All language subtitles for the_three_stooges_1954_-_s21e01_-_income_tax_sappy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,970 --> 00:00:25,970 I say you can. 2 00:00:26,310 --> 00:00:27,650 And I say you can't. You can. 3 00:00:28,030 --> 00:00:31,430 Now, look, you can't spend all the money we made just to buy a new home. He's 4 00:00:31,430 --> 00:00:32,089 right, sis. 5 00:00:32,090 --> 00:00:33,890 We gotta save some money for the income tax. 6 00:00:34,910 --> 00:00:35,910 Don't be chumps. 7 00:00:36,110 --> 00:00:39,330 Make out your returns in such a way that you don't have to pay income tax. 8 00:00:39,710 --> 00:00:40,970 What did you guys think of that? 9 00:00:41,390 --> 00:00:42,390 Ouch. 10 00:00:42,450 --> 00:00:45,730 Oh, cut the malarkey. I've gotta go shopping. Get busy. 11 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 Hey, she's right. 12 00:00:47,770 --> 00:00:48,770 Tomorrow's a deadline. 13 00:00:49,410 --> 00:00:52,370 Oh, I put out some lunch for you. Hot dogs and stuff. I'll see you later. 14 00:00:52,810 --> 00:00:53,810 Okay, goodbye. 15 00:00:55,060 --> 00:00:59,240 Say, after all, making out the income tax is nothing. What do you mean, 16 00:00:59,380 --> 00:01:02,460 When I get through, the income tax collector will get nothing. 17 00:01:03,780 --> 00:01:07,700 Hey, you know what's funny? How people love to jip on their income tax. That's 18 00:01:07,700 --> 00:01:11,020 because it's such a cinch. They never can catch smart guys like us. 19 00:01:12,460 --> 00:01:13,840 We'll horn swaddle. 20 00:01:16,460 --> 00:01:18,400 All right, all right. 21 00:01:18,800 --> 00:01:21,040 It ain't that funny, you laughing hyenas. 22 00:01:21,720 --> 00:01:23,820 Oh, I resent that. 23 00:01:24,270 --> 00:01:26,010 Oh, go to work. Force me. 24 00:01:33,630 --> 00:01:34,010 Hold 25 00:01:34,010 --> 00:01:42,710 that. 26 00:01:44,650 --> 00:01:48,710 You nitwit, you ruined my trophy. Now help me pick up the piece so I can 27 00:01:48,710 --> 00:01:50,310 it. Here's a nice big piece. 28 00:01:50,510 --> 00:01:51,630 Let me have it. With pleasure. 29 00:01:54,210 --> 00:01:57,070 I'll murder you. Cut it out, Moe. Moe, you cut it out now. 30 00:01:57,430 --> 00:01:58,910 Wait a minute. 31 00:01:59,190 --> 00:02:00,370 We got work to do. 32 00:02:00,830 --> 00:02:04,350 Okay. Help me with this, will you? How much can I deduct for charity? 33 00:02:04,750 --> 00:02:06,170 Anything. Take $3 ,000. 34 00:02:06,550 --> 00:02:07,550 Oh, that's very good. 35 00:02:07,690 --> 00:02:09,550 Yeah, but you got to put down who got the money. 36 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 I got it. 37 00:02:11,250 --> 00:02:12,610 Oh, you'll never get away with that. 38 00:02:12,830 --> 00:02:13,830 Why not? 39 00:02:14,190 --> 00:02:15,290 Charity begins at home. 40 00:02:15,650 --> 00:02:16,850 You're a smart imbecile. 41 00:02:17,710 --> 00:02:18,710 Hey, 42 00:02:19,730 --> 00:02:20,728 what's that? 43 00:02:20,730 --> 00:02:22,630 $2 ,500 for my operation. 44 00:02:23,180 --> 00:02:24,820 $2 ,500 for one operation? 45 00:02:25,480 --> 00:02:27,160 No, for three. Here, I'll show you my score. 46 00:02:28,320 --> 00:02:29,660 There. Well, what do you know? 47 00:02:30,020 --> 00:02:31,800 A zipper and hemstitch. Yeah. 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,039 Why the zipper? 49 00:02:33,040 --> 00:02:34,640 That's in case I need another operation. 50 00:02:35,180 --> 00:02:37,520 Very ingenious. Oh, thank God. It's quite grainy. 51 00:02:38,060 --> 00:02:39,060 Ow! 52 00:02:40,760 --> 00:02:41,760 Hey. 53 00:02:44,040 --> 00:02:45,760 Cut it out. I got a good mind to live. 54 00:02:46,020 --> 00:02:48,500 Now go on, do your work. All right. 55 00:02:49,260 --> 00:02:52,220 Hey, you. Wow, wow, wow. Go pour me a cup of coffee. All right. 56 00:02:52,750 --> 00:02:57,410 Always hitting, picking, doing that everything. All right, well, he's one of 57 00:02:57,410 --> 00:02:58,410 those wise guys. 58 00:03:02,410 --> 00:03:03,410 Hello? 59 00:03:05,510 --> 00:03:06,510 Oh, Joe! 60 00:03:07,010 --> 00:03:08,790 You got a hot one to send and eat in the third? 61 00:03:09,150 --> 00:03:10,710 Fine. Five across. 62 00:03:11,370 --> 00:03:12,830 That's five, five, and five. 63 00:03:13,650 --> 00:03:14,710 Fifteen cents altogether. 64 00:03:15,830 --> 00:03:16,830 Thanks. Goodbye. 65 00:03:18,710 --> 00:03:19,710 Here's your coffee. 66 00:03:19,830 --> 00:03:20,649 Oh, thanks. 67 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 Say, Shemp. 68 00:03:21,720 --> 00:03:23,160 I need some more deductions. Got any ideas? 69 00:03:23,680 --> 00:03:24,840 Have you any bad debts? 70 00:03:25,240 --> 00:03:26,840 Yeah, I owe Uncle Jake $1 ,500. 71 00:03:27,280 --> 00:03:28,840 Then deduct it from your income tax. 72 00:03:29,240 --> 00:03:30,640 How can I? I owe him. 73 00:03:30,940 --> 00:03:31,940 Do you expect to pay it? 74 00:03:32,140 --> 00:03:33,620 No. Then it's a bad debt. 75 00:03:35,240 --> 00:03:37,140 Smart thinking, boy. Smart. 76 00:03:37,880 --> 00:03:41,340 Say, Shep, how much are you going to deduct for dependents? $4 ,400. 77 00:03:41,940 --> 00:03:45,280 That's 11 dependents. Who are they? My ex -wife and 10 bartenders. 78 00:03:45,900 --> 00:03:47,900 Why don't you quit kidding? Who's kidding? 79 00:03:48,330 --> 00:03:49,269 Why, who? 80 00:03:49,270 --> 00:03:50,770 I'm sorry, kid. I apologize. 81 00:03:51,270 --> 00:03:53,710 Well, I don't accept your apology and don't do it again. 82 00:03:54,050 --> 00:03:56,370 All right, kid, I won't. But I will do this. 83 00:03:58,130 --> 00:03:59,510 Looks like a V8. 84 00:04:00,050 --> 00:04:02,670 Why don't you quit hitting me? 85 00:04:03,030 --> 00:04:05,610 Remind me to kill you later. And no backtalk. 86 00:04:05,990 --> 00:04:08,950 Well, I'll fix you right now. Hey, Larry, wait, wait. 87 00:04:09,170 --> 00:04:11,030 Wait, put that down. I'll fix you. 88 00:04:18,380 --> 00:04:21,180 Look what you did to my hand. Who cares about your hand? 89 00:04:21,760 --> 00:04:25,100 All right, get it off. I can't. That instant glue is stuck. 90 00:04:31,320 --> 00:04:32,660 Remind me to kill you later. 91 00:04:32,880 --> 00:04:35,400 Now go get me a sandwich. And no back talk. 92 00:04:39,840 --> 00:04:42,180 So you ought to be taking some off of my car. 93 00:04:43,220 --> 00:04:44,220 Seven cents. 94 00:04:44,720 --> 00:04:46,820 Thirty -five cents a gallon of gas. 95 00:04:51,950 --> 00:04:57,110 Five, uh, four, uh... Hey, chef, how much is 100 ,000 times 7 1⁄2 cents? 96 00:05:09,970 --> 00:05:11,430 $39 .57. 97 00:05:12,430 --> 00:05:13,430 Thanks. 98 00:06:12,680 --> 00:06:14,020 Oh, a drop of mustard. 99 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 That's always good on a hot dog. 100 00:06:17,960 --> 00:06:21,940 Yes, a little drop of it, and I know he'll like that. 101 00:06:24,320 --> 00:06:25,600 Hurry up with that sandwich! 102 00:06:33,520 --> 00:06:34,840 Maybe he'll want some mustard. 103 00:06:36,700 --> 00:06:38,200 Hey, Moe, here's your sandwich. 104 00:06:38,420 --> 00:06:39,420 And here I am. 105 00:06:39,500 --> 00:06:41,540 Hey, Shemp, give me a hand. Okay. 106 00:06:42,170 --> 00:06:43,170 Oh, boy. 107 00:06:43,210 --> 00:06:45,830 In fact, there's two slices and I might starve. 108 00:06:53,330 --> 00:06:54,890 I'll beat your brains out. 109 00:07:01,010 --> 00:07:02,010 Ah. 110 00:07:02,310 --> 00:07:04,650 Well, a little more mustard ought to straighten this out. 111 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 No, I've seen everything. 112 00:07:45,720 --> 00:07:49,140 Hey, fellas, my hot dog ran away. Never mind that. I got a great idea. Listen, 113 00:07:49,380 --> 00:07:52,900 if we can save ourselves a fortune on our own taxes, why can't we do it for 114 00:07:52,900 --> 00:07:54,800 other people and make ourselves a pile of money? 115 00:07:55,020 --> 00:07:58,700 Certainly, we're natural -born tax expats. Yeah, half of what we save our 116 00:07:58,700 --> 00:08:01,340 clients by jipping the tax collectors, we can keep. 117 00:08:01,560 --> 00:08:05,580 Yeah, here's a toast to the new firm of Moe, Larry, and Shemp, tax experts. 118 00:08:05,860 --> 00:08:08,180 Yeah, a toast to easy money. 119 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 doing things to people. 120 00:08:19,820 --> 00:08:26,820 Let's see how you like it. Don't do it. I'm going to... Sives, 121 00:08:26,820 --> 00:08:28,780 you're right. Next time you won't fool around like that. 122 00:08:33,320 --> 00:08:38,080 Say, you gentlemen have done very well with your income tax business. 123 00:08:39,020 --> 00:08:40,600 Beautiful home what you got here. 124 00:08:41,280 --> 00:08:43,440 Thank you, Mr. Cash, but we did all right for you, too. 125 00:08:43,919 --> 00:08:45,220 Yeah, that's right. 126 00:08:45,900 --> 00:08:48,420 You know, you are wonderful at inventing deductions. 127 00:08:48,660 --> 00:08:49,599 And how. 128 00:08:49,600 --> 00:08:55,180 We each made $100 ,000 last year. And no taxes. No taxes. Well, that's good, 129 00:08:55,260 --> 00:08:57,600 too. I didn't do badly myself. 130 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 I'll say. 131 00:09:01,340 --> 00:09:02,540 Oh, permit me. 132 00:09:10,190 --> 00:09:12,450 Hey, who put this measly 50 amongst my thousands? 133 00:09:13,310 --> 00:09:14,950 That's a dirty trick. That's a shame. 134 00:09:15,190 --> 00:09:16,190 Dinner is served, madam. 135 00:09:16,310 --> 00:09:17,269 Yes, presence. 136 00:09:17,270 --> 00:09:18,270 Dig in, everybody. 137 00:09:18,670 --> 00:09:20,730 Ladies. Oh, charming. 138 00:09:21,210 --> 00:09:22,210 Gentlemen. 139 00:09:22,430 --> 00:09:27,250 Sit right down. Right there, Mr. Cash. Oh, sitting so charming. Right over 140 00:09:27,250 --> 00:09:30,430 there, Mr. Cash. Oh, Larry, would you cut the turkey, please? 141 00:09:30,890 --> 00:09:31,769 Gladly, sis. 142 00:09:31,770 --> 00:09:32,770 Thank you. 143 00:09:33,250 --> 00:09:36,070 Ah, now I will proceed to make my wonderful dressing. 144 00:09:37,570 --> 00:09:38,459 Pardon me. 145 00:09:38,460 --> 00:09:39,780 Do you mind, sir? No, no. 146 00:09:43,220 --> 00:09:50,060 Just a few seconds. I'll be ready to 147 00:09:50,060 --> 00:09:51,060 serve. 148 00:09:53,360 --> 00:09:55,760 Ah, cayenne pepper. That's the stuff. 149 00:09:57,400 --> 00:09:59,820 And next we have the crumpets. 150 00:10:24,910 --> 00:10:27,170 I feel a draft in here. Would you like me to close the windows? 151 00:10:28,310 --> 00:10:29,950 Perhaps you'd better close your own. 152 00:10:33,950 --> 00:10:35,370 I'll fix it. Don't worry about it. 153 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 I'll fix it. 154 00:10:37,110 --> 00:10:42,430 This is a beautiful bird. 155 00:10:42,650 --> 00:10:44,310 I'll be ready to serve in a few seconds. 156 00:10:44,650 --> 00:10:46,970 I've got to get this bone out so I can get the... 157 00:10:56,940 --> 00:11:01,620 Hey, Larry, that's quite a carving job you're doing on the turkey. 158 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Oh, this turkey looks wonderful. 159 00:11:08,520 --> 00:11:10,420 Taste a piece. It's delicious, too. 160 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 Thank you very much. 161 00:11:11,800 --> 00:11:13,120 Mmm, you are so right. 162 00:11:13,840 --> 00:11:16,660 I would... Try one of these with the turkey. 163 00:11:16,960 --> 00:11:18,300 You're very nice. Thank you. 164 00:11:33,960 --> 00:11:35,320 have some salt? No, thank you. 165 00:11:35,800 --> 00:11:39,540 Oh, pardon me. 166 00:11:41,200 --> 00:11:45,100 He made a boo -boo. Yes, I don't think we'll be able to eat the salad today. 167 00:11:45,420 --> 00:11:48,320 Oh, that's all right. I don't like mini -minis anyway. 168 00:11:48,620 --> 00:11:52,280 Yes, I'm sorry about this. That's all right. Don't worry about a thing. 169 00:11:53,100 --> 00:11:58,040 You know, you boys really give a fellow wonderful service. Not only you are very 170 00:11:58,040 --> 00:12:01,660 good at evading, shall we say, income taxes, but you are wonderful. 171 00:12:03,530 --> 00:12:04,209 Oh, we're terrific. 172 00:12:04,210 --> 00:12:06,770 Yes, here, have some turkey. Yes, please. Could I have some salt? 173 00:12:07,130 --> 00:12:08,150 And some mustache? 174 00:12:08,550 --> 00:12:10,410 We don't have any mustache. Eight number six. 175 00:12:10,750 --> 00:12:12,310 Eight number six? Yeah, seven sideways. 176 00:12:12,870 --> 00:12:16,690 Anything, yeah. Oh, I love everything, Mo. Yeah, you got condimenties? Yeah, 177 00:12:16,810 --> 00:12:17,509 yeah. 178 00:12:17,510 --> 00:12:20,250 I hope you like my lobster gumbo soup. 179 00:12:20,490 --> 00:12:21,590 I'll try anything once. 180 00:12:21,950 --> 00:12:23,830 Here, Francis, take this. I'm superstitious. 181 00:12:26,170 --> 00:12:27,770 No soup, thank you very much. 182 00:12:29,770 --> 00:12:31,610 You know, this gumbo was sure tough. 183 00:12:32,050 --> 00:12:33,050 I would have... 184 00:12:41,550 --> 00:12:43,630 You have to dump it. That's the way you have to help. 185 00:12:46,410 --> 00:12:47,410 This gumbo's alive. 186 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 Or is it? 187 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 I'll find out. 188 00:12:52,010 --> 00:12:53,350 By God, he is alive. 189 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 I'll pick that. 190 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 I guarantee you that. 191 00:13:31,910 --> 00:13:33,170 Give me back my pie. 192 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 I'll fix you. 193 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 Come on, I'll take it. 194 00:13:45,620 --> 00:13:48,300 Oh, I'm sorry, my hearing. I need my hair. 195 00:13:51,160 --> 00:13:53,240 You are a very loose eater. 196 00:13:55,620 --> 00:13:57,300 Oh, boy, potatoes. 197 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 Oh, 198 00:13:59,760 --> 00:14:03,400 that's a one, a two, three. 199 00:14:05,540 --> 00:14:09,500 Oh, and gravy. I loves gravy. Oh, boy. 200 00:14:09,840 --> 00:14:12,500 Oh, I loves gravy. 201 00:14:13,290 --> 00:14:14,330 Thank you very much. 202 00:14:14,870 --> 00:14:16,350 I'd like that... Oh, I'll get it. 203 00:14:19,330 --> 00:14:20,430 How do you like that? 204 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 Now, look here. 205 00:14:25,530 --> 00:14:26,950 What is wrong with you idiots? 206 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 My beard. 207 00:14:30,970 --> 00:14:31,869 My beard! 208 00:14:31,870 --> 00:14:35,630 What have you done with my beautiful beard, you idiot, you? I'm sorry, my 209 00:14:35,630 --> 00:14:36,850 herring. I mean my hair. 210 00:14:38,030 --> 00:14:41,330 Look what you've done. You've ruined a perfectly good $50 beard. 211 00:14:41,770 --> 00:14:42,890 Oh. a phony beard. 212 00:14:43,190 --> 00:14:44,470 Hey, what's the idea? 213 00:14:44,870 --> 00:14:46,530 I'm an officer of the income tax department. 214 00:14:47,150 --> 00:14:48,150 Okay, boys. 215 00:14:49,010 --> 00:14:54,050 We've been foxed. Maybe you can bribe him. You men have ignored 20 summons 216 00:14:54,050 --> 00:14:54,769 the department. 217 00:14:54,770 --> 00:14:58,090 We therefore place you under arrest on suspicion of falsifying income tax 218 00:14:58,090 --> 00:14:59,830 returns and defrauding the government. 219 00:15:00,150 --> 00:15:02,090 Oh, a double -crossing rat. 220 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 Hey. 221 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 goddess. Here! 222 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Come on! 223 00:15:33,460 --> 00:15:34,460 Hey, 224 00:15:37,480 --> 00:15:38,580 I know the back door is locked. 225 00:15:39,120 --> 00:15:40,480 All right, boys, let's get him! 226 00:15:41,660 --> 00:15:42,740 Now listen, you! 227 00:15:43,000 --> 00:15:45,480 You're not... Why, I'll spaghetti you! 228 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 No! 229 00:15:49,060 --> 00:15:55,320 Oh, a double -crossing rat! 230 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 I'll get him. 231 00:16:05,710 --> 00:16:07,630 So you want to get tough, honey? 16801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.