Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:05,280
He used to love this library when I was
a kid.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,980
My mom brought me here every Wednesday
morning.
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,940
They had this cool clown that would read
to the kids.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,980
And afterwards, he'd hand out lolly.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,700
Then, once a month, they had this really
big... Shut up!
6
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
Will you?
7
00:00:20,360 --> 00:00:21,360
Sorry.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,120
I get...
9
00:00:23,120 --> 00:00:29,060
Hi.
10
00:00:30,860 --> 00:00:32,020
You sure you won't follow it?
11
00:00:32,299 --> 00:00:33,520
I've been doing this for years, Jay.
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
We're safe?
13
00:00:36,460 --> 00:00:39,980
Yeah. So long as Mega doesn't figure out
that Jack and Ellie faked the whole
14
00:00:39,980 --> 00:00:41,520
thing, we're in the clear.
15
00:00:42,320 --> 00:00:43,420
Pretty convincing to me.
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,540
Does anybody else know?
17
00:00:46,460 --> 00:00:47,460
No one in the mall.
18
00:00:47,720 --> 00:00:48,800
They all thought it was for real.
19
00:00:49,600 --> 00:00:50,880
Did you get what you need for the
broadcast?
20
00:00:52,040 --> 00:00:53,740
Jack's put together a program for us.
21
00:00:54,600 --> 00:00:57,700
Once we've logged onto CityNet, we can
run that and override everything they're
22
00:00:57,700 --> 00:01:00,580
showing. Wait a minute. Mega had a
program that could trace the input of
23
00:01:00,580 --> 00:01:01,580
location in seconds.
24
00:01:01,980 --> 00:01:02,980
We'll be dead meat.
25
00:01:03,660 --> 00:01:07,340
Yeah, but he made the mistake of letting
Jack get hold of it. So this will block
26
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
everything out.
27
00:01:08,480 --> 00:01:09,480
You sure?
28
00:01:09,860 --> 00:01:11,380
It'll be fine. Don't worry.
29
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
I'm not worried.
30
00:01:13,860 --> 00:01:15,020
I'm just scared.
31
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
I gotta get going.
32
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
I'll see you when it's time.
33
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
I'll come with you.
34
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
Take care.
35
00:01:24,360 --> 00:01:25,500
Yeah, you too.
36
00:01:28,260 --> 00:01:29,900
Are you in any pain?
37
00:01:30,890 --> 00:01:35,550
It's not as bad as it was, but I think I
just need to rest and be on my own.
38
00:01:36,330 --> 00:01:38,590
I still think you should put some cream
on when you got burnt.
39
00:01:39,850 --> 00:01:40,890
Send me to go get my case.
40
00:01:43,650 --> 00:01:45,870
Please show us, Ellie. We're only trying
to help you.
41
00:01:47,350 --> 00:01:48,870
I think we should leave her for a while.
42
00:01:53,930 --> 00:01:55,030
What are you doing with it?
43
00:02:09,360 --> 00:02:10,219
Hey, Jack.
44
00:02:10,220 --> 00:02:11,220
Where are you going?
45
00:02:11,360 --> 00:02:14,220
Hey, um, I thought I might just head
back. You know, it just seems like I've
46
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
been here forever.
47
00:02:15,920 --> 00:02:18,260
I wouldn't have thought you'd be too
welcome back at your place.
48
00:02:19,560 --> 00:02:22,520
Yeah, no, it's just like, you know, I
like to keep an eye on the place. You
49
00:02:22,520 --> 00:02:24,520
know, just in case anyone's thinking of
misbehaving themselves.
50
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
I see.
51
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
Who do you suspect?
52
00:02:29,400 --> 00:02:32,960
Oh, not anyone specifically yet. You
know, it's kind of a hunch.
53
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
Let me know what you find.
54
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Sure.
55
00:02:41,239 --> 00:02:42,480
Jack. Tell me something.
56
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Sure.
57
00:02:45,520 --> 00:02:48,300
Do you feel guilty about what you did to
her?
58
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
Yeah.
59
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
Yeah, I do.
60
00:02:51,240 --> 00:02:54,120
Well, I'm glad to see that you can be
honest with me.
61
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
That's good.
62
00:02:56,580 --> 00:02:59,400
As for guilt, it's a waste of your
energy. Remember that.
63
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Right. Will do.
64
00:03:01,760 --> 00:03:03,140
Good work. Keep it up.
65
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Who is it?
66
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Room service.
67
00:03:16,700 --> 00:03:18,920
You didn't have to do that.
68
00:03:19,180 --> 00:03:21,280
No, but I wanted to. Just don't spread
the word.
69
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Thanks.
70
00:03:26,700 --> 00:03:28,160
What? You're not hungry?
71
00:03:28,800 --> 00:03:35,740
Look, Ruby, the thing is... Mmm, God,
that smells
72
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
delicious.
73
00:03:37,300 --> 00:03:38,840
Any chance of a second one?
74
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
Well, I...
75
00:03:41,200 --> 00:03:43,560
Can't remember the last time I woke up
feeling so hungry.
76
00:03:48,080 --> 00:03:49,120
Do you want to get over it?
77
00:03:50,540 --> 00:03:52,760
So, any regrets?
78
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
Far from it.
79
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
I thought not.
80
00:03:56,560 --> 00:03:59,420
You seemed very happy last night, as far
as I could tell.
81
00:04:00,260 --> 00:04:02,580
Well, last night was the best night of
my whole life.
82
00:04:07,280 --> 00:04:10,680
I think we should throw Jack out. How
can we be... Victim to live with a
83
00:04:10,680 --> 00:04:14,960
torturer. We don't know for sure what
happened yet. It may have been an
84
00:04:14,960 --> 00:04:18,060
accident. But how could it have been? He
must have seen the effects he was
85
00:04:18,060 --> 00:04:19,140
having on Ellie. Yeah.
86
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
Yeah.
87
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Hi, everyone.
88
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
You creep.
89
00:04:26,580 --> 00:04:29,880
Jack, we're hoping very much you have an
explanation for what you did to Ellie.
90
00:04:30,440 --> 00:04:31,920
Look, it wasn't meant to happen like
that.
91
00:04:32,360 --> 00:04:33,199
Great, Jack.
92
00:04:33,200 --> 00:04:34,440
How's it meant to happen?
93
00:04:34,940 --> 00:04:38,080
Okay, look, the system was supposed to
be on minimum power, but I lost control.
94
00:04:39,010 --> 00:04:40,230
I think it was Mega.
95
00:04:40,470 --> 00:04:42,990
And you did nothing to stop him? I
couldn't. I was helpless.
96
00:04:44,150 --> 00:04:45,330
There must have been something.
97
00:04:46,050 --> 00:04:50,610
Look, I know how difficult it can be in
there with Mega standing over you.
98
00:04:51,310 --> 00:04:53,130
And it is the sort of thing that Mega
would do.
99
00:04:53,710 --> 00:04:56,650
How do you believe this? Why are you
sticking up for him? Do you know
100
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
we don't?
101
00:04:57,710 --> 00:05:00,350
No, but I was there, girl, unlike you.
102
00:05:01,050 --> 00:05:04,850
Well, Jack, I'm surprised you have the
nerve to even show your face around
103
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Yeah.
104
00:05:07,760 --> 00:05:09,900
It's making me sick just standing here
looking at you.
105
00:05:11,420 --> 00:05:14,920
If I were you, I would make myself very
scared.
106
00:05:20,160 --> 00:05:21,400
Well, what are you going to do?
107
00:05:22,180 --> 00:05:24,140
Maybe we should give him the benefit of
the doubt.
108
00:05:24,560 --> 00:05:27,820
No way. I don't feel safe with him here.
I'd say she has a point.
109
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
I'll tell you what.
110
00:05:29,840 --> 00:05:33,880
Until we get to the bottom of this, I
will take personal responsibility that
111
00:05:33,880 --> 00:05:34,920
didn't harm anyone here.
112
00:05:36,430 --> 00:05:37,430
Especially you, Gail.
113
00:05:40,190 --> 00:05:41,029
Thanks, Lex.
114
00:05:41,030 --> 00:05:43,390
I'm sure we all feel much safer knowing
that.
115
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
You're amazing.
116
00:05:51,310 --> 00:05:52,470
Do you think Mega bought it?
117
00:05:52,710 --> 00:05:55,270
Totally. I mean, Tony did a great job on
Trudy and Gail as well.
118
00:05:55,510 --> 00:05:56,510
They think I'm the pits.
119
00:05:56,970 --> 00:05:59,990
Well, I know differently. And I feel a
miraculous recovery coming up.
120
00:06:03,010 --> 00:06:04,610
Sorry. There's no door.
121
00:06:05,940 --> 00:06:08,400
You were brilliant back there, but we
need to keep the momentum.
122
00:06:08,980 --> 00:06:10,140
Lex, can we talk about this later?
123
00:06:10,400 --> 00:06:11,480
This will only take a minute.
124
00:06:17,660 --> 00:06:18,680
That's Java's path card.
125
00:06:18,920 --> 00:06:21,720
Yeah, we think that'll give you access
to RAM's core software.
126
00:06:22,380 --> 00:06:23,940
You'll never get a better chance than
that.
127
00:06:24,740 --> 00:06:26,320
Cool. You know, sure thing.
128
00:06:26,900 --> 00:06:30,660
I'll do it once we've got this broadcast
thing over, and I'll be right on to it.
129
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Thanks, Lex.
130
00:06:32,300 --> 00:06:33,940
We need it like yesterday.
131
00:06:34,440 --> 00:06:36,240
Nothing is more important for a cause
than this.
132
00:06:37,020 --> 00:06:42,160
Okay, um, don't worry, I'll... Okay.
133
00:06:43,040 --> 00:06:44,660
Later. Yes, thanks, later.
134
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
Bye, Lex.
135
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
One more thing.
136
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
What?
137
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
Nothing.
138
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
Just kidding.
139
00:07:07,660 --> 00:07:09,900
Lottie, can you stop staring at me like
a starving dog?
140
00:07:10,240 --> 00:07:11,280
I am starving.
141
00:07:15,400 --> 00:07:17,420
Lottie, you say thank you when somebody
gives you something.
142
00:07:17,860 --> 00:07:19,640
Why? There's no grown -ups anymore.
143
00:07:20,260 --> 00:07:23,520
It's not about grown -ups, Lottie. It's
a way of showing somebody else they're
144
00:07:23,520 --> 00:07:24,640
grateful for what they've given you.
145
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
Quite right.
146
00:07:29,060 --> 00:07:31,000
And I want to say thank you for this.
147
00:07:31,640 --> 00:07:34,380
Oh, it was absolutely delicious.
148
00:07:35,100 --> 00:07:36,840
Such a wonderful start to the day.
149
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Why'd you do that?
150
00:07:44,320 --> 00:07:45,600
She said thank you.
151
00:07:50,880 --> 00:07:55,540
Why? Why couldn't you trust me? I do
trust you, but we just thought that the
152
00:07:55,540 --> 00:07:58,340
fewer people who knew about it, the more
convincing it'd be for Mega.
153
00:07:58,540 --> 00:08:00,140
In other words, you thought I wouldn't
be up to it.
154
00:08:00,440 --> 00:08:03,000
You put me on the same level as Gel and
Sammy.
155
00:08:03,500 --> 00:08:04,540
That really hurts.
156
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
Sorry.
157
00:08:08,520 --> 00:08:11,240
Well, I want to be there when you make
the pirate broadcast to the city.
158
00:08:11,550 --> 00:08:15,310
Trudy. I mean it, Amber. Jay is there
putting his head on a block, and I have
159
00:08:15,310 --> 00:08:16,370
right to be there beside him.
160
00:08:16,650 --> 00:08:20,150
And what happens if something goes
wrong? We've got two kids without
161
00:08:20,150 --> 00:08:21,150
instead of one.
162
00:08:21,930 --> 00:08:23,670
What do you mean if something goes
wrong?
163
00:08:24,190 --> 00:08:28,310
I thought you said that Jack had it all
worked out. He does, but there's always
164
00:08:28,310 --> 00:08:29,310
a risk.
165
00:08:29,870 --> 00:08:30,769
All right.
166
00:08:30,770 --> 00:08:34,490
Then I'll swap with you. Or do you still
not trust me to be more reliable than
167
00:08:34,490 --> 00:08:38,549
Gail? Trudy, please don't do this to me,
okay? It's really hard holding this
168
00:08:38,549 --> 00:08:40,549
whole thing together on my own, and
sometimes...
169
00:08:43,000 --> 00:08:47,080
Look, this whole thing will be over
soon, and then you can be with Jay all
170
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
time.
171
00:08:53,820 --> 00:08:56,280
Didn't it ever bother you that you were
deceiving all those people?
172
00:08:57,320 --> 00:09:01,980
I thought if they were stupid enough to
believe it, that was their problem.
173
00:09:03,640 --> 00:09:06,280
You could say the same thing about
believing in the technos.
174
00:09:07,280 --> 00:09:08,640
We had something to offer.
175
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
At least...
176
00:09:12,040 --> 00:09:13,180
In the beginning, we did.
177
00:09:14,100 --> 00:09:15,520
Zoot had something to offer.
178
00:09:17,400 --> 00:09:20,260
He helped people make sense of their sad
lives.
179
00:09:22,120 --> 00:09:23,660
How did you get so cynical?
180
00:09:24,140 --> 00:09:25,260
I'm not cynical.
181
00:09:25,860 --> 00:09:26,860
I'm realistic.
182
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
How do I look?
183
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Great.
184
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Practice your lines.
185
00:09:48,650 --> 00:09:49,650
What is it?
186
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
Tell me.
187
00:09:52,630 --> 00:09:54,110
I want to see Jay.
188
00:09:56,450 --> 00:09:58,230
I miss him so much.
189
00:09:59,090 --> 00:10:03,510
And I keep wondering why he hasn't tried
harder to see me.
190
00:10:03,730 --> 00:10:08,630
And I know that it's really hard for
him. And I know that I'm just being
191
00:10:09,050 --> 00:10:12,190
But it hurts so much.
192
00:10:13,390 --> 00:10:14,670
You're not being stupid.
193
00:10:15,170 --> 00:10:16,510
It's natural to feel that way.
194
00:10:17,260 --> 00:10:21,740
I just want to hold him in my arms and
tell him how much I love him.
195
00:10:22,420 --> 00:10:23,960
Do you know what that feels like?
196
00:10:24,680 --> 00:10:28,140
Wanting to tell someone you love them
more than anything in the world.
197
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
No.
198
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
No, I don't.
199
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
Where'd you get that from?
200
00:10:40,780 --> 00:10:43,060
I was lying around.
201
00:10:43,580 --> 00:10:44,680
Why? What's your problem?
202
00:10:45,120 --> 00:10:47,740
My problem? property, and it's not for
use without my permission.
203
00:10:48,260 --> 00:10:49,980
Oh, God, get a life, will you?
204
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
Oh, I'm sorry.
205
00:10:51,920 --> 00:10:54,920
Why not just get used to the idea that
it's over between you two?
206
00:10:55,220 --> 00:10:57,540
Not that very much ever started, as far
as I can see.
207
00:10:57,820 --> 00:11:00,820
And he's the love of your life, right?
You're going to dedicate yourself to his
208
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
every need.
209
00:11:01,920 --> 00:11:04,100
Oh, I'm meeting his needs, all right?
Believe me.
210
00:11:04,580 --> 00:11:08,100
And I'd say he appreciates everything
that he's getting for once.
211
00:11:08,980 --> 00:11:10,600
Yeah? Oh, yeah.
212
00:11:12,780 --> 00:11:14,700
Well, let's just see how long it lasts,
because...
213
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
You're not very good with men.
214
00:11:26,510 --> 00:11:28,330
I just wanted to thank you.
215
00:11:29,110 --> 00:11:30,110
For what?
216
00:11:30,890 --> 00:11:31,890
Making me feel safe.
217
00:11:32,390 --> 00:11:33,870
I really appreciate it.
218
00:11:36,870 --> 00:11:37,930
Why don't you take a seat?
219
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
I tell you, Lex.
220
00:11:43,760 --> 00:11:46,500
You've got no idea what it's like for a
girl with all these dangerous, crazy
221
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
people around you.
222
00:11:48,820 --> 00:11:51,640
I'm just so glad there's one person here
I can trust to look after me.
223
00:11:52,820 --> 00:11:54,340
I can, can't I?
224
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
Yeah.
225
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Yeah, of course you can.
226
00:11:59,060 --> 00:12:00,600
Anyway, it should be me that's thanking
you.
227
00:12:01,080 --> 00:12:03,000
You've given me a lot of support over
the past few days.
228
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
I have?
229
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
Yeah.
230
00:12:06,000 --> 00:12:07,660
And I want you to know I'm not going to
forget that.
231
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Really?
232
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Yeah.
233
00:12:13,610 --> 00:12:15,890
I seem to remember the last time we were
alone like that.
234
00:12:16,090 --> 00:12:17,090
We fell asleep.
235
00:12:18,230 --> 00:12:19,270
I'm not asleep now.
236
00:12:21,590 --> 00:12:22,590
I know.
237
00:12:44,910 --> 00:12:50,890
I'm writing this because when we're
together, I never find the courage to
238
00:12:50,890 --> 00:12:51,890
you how I feel.
239
00:12:56,290 --> 00:12:57,290
Lex, no.
240
00:12:57,470 --> 00:12:58,470
What?
241
00:12:59,210 --> 00:13:00,390
No, stop it.
242
00:13:00,830 --> 00:13:02,090
Isn't this what you wanted?
243
00:13:03,050 --> 00:13:05,110
Yes. I mean, no.
244
00:13:05,890 --> 00:13:07,090
I don't know.
245
00:13:07,410 --> 00:13:08,890
What did you come here for?
246
00:13:09,730 --> 00:13:11,250
Lex, I'm not used to this.
247
00:13:12,450 --> 00:13:13,450
What do you mean?
248
00:13:14,320 --> 00:13:15,940
I've never had a boyfriend before.
249
00:13:16,740 --> 00:13:17,820
Not a proper one.
250
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
I'm sorry.
251
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
Can't you just talk to her?
252
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
I'm in pain.
253
00:13:33,280 --> 00:13:34,980
Well, I could, but I'm not sure she'd
listen.
254
00:13:35,500 --> 00:13:37,940
Just tell her so nicely to back off.
255
00:13:38,840 --> 00:13:40,020
You could do it now.
256
00:13:40,420 --> 00:13:43,080
Well, actually, I was going to go to the
city, check out the broadcast.
257
00:13:43,880 --> 00:13:45,460
You should come. See your performance.
258
00:13:46,260 --> 00:13:49,560
I don't want to see anything to do with
Zoot for the rest of my life. I can
259
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
understand that.
260
00:13:52,900 --> 00:13:58,200
What Mega did to you was the cruelest
kind of crime I've ever seen.
261
00:13:59,040 --> 00:14:01,140
I'm going to make sure he never does it
again.
262
00:14:08,720 --> 00:14:11,820
Five minutes before they start the
broadcast, I'll switch the inputs in the
263
00:14:11,820 --> 00:14:12,669
control room.
264
00:14:12,670 --> 00:14:14,130
Are you sure he doesn't suspect
anything?
265
00:14:14,470 --> 00:14:15,470
Yeah, sure as I can be.
266
00:14:15,730 --> 00:14:18,710
I'm going to go as soon as you're on,
run the CD, and start the show.
267
00:14:19,290 --> 00:14:20,630
Okay. Good luck.
268
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Yeah, you too.
269
00:14:22,970 --> 00:14:23,970
Promise me something.
270
00:14:24,390 --> 00:14:27,710
The second it starts to feel even the
tiniest bit wrong, you'll get out of
271
00:14:27,710 --> 00:14:29,070
there. Yeah, I'll be fine. Don't worry.
272
00:14:29,690 --> 00:14:32,870
I do worry. That guy always turns out
cleverer than we think.
273
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
Well, not this time.
274
00:14:36,010 --> 00:14:37,170
Okay, now I have to go, all right?
275
00:14:41,510 --> 00:14:42,510
Hi, Gil.
276
00:14:45,030 --> 00:14:46,650
He tried to apologize.
277
00:14:47,050 --> 00:14:48,250
I told him not to bother.
278
00:14:48,870 --> 00:14:49,870
What are you doing up?
279
00:14:51,130 --> 00:14:52,330
I felt better.
280
00:14:52,730 --> 00:14:53,730
The sleep didn't make it.
281
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
Oh.
282
00:14:55,770 --> 00:14:57,250
Well, could we talk then?
283
00:14:57,970 --> 00:14:58,970
If you're up to it.
284
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
What about?
285
00:15:01,370 --> 00:15:03,970
Well, you know how there are guys who
only want one thing?
286
00:15:05,050 --> 00:15:06,050
Yeah.
287
00:15:06,110 --> 00:15:08,130
Well, do you think Lex could be one of
them?
288
00:15:10,730 --> 00:15:12,430
Ashley, I think I need to go to bed
after all.
289
00:15:54,890 --> 00:15:56,610
You can move it here. We're on in five.
290
00:16:10,050 --> 00:16:11,450
You nearly ready, Daryl?
291
00:16:13,430 --> 00:16:19,250
There's this one little bit that I'm
still not quite happy with.
292
00:16:19,530 --> 00:16:21,410
Daryl, hurry up. It's almost time.
293
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Be tight.
294
00:16:33,220 --> 00:16:35,080
Okay. Now. Okay.
295
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Five.
296
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Four.
297
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
Three.
298
00:16:49,520 --> 00:16:53,500
The situation outside remains chaotic,
with continuing attacks by the
299
00:16:53,500 --> 00:16:54,980
on our food and power supplies.
300
00:16:55,660 --> 00:17:00,160
But, thanks to our defenses, they have
failed to penetrate the main zone, and
301
00:17:00,160 --> 00:17:01,360
remain secure here.
302
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Hi.
303
00:17:06,180 --> 00:17:09,380
I hope you don't mind me dropping in
like this on your propaganda hour.
304
00:17:10,079 --> 00:17:14,420
However, I'm here to tell you the real
story about our friends, Mega and Zoot.
305
00:17:15,520 --> 00:17:17,440
Now, how'd they do that? Get them off
there now!
306
00:17:17,920 --> 00:17:19,099
Look, I can't. They're overriding us.
307
00:17:19,700 --> 00:17:21,060
Trace them. Run the tracking program.
308
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Remember these?
309
00:17:26,579 --> 00:17:28,300
The good old Paradise games?
310
00:17:29,080 --> 00:17:32,140
Mega used this to brainwash me into
thinking that Zoot was alive.
311
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
This is true.
312
00:17:35,200 --> 00:17:39,000
Yeah. So how did Mega fool everybody
into thinking that Zoot was here again?
313
00:17:40,400 --> 00:17:42,220
Did he really bring back Zoot from the
dead?
314
00:17:44,360 --> 00:17:46,140
Where are you going? Never you mind.
315
00:17:51,690 --> 00:17:53,250
meet the person who helped him do it.
316
00:17:54,110 --> 00:17:56,130
Aye. Power and chaos.
317
00:18:02,430 --> 00:18:02,950
It
318
00:18:02,950 --> 00:18:10,170
was
319
00:18:10,170 --> 00:18:11,170
a brilliant plan.
320
00:18:12,330 --> 00:18:15,250
All those holograms courtesy of Mega and
the Technos.
321
00:18:16,050 --> 00:18:20,370
The electric fence to keep you all safe
from the evil Zoot followers.
322
00:18:22,180 --> 00:18:24,340
And of course, me.
323
00:18:27,920 --> 00:18:30,320
But as you can see, I'm not Zoot.
324
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Never was.
325
00:18:34,040 --> 00:18:35,960
Zoot died a long time ago.
326
00:18:39,880 --> 00:18:41,980
What is the problem?
327
00:18:42,360 --> 00:18:44,320
They found a way of showing out the
trick program as well.
328
00:18:44,620 --> 00:18:45,920
What version are you using?
329
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Uh, two.
330
00:18:47,960 --> 00:18:49,420
Then let's use version three.
331
00:18:50,890 --> 00:18:52,970
I did not do the vision trick. Oh, you
do now.
332
00:18:57,750 --> 00:19:00,050
There. Get a hit squad in there now.
333
00:19:06,270 --> 00:19:06,610
Get
334
00:19:06,610 --> 00:19:13,710
me
335
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
a drink.
336
00:19:17,010 --> 00:19:19,990
You know, I've had just about enough of
it.
337
00:19:20,410 --> 00:19:21,410
So go somewhere else.
338
00:19:21,750 --> 00:19:23,010
Oh, no, let me correct myself.
339
00:19:23,830 --> 00:19:25,430
I've had just about enough of you.
340
00:19:26,110 --> 00:19:27,110
What are you going to do?
341
00:19:29,390 --> 00:19:31,690
Serve me now.
342
00:19:32,190 --> 00:19:33,390
Do as she says, Ruby.
343
00:19:35,470 --> 00:19:36,470
You want a drink?
344
00:20:09,460 --> 00:20:11,180
apologize for what I did.
345
00:20:12,140 --> 00:20:16,440
But you know, there's a lesson in this
for all of us.
346
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Come on.
347
00:20:17,980 --> 00:20:23,420
People like Mega get to where they are
because people like us can't be bothered
348
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
to think for ourselves.
349
00:20:25,640 --> 00:20:30,020
The loot mystery laid to rest once and
for all.
350
00:20:30,340 --> 00:20:31,600
Never mind the power.
351
00:20:32,280 --> 00:20:34,880
Let's move on without the chaos.
352
00:20:45,550 --> 00:20:46,630
We've got to get out of here. They've
found us.
353
00:20:47,250 --> 00:20:49,750
What? Take the fire escape and head for
the tunnel. I'll try and draw them away
354
00:20:49,750 --> 00:20:51,090
from here. I knew this would happen.
355
00:20:51,830 --> 00:20:52,769
Go.
356
00:20:52,770 --> 00:20:53,810
I'm not leaving without you.
357
00:21:24,120 --> 00:21:25,500
Yeah, just give me an excuse.
358
00:21:26,200 --> 00:21:27,420
Any excuse at all.
359
00:21:52,680 --> 00:21:56,220
If they see us together, you're
finished. I'm not leaving without you.
360
00:21:56,220 --> 00:21:57,300
I mean anything to you, go.
361
00:21:57,820 --> 00:21:58,980
At least I'll know that you're safe.
362
00:22:04,020 --> 00:22:05,020
Jane.
363
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
You looking for me?
364
00:22:14,900 --> 00:22:18,440
We have contact. Repeat, we have
contact. We are under fire. Request
365
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
instruction.
366
00:22:20,060 --> 00:22:22,180
Instruction is... Take note.
367
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Prisoner.
368
00:22:23,860 --> 00:22:25,100
It's shootin' season.
369
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
Let's go!
27002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.