All language subtitles for the_tribe_s05e41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:05,280 He used to love this library when I was a kid. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,980 My mom brought me here every Wednesday morning. 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,940 They had this cool clown that would read to the kids. 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,980 And afterwards, he'd hand out lolly. 5 00:00:15,320 --> 00:00:18,700 Then, once a month, they had this really big... Shut up! 6 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Will you? 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,360 Sorry. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,120 I get... 9 00:00:23,120 --> 00:00:29,060 Hi. 10 00:00:30,860 --> 00:00:32,020 You sure you won't follow it? 11 00:00:32,299 --> 00:00:33,520 I've been doing this for years, Jay. 12 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 We're safe? 13 00:00:36,460 --> 00:00:39,980 Yeah. So long as Mega doesn't figure out that Jack and Ellie faked the whole 14 00:00:39,980 --> 00:00:41,520 thing, we're in the clear. 15 00:00:42,320 --> 00:00:43,420 Pretty convincing to me. 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,540 Does anybody else know? 17 00:00:46,460 --> 00:00:47,460 No one in the mall. 18 00:00:47,720 --> 00:00:48,800 They all thought it was for real. 19 00:00:49,600 --> 00:00:50,880 Did you get what you need for the broadcast? 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,740 Jack's put together a program for us. 21 00:00:54,600 --> 00:00:57,700 Once we've logged onto CityNet, we can run that and override everything they're 22 00:00:57,700 --> 00:01:00,580 showing. Wait a minute. Mega had a program that could trace the input of 23 00:01:00,580 --> 00:01:01,580 location in seconds. 24 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 We'll be dead meat. 25 00:01:03,660 --> 00:01:07,340 Yeah, but he made the mistake of letting Jack get hold of it. So this will block 26 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 everything out. 27 00:01:08,480 --> 00:01:09,480 You sure? 28 00:01:09,860 --> 00:01:11,380 It'll be fine. Don't worry. 29 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 I'm not worried. 30 00:01:13,860 --> 00:01:15,020 I'm just scared. 31 00:01:16,780 --> 00:01:17,780 I gotta get going. 32 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 I'll see you when it's time. 33 00:01:20,060 --> 00:01:21,060 I'll come with you. 34 00:01:23,100 --> 00:01:24,100 Take care. 35 00:01:24,360 --> 00:01:25,500 Yeah, you too. 36 00:01:28,260 --> 00:01:29,900 Are you in any pain? 37 00:01:30,890 --> 00:01:35,550 It's not as bad as it was, but I think I just need to rest and be on my own. 38 00:01:36,330 --> 00:01:38,590 I still think you should put some cream on when you got burnt. 39 00:01:39,850 --> 00:01:40,890 Send me to go get my case. 40 00:01:43,650 --> 00:01:45,870 Please show us, Ellie. We're only trying to help you. 41 00:01:47,350 --> 00:01:48,870 I think we should leave her for a while. 42 00:01:53,930 --> 00:01:55,030 What are you doing with it? 43 00:02:09,360 --> 00:02:10,219 Hey, Jack. 44 00:02:10,220 --> 00:02:11,220 Where are you going? 45 00:02:11,360 --> 00:02:14,220 Hey, um, I thought I might just head back. You know, it just seems like I've 46 00:02:14,220 --> 00:02:15,220 been here forever. 47 00:02:15,920 --> 00:02:18,260 I wouldn't have thought you'd be too welcome back at your place. 48 00:02:19,560 --> 00:02:22,520 Yeah, no, it's just like, you know, I like to keep an eye on the place. You 49 00:02:22,520 --> 00:02:24,520 know, just in case anyone's thinking of misbehaving themselves. 50 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 I see. 51 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 Who do you suspect? 52 00:02:29,400 --> 00:02:32,960 Oh, not anyone specifically yet. You know, it's kind of a hunch. 53 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Let me know what you find. 54 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Sure. 55 00:02:41,239 --> 00:02:42,480 Jack. Tell me something. 56 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 Sure. 57 00:02:45,520 --> 00:02:48,300 Do you feel guilty about what you did to her? 58 00:02:48,620 --> 00:02:49,620 Yeah. 59 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 Yeah, I do. 60 00:02:51,240 --> 00:02:54,120 Well, I'm glad to see that you can be honest with me. 61 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 That's good. 62 00:02:56,580 --> 00:02:59,400 As for guilt, it's a waste of your energy. Remember that. 63 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 Right. Will do. 64 00:03:01,760 --> 00:03:03,140 Good work. Keep it up. 65 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 Who is it? 66 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Room service. 67 00:03:16,700 --> 00:03:18,920 You didn't have to do that. 68 00:03:19,180 --> 00:03:21,280 No, but I wanted to. Just don't spread the word. 69 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 Thanks. 70 00:03:26,700 --> 00:03:28,160 What? You're not hungry? 71 00:03:28,800 --> 00:03:35,740 Look, Ruby, the thing is... Mmm, God, that smells 72 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 delicious. 73 00:03:37,300 --> 00:03:38,840 Any chance of a second one? 74 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Well, I... 75 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 Can't remember the last time I woke up feeling so hungry. 76 00:03:48,080 --> 00:03:49,120 Do you want to get over it? 77 00:03:50,540 --> 00:03:52,760 So, any regrets? 78 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 Far from it. 79 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 I thought not. 80 00:03:56,560 --> 00:03:59,420 You seemed very happy last night, as far as I could tell. 81 00:04:00,260 --> 00:04:02,580 Well, last night was the best night of my whole life. 82 00:04:07,280 --> 00:04:10,680 I think we should throw Jack out. How can we be... Victim to live with a 83 00:04:10,680 --> 00:04:14,960 torturer. We don't know for sure what happened yet. It may have been an 84 00:04:14,960 --> 00:04:18,060 accident. But how could it have been? He must have seen the effects he was 85 00:04:18,060 --> 00:04:19,140 having on Ellie. Yeah. 86 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 Yeah. 87 00:04:22,940 --> 00:04:23,940 Hi, everyone. 88 00:04:25,260 --> 00:04:26,260 You creep. 89 00:04:26,580 --> 00:04:29,880 Jack, we're hoping very much you have an explanation for what you did to Ellie. 90 00:04:30,440 --> 00:04:31,920 Look, it wasn't meant to happen like that. 91 00:04:32,360 --> 00:04:33,199 Great, Jack. 92 00:04:33,200 --> 00:04:34,440 How's it meant to happen? 93 00:04:34,940 --> 00:04:38,080 Okay, look, the system was supposed to be on minimum power, but I lost control. 94 00:04:39,010 --> 00:04:40,230 I think it was Mega. 95 00:04:40,470 --> 00:04:42,990 And you did nothing to stop him? I couldn't. I was helpless. 96 00:04:44,150 --> 00:04:45,330 There must have been something. 97 00:04:46,050 --> 00:04:50,610 Look, I know how difficult it can be in there with Mega standing over you. 98 00:04:51,310 --> 00:04:53,130 And it is the sort of thing that Mega would do. 99 00:04:53,710 --> 00:04:56,650 How do you believe this? Why are you sticking up for him? Do you know 100 00:04:56,650 --> 00:04:57,650 we don't? 101 00:04:57,710 --> 00:05:00,350 No, but I was there, girl, unlike you. 102 00:05:01,050 --> 00:05:04,850 Well, Jack, I'm surprised you have the nerve to even show your face around 103 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Yeah. 104 00:05:07,760 --> 00:05:09,900 It's making me sick just standing here looking at you. 105 00:05:11,420 --> 00:05:14,920 If I were you, I would make myself very scared. 106 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 Well, what are you going to do? 107 00:05:22,180 --> 00:05:24,140 Maybe we should give him the benefit of the doubt. 108 00:05:24,560 --> 00:05:27,820 No way. I don't feel safe with him here. I'd say she has a point. 109 00:05:28,380 --> 00:05:29,380 I'll tell you what. 110 00:05:29,840 --> 00:05:33,880 Until we get to the bottom of this, I will take personal responsibility that 111 00:05:33,880 --> 00:05:34,920 didn't harm anyone here. 112 00:05:36,430 --> 00:05:37,430 Especially you, Gail. 113 00:05:40,190 --> 00:05:41,029 Thanks, Lex. 114 00:05:41,030 --> 00:05:43,390 I'm sure we all feel much safer knowing that. 115 00:05:49,590 --> 00:05:50,590 You're amazing. 116 00:05:51,310 --> 00:05:52,470 Do you think Mega bought it? 117 00:05:52,710 --> 00:05:55,270 Totally. I mean, Tony did a great job on Trudy and Gail as well. 118 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 They think I'm the pits. 119 00:05:56,970 --> 00:05:59,990 Well, I know differently. And I feel a miraculous recovery coming up. 120 00:06:03,010 --> 00:06:04,610 Sorry. There's no door. 121 00:06:05,940 --> 00:06:08,400 You were brilliant back there, but we need to keep the momentum. 122 00:06:08,980 --> 00:06:10,140 Lex, can we talk about this later? 123 00:06:10,400 --> 00:06:11,480 This will only take a minute. 124 00:06:17,660 --> 00:06:18,680 That's Java's path card. 125 00:06:18,920 --> 00:06:21,720 Yeah, we think that'll give you access to RAM's core software. 126 00:06:22,380 --> 00:06:23,940 You'll never get a better chance than that. 127 00:06:24,740 --> 00:06:26,320 Cool. You know, sure thing. 128 00:06:26,900 --> 00:06:30,660 I'll do it once we've got this broadcast thing over, and I'll be right on to it. 129 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 Thanks, Lex. 130 00:06:32,300 --> 00:06:33,940 We need it like yesterday. 131 00:06:34,440 --> 00:06:36,240 Nothing is more important for a cause than this. 132 00:06:37,020 --> 00:06:42,160 Okay, um, don't worry, I'll... Okay. 133 00:06:43,040 --> 00:06:44,660 Later. Yes, thanks, later. 134 00:06:45,060 --> 00:06:46,060 Bye, Lex. 135 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 One more thing. 136 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 What? 137 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Nothing. 138 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 Just kidding. 139 00:07:07,660 --> 00:07:09,900 Lottie, can you stop staring at me like a starving dog? 140 00:07:10,240 --> 00:07:11,280 I am starving. 141 00:07:15,400 --> 00:07:17,420 Lottie, you say thank you when somebody gives you something. 142 00:07:17,860 --> 00:07:19,640 Why? There's no grown -ups anymore. 143 00:07:20,260 --> 00:07:23,520 It's not about grown -ups, Lottie. It's a way of showing somebody else they're 144 00:07:23,520 --> 00:07:24,640 grateful for what they've given you. 145 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 Quite right. 146 00:07:29,060 --> 00:07:31,000 And I want to say thank you for this. 147 00:07:31,640 --> 00:07:34,380 Oh, it was absolutely delicious. 148 00:07:35,100 --> 00:07:36,840 Such a wonderful start to the day. 149 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Why'd you do that? 150 00:07:44,320 --> 00:07:45,600 She said thank you. 151 00:07:50,880 --> 00:07:55,540 Why? Why couldn't you trust me? I do trust you, but we just thought that the 152 00:07:55,540 --> 00:07:58,340 fewer people who knew about it, the more convincing it'd be for Mega. 153 00:07:58,540 --> 00:08:00,140 In other words, you thought I wouldn't be up to it. 154 00:08:00,440 --> 00:08:03,000 You put me on the same level as Gel and Sammy. 155 00:08:03,500 --> 00:08:04,540 That really hurts. 156 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 Sorry. 157 00:08:08,520 --> 00:08:11,240 Well, I want to be there when you make the pirate broadcast to the city. 158 00:08:11,550 --> 00:08:15,310 Trudy. I mean it, Amber. Jay is there putting his head on a block, and I have 159 00:08:15,310 --> 00:08:16,370 right to be there beside him. 160 00:08:16,650 --> 00:08:20,150 And what happens if something goes wrong? We've got two kids without 161 00:08:20,150 --> 00:08:21,150 instead of one. 162 00:08:21,930 --> 00:08:23,670 What do you mean if something goes wrong? 163 00:08:24,190 --> 00:08:28,310 I thought you said that Jack had it all worked out. He does, but there's always 164 00:08:28,310 --> 00:08:29,310 a risk. 165 00:08:29,870 --> 00:08:30,769 All right. 166 00:08:30,770 --> 00:08:34,490 Then I'll swap with you. Or do you still not trust me to be more reliable than 167 00:08:34,490 --> 00:08:38,549 Gail? Trudy, please don't do this to me, okay? It's really hard holding this 168 00:08:38,549 --> 00:08:40,549 whole thing together on my own, and sometimes... 169 00:08:43,000 --> 00:08:47,080 Look, this whole thing will be over soon, and then you can be with Jay all 170 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 time. 171 00:08:53,820 --> 00:08:56,280 Didn't it ever bother you that you were deceiving all those people? 172 00:08:57,320 --> 00:09:01,980 I thought if they were stupid enough to believe it, that was their problem. 173 00:09:03,640 --> 00:09:06,280 You could say the same thing about believing in the technos. 174 00:09:07,280 --> 00:09:08,640 We had something to offer. 175 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 At least... 176 00:09:12,040 --> 00:09:13,180 In the beginning, we did. 177 00:09:14,100 --> 00:09:15,520 Zoot had something to offer. 178 00:09:17,400 --> 00:09:20,260 He helped people make sense of their sad lives. 179 00:09:22,120 --> 00:09:23,660 How did you get so cynical? 180 00:09:24,140 --> 00:09:25,260 I'm not cynical. 181 00:09:25,860 --> 00:09:26,860 I'm realistic. 182 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 How do I look? 183 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 Great. 184 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 Practice your lines. 185 00:09:48,650 --> 00:09:49,650 What is it? 186 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 Tell me. 187 00:09:52,630 --> 00:09:54,110 I want to see Jay. 188 00:09:56,450 --> 00:09:58,230 I miss him so much. 189 00:09:59,090 --> 00:10:03,510 And I keep wondering why he hasn't tried harder to see me. 190 00:10:03,730 --> 00:10:08,630 And I know that it's really hard for him. And I know that I'm just being 191 00:10:09,050 --> 00:10:12,190 But it hurts so much. 192 00:10:13,390 --> 00:10:14,670 You're not being stupid. 193 00:10:15,170 --> 00:10:16,510 It's natural to feel that way. 194 00:10:17,260 --> 00:10:21,740 I just want to hold him in my arms and tell him how much I love him. 195 00:10:22,420 --> 00:10:23,960 Do you know what that feels like? 196 00:10:24,680 --> 00:10:28,140 Wanting to tell someone you love them more than anything in the world. 197 00:10:30,920 --> 00:10:31,920 No. 198 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 No, I don't. 199 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Where'd you get that from? 200 00:10:40,780 --> 00:10:43,060 I was lying around. 201 00:10:43,580 --> 00:10:44,680 Why? What's your problem? 202 00:10:45,120 --> 00:10:47,740 My problem? property, and it's not for use without my permission. 203 00:10:48,260 --> 00:10:49,980 Oh, God, get a life, will you? 204 00:10:50,380 --> 00:10:51,380 Oh, I'm sorry. 205 00:10:51,920 --> 00:10:54,920 Why not just get used to the idea that it's over between you two? 206 00:10:55,220 --> 00:10:57,540 Not that very much ever started, as far as I can see. 207 00:10:57,820 --> 00:11:00,820 And he's the love of your life, right? You're going to dedicate yourself to his 208 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 every need. 209 00:11:01,920 --> 00:11:04,100 Oh, I'm meeting his needs, all right? Believe me. 210 00:11:04,580 --> 00:11:08,100 And I'd say he appreciates everything that he's getting for once. 211 00:11:08,980 --> 00:11:10,600 Yeah? Oh, yeah. 212 00:11:12,780 --> 00:11:14,700 Well, let's just see how long it lasts, because... 213 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 You're not very good with men. 214 00:11:26,510 --> 00:11:28,330 I just wanted to thank you. 215 00:11:29,110 --> 00:11:30,110 For what? 216 00:11:30,890 --> 00:11:31,890 Making me feel safe. 217 00:11:32,390 --> 00:11:33,870 I really appreciate it. 218 00:11:36,870 --> 00:11:37,930 Why don't you take a seat? 219 00:11:42,050 --> 00:11:43,050 I tell you, Lex. 220 00:11:43,760 --> 00:11:46,500 You've got no idea what it's like for a girl with all these dangerous, crazy 221 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 people around you. 222 00:11:48,820 --> 00:11:51,640 I'm just so glad there's one person here I can trust to look after me. 223 00:11:52,820 --> 00:11:54,340 I can, can't I? 224 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Yeah. 225 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Yeah, of course you can. 226 00:11:59,060 --> 00:12:00,600 Anyway, it should be me that's thanking you. 227 00:12:01,080 --> 00:12:03,000 You've given me a lot of support over the past few days. 228 00:12:03,700 --> 00:12:04,700 I have? 229 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 Yeah. 230 00:12:06,000 --> 00:12:07,660 And I want you to know I'm not going to forget that. 231 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Really? 232 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Yeah. 233 00:12:13,610 --> 00:12:15,890 I seem to remember the last time we were alone like that. 234 00:12:16,090 --> 00:12:17,090 We fell asleep. 235 00:12:18,230 --> 00:12:19,270 I'm not asleep now. 236 00:12:21,590 --> 00:12:22,590 I know. 237 00:12:44,910 --> 00:12:50,890 I'm writing this because when we're together, I never find the courage to 238 00:12:50,890 --> 00:12:51,890 you how I feel. 239 00:12:56,290 --> 00:12:57,290 Lex, no. 240 00:12:57,470 --> 00:12:58,470 What? 241 00:12:59,210 --> 00:13:00,390 No, stop it. 242 00:13:00,830 --> 00:13:02,090 Isn't this what you wanted? 243 00:13:03,050 --> 00:13:05,110 Yes. I mean, no. 244 00:13:05,890 --> 00:13:07,090 I don't know. 245 00:13:07,410 --> 00:13:08,890 What did you come here for? 246 00:13:09,730 --> 00:13:11,250 Lex, I'm not used to this. 247 00:13:12,450 --> 00:13:13,450 What do you mean? 248 00:13:14,320 --> 00:13:15,940 I've never had a boyfriend before. 249 00:13:16,740 --> 00:13:17,820 Not a proper one. 250 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 I'm sorry. 251 00:13:30,200 --> 00:13:31,400 Can't you just talk to her? 252 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 I'm in pain. 253 00:13:33,280 --> 00:13:34,980 Well, I could, but I'm not sure she'd listen. 254 00:13:35,500 --> 00:13:37,940 Just tell her so nicely to back off. 255 00:13:38,840 --> 00:13:40,020 You could do it now. 256 00:13:40,420 --> 00:13:43,080 Well, actually, I was going to go to the city, check out the broadcast. 257 00:13:43,880 --> 00:13:45,460 You should come. See your performance. 258 00:13:46,260 --> 00:13:49,560 I don't want to see anything to do with Zoot for the rest of my life. I can 259 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 understand that. 260 00:13:52,900 --> 00:13:58,200 What Mega did to you was the cruelest kind of crime I've ever seen. 261 00:13:59,040 --> 00:14:01,140 I'm going to make sure he never does it again. 262 00:14:08,720 --> 00:14:11,820 Five minutes before they start the broadcast, I'll switch the inputs in the 263 00:14:11,820 --> 00:14:12,669 control room. 264 00:14:12,670 --> 00:14:14,130 Are you sure he doesn't suspect anything? 265 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 Yeah, sure as I can be. 266 00:14:15,730 --> 00:14:18,710 I'm going to go as soon as you're on, run the CD, and start the show. 267 00:14:19,290 --> 00:14:20,630 Okay. Good luck. 268 00:14:20,850 --> 00:14:21,850 Yeah, you too. 269 00:14:22,970 --> 00:14:23,970 Promise me something. 270 00:14:24,390 --> 00:14:27,710 The second it starts to feel even the tiniest bit wrong, you'll get out of 271 00:14:27,710 --> 00:14:29,070 there. Yeah, I'll be fine. Don't worry. 272 00:14:29,690 --> 00:14:32,870 I do worry. That guy always turns out cleverer than we think. 273 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 Well, not this time. 274 00:14:36,010 --> 00:14:37,170 Okay, now I have to go, all right? 275 00:14:41,510 --> 00:14:42,510 Hi, Gil. 276 00:14:45,030 --> 00:14:46,650 He tried to apologize. 277 00:14:47,050 --> 00:14:48,250 I told him not to bother. 278 00:14:48,870 --> 00:14:49,870 What are you doing up? 279 00:14:51,130 --> 00:14:52,330 I felt better. 280 00:14:52,730 --> 00:14:53,730 The sleep didn't make it. 281 00:14:54,450 --> 00:14:55,450 Oh. 282 00:14:55,770 --> 00:14:57,250 Well, could we talk then? 283 00:14:57,970 --> 00:14:58,970 If you're up to it. 284 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 What about? 285 00:15:01,370 --> 00:15:03,970 Well, you know how there are guys who only want one thing? 286 00:15:05,050 --> 00:15:06,050 Yeah. 287 00:15:06,110 --> 00:15:08,130 Well, do you think Lex could be one of them? 288 00:15:10,730 --> 00:15:12,430 Ashley, I think I need to go to bed after all. 289 00:15:54,890 --> 00:15:56,610 You can move it here. We're on in five. 290 00:16:10,050 --> 00:16:11,450 You nearly ready, Daryl? 291 00:16:13,430 --> 00:16:19,250 There's this one little bit that I'm still not quite happy with. 292 00:16:19,530 --> 00:16:21,410 Daryl, hurry up. It's almost time. 293 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Be tight. 294 00:16:33,220 --> 00:16:35,080 Okay. Now. Okay. 295 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Five. 296 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Four. 297 00:16:43,300 --> 00:16:44,300 Three. 298 00:16:49,520 --> 00:16:53,500 The situation outside remains chaotic, with continuing attacks by the 299 00:16:53,500 --> 00:16:54,980 on our food and power supplies. 300 00:16:55,660 --> 00:17:00,160 But, thanks to our defenses, they have failed to penetrate the main zone, and 301 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 remain secure here. 302 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 Hi. 303 00:17:06,180 --> 00:17:09,380 I hope you don't mind me dropping in like this on your propaganda hour. 304 00:17:10,079 --> 00:17:14,420 However, I'm here to tell you the real story about our friends, Mega and Zoot. 305 00:17:15,520 --> 00:17:17,440 Now, how'd they do that? Get them off there now! 306 00:17:17,920 --> 00:17:19,099 Look, I can't. They're overriding us. 307 00:17:19,700 --> 00:17:21,060 Trace them. Run the tracking program. 308 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 Remember these? 309 00:17:26,579 --> 00:17:28,300 The good old Paradise games? 310 00:17:29,080 --> 00:17:32,140 Mega used this to brainwash me into thinking that Zoot was alive. 311 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 This is true. 312 00:17:35,200 --> 00:17:39,000 Yeah. So how did Mega fool everybody into thinking that Zoot was here again? 313 00:17:40,400 --> 00:17:42,220 Did he really bring back Zoot from the dead? 314 00:17:44,360 --> 00:17:46,140 Where are you going? Never you mind. 315 00:17:51,690 --> 00:17:53,250 meet the person who helped him do it. 316 00:17:54,110 --> 00:17:56,130 Aye. Power and chaos. 317 00:18:02,430 --> 00:18:02,950 It 318 00:18:02,950 --> 00:18:10,170 was 319 00:18:10,170 --> 00:18:11,170 a brilliant plan. 320 00:18:12,330 --> 00:18:15,250 All those holograms courtesy of Mega and the Technos. 321 00:18:16,050 --> 00:18:20,370 The electric fence to keep you all safe from the evil Zoot followers. 322 00:18:22,180 --> 00:18:24,340 And of course, me. 323 00:18:27,920 --> 00:18:30,320 But as you can see, I'm not Zoot. 324 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Never was. 325 00:18:34,040 --> 00:18:35,960 Zoot died a long time ago. 326 00:18:39,880 --> 00:18:41,980 What is the problem? 327 00:18:42,360 --> 00:18:44,320 They found a way of showing out the trick program as well. 328 00:18:44,620 --> 00:18:45,920 What version are you using? 329 00:18:46,240 --> 00:18:47,240 Uh, two. 330 00:18:47,960 --> 00:18:49,420 Then let's use version three. 331 00:18:50,890 --> 00:18:52,970 I did not do the vision trick. Oh, you do now. 332 00:18:57,750 --> 00:19:00,050 There. Get a hit squad in there now. 333 00:19:06,270 --> 00:19:06,610 Get 334 00:19:06,610 --> 00:19:13,710 me 335 00:19:13,710 --> 00:19:14,710 a drink. 336 00:19:17,010 --> 00:19:19,990 You know, I've had just about enough of it. 337 00:19:20,410 --> 00:19:21,410 So go somewhere else. 338 00:19:21,750 --> 00:19:23,010 Oh, no, let me correct myself. 339 00:19:23,830 --> 00:19:25,430 I've had just about enough of you. 340 00:19:26,110 --> 00:19:27,110 What are you going to do? 341 00:19:29,390 --> 00:19:31,690 Serve me now. 342 00:19:32,190 --> 00:19:33,390 Do as she says, Ruby. 343 00:19:35,470 --> 00:19:36,470 You want a drink? 344 00:20:09,460 --> 00:20:11,180 apologize for what I did. 345 00:20:12,140 --> 00:20:16,440 But you know, there's a lesson in this for all of us. 346 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Come on. 347 00:20:17,980 --> 00:20:23,420 People like Mega get to where they are because people like us can't be bothered 348 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 to think for ourselves. 349 00:20:25,640 --> 00:20:30,020 The loot mystery laid to rest once and for all. 350 00:20:30,340 --> 00:20:31,600 Never mind the power. 351 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 Let's move on without the chaos. 352 00:20:45,550 --> 00:20:46,630 We've got to get out of here. They've found us. 353 00:20:47,250 --> 00:20:49,750 What? Take the fire escape and head for the tunnel. I'll try and draw them away 354 00:20:49,750 --> 00:20:51,090 from here. I knew this would happen. 355 00:20:51,830 --> 00:20:52,769 Go. 356 00:20:52,770 --> 00:20:53,810 I'm not leaving without you. 357 00:21:24,120 --> 00:21:25,500 Yeah, just give me an excuse. 358 00:21:26,200 --> 00:21:27,420 Any excuse at all. 359 00:21:52,680 --> 00:21:56,220 If they see us together, you're finished. I'm not leaving without you. 360 00:21:56,220 --> 00:21:57,300 I mean anything to you, go. 361 00:21:57,820 --> 00:21:58,980 At least I'll know that you're safe. 362 00:22:04,020 --> 00:22:05,020 Jane. 363 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 You looking for me? 364 00:22:14,900 --> 00:22:18,440 We have contact. Repeat, we have contact. We are under fire. Request 365 00:22:18,440 --> 00:22:19,440 instruction. 366 00:22:20,060 --> 00:22:22,180 Instruction is... Take note. 367 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Prisoner. 368 00:22:23,860 --> 00:22:25,100 It's shootin' season. 369 00:22:25,900 --> 00:22:26,900 Let's go! 27002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.