home.
216
00:22:29,390 --> 00:22:31,190
That's where I feel I ought to be.
217
00:22:53,159 --> 00:22:56,300
Miss Lake, I've come to take you to the
studio.
218
00:22:56,740 --> 00:22:58,420
Hi, Stan. Just give me a second.
219
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
You're leaving?
220
00:23:00,380 --> 00:23:01,800
I've got a picture to finish, Jack.
221
00:23:04,080 --> 00:23:05,680
I don't think it's safe for you to go
back there.
222
00:23:05,900 --> 00:23:07,300
I'll be at the studio.
223
00:23:07,680 --> 00:23:08,800
There are guards everywhere.
224
00:23:09,260 --> 00:23:12,000
If you pass to get in, I'll be fine.
225
00:23:14,720 --> 00:23:16,420
You, um, have to be there.
226
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
Yes, what do you average, 98?
227
00:23:38,780 --> 00:23:40,260
Bowling's not my favorite pastime.
228
00:23:41,040 --> 00:23:42,040
What is?
229
00:23:42,980 --> 00:23:43,980
Traveling.
230
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Tell me what you got.
231
00:23:46,580 --> 00:23:47,940
Step into my office.
232
00:23:49,500 --> 00:23:51,800
What I got is going to rock your socks.
233
00:23:52,000 --> 00:23:55,340
I'm telling you, this info is so hot it
could get me into a heap of trouble.
234
00:23:55,580 --> 00:23:58,820
So, please, before I spill the beans,
let me see the bread.
235
00:24:09,360 --> 00:24:10,860
I know who's going to kill Rita.
236
00:24:11,400 --> 00:24:17,100
It's... Dead men tell no tales.
237
00:24:18,340 --> 00:24:20,340
Don't you just love a good cliché, Jack?
238
00:24:21,020 --> 00:24:23,040
Ian Pascoe, what are you doing here?
239
00:24:23,260 --> 00:24:24,900
Haven't seen you since London, 1888.
240
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Well, isn't it clear?
241
00:24:26,720 --> 00:24:27,740
I'm here to kill you.
242
00:24:29,720 --> 00:24:30,920
Ready to rock and roll, Jack?
243
00:24:45,690 --> 00:24:47,690
And that pesky 7 -10 spread.
244
00:24:49,370 --> 00:24:51,310
You know, I think the trick is the angle
shot.
245
00:24:55,390 --> 00:24:59,210
Attention bowlers, we have a red light
special on May 6th.
246
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
Actors in history.
247
00:25:56,010 --> 00:25:58,690
I got a tip. Joe Arturo had something
for you. You were meeting him here.
248
00:25:58,930 --> 00:25:59,930
Tip from who?
249
00:25:59,990 --> 00:26:02,830
If you haven't figured it out yet, I'm
an LAPD detective. I got a lot of
250
00:26:02,830 --> 00:26:03,830
sources.
251
00:26:05,190 --> 00:26:06,190
So where's Joe?
252
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
Gone.
253
00:26:10,050 --> 00:26:11,050
Gone?
254
00:26:11,530 --> 00:26:15,450
See, I hope you don't take this the
wrong way, but I think you're full of
255
00:26:17,130 --> 00:26:18,530
So why don't we go on back inside?
256
00:26:19,170 --> 00:26:20,170
Come on.
257
00:26:29,070 --> 00:26:31,950
My imagination or does trouble just
follow you wherever you go?
258
00:26:32,890 --> 00:26:34,210
You've been following me, haven't you?
259
00:26:34,750 --> 00:26:37,430
See, this is interesting. This is very
interesting.
260
00:26:38,450 --> 00:26:41,890
This reminds me a lot of Johnny Fontaine
the last time I saw him. And as I
261
00:26:41,890 --> 00:26:44,370
recall, you were there, too.
262
00:26:44,770 --> 00:26:45,790
You have a point here.
263
00:26:46,410 --> 00:26:47,570
Maybe you killed them both.
264
00:26:49,450 --> 00:26:53,230
Come on, come on. If you confess now, I
promise I'll recommend to the DA that
265
00:26:53,230 --> 00:26:54,229
you only get life.
266
00:26:54,230 --> 00:26:55,670
Huh? But no...
267
00:26:57,360 --> 00:26:59,800
See, now you're not talking. What, are
you waiting for your lawyer?
268
00:27:05,940 --> 00:27:09,600
You remember that line I told you about?
269
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
Yeah.
270
00:27:11,020 --> 00:27:12,220
You just crossed it.
271
00:27:25,580 --> 00:27:27,280
More advanced is the technology that was
used.
272
00:27:27,560 --> 00:27:30,380
The composition of this is at least 20
years ahead of ours.
273
00:27:30,660 --> 00:27:32,540
So our stalker is from 2027.
274
00:27:32,920 --> 00:27:36,920
And he's left a trail for Logan. The
magazine cover a year ahead of its time,
275
00:27:37,000 --> 00:27:38,180
the digital video player.
276
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Logan's being trapped.
277
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
Does that sound like anyone we know?
278
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Ripper.
279
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
Bingo.
280
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
Whoa, whoa, hold up.
281
00:27:51,760 --> 00:27:53,840
I just found something of some
historical significance.
282
00:27:54,510 --> 00:27:57,610
It seems there was a detective who
investigated the death of Johnny
283
00:27:57,610 --> 00:27:58,610
the name of Nolte.
284
00:27:59,670 --> 00:28:02,990
So? Well, naturally he was involved with
several other homicide investigations,
285
00:28:03,310 --> 00:28:06,030
but five of them were of men who had
dated Rita Lake.
286
00:28:06,510 --> 00:28:07,630
And they were all murdered?
287
00:28:07,850 --> 00:28:11,490
In exactly the same way, with a .38
caliber bullet. Standard police issue in
288
00:28:11,490 --> 00:28:13,570
1956. Were the killers ever found?
289
00:28:13,810 --> 00:28:17,230
They were written off as mob hits, but I
dug a little deeper and... None of the
290
00:28:17,230 --> 00:28:20,850
victims was actually involved with the
mob? Right. They were only involved with
291
00:28:20,850 --> 00:28:23,490
Rita Lake. Nolte closed the files on all
of them within a few weeks.
292
00:28:24,959 --> 00:28:28,020
You know, there's a stalker from 1956
after Raider.
293
00:28:29,480 --> 00:28:30,720
Think this Nolte could be him?
294
00:28:31,100 --> 00:28:32,960
I'd say the probability of that is quite
high.
295
00:28:43,400 --> 00:28:45,440
Someone posted bail for me?
296
00:28:58,980 --> 00:29:00,200
I have no idea.
297
00:29:00,700 --> 00:29:02,340
She wouldn't even tell me where she was
calling from.
298
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
I guess the girl can't be too careful.
Well, actually, you know, it's a bit of
299
00:29:07,280 --> 00:29:09,600
an inconvenience. I have about 20
contracts for her to sign.
300
00:29:10,800 --> 00:29:12,960
Right now, I think Rita's got more
important things on her mind.
301
00:29:14,890 --> 00:29:17,570
Look, Mr. Logan, if Rita's in some kind
of trouble, I'd like to help.
302
00:29:17,930 --> 00:29:20,530
If she wanted your help, I'm sure she
would have confided in you. Well, not
303
00:29:20,530 --> 00:29:23,310
everybody confides in their lawyers.
Some people have the impression we're a
304
00:29:23,310 --> 00:29:24,350
cold and uncaring lot.
305
00:29:25,010 --> 00:29:28,350
Maybe they're 1956, huh? Oh, I think
that sentiment has been expressed
306
00:29:28,350 --> 00:29:29,350
throughout the ages.
307
00:29:29,630 --> 00:29:32,990
Wasn't it Shakespeare who said, let's
kill all the lawyers?
308
00:29:35,850 --> 00:29:37,250
Band of the Bards plays, are you?
309
00:29:38,110 --> 00:29:40,730
My dear friend, I was there when he
wrote them.
310
00:29:43,080 --> 00:29:44,700
It's a dangerous world we're living in,
Jack.
311
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
Rawed with peril.
312
00:29:48,340 --> 00:29:51,640
You of all people should be the one who
will let us trust him.
313
00:29:55,680 --> 00:29:57,280
Jack, look around.
314
00:29:58,020 --> 00:29:59,380
We don't want anybody hurt.
315
00:30:01,240 --> 00:30:02,500
Let me ask you one thing.
316
00:30:03,540 --> 00:30:04,540
Why Rita?
317
00:30:05,080 --> 00:30:07,060
And I know it's not just because she's
beautiful.
318
00:30:07,540 --> 00:30:08,539
True enough.
319
00:30:08,540 --> 00:30:10,920
A woman's beauty is such a fleeting
thing.
320
00:30:11,959 --> 00:30:14,920
It's because she gives birth to the 44th
president of the United States, right?
321
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
Bravo, Jack.
322
00:30:16,480 --> 00:30:20,140
You just won the bonus round. You see,
if you try hard enough, you can change
323
00:30:20,140 --> 00:30:21,140
history.
324
00:30:22,020 --> 00:30:23,440
I'm not going to let you do that.
325
00:30:23,640 --> 00:30:25,500
Jack, you can't stop me.
326
00:30:26,020 --> 00:30:30,880
But because you're such a smart boy, and
because I know that you care so much
327
00:30:30,880 --> 00:30:33,840
about Rita, I'm going to reward you.
328
00:30:35,860 --> 00:30:39,440
You see, I'm going to let you live just
long enough to watch her die.
329
00:30:59,980 --> 00:31:01,300
kind of stuck a long way from home.
330
00:31:02,320 --> 00:31:03,320
Where's home?
331
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
2007.
332
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
Hemings.
333
00:31:09,060 --> 00:31:11,460
Wow. Yeah, well, you know, it's what
they wore.
334
00:31:11,720 --> 00:31:13,180
I researched it.
335
00:31:14,180 --> 00:31:15,180
I did.
336
00:31:16,180 --> 00:31:17,180
How's it going?
337
00:31:18,340 --> 00:31:21,620
She's had a conversation with Ian
Pascoe. And lived to tell about it?
338
00:31:21,840 --> 00:31:22,840
He's stalking Rita.
339
00:31:23,200 --> 00:31:25,980
Yeah, well, we have another problem.
It's a detective named Nolte.
340
00:31:26,460 --> 00:31:30,000
Nolte? We think the bullet Johnny
Fontaine was supposed to take for Rita
341
00:31:30,000 --> 00:31:30,999
fired by Nolte.
342
00:31:31,000 --> 00:31:32,060
Stay close to Nolte.
343
00:31:32,720 --> 00:31:34,360
I'm going to check on Rita and make sure
she's okay.
344
00:31:37,080 --> 00:31:38,100
Could you get my hug?
345
00:31:39,180 --> 00:31:40,380
Does this thing actually work?
346
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Clutch, Emmys.
347
00:31:49,160 --> 00:31:50,380
Clutch! That was a clutch!
348
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
Good. Goodbye.
349
00:32:04,650 --> 00:32:05,870
And you're sure about the time?
350
00:32:07,630 --> 00:32:10,370
Yeah, and you're sure that she'll be
there?
351
00:32:11,610 --> 00:32:13,290
Yeah. All right, yeah, yeah.
352
00:32:13,610 --> 00:32:17,470
Yes? Officer, I was just walking down
the street minding my own business, and
353
00:32:17,470 --> 00:32:19,290
someone ran up behind me and snatched my
purse.
354
00:32:20,750 --> 00:32:24,610
Did you happen to read the sign on the
door? It says, Homicide. I investigate
355
00:32:24,610 --> 00:32:26,190
murders, not purse snatchings.
356
00:32:27,870 --> 00:32:30,730
I'm really sorry. You know, I'm just,
I'm so frazzled.
357
00:32:31,130 --> 00:32:33,590
You know, it's not easy being a woman
alone in this city.
358
00:32:33,960 --> 00:32:35,340
Alone? Yeah.
359
00:32:36,520 --> 00:32:38,740
I wouldn't have thought someone like you
would be unattached.
360
00:32:39,260 --> 00:32:43,900
You know, I meet a lot of guys. I guess
I just haven't met the right one, you
361
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
know.
362
00:32:45,100 --> 00:32:46,100
How about you?
363
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
You married?
364
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Divorced.
365
00:32:52,660 --> 00:32:56,340
Look, why don't you give me your name
and number, and I'll have the desk
366
00:32:56,340 --> 00:32:57,880
sergeant file a report on the purse.
367
00:32:58,520 --> 00:33:00,340
Thank you. That is so nice of you.
368
00:33:00,540 --> 00:33:02,000
Well, you know our motto, miss.
369
00:33:02,620 --> 00:33:03,620
Protect and serve.
370
00:33:04,040 --> 00:33:05,380
Oh, Claire, please.
371
00:33:05,920 --> 00:33:06,919
Call me Claire.
372
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
Rick.
373
00:33:10,020 --> 00:33:13,420
Look, I'm really very sorry. I have a
meeting with my captain, so... Oh, of
374
00:33:13,420 --> 00:33:14,420
course, I understand.
375
00:33:14,440 --> 00:33:15,720
You've been so nice to me.
376
00:33:16,580 --> 00:33:19,820
Do you mind if I use your phone? See,
all my keys were in my purse. Now I have
377
00:33:19,820 --> 00:33:21,340
to call my landlord to get in my
apartment.
378
00:33:24,000 --> 00:33:24,919
No, please.
379
00:33:24,920 --> 00:33:26,040
I'm my guest. Thanks,
380
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
Rick.
381
00:33:29,160 --> 00:33:30,400
Here's my name and number.
382
00:33:30,920 --> 00:33:34,120
After you give it to the death sergeant,
you can keep it if you'd like.
383
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
I might do that.
384
00:33:54,500 --> 00:33:56,060
You're supposed to stay out of sight.
385
00:33:56,400 --> 00:33:57,359
I know.
386
00:33:57,360 --> 00:33:58,700
I'm supposed to be shooting tonight.
387
00:33:59,420 --> 00:34:00,420
It's my big death scene.
388
00:34:00,620 --> 00:34:01,640
Kind of ironic, huh?
389
00:34:03,020 --> 00:34:07,280
Yes? Rita, it's Sam Berman. I just got a
call from the director wondering when
390
00:34:07,280 --> 00:34:08,780
you'll be arriving on set. Mr.
391
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Berman, I'll be there right away.
392
00:34:10,260 --> 00:34:14,280
Good, good, good. I've already sent a
car for you. Should be arriving any
393
00:34:14,280 --> 00:34:18,860
minute. Rita, I understand you're under
a lot of pressure. Just rest assured
394
00:34:18,860 --> 00:34:21,960
that at my studio you'll always be
protected.
395
00:34:22,659 --> 00:34:23,659
Thank you, Mr. Berman.
396
00:34:23,920 --> 00:34:24,940
See you on set.
397
00:34:34,250 --> 00:34:35,409
Ich liebe das Show Business.
398
00:34:39,429 --> 00:34:41,670
Hier entlang. Wir haben alles
vorbereitet.
399
00:34:46,690 --> 00:34:47,690
I'm sorry.
400
00:34:48,170 --> 00:34:50,230
It's a closed set. It's a quick thing.
401
00:34:50,610 --> 00:34:51,610
I'll come and get you.
402
00:35:16,650 --> 00:35:18,250
We didn't rehearse it this way.
403
00:35:18,670 --> 00:35:19,950
Yeah, well, something's wrong.
404
00:35:20,770 --> 00:35:22,090
There's no work scheduled for today.
405
00:35:26,690 --> 00:35:28,270
These locks won't budge. They're real.
406
00:35:29,830 --> 00:35:31,470
Creepy, Jack. Get me out of here.
407
00:35:32,230 --> 00:35:34,210
Yeah, let me find something to bust
these locks with.
408
00:35:50,890 --> 00:35:51,890
Nice to see you again, Rita.
409
00:35:52,150 --> 00:35:55,730
This must be my lucky day.
410
00:35:56,050 --> 00:36:00,550
Finding you like this, you're almost
wrapped up like a little present.
411
00:36:01,610 --> 00:36:04,210
Why don't you give me a hand? That is
your job, isn't it?
412
00:36:04,630 --> 00:36:05,810
That's my day job, Rita.
413
00:36:06,730 --> 00:36:07,790
This is my night job.
414
00:36:11,970 --> 00:36:14,390
You have no idea how long I've waited
for this moment.
415
00:36:17,490 --> 00:36:20,290
How many other men were in line in front
of me?
416
00:36:23,180 --> 00:36:24,660
how many of them I had to kill.
417
00:36:28,680 --> 00:36:31,020
You killed Johnny?
418
00:36:31,540 --> 00:36:33,820
Johnny? No. No, Johnny, but I killed a
lot of them.
419
00:36:39,220 --> 00:36:42,360
You want to know why I killed them,
Rita? I mean, are you interested at all
420
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
I killed them?
421
00:36:45,360 --> 00:36:51,520
I killed them because they didn't treat
you the way you deserve to be treated.
422
00:36:52,590 --> 00:36:53,950
They didn't treat you special.
423
00:36:56,690 --> 00:36:58,130
But I'm going to change all that.
424
00:36:59,510 --> 00:37:01,110
I'm going to treat you real special.
425
00:37:05,750 --> 00:37:10,710
Hey, hey, hey, hey. No, no, no, no. No,
no. Oh, you. Look, okay. One more step
426
00:37:10,710 --> 00:37:12,970
and Miss Lake takes her final curtain
call.
427
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
Next. Cut.
428
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
Red.
429
00:37:18,390 --> 00:37:19,390
Wonderful.
430
00:37:19,530 --> 00:37:20,530
My God.
431
00:37:21,130 --> 00:37:22,390
You're obsessed with her.
432
00:37:23,510 --> 00:37:24,590
I admire that.
433
00:37:26,830 --> 00:37:30,090
There's nothing like a good old death
scene to get the blood boiling, eh,
434
00:37:32,010 --> 00:37:36,810
Only I've, um... Well, I've rewritten
the, uh...
435
00:37:36,810 --> 00:37:43,590
You know, I've added a certain touch of
reality that I found to be
436
00:37:43,590 --> 00:37:46,670
profoundly missing from the script.
Where are all the good writers these
437
00:37:51,630 --> 00:37:56,290
We have a few minutes before the grand
finale, and although I think the rope
438
00:37:56,290 --> 00:38:00,790
be a bit archaic, I'm sure we're going
to get a big bang when the safe drops on
439
00:38:00,790 --> 00:38:01,448
her head.
440
00:38:01,450 --> 00:38:02,408
Who the hell are you?
441
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
The editor.
442
00:38:03,870 --> 00:38:08,290
I'm sorry, but, well, Rita's already
promised me the last dance.
443
00:38:08,930 --> 00:38:09,930
Drop the gun.
444
00:38:12,070 --> 00:38:13,070
Wow.
445
00:38:13,550 --> 00:38:14,630
Yeah, yeah.
446
00:38:15,610 --> 00:38:18,770
I emptied the chamber when I was in your
office.
447
00:38:19,840 --> 00:38:21,560
Excellent move. Excellent move.
448
00:38:21,920 --> 00:38:23,600
Well, I guess she's all mine now.
449
00:38:31,860 --> 00:38:32,860
Excellent!
450
00:38:36,540 --> 00:38:37,720
See, Jack, run.
451
00:38:38,900 --> 00:38:41,120
Remember, Jack, you have a choice.
452
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
Time to get you home.
453
00:39:40,500 --> 00:39:42,120
Better, girl. You won the battle.
454
00:39:43,040 --> 00:39:44,400
I am going to win the war.
455
00:39:44,900 --> 00:39:45,900
Come on.
456
00:39:47,380 --> 00:39:50,540
I saw a beam of light shoot it out of
his gun.
457
00:39:51,360 --> 00:39:53,840
It's a prop from that Martian movie on
stage 16.
458
00:39:54,480 --> 00:39:56,200
It looks so real in it.
459
00:39:56,460 --> 00:39:58,020
So what killed Malty?
460
00:39:59,940 --> 00:40:02,000
I have to wait for the corner support on
that one.
461
00:40:02,720 --> 00:40:04,260
Any idea why he was stalking you?
462
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
No.
463
00:40:07,060 --> 00:40:10,320
Now that I... Think of it, I mean, he
was always around when there was
464
00:40:10,420 --> 00:40:12,560
but I thought it was because he was a
cop.
465
00:40:13,720 --> 00:40:15,240
His badge just made it easy.
466
00:40:17,160 --> 00:40:23,440
I hope this doesn't sound like a line
out of some dumb movie, but I've never
467
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
anyone like you before.
468
00:40:26,940 --> 00:40:28,140
I'll take that as a compliment.
469
00:40:29,540 --> 00:40:30,540
Thank you.
470
00:40:31,300 --> 00:40:34,200
Well, maybe now we can get to know each
other better.
471
00:40:36,180 --> 00:40:37,180
I'd like that.
472
00:40:40,460 --> 00:40:41,620
I'm going to be leaving L .A. tonight.
473
00:40:42,680 --> 00:40:43,680
Why?
474
00:40:45,860 --> 00:40:48,460
I have a job offer I'm going to be
taking.
475
00:40:52,180 --> 00:40:54,120
You never wanted anything from me.
476
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
Why?
477
00:40:56,420 --> 00:40:58,080
I wanted something for you.
478
00:40:59,980 --> 00:41:01,380
I wanted you to be safe.
479
00:41:32,080 --> 00:41:33,160
She was beautiful.
480
00:41:35,240 --> 00:41:37,000
Innocent. I was framed.
481
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Yes, she was.
482
00:41:39,780 --> 00:41:44,440
Tell me, Logan, when you were alone with
Rita, were you ever tempted, you know,
483
00:41:44,540 --> 00:41:46,260
risk changing history?
484
00:41:46,680 --> 00:41:48,140
I'm a total professional, Amix.
485
00:41:48,440 --> 00:41:50,020
Thoughts like that never cross my mind.
486
00:41:51,160 --> 00:41:53,960
Yeah, I'd give anything to be a psychic
right now.
487
00:41:54,240 --> 00:41:55,300
You're missing the best part.
488
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Want to see that again?
489
00:42:21,080 --> 00:42:22,960
Innocent. I was framed.
490
00:42:31,140 --> 00:42:35,460
Call me incurable romantic, but I like
my ending much better.
37659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.