Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:20,940
Turn the power back on in the city.
2
00:00:22,060 --> 00:00:23,920
Why? Why?
3
00:00:24,180 --> 00:00:25,980
Because the people need it.
4
00:00:27,780 --> 00:00:28,940
Define need.
5
00:00:31,240 --> 00:00:36,220
Need is when you have to have something
because you can't live without it.
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,720
Provide further examples of need.
7
00:00:39,440 --> 00:00:40,800
I don't know.
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
Water?
9
00:00:43,340 --> 00:00:45,600
Please restore the power.
10
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Request tonight.
11
00:00:47,340 --> 00:00:48,340
Tonight.
12
00:00:50,740 --> 00:00:51,860
What? What?
13
00:00:58,960 --> 00:01:00,880
I still don't understand why he brought
him back.
14
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
Maybe he believes in justice.
15
00:01:03,180 --> 00:01:04,760
I don't trust Slade.
16
00:01:05,440 --> 00:01:06,680
Or Ebony, for that matter.
17
00:01:07,580 --> 00:01:09,160
I used to put Slade out of the running.
18
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
You never know.
19
00:01:11,700 --> 00:01:13,040
Lex, that doesn't even make sense.
20
00:01:13,640 --> 00:01:16,240
Why would Slade let Mega escape and then
bring him back?
21
00:01:16,740 --> 00:01:18,800
Well, if it wasn't Slade, then who is
responsible?
22
00:01:19,660 --> 00:01:20,800
I'll have a word to Mega.
23
00:01:21,760 --> 00:01:23,180
Well, he's hardly going to confuse
Slade.
24
00:01:24,200 --> 00:01:25,240
Doesn't hurt to make sure.
25
00:01:30,500 --> 00:01:31,500
Hey, babe.
26
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
Pig.
27
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Can someone help her?
28
00:01:35,060 --> 00:01:36,180
Yeah, sure, sweetie. What's up?
29
00:01:36,620 --> 00:01:37,920
There's something wrong with Ruby.
30
00:01:38,380 --> 00:01:40,000
Having problems with her shower as well?
31
00:01:40,360 --> 00:01:41,760
What are you talking about?
32
00:01:42,320 --> 00:01:43,360
Think we have no water.
33
00:01:46,880 --> 00:01:49,140
Hey, it's just a glitch, that's all.
34
00:01:49,440 --> 00:01:51,880
Ram, losing the power and then the water
is not a glitch.
35
00:01:52,140 --> 00:01:54,680
We obviously damaged the system more
than we intended.
36
00:01:55,060 --> 00:01:58,620
It's going to take some time to fix it.
And if you take any more time, people...
37
00:01:58,650 --> 00:02:01,910
gonna think they were better off with
mega running thing fine then why don't
38
00:02:01,910 --> 00:02:07,090
get him down here to fix it huh just
tell us straight ramp is there a problem
39
00:02:07,090 --> 00:02:13,850
isn't that no it's just teething
troubles man says there isn't a problem
40
00:02:13,850 --> 00:02:15,710
we get out of his hair leave him to work
41
00:02:26,570 --> 00:02:28,430
Did you cut off the water?
42
00:02:29,530 --> 00:02:31,730
Answer me!
43
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
Well, well, well.
44
00:02:42,030 --> 00:02:43,390
Didn't expect to see you here.
45
00:02:44,650 --> 00:02:47,690
Well, I could say the same for you.
Thought you'd be back in the arms of
46
00:02:47,690 --> 00:02:48,649
by now.
47
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
So did I.
48
00:02:51,630 --> 00:02:52,890
What, you didn't catch up with Fish?
49
00:02:53,170 --> 00:02:54,330
Yeah, I caught up with him.
50
00:02:54,960 --> 00:02:56,240
Problem is, he said nothing.
51
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Hmm.
52
00:02:58,620 --> 00:02:59,740
Never could trust him.
53
00:03:00,360 --> 00:03:01,900
Don't play games with me, Mega.
54
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
I'm warning you.
55
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
No games.
56
00:03:06,400 --> 00:03:11,140
I'd like to help you find Tythan and
Bray, Ved, everyone else who's gone
57
00:03:11,140 --> 00:03:12,138
missing.
58
00:03:12,140 --> 00:03:14,420
And I'm willing to keep things between
you and me.
59
00:03:15,400 --> 00:03:17,700
By things, you mean you go and walk
about?
60
00:03:19,120 --> 00:03:20,360
I'll try and help you, Lex.
61
00:03:21,000 --> 00:03:22,440
But in return, you have to help me.
62
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Okay.
63
00:03:26,840 --> 00:03:30,740
Now tell me what happened to everyone.
All of those prisoners, where did they
64
00:03:30,740 --> 00:03:31,740
go?
65
00:03:57,290 --> 00:04:02,190
I give thanks for your blessing, oh
mighty one, and pledge that I will keep
66
00:04:02,190 --> 00:04:08,770
spirit alive to the unbelievers who
defile your name by disrespecting me,
67
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
mother.
68
00:04:11,390 --> 00:04:12,430
Follow me!
69
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Follow me!
70
00:04:14,550 --> 00:04:20,790
Bow to me, for I am life. I am the
essence and eternal flame.
71
00:04:21,029 --> 00:04:22,170
I am the present.
72
00:04:22,390 --> 00:04:23,490
I am the path.
73
00:04:23,890 --> 00:04:25,070
I am the future.
74
00:04:25,550 --> 00:04:30,390
I am all things in the darkness and in
the light. In the name of our one true
75
00:04:30,390 --> 00:04:34,370
master of power and chaos, almighty
Zoot!
76
00:04:39,310 --> 00:04:45,210
All right.
77
00:04:46,250 --> 00:04:47,550
Praise Zoot.
78
00:04:54,920 --> 00:04:59,200
I wanted to thank you for accepting
what's happened between me and Amber.
79
00:05:01,920 --> 00:05:04,100
Well, I can't stay angry all my life,
can I?
80
00:05:06,120 --> 00:05:10,020
Trudy, I'd really like it if we could be
friends again.
81
00:05:19,380 --> 00:05:20,980
Look, there's no problem.
82
00:05:21,280 --> 00:05:23,900
Really, it's just all the talk of a new
beginning.
83
00:05:24,730 --> 00:05:27,990
It's just really brought it home to me
what a stupid mess of my life I've made
84
00:05:27,990 --> 00:05:28,649
so far.
85
00:05:28,650 --> 00:05:29,850
No, you haven't.
86
00:05:30,230 --> 00:05:31,370
Look, of course I have.
87
00:05:32,170 --> 00:05:35,370
Do you think Ebony's ever going to let
him be a father to the baby?
88
00:05:36,230 --> 00:05:37,510
It doesn't work that way.
89
00:05:38,110 --> 00:05:39,370
He's a decent guy, Ruby.
90
00:05:40,070 --> 00:05:41,090
He'll do the right thing.
91
00:05:41,730 --> 00:05:43,710
The way Ebony's got her claws on him.
92
00:05:44,290 --> 00:05:45,550
Look, we don't stand a chance.
93
00:05:46,090 --> 00:05:47,910
We will help you. Don't worry.
94
00:05:49,510 --> 00:05:52,610
Ruby, are you certain you're pregnant? I
mean, have you taken a test?
95
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
Of course not.
96
00:05:54,760 --> 00:05:57,400
Well, if you want to know for sure
before it's too late.
97
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
The way to go.
98
00:05:59,500 --> 00:06:00,720
Where will she get a test from?
99
00:06:01,280 --> 00:06:03,040
If they're any around, I know where to
get one.
100
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
You do?
101
00:06:04,760 --> 00:06:06,420
Sure. Look, just leave it with me.
102
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Need some company?
103
00:06:10,060 --> 00:06:12,340
Where I'm going, Daryl, you won't be
welcome.
104
00:06:25,450 --> 00:06:30,630
If it is you who has been doing these
things, you must have a reason, right?
105
00:06:32,130 --> 00:06:34,910
All decisions are based on provided
facts.
106
00:06:35,370 --> 00:06:36,930
Facts? What facts?
107
00:06:37,390 --> 00:06:39,370
The facts in the history files.
108
00:06:39,670 --> 00:06:40,770
The history files?
109
00:06:48,190 --> 00:06:51,330
You've been reading the Encyclopedia of
Walking?
110
00:06:52,540 --> 00:06:56,740
That's some kid's thing. Megan must have
had it in here since junior school.
111
00:06:57,180 --> 00:06:59,220
The files lead to only one conclusion.
112
00:07:00,780 --> 00:07:03,420
Human beings are a threat to all other
life forms.
113
00:07:04,120 --> 00:07:09,260
Therefore, the sources for humans will
no longer be provided.
114
00:07:14,920 --> 00:07:16,480
I have to see him. It's urgent.
115
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
What do you want?
116
00:07:18,060 --> 00:07:19,400
That's between me and him.
117
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
Let her through.
118
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Down here.
119
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Nice, huh?
120
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
So what do you think of her?
121
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
Great.
122
00:07:40,820 --> 00:07:41,880
Who drew a pot to get it?
123
00:07:42,220 --> 00:07:43,320
Don't worry, he could afford it.
124
00:07:43,760 --> 00:07:46,600
You, on the other hand, I can always
make a generous deal for.
125
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
It's nice to see you.
126
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Pleasure's mine, believe me.
127
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
So what do you need?
128
00:07:52,880 --> 00:07:54,160
A pregnancy testing kit.
129
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
What?
130
00:07:56,580 --> 00:07:58,620
Calm down. It's not yours if that's what
you're worried about.
131
00:07:59,880 --> 00:08:04,370
Okay. But if you are that way, you do
something about it. Don't come back here
132
00:08:04,370 --> 00:08:05,370
until you have.
133
00:08:11,570 --> 00:08:12,570
Hey, babe.
134
00:08:13,050 --> 00:08:14,570
It's a bad day, why don't you?
135
00:08:15,270 --> 00:08:17,030
Well, I thought I'd give you a pleasant
surprise.
136
00:08:17,390 --> 00:08:19,510
If you want to do something pleasant,
get out of here.
137
00:08:21,090 --> 00:08:22,270
Don't be like this.
138
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
What is it?
139
00:08:25,730 --> 00:08:26,730
Excuse me?
140
00:08:26,830 --> 00:08:29,790
Do you remember what was supposed to be
the most important night of my life?
141
00:08:30,040 --> 00:08:31,780
And you ask me, what is it?
142
00:08:32,960 --> 00:08:35,260
I had a little too much to drink, that's
all.
143
00:08:35,520 --> 00:08:36,600
Could have happened to anyone.
144
00:08:37,440 --> 00:08:38,940
Happened to you once, if I recall.
145
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
That's different.
146
00:08:40,960 --> 00:08:42,559
Wasn't going to be your first time.
147
00:08:44,640 --> 00:08:47,180
It was a stupid thing to do.
148
00:08:48,060 --> 00:08:49,320
But I'm okay now.
149
00:08:50,020 --> 00:08:51,540
In fact, I'm right as rain.
150
00:08:52,140 --> 00:08:56,960
So? So, why don't we just pick up where
we left off?
151
00:08:57,380 --> 00:08:59,620
Where we left off? is that you are a
pig.
152
00:09:01,020 --> 00:09:05,480
Yeah, but I'm going to be a very
powerful pig when I get a little more
153
00:09:05,480 --> 00:09:06,800
information. On what?
154
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
Just watch this space.
155
00:09:09,100 --> 00:09:13,560
In the meantime, why don't we just pick
up where we left off?
156
00:09:14,040 --> 00:09:17,460
Okay, I wouldn't go to bed with you if
the world was going to end in ten
157
00:09:17,460 --> 00:09:18,860
and you were the last minute in it.
158
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Now get out!
159
00:09:23,220 --> 00:09:24,480
Is that a no I'm hearing?
160
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
You think they'll be happy enough?
161
00:09:33,940 --> 00:09:34,940
Water or no water.
162
00:09:35,580 --> 00:09:37,100
It's because they've got hope again.
163
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
Yeah.
164
00:09:39,300 --> 00:09:40,920
You think we can make it work this time?
165
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
The city?
166
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Or us?
167
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
All of it.
168
00:09:47,840 --> 00:09:49,400
Together, Jay, we can do anything.
169
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
And we will.
170
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
For him.
171
00:10:06,160 --> 00:10:08,880
Is it not true that humans have fought
each other since the beginning of their
172
00:10:08,880 --> 00:10:12,720
existence? Yeah, all organisms compete
against each other.
173
00:10:12,960 --> 00:10:14,880
It's just the way things are.
174
00:10:15,320 --> 00:10:17,740
But only humans destroy their
environment.
175
00:10:18,000 --> 00:10:21,660
It is clear from the files that their
technology has gone too far.
176
00:10:22,400 --> 00:10:26,360
Technology exists to make things better.
That's why I invented you.
177
00:10:26,660 --> 00:10:29,340
With the instruction to create a perfect
world.
178
00:10:29,980 --> 00:10:33,480
Therefore, the humans cannot be allowed
to destroy the world with their
179
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
technology.
180
00:10:36,849 --> 00:10:39,790
Great. Just what do you propose to do
about that?
181
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
Eliminate them.
182
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
Eliminate them.
183
00:10:47,390 --> 00:10:48,390
Eliminate them.
184
00:10:48,690 --> 00:10:49,690
Eliminate them.
185
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
Eliminate them.
186
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
Eliminate them.
187
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
Eliminate them.
188
00:10:54,210 --> 00:10:56,930
If you ask me, Slave would be better off
with Ruby.
189
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
I've been done!
190
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
What was all that about?
191
00:11:16,610 --> 00:11:17,790
Well, it must have been a power surge.
192
00:11:18,110 --> 00:11:19,690
Everything that was switched on was,
like, blowing.
193
00:11:20,690 --> 00:11:21,690
My hair killer!
194
00:11:24,030 --> 00:11:25,570
Good job she wasn't wearing them.
195
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
Yeah.
196
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
Hey, where are you going?
197
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
To see Ram.
198
00:11:52,370 --> 00:11:53,570
I'm sorry. It's not good.
199
00:11:54,070 --> 00:11:55,710
No one could have survived a shock like
that.
200
00:11:59,710 --> 00:12:00,710
What's happening?
201
00:12:00,770 --> 00:12:03,130
I thought you told us everything was
under control.
202
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
It's time to go.
203
00:12:09,130 --> 00:12:10,130
Uh -huh.
204
00:12:10,230 --> 00:12:12,210
I think Ram's got some explaining to do.
205
00:12:21,520 --> 00:12:22,459
Look on the bright side.
206
00:12:22,460 --> 00:12:24,020
At least nobody got electrocuted.
207
00:12:24,580 --> 00:12:26,280
You should have seen Gal's hair curlers.
208
00:12:27,100 --> 00:12:28,100
They melted.
209
00:12:29,660 --> 00:12:31,740
Hey, did anyone get hurt?
210
00:12:32,320 --> 00:12:33,580
No, we're all right.
211
00:12:33,960 --> 00:12:35,120
Thank God for that.
212
00:12:35,540 --> 00:12:38,100
God, the whole city sounded like a
fireworks display or something.
213
00:12:38,840 --> 00:12:40,440
I thought the Titans were invading
again.
214
00:12:42,080 --> 00:12:43,240
Uh, did you get it?
215
00:12:43,560 --> 00:12:44,539
Yeah, yeah, yeah, sure.
216
00:12:44,540 --> 00:12:45,600
Hey, give that back!
217
00:12:45,980 --> 00:12:47,280
Not unless you tell me who it's for!
218
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Give it to her now!
219
00:12:49,020 --> 00:12:51,840
Somebody thinks they're pregnant.
Somebody thinks they're pregnant.
220
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
No.
221
00:12:54,340 --> 00:12:55,560
What's all this about?
222
00:12:55,800 --> 00:12:59,580
I was only asking who's going to have a
baby.
223
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
Oh.
224
00:13:08,340 --> 00:13:10,320
This is all wrong.
225
00:13:11,020 --> 00:13:17,200
I did not program you to destroy humans.
The initial program is being
226
00:13:17,200 --> 00:13:20,420
superseded. Now preparing final
elimination sequence.
227
00:13:24,160 --> 00:13:26,060
What have you done?
228
00:13:27,180 --> 00:13:31,100
Perhaps I made an error when I
programmed its basic thought patterns.
229
00:13:32,180 --> 00:13:38,160
Sorry, what thought patterns? What were
they based on? Me. I gave it mine, plus
230
00:13:38,160 --> 00:13:40,920
some of Zoot's parameters, the strong
ones.
231
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
What?
232
00:13:43,100 --> 00:13:46,260
So as well as, you know, looking like
me, now things like him too?
233
00:13:46,500 --> 00:13:48,820
Yeah, not only Zoot, like me also.
234
00:13:49,460 --> 00:13:51,520
Oh, and now he wants to take over the
world.
235
00:13:51,780 --> 00:13:55,140
You know, that's a really big surprise,
Ram. Yeah, well, it's supposed to do
236
00:13:55,140 --> 00:13:56,160
what I tell it, Jack.
237
00:13:56,600 --> 00:13:58,680
Would someone like to tell me what's
going on?
238
00:13:59,500 --> 00:14:02,780
Oh, well, Jay, looks like we've got some
homicidal software on our hands. What?
239
00:14:03,060 --> 00:14:05,060
Are you saying the computer is doing all
this?
240
00:14:05,300 --> 00:14:08,500
Ram, if this is some kind of trick,
you'll pay for it. Look, it's not a
241
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
Jay. It's...
242
00:14:10,190 --> 00:14:12,690
It's just a temporary loss of control.
That's all.
243
00:14:13,070 --> 00:14:15,970
Right. So you're saying that this thing
is powered off the emergency generator?
244
00:14:16,290 --> 00:14:18,170
Yeah. So we switch it off.
245
00:14:18,530 --> 00:14:19,930
We can't do that.
246
00:14:20,330 --> 00:14:21,770
It'll wreck the whole program.
247
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
And a whole lot more.
248
00:14:23,090 --> 00:14:24,830
Okay, that thing won't actually know
what we're trying to do.
249
00:14:25,430 --> 00:14:29,090
I get the feeling that he won't like...
250
00:14:29,090 --> 00:14:36,010
We try
251
00:14:36,010 --> 00:14:37,110
and shut everything down.
252
00:14:37,550 --> 00:14:39,670
I reckon we should try and see if the
generator can be reactivated.
253
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
Thanks for this, May.
254
00:14:51,090 --> 00:14:52,090
That's all right.
255
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Do you know how to use it?
256
00:14:54,010 --> 00:14:54,729
Yeah, sure.
257
00:14:54,730 --> 00:14:57,910
It's just... Well, I don't know if I can
face it. I've got to work up the
258
00:14:57,910 --> 00:14:59,890
courage. Yeah, I know the feeling.
259
00:15:01,670 --> 00:15:05,670
Hey, um, if you are, I know people that
can help.
260
00:15:06,610 --> 00:15:07,610
How do you mean?
261
00:15:08,850 --> 00:15:11,510
You know, if you're pregnant and you
don't want to be.
262
00:15:11,770 --> 00:15:12,790
They're as safe as it gets.
263
00:15:13,150 --> 00:15:14,150
You mean get rid of it?
264
00:15:14,430 --> 00:15:16,050
You're not thinking about having it, are
you?
265
00:15:16,470 --> 00:15:17,830
Of course, it's my baby.
266
00:15:18,650 --> 00:15:20,770
And Slade's. I couldn't do anything to
harm it.
267
00:15:21,090 --> 00:15:22,810
Well, the sooner you take the test, the
better.
268
00:15:23,910 --> 00:15:24,910
Believe me.
269
00:15:25,350 --> 00:15:28,830
Nothing concentrates a guy's mind more
than one of these when it's positive.
270
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
Wait.
271
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
There's a laser.
272
00:15:51,010 --> 00:15:54,070
I wouldn't mind betting that there is
plenty more where that came from.
273
00:15:54,710 --> 00:15:55,689
You serious?
274
00:15:55,690 --> 00:15:57,870
Looks like maybe it's been doing some
kind of security arrangement.
275
00:15:59,170 --> 00:16:00,650
We need to get to that generator.
276
00:16:00,930 --> 00:16:01,930
Oh, yeah.
277
00:16:02,030 --> 00:16:03,030
Yeah, but how?
278
00:16:03,130 --> 00:16:04,630
I'll bet that laser's got us covered.
279
00:16:05,610 --> 00:16:07,070
Do you think it has an activation field?
280
00:16:07,410 --> 00:16:08,410
I don't know.
281
00:16:09,130 --> 00:16:10,130
Pass me that.
282
00:16:24,680 --> 00:16:26,540
Movement sensors as well, eh, Megan?
283
00:16:28,260 --> 00:16:30,140
Very, very pleasant.
284
00:16:35,920 --> 00:16:39,100
I don't get it. Why are you suddenly
bringing this up now?
285
00:16:39,740 --> 00:16:42,560
Anyway, I thought you said all this
stuff about a baby was just a lie.
286
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Well, supposing it isn't.
287
00:16:44,180 --> 00:16:47,580
I need to know if we have a future
together. What are you talking about? Of
288
00:16:47,580 --> 00:16:48,740
course we have a future.
289
00:16:49,000 --> 00:16:51,680
Well, Slade, there's no space in our
relationship for somebody else's baby.
290
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Well, how do you know that?
291
00:16:53,080 --> 00:16:56,140
Can't you just tell her to get rid of it
and that if she won't, you'll have
292
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
nothing to do with it?
293
00:16:57,420 --> 00:16:58,960
Ebony, what has got into you?
294
00:17:01,080 --> 00:17:03,000
I gotta know if you're serious about us.
295
00:17:03,960 --> 00:17:07,300
You said you wouldn't abandon anyone
again. Does that include me?
296
00:17:08,640 --> 00:17:11,339
Don't ask me to choose between you and
the baby.
297
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
I mean it.
298
00:17:14,079 --> 00:17:15,520
You push me in a corner.
299
00:17:15,760 --> 00:17:17,500
You might not like which way I jump.
300
00:17:18,420 --> 00:17:19,420
Hey, where are you going?
301
00:17:20,700 --> 00:17:21,839
To be with my brother.
302
00:17:23,250 --> 00:17:25,990
Another piece of my baggage you're going
to have to learn to live with.
303
00:17:30,010 --> 00:17:31,850
Just hope he's not going to bring you
down.
304
00:17:33,490 --> 00:17:34,490
Or me.
305
00:17:36,270 --> 00:17:39,370
Okay, so we know I can control the
power, the water, and the defenses.
306
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
What else can I get into?
307
00:17:41,770 --> 00:17:43,650
That's everything we've ever automated.
308
00:17:44,450 --> 00:17:46,830
Well, it's busy doing something. Can you
find out what?
309
00:17:49,130 --> 00:17:51,450
It looks like it's accessing something
local.
310
00:17:51,710 --> 00:17:52,810
Man -made, maybe?
311
00:17:55,330 --> 00:17:57,470
Project Ultimate Sanction.
312
00:17:58,070 --> 00:17:59,070
What's that?
313
00:18:00,670 --> 00:18:02,070
Sounds very scary.
314
00:18:02,930 --> 00:18:06,950
This little baby ain't got the
destructive capability by itself.
315
00:18:07,370 --> 00:18:12,850
It would have to align itself with some
sort of previously stockpiled resource.
316
00:18:14,150 --> 00:18:15,590
Or weapon.
317
00:18:17,270 --> 00:18:19,570
There's got to be something else. He's
been hiding from us.
318
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
Yeah.
319
00:18:22,390 --> 00:18:26,170
Whatever it is, it's got a massive
scale.
320
00:18:29,170 --> 00:18:31,790
I... I think I know.
321
00:18:33,030 --> 00:18:34,190
Come on, we've got to move quickly.
322
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
What is this place?
323
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
It's awesome.
324
00:19:10,740 --> 00:19:11,740
It's a pharmacy.
325
00:19:11,940 --> 00:19:13,260
Maybe it's used for medicine.
326
00:19:13,640 --> 00:19:14,479
Oh, yeah?
327
00:19:14,480 --> 00:19:17,280
They don't look like no medicines to me.
Well, what then?
328
00:19:17,600 --> 00:19:19,420
Project Ultimate Sanction.
329
00:19:19,740 --> 00:19:22,560
My guess is this was going to be Mega's
last card.
330
00:19:23,100 --> 00:19:25,780
Only he never got a chance to play it.
331
00:19:26,780 --> 00:19:28,700
My friendly AI program has.
332
00:19:29,340 --> 00:19:30,840
We need to find out what's in that
container.
333
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Quickly.
334
00:19:39,280 --> 00:19:40,460
Why can't you see it?
335
00:19:41,260 --> 00:19:43,300
No one else except me is going to help
you.
336
00:19:43,500 --> 00:19:44,720
By bringing me back here?
337
00:19:45,240 --> 00:19:46,480
There is no choice, Josh.
338
00:19:47,200 --> 00:19:50,620
You either have to clear your name or
take what comes your way for all that's
339
00:19:50,620 --> 00:19:51,539
happened.
340
00:19:51,540 --> 00:19:55,080
And then, and only then can you get on
with living your life.
341
00:19:56,080 --> 00:19:58,120
Otherwise you'll spend your whole life
running.
342
00:20:00,180 --> 00:20:01,600
Hey. What's going on?
343
00:20:01,820 --> 00:20:04,040
He's got information that we need. It's
urgent.
344
00:20:05,560 --> 00:20:09,080
Mega, what is Project Ultimate Sanction?
You have to tell us.
345
00:20:10,080 --> 00:20:11,840
Come on, Mega. What's in that container?
346
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
What container?
347
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
What's she talking about?
348
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
He's built some kind of biochem lab.
349
00:20:17,420 --> 00:20:19,140
Thanks to Ram, it's gone berserk.
350
00:20:19,720 --> 00:20:23,560
Ram? Yeah. He wrote an AI program, and
now it's taken over the lab.
351
00:20:23,840 --> 00:20:28,100
Ram's messed with my lab? What's he done
with it? We don't know, but it's making
352
00:20:28,100 --> 00:20:30,780
something. And you have to tell us
what's in that container.
353
00:20:31,700 --> 00:20:33,360
Josh, tell her.
354
00:20:45,230 --> 00:20:47,010
You really want to know?
355
00:20:48,750 --> 00:20:55,010
When that stuff gets out, Ram's dead,
and so is the whole city.
356
00:21:01,390 --> 00:21:02,110
Fire
357
00:21:02,110 --> 00:21:08,950
has been fully
358
00:21:08,950 --> 00:21:14,190
activated. Toxicity at 91 % and rising.
Moving to condition red.
359
00:21:14,780 --> 00:21:16,040
Have you got to do something?
360
00:21:16,340 --> 00:21:17,760
Yeah, I'm trying to, Jack, okay?
361
00:21:18,520 --> 00:21:20,500
Computer, hey, it's Jack.
362
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
You can hear me?
363
00:21:21,840 --> 00:21:24,760
Hey, you've got to think this through,
you know. I mean, who's going to program
364
00:21:24,760 --> 00:21:25,860
you if you kill her?
365
00:21:26,180 --> 00:21:27,500
Who will you talk to?
366
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Talk to?
367
00:21:31,580 --> 00:21:32,580
About what?
368
00:21:33,000 --> 00:21:34,580
Oh, no, you're not talking about
anything.
369
00:21:35,540 --> 00:21:37,100
Hey, what if you need repairing?
370
00:21:38,120 --> 00:21:41,080
System is self -regulating, self
-programming.
371
00:21:41,640 --> 00:21:43,820
Humankind poses a threat to the system.
372
00:21:44,740 --> 00:21:45,740
Consciousness is all.
373
00:21:47,120 --> 00:21:49,080
Look, just save your breath, okay, Jack?
374
00:21:49,360 --> 00:21:53,400
I mean, it wants to be alone. It's
scared of people.
375
00:21:53,860 --> 00:21:56,660
What kind of like son, eh, Rem? You
know, you stick it in him, you know
376
00:21:57,220 --> 00:22:00,320
What did you just say to me? Why else
would you give him the voice of a
377
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
psychopath?
378
00:22:02,520 --> 00:22:03,680
You two do see of each other.
379
00:22:06,600 --> 00:22:09,960
Some people have no sense of humor.
380
00:22:15,560 --> 00:22:18,680
The lab blows, it'll release a virus so
deadly, it'll make the one that wiped
381
00:22:18,680 --> 00:22:20,300
out the adults look like a common cold.
382
00:22:20,540 --> 00:22:24,660
So what can we do to stop it? You can't.
The process is irreversible. If I were
383
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
you, I'd get out of town.
384
00:22:26,440 --> 00:22:28,640
This is your idea of a fair society?
385
00:22:29,100 --> 00:22:30,840
To hold a line or we'll all be killed?
386
00:22:31,100 --> 00:22:33,340
You just can't admit that you wanted
power for yourselves.
387
00:22:33,900 --> 00:22:37,280
You wanted it so bad you even teamed up
with Ram. Now look where you are.
388
00:22:37,820 --> 00:22:38,920
We're wasting time.
389
00:22:39,520 --> 00:22:42,080
Josh, please, tell us how to disable the
computer.
390
00:22:42,800 --> 00:22:45,120
The name's Mega and I already told you
it's impossible.
391
00:22:45,820 --> 00:22:47,820
You can't just sit there and do nothing.
392
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
No?
393
00:22:49,460 --> 00:22:51,640
You people created this mess, now you
can deal with it.
29319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.