Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:24,500
He was around.
2
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
He wouldn't come.
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,020
Does anybody want to say a few words?
4
00:00:30,520 --> 00:00:31,520
Yeah.
5
00:00:32,280 --> 00:00:33,280
I'd like to.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,480
You didn't even know them.
7
00:00:38,560 --> 00:00:40,980
Lex did right. I didn't know either of
these girls.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,320
Well, Steve were a little.
9
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
All I know is no one here wanted it.
10
00:00:45,420 --> 00:00:46,420
No one.
11
00:00:47,280 --> 00:00:49,640
We all saw what happened, but it didn't
make it any better.
12
00:00:50,680 --> 00:00:52,000
There's just no one to blame.
13
00:00:52,810 --> 00:00:55,370
It's a tragedy. I am not listening to
this.
14
00:00:55,670 --> 00:00:57,290
Java called Ebony out. Yeah.
15
00:00:57,890 --> 00:01:00,610
Now she's dead. And so was my Siva.
16
00:01:01,090 --> 00:01:02,410
And Ebony isn't.
17
00:01:03,590 --> 00:01:05,150
There's your tragedy, Slade.
18
00:01:05,810 --> 00:01:07,030
That. That!
19
00:01:08,550 --> 00:01:09,850
That is still alive.
20
00:01:21,070 --> 00:01:24,850
We have learned that a number of illegal
goods, including alcohol and certain
21
00:01:24,850 --> 00:01:28,590
games, are being smuggled into the city
by unscrupulous scum.
22
00:01:28,850 --> 00:01:31,410
We will be introducing a new punishment
regime.
23
00:01:32,070 --> 00:01:34,310
It will show no mercy to our enemies.
24
00:01:35,070 --> 00:01:39,350
Meantime, be assured, the people's peace
and the people's law will be
25
00:01:39,350 --> 00:01:40,350
maintained.
26
00:01:45,330 --> 00:01:46,330
Can I go now?
27
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
Of course.
28
00:01:47,730 --> 00:01:49,590
Though we will need you back here later
today.
29
00:01:50,050 --> 00:01:51,050
What for?
30
00:01:51,080 --> 00:01:53,560
To announce the details of the new
punishment regime, of course.
31
00:01:54,680 --> 00:01:58,100
Oh, and Amber, I think a little more
practice, don't you?
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,560
We don't want people to think you don't
believe in what you're saying.
33
00:02:05,100 --> 00:02:09,740
Jack, I've been testing a few
refinements on the punishment program.
34
00:02:09,740 --> 00:02:12,040
the results on disk. Would you like to
see?
35
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Sure, yeah.
36
00:02:33,870 --> 00:02:34,870
Are you sure it's genuine?
37
00:02:34,990 --> 00:02:35,990
Of course.
38
00:02:36,370 --> 00:02:37,370
And it's yours, Samuel.
39
00:02:37,790 --> 00:02:39,850
All you gotta do is get rid of the
merchandise.
40
00:02:40,470 --> 00:02:41,690
But it's smuggled goods.
41
00:02:42,190 --> 00:02:44,310
Hmm. Present for a lady, is it?
42
00:02:44,770 --> 00:02:48,630
Well, I'm sure whoever it is will be
mighty pleased to receive something like
43
00:02:48,630 --> 00:02:50,390
this. But what if I get caught?
44
00:02:50,650 --> 00:02:52,110
Who's gonna catch a smart fella like
you?
45
00:02:53,690 --> 00:02:55,750
Well, you just have to find someone
smarter.
46
00:02:56,430 --> 00:02:57,530
No! Wait!
47
00:02:58,850 --> 00:02:59,850
I'll do it.
48
00:03:00,770 --> 00:03:03,010
Once you get rid of them, bring me the
loot.
49
00:03:03,530 --> 00:03:04,530
All of it.
50
00:03:05,270 --> 00:03:06,690
And you can have the locket.
51
00:03:07,230 --> 00:03:09,710
And maybe that's special someone.
52
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
What's that?
53
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
Nothing.
54
00:03:18,470 --> 00:03:20,110
Sammy, have you seen Celine this
morning?
55
00:03:20,350 --> 00:03:21,350
No. Why?
56
00:03:26,350 --> 00:03:29,890
I've been testing various pain levels.
It's a hard one to assess accurately.
57
00:03:30,830 --> 00:03:33,330
Everyone seems to have different
thresholds.
58
00:03:34,110 --> 00:03:35,650
Level six.
59
00:03:39,430 --> 00:03:44,430
Did you object?
60
00:03:44,770 --> 00:03:46,410
I'll just bring it back to level four.
61
00:03:46,850 --> 00:03:48,090
No, let's try again.
62
00:03:48,550 --> 00:03:50,170
Level four.
63
00:03:57,010 --> 00:03:58,410
Better. Huh?
64
00:03:58,610 --> 00:04:02,420
Um... Of course, once we put it in the
gaming environment and we see them
65
00:04:02,420 --> 00:04:06,280
walking through the maze with the
graphics and the music and the
66
00:04:06,480 --> 00:04:07,640
it'll all look better anyway.
67
00:04:08,420 --> 00:04:11,420
It's not just the last element we
needed.
68
00:04:11,780 --> 00:04:13,760
Great, Jack. Very neat. Program it in.
69
00:04:14,280 --> 00:04:15,740
We'll announce the system this
afternoon.
70
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
Just one thing, Mega.
71
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Yes, Jack.
72
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
What's Amber?
73
00:04:22,740 --> 00:04:25,940
What if she doesn't understand it? What
if she refuses to back it?
74
00:04:26,440 --> 00:04:27,379
She won't refuse.
75
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
Trust me.
76
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Where is she?
77
00:04:36,000 --> 00:04:38,660
May. Oh, Sammy, will you stop following
me?
78
00:04:38,920 --> 00:04:40,540
May, can I ask you a question? What?
79
00:04:41,980 --> 00:04:45,320
Suppose a guy gave you a present, like a
locket.
80
00:04:45,680 --> 00:04:47,780
Would you take him seriously?
81
00:04:51,900 --> 00:04:53,880
Sammy, what are you doing with these?
Nothing.
82
00:04:54,700 --> 00:04:55,860
Then where did you get them?
83
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
Nowhere.
84
00:04:57,520 --> 00:05:01,620
Sammy, give them to me. No, I've got to
sell them to get the locket for Gal. For
85
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
Gal?
86
00:05:02,840 --> 00:05:05,340
Sammy, you know what... they'll do if
they find you with this stuff?
87
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
It's a Lego.
88
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
So is drinking.
89
00:05:09,620 --> 00:05:10,900
Why don't you stop Celine?
90
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
What do you mean?
91
00:05:12,620 --> 00:05:16,140
She thinks no one knows, but I've seen
her down by the railway tracks.
92
00:05:18,020 --> 00:05:21,060
Me. What about my locket? Me. Me.
93
00:05:26,000 --> 00:05:32,680
You want to hear a story?
94
00:05:36,550 --> 00:05:39,910
One? There were three little sisters.
95
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
Leave it, Lex.
96
00:05:42,330 --> 00:05:44,150
If I were you, I'd watch your back.
97
00:05:47,910 --> 00:05:49,250
You want to call me out, too?
98
00:05:50,150 --> 00:05:51,470
Drop it, Lex. Now.
99
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
Let it go.
100
00:05:53,190 --> 00:05:54,970
You are not welcome here, Ebony.
101
00:05:55,550 --> 00:05:56,990
You are not welcome anywhere.
102
00:06:03,610 --> 00:06:04,930
Like her own agreement, then.
103
00:06:05,930 --> 00:06:07,350
I think it was the best of all three.
104
00:06:19,370 --> 00:06:22,270
Amber, I want to tell you I was wrong.
105
00:06:22,990 --> 00:06:23,829
What about?
106
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
About Mega.
107
00:06:25,570 --> 00:06:29,650
I wanted to pretend that somehow we
could be on his side and it'd be all
108
00:06:31,410 --> 00:06:32,410
It's not, is it?
109
00:06:34,210 --> 00:06:35,210
No.
110
00:06:35,600 --> 00:06:36,640
We need Jay.
111
00:06:37,200 --> 00:06:41,100
If he was here, he'd know what to do.
He'd find some way of fighting back.
112
00:06:41,880 --> 00:06:43,620
I'd forgotten what a tigress he could
be.
113
00:06:44,400 --> 00:06:46,280
But that's just it. I'm not.
114
00:06:47,380 --> 00:06:51,100
Why hasn't he contacted me for so long?
I mean, do you think something's
115
00:06:51,100 --> 00:06:55,100
happened to him? Or maybe he's just
forgotten. Maybe he never really loved
116
00:06:55,120 --> 00:06:59,400
and he and I... Rudy, he's outside of
the safe zone. How do you expect him to
117
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
contact you?
118
00:07:00,660 --> 00:07:01,960
Yeah, I know you're right.
119
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
It's just...
120
00:07:04,880 --> 00:07:06,100
With him, I feel safe, you know?
121
00:07:06,580 --> 00:07:08,340
Like everything's gonna be all right.
122
00:07:09,060 --> 00:07:12,980
But without him... God, if anything
happened... Hey.
123
00:07:14,400 --> 00:07:15,860
I'm sure he's safe.
124
00:07:16,140 --> 00:07:17,220
I'm thinking of you.
125
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Don't you promise?
126
00:07:19,820 --> 00:07:20,820
That's honor.
127
00:07:22,720 --> 00:07:24,180
Some tigress, huh?
128
00:07:26,240 --> 00:07:27,460
What would I do without you?
129
00:07:39,690 --> 00:07:40,690
Get lost, gal.
130
00:07:41,430 --> 00:07:45,270
I just wanted to say, I liked her, Siva.
131
00:07:45,850 --> 00:07:47,490
I thought she was really cool.
132
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
And I'm sorry.
133
00:07:50,710 --> 00:07:54,810
And if there's anything I can do... You
don't want to get too close to me.
134
00:07:55,210 --> 00:07:57,530
Why? Because I'm dangerous.
135
00:07:57,990 --> 00:07:59,930
Me? That's stupid.
136
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
Is it?
137
00:08:02,290 --> 00:08:05,610
Zandra, Tyson, and now Siva.
138
00:08:06,550 --> 00:08:07,750
I should have been a monk.
139
00:08:09,420 --> 00:08:10,900
I don't think you'd be any good at that
at all.
140
00:08:13,920 --> 00:08:15,580
Can't stop a tree falling on you by
thinking.
141
00:08:15,860 --> 00:08:16,860
Can you?
142
00:08:19,580 --> 00:08:23,820
Anyway, even if it was true, I'd still
take the risk.
143
00:08:25,460 --> 00:08:27,460
What? Of getting close.
144
00:08:28,240 --> 00:08:30,040
I mean, I'm here for you, Lex.
145
00:08:30,600 --> 00:08:32,159
If you want me to be.
146
00:08:33,740 --> 00:08:35,159
I have to go.
147
00:08:35,900 --> 00:08:37,299
Sure. Go.
148
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Thanks.
149
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Thanks.
150
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Can we talk?
151
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
Sure.
152
00:09:03,320 --> 00:09:04,980
Mega still thinks that Java's alive.
153
00:09:05,340 --> 00:09:07,000
We need to take advantage of that.
154
00:09:07,260 --> 00:09:09,730
Now. You're a cold beggar, aren't you?
155
00:09:10,250 --> 00:09:12,170
What if we make him think that she's
come over to us?
156
00:09:12,690 --> 00:09:15,930
If he thinks that Java's with us as
well, that'll make him jittery.
157
00:09:16,350 --> 00:09:21,090
And if I know Mega, he'll dig in, build
his defenses, protect what he's got.
158
00:09:21,930 --> 00:09:23,550
Is he trying to take over, Jay?
159
00:09:23,950 --> 00:09:26,450
Right now, there's no one out there in
the Badlands to take control.
160
00:09:27,130 --> 00:09:28,210
Mega won't go near it.
161
00:09:28,930 --> 00:09:32,430
It's our chance to find out which of the
tribes are prepared to join us.
162
00:09:32,910 --> 00:09:37,170
But we have to do it now, before he
realizes what's happened.
163
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Tell me.
164
00:09:40,000 --> 00:09:42,480
Is there anything left between you and
Ebony? No.
165
00:09:42,860 --> 00:09:45,180
Nothing. That's all over. But you know
her, yeah?
166
00:09:45,380 --> 00:09:47,560
You think she's in any kind of state to
help us?
167
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
I don't know.
168
00:09:51,560 --> 00:09:53,980
I mean, it's hard to know what she's
feeling. Why?
169
00:09:54,760 --> 00:09:55,860
Because maybe you're right.
170
00:09:57,260 --> 00:09:58,980
Maybe I've got a plan of my own, too.
171
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Hey, Daryl.
172
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
Yes?
173
00:10:02,520 --> 00:10:04,260
You prepared to go back into the city?
174
00:10:13,420 --> 00:10:14,480
What are you doing here?
175
00:10:15,200 --> 00:10:16,500
What does it look like I'm doing?
176
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Come on, Sam.
177
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
No.
178
00:10:20,920 --> 00:10:22,680
Want to buy me another? You've had
enough.
179
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
It's the lady's vision. Read it, creep.
180
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
I mean it.
181
00:10:34,680 --> 00:10:35,960
What are you trying to prove?
182
00:10:37,040 --> 00:10:40,600
Just because we... I don't want to talk
about it. We don't have to do this now.
183
00:10:41,080 --> 00:10:43,140
It's just... That's destruction. This is
what I do.
184
00:10:43,420 --> 00:10:44,880
This is an illegal establishment.
185
00:10:45,200 --> 00:10:46,280
We're all under arrest.
186
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
Ellie,
187
00:10:51,380 --> 00:10:52,640
you don't know what you're talking
about.
188
00:10:52,980 --> 00:10:56,240
Listen to yourself. You're so wrapped up
in your geeky little world, you don't
189
00:10:56,240 --> 00:10:57,620
know what you're doing. What is going
on?
190
00:10:57,820 --> 00:11:00,680
Maybe you can tell us, Amber. You're the
one selling pain and humiliation as
191
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
justice.
192
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
I need some air.
193
00:11:03,680 --> 00:11:06,160
Okay, because you just opened your mouth
and let your belly rumble.
194
00:11:06,920 --> 00:11:09,080
Honestly, what me and Meg are doing is
the only way.
195
00:11:09,680 --> 00:11:11,180
If she can't see that, then...
196
00:11:12,199 --> 00:11:13,580
Honest, I want to know. Sorry.
197
00:11:17,460 --> 00:11:20,000
Wow, I never thought I'd see those two
end up like this.
198
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
No.
199
00:11:22,660 --> 00:11:23,980
Judy, I have to go.
200
00:11:25,500 --> 00:11:27,320
Oh, of course. The announcement.
201
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
Yeah.
202
00:11:29,680 --> 00:11:31,400
Amber, we have to do something.
203
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
What?
204
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Meg has won.
205
00:11:35,100 --> 00:11:36,780
The sooner we accept that, the better.
206
00:11:43,530 --> 00:11:46,310
I know you don't want to talk, but we
have to.
207
00:11:47,330 --> 00:11:50,450
We both agreed that we're friends. You
don't have to wine.
208
00:11:51,770 --> 00:11:53,350
And you don't have to drink.
209
00:11:54,770 --> 00:11:55,950
You do it, Sam.
210
00:11:56,310 --> 00:11:57,810
It takes the whole weight.
211
00:11:58,630 --> 00:12:02,310
All the thoughts, feelings, memories.
212
00:12:02,630 --> 00:12:04,130
You don't know what it's like otherwise.
213
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
Maybe I do.
214
00:12:06,110 --> 00:12:08,350
You think there's nothing in my life I'd
rather forget?
215
00:12:15,609 --> 00:12:17,090
Stupid. And in the open?
216
00:12:18,030 --> 00:12:19,030
Sammy!
217
00:12:22,190 --> 00:12:23,250
What is he doing?
218
00:12:23,490 --> 00:12:24,750
Trying to get himself arrested.
219
00:12:26,210 --> 00:12:29,510
He's in some deal to sell a legal game
so he can get Galagold Lockett or
220
00:12:29,510 --> 00:12:30,489
something.
221
00:12:30,490 --> 00:12:32,030
Thinks she'll fall straight into his
arms.
222
00:12:33,530 --> 00:12:35,450
They're never going to understand us,
are they?
223
00:12:36,130 --> 00:12:37,130
Men.
224
00:12:37,650 --> 00:12:39,330
Oh, mind you, a gold locket.
225
00:12:41,790 --> 00:12:42,890
And that's settled then.
226
00:12:43,290 --> 00:12:44,290
Finally?
227
00:12:52,050 --> 00:12:53,050
Settled. Here.
228
00:12:53,490 --> 00:12:54,490
You're a mess.
229
00:12:58,450 --> 00:13:02,910
Where is he going?
230
00:13:03,390 --> 00:13:05,190
To pay respects again.
231
00:13:07,150 --> 00:13:08,750
He knew them, didn't he?
232
00:13:10,290 --> 00:13:11,290
Yeah, he knew them.
233
00:13:11,990 --> 00:13:13,030
One of them quite well.
234
00:13:15,739 --> 00:13:17,320
Hey, I'll let you off the rest of your
tour.
235
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
Really?
236
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
Yeah, if you go now.
237
00:13:20,600 --> 00:13:21,579
Come on, get up.
238
00:13:21,580 --> 00:13:22,580
Okay.
239
00:13:29,180 --> 00:13:31,420
You can use the black market tunnel.
It's still open.
240
00:13:31,740 --> 00:13:34,480
I'll tag along for backup. Then head
back to the mall and see how things are
241
00:13:34,480 --> 00:13:35,099
shaping up.
242
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
I'm coming with you.
243
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
No, wait a minute.
244
00:13:37,760 --> 00:13:39,260
I want to get back to the mall, all
right?
245
00:13:39,500 --> 00:13:40,560
I've got no clothes here.
246
00:13:42,720 --> 00:13:45,920
Jay and Daryl will meet with the other
tribes, see if they're ready to join the
247
00:13:45,920 --> 00:13:49,120
Alliance. Only be careful they don't get
the idea of turning you in instead.
248
00:13:49,740 --> 00:13:53,140
Once we're ready, Jay will contact
Amber, explain Daryl's role.
249
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
What about our great leader?
250
00:13:56,040 --> 00:13:57,800
He's going to stay here, Slane, with the
women?
251
00:13:58,280 --> 00:14:00,660
I need to persuade Ebony to do something
for us.
252
00:14:01,160 --> 00:14:05,140
You've got to be joking, aren't you?
Lex, that witch was not part of the
253
00:14:05,440 --> 00:14:07,360
Without her, this whole plan falls
apart.
254
00:14:07,960 --> 00:14:10,020
So are you in or not?
255
00:14:11,470 --> 00:14:12,790
Just keep her away from me.
256
00:14:31,050 --> 00:14:32,890
There was something between you, wasn't
there?
257
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
Me and Java?
258
00:14:36,010 --> 00:14:37,010
Yeah.
259
00:14:38,370 --> 00:14:40,310
There was always something between us.
260
00:14:41,450 --> 00:14:46,190
Always me with my stupid little fantasy
of virtual reality.
261
00:14:48,370 --> 00:14:49,710
That's what got in the way.
262
00:14:53,330 --> 00:14:55,370
Thought I was leaving you, didn't you,
Chubby?
263
00:14:57,410 --> 00:15:00,990
You've gone ahead and left me.
264
00:15:02,250 --> 00:15:04,190
Right when I wanted to live here.
265
00:15:05,410 --> 00:15:06,910
In the real world.
266
00:15:10,660 --> 00:15:12,460
Oh, it's funny, isn't it, Ruby?
267
00:15:13,440 --> 00:15:14,940
No, it's not funny at all.
268
00:15:17,260 --> 00:15:21,940
Why did Jeff and Ebony hate each other
so much?
269
00:15:22,380 --> 00:15:23,800
Sure, I can say that.
270
00:15:25,320 --> 00:15:29,480
Because they had done so many
unforgivable things to each other.
271
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
Yeah.
272
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
They had.
273
00:15:38,580 --> 00:15:40,670
That wouldn't be telling you, though.
True.
274
00:15:44,730 --> 00:15:45,810
Leave would be.
275
00:15:46,610 --> 00:15:47,670
I did that.
276
00:15:48,090 --> 00:15:53,070
You know, I brought them back together
and sat them at each other's throats.
277
00:15:54,030 --> 00:15:58,430
I saw them as wild cats and I thought,
oh, fun.
278
00:15:58,650 --> 00:15:59,690
Oh, great.
279
00:16:08,460 --> 00:16:10,500
So I started the machine up, you know?
280
00:16:13,520 --> 00:16:14,760
This is how it ended.
281
00:16:20,040 --> 00:16:21,480
Pretty real, isn't it?
282
00:16:25,420 --> 00:16:30,160
If you're looking for someone to blame,
Ruby, blame me.
283
00:16:30,880 --> 00:16:32,360
Sometimes blame's too easy.
284
00:16:35,000 --> 00:16:36,360
Were you and she in love?
285
00:16:38,730 --> 00:16:40,490
I never had the time to find out.
286
00:16:42,430 --> 00:16:43,430
Ram.
287
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
I'm sorry.
288
00:16:58,870 --> 00:16:59,870
Yeah, I'm going.
289
00:16:59,930 --> 00:17:01,070
Don't do this, Jack, please.
290
00:17:01,330 --> 00:17:02,330
I'm going to do it, Ellie.
291
00:17:02,930 --> 00:17:06,510
And you want to know why? Because we
have tried every other way.
292
00:17:07,260 --> 00:17:10,000
Me guess what? The only way we're ever
going to create order in this world is
293
00:17:10,000 --> 00:17:11,240
the one we impose by force.
294
00:17:11,960 --> 00:17:13,619
Not by weapons, but by technology.
295
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
His and mine.
296
00:17:16,099 --> 00:17:17,560
That's all you see, isn't it?
Technology.
297
00:17:18,619 --> 00:17:21,040
You've stared so long at your computer
screens that you've gone blind.
298
00:17:21,380 --> 00:17:22,859
You know what? I don't need this.
299
00:17:23,119 --> 00:17:24,819
Okay, and as a matter of fact, I don't
need you.
300
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
What are you saying?
301
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Okay, Ellie, it's over.
302
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Alright?
303
00:17:30,260 --> 00:17:31,700
Finito. You and me, finished.
304
00:17:32,120 --> 00:17:33,780
Now, if you don't mind, I've got work to
do.
305
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
Don't be scared.
306
00:17:59,450 --> 00:18:00,590
But they look like they're going to
fight.
307
00:18:01,450 --> 00:18:04,530
He's just negotiating a safe passage
through the tunnel.
308
00:18:05,370 --> 00:18:08,230
Fine, if there's a fight, we're here to
back him up.
309
00:18:10,270 --> 00:18:11,390
You okay, Lex?
310
00:18:11,690 --> 00:18:12,850
You are expensive.
311
00:18:13,970 --> 00:18:14,970
I'm sorry.
312
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
It's okay.
313
00:18:16,810 --> 00:18:18,030
I'm bagging you down.
314
00:18:21,450 --> 00:18:23,530
There's a lot of techno activity on the
other side.
315
00:18:24,010 --> 00:18:25,810
The team can make us really crack down
since we've gone.
316
00:18:26,150 --> 00:18:28,290
But I don't know how much longer they
can keep the tunnel open.
317
00:18:29,370 --> 00:18:30,390
How long do we go through?
318
00:18:30,790 --> 00:18:31,790
Within the hour.
319
00:18:31,970 --> 00:18:33,110
We're just checking it's clear.
320
00:18:34,010 --> 00:18:35,010
Okay.
321
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
We wait.
322
00:18:39,330 --> 00:18:40,330
It's all here.
323
00:18:42,850 --> 00:18:43,850
That's as well as smart.
324
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
Good boy, Samuel.
325
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
Am I lucky?
326
00:18:48,430 --> 00:18:49,890
Ah, of course.
327
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
Here you go.
328
00:18:52,810 --> 00:18:53,950
Hope the little lady likes it.
329
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Will the beam work?
330
00:18:56,730 --> 00:18:57,730
Work?
331
00:18:58,290 --> 00:18:59,770
Oh, sure. Yeah.
332
00:19:00,150 --> 00:19:01,450
Anyway, much dash.
333
00:19:01,650 --> 00:19:02,650
Craft you and all.
334
00:19:02,670 --> 00:19:03,670
You're out, Samuel.
335
00:19:11,030 --> 00:19:14,010
There now follows an important
announcement by our president.
336
00:19:15,590 --> 00:19:18,130
Order, safety, and security for all.
337
00:19:18,790 --> 00:19:20,130
These are our aims.
338
00:19:21,040 --> 00:19:26,040
And today we announce a new system of
justice designed to put an end, once and
339
00:19:26,040 --> 00:19:29,000
for all, to all those who seek to
undermine them.
340
00:19:31,240 --> 00:19:35,940
It is a new system of justice that will
punish our enemies, however they try to
341
00:19:35,940 --> 00:19:38,160
strike us, and whoever they are.
342
00:19:50,410 --> 00:19:54,450
Because they are your enemy, you will
have the power to choose the extent of
343
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
their punishment.
344
00:19:56,730 --> 00:19:58,590
This boy has stolen your food.
345
00:19:59,050 --> 00:20:00,150
He is your enemy.
346
00:20:00,670 --> 00:20:02,050
How will you punish him?
347
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Choose a level.
348
00:20:04,990 --> 00:20:06,110
Register your vote.
349
00:20:09,110 --> 00:20:12,130
Then watch as the people's justice is
carried out.
350
00:20:21,770 --> 00:20:26,650
And for our worst enemies, the rebels
who fought against us, you can choose
351
00:20:26,650 --> 00:20:27,650
ultimate penalty.
352
00:20:28,090 --> 00:20:29,090
Level 10.
353
00:20:29,670 --> 00:20:33,410
Termination. Our enemies are about to
feel the weight of the people's justice.
354
00:20:33,810 --> 00:20:36,210
They will be defeated and destroyed.
355
00:20:36,750 --> 00:20:40,030
Our world and our order will prevail.
356
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
Is that it?
357
00:20:47,630 --> 00:20:48,630
Yes.
358
00:20:50,420 --> 00:20:51,600
I'd like to go back to the mall.
359
00:20:52,140 --> 00:20:53,140
You're free to go.
360
00:20:58,880 --> 00:21:04,920
A triumph.
361
00:21:05,240 --> 00:21:06,260
You've done well, Jack.
362
00:21:06,780 --> 00:21:08,480
You're more talented than I suspected.
363
00:21:09,700 --> 00:21:12,300
And I think I can trust you, can't I?
Oh, of course.
364
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
Good.
365
00:21:15,360 --> 00:21:18,360
There's something I want to show you.
Something I think you'll find rather
366
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
impressive.
367
00:21:23,939 --> 00:21:24,960
What you got there, kid?
368
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
Illegal goods?
369
00:21:27,160 --> 00:21:28,119
You're back.
370
00:21:28,120 --> 00:21:30,260
A little less volume on the obvious
control, huh?
371
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
Matt.
372
00:21:33,480 --> 00:21:35,320
Ray said you told her Jay was with you.
373
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
Yeah.
374
00:21:37,220 --> 00:21:38,220
Well, is he all right?
375
00:21:38,780 --> 00:21:39,980
Yeah. Yeah.
376
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
He'll be in touch.
377
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
Soon.
378
00:21:44,200 --> 00:21:45,540
He's got to do some things for us.
379
00:21:47,520 --> 00:21:48,520
Good to see you, gal.
380
00:21:49,060 --> 00:21:50,060
You okay?
381
00:21:50,600 --> 00:21:53,870
No. I'm tired. I'm hungry. I'm dirty.
382
00:21:54,570 --> 00:21:55,710
I'm going to take a shower.
383
00:21:59,690 --> 00:22:02,930
Sammy, you can be an angel and make me
something to eat.
384
00:22:03,470 --> 00:22:04,470
Sure.
385
00:22:16,610 --> 00:22:18,190
I just wanted to know if you're okay.
386
00:22:23,500 --> 00:22:25,940
I hated them just as much as I loved
them.
387
00:22:30,460 --> 00:22:31,560
Always in the way.
388
00:22:33,240 --> 00:22:34,300
Always fighting.
389
00:22:36,500 --> 00:22:37,600
Always scheming.
390
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
But always there.
391
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Till now.
392
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Till now!
393
00:22:50,440 --> 00:22:52,600
Sorry. I'm so sorry.
27861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.