Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:06,390
Hello?
2
00:00:37,100 --> 00:00:38,160
Happy 10th anniversary.
3
00:00:38,640 --> 00:00:40,000
Boy, what a beautiful cake.
4
00:00:40,360 --> 00:00:41,740
Yummy, yummy, yummy, yummy.
5
00:00:42,320 --> 00:00:43,460
Rosettes and yellow icing.
6
00:00:43,780 --> 00:00:47,500
If it only had ketchup on it. Yeah, I
can hardly wait to sink my teeth in it.
7
00:00:47,700 --> 00:00:49,200
Thank you, but let's have dinner first.
8
00:00:49,420 --> 00:00:51,240
Come on, it's on the table. Well, boy.
9
00:00:52,060 --> 00:00:53,640
Here, baby, give me a kiss, huh?
10
00:00:55,580 --> 00:00:56,580
Huh?
11
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Oh, no.
12
00:01:21,450 --> 00:01:23,630
I got everybody waiting for you. Look at
this.
13
00:01:23,990 --> 00:01:26,590
Shut up. Sit down and eat your dinner
like a gentleman.
14
00:01:26,810 --> 00:01:28,150
I'll eat, but I'll promise nothing.
15
00:02:00,520 --> 00:02:01,419
Pardon me.
16
00:02:01,420 --> 00:02:02,880
Are you going to eat that lamb alone?
17
00:02:03,400 --> 00:02:05,540
No, I'll wait. Maybe I'll get something
else.
18
00:02:05,900 --> 00:02:08,080
Oh. Say, tell me, do you like asparagus?
19
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
Love them.
20
00:02:09,520 --> 00:02:11,300
Oh, well, here's a couple of tips for
you.
21
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
Three no -goods here again?
22
00:02:41,110 --> 00:02:43,090
But, Papa, it's our 10th anniversary.
23
00:02:43,490 --> 00:02:44,670
Yeah. Yeah.
24
00:02:45,130 --> 00:02:46,430
10th engagement anniversary.
25
00:02:47,470 --> 00:02:51,510
But, gee, Papa, it costs money to get
married. Give the boys a little time. I
26
00:02:51,510 --> 00:02:52,950
will. Very little.
27
00:02:53,270 --> 00:02:56,630
If they don't marry you this week,
you'll marry those three nice plumbers
28
00:02:56,630 --> 00:02:57,349
the street.
29
00:02:57,350 --> 00:02:58,630
Oh, no. Not that.
30
00:02:59,170 --> 00:03:02,110
We'll earn enough money in a week to get
married. Yeah, we'll keep our garage
31
00:03:02,110 --> 00:03:05,770
open night and day. We'll fix more cars
than you ever heard of. See that you do.
32
00:03:05,890 --> 00:03:06,698
One week.
33
00:03:06,700 --> 00:03:07,339
No more.
34
00:03:07,340 --> 00:03:09,560
Okay, Pop. Come on, let's get busy.
35
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
Hold it, hold it.
36
00:03:11,480 --> 00:03:13,260
I'm not going until I get a piece of
that cake.
37
00:03:13,720 --> 00:03:15,020
Oh, so you want some cake.
38
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
In the worst way.
39
00:03:16,600 --> 00:03:18,220
That's exactly how you're going to get
it.
40
00:03:18,460 --> 00:03:19,700
Oh, no, no, no, Moe, no, no.
41
00:03:21,360 --> 00:03:22,620
No, Moe, no, no, no.
42
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Get out of the way.
43
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
I was here first. Come on, you.
44
00:03:43,140 --> 00:03:44,460
Get around. Wait a minute.
45
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
What's the matter with you?
46
00:03:46,580 --> 00:03:53,520
Hey, fellas, we better get busy
47
00:03:53,520 --> 00:03:56,620
and make a lot of money if we don't want
to lose our girls. Okay, then get over
48
00:03:56,620 --> 00:03:57,760
there and tune up that old car.
49
00:03:58,040 --> 00:03:59,400
Champ, you get the tire patches ready.
50
00:04:13,260 --> 00:04:14,400
Hey, Shep, come here.
51
00:04:15,460 --> 00:04:17,060
See if you can find a leak in this tire.
52
00:04:21,300 --> 00:04:23,240
Hey, I can't find any leak.
53
00:04:23,640 --> 00:04:26,100
Oh, you're not doing it right. Here, get
over here.
54
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Another inch.
55
00:04:34,440 --> 00:04:37,220
I did it on purpose. I did not. I did
not.
56
00:04:38,060 --> 00:04:39,660
Hey, Larry.
57
00:04:58,340 --> 00:05:01,220
Now, if they can only find the right
wire...
58
00:05:01,220 --> 00:05:11,180
Larry!
59
00:05:11,380 --> 00:05:12,319
Larry, Larry!
60
00:05:12,320 --> 00:05:13,680
Look at this wire. It's alive.
61
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
What wire?
62
00:05:15,600 --> 00:05:18,240
Now I don't see it. Well, maybe you can
see this.
63
00:05:20,260 --> 00:05:21,500
You nincompoop?
64
00:05:21,760 --> 00:05:23,300
The word is nincompoop.
65
00:05:23,540 --> 00:05:25,240
Who asked you? I got a...
66
00:05:26,270 --> 00:05:27,049
Ouch! Ouch!
67
00:05:27,050 --> 00:05:30,230
Oh, my poor, sweet, dear, cute,
beautiful little head.
68
00:05:30,450 --> 00:05:34,310
We'll take your dear, sweet, cute,
little, beautiful head with the ugly
69
00:05:34,310 --> 00:05:36,290
and go back there and see if the
stoplight's working.
70
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
Go ahead.
71
00:05:43,170 --> 00:05:44,170
Wise guy.
72
00:05:44,970 --> 00:05:47,450
The light must be off because it ain't
on.
73
00:05:48,110 --> 00:05:49,230
I'll check the connection.
74
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
Sorry, kid.
75
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
think I got the right wire.
76
00:06:51,580 --> 00:06:53,120
What makes you think so?
77
00:06:53,420 --> 00:06:57,560
Instinct. Then fix it with your
instinct. You probably got the headlight
78
00:06:57,880 --> 00:06:59,040
What are you yelling about?
79
00:06:59,340 --> 00:07:00,900
So you can hear me over the horn.
80
00:07:01,100 --> 00:07:02,420
The horn has stopped.
81
00:07:03,380 --> 00:07:05,460
Oh, so it is.
82
00:07:06,700 --> 00:07:09,140
You imbecile never touch nothing, you
bitch.
83
00:07:09,540 --> 00:07:12,420
Let the next boy show you how to
disconnect.
84
00:07:22,830 --> 00:07:25,670
You stopped the horn but started the
radio going. You know why I... We
85
00:07:25,670 --> 00:07:27,550
this program to bring you a new splash.
86
00:07:28,030 --> 00:07:31,310
Three dangerous convicts made a
successful break from the San Brandon
87
00:07:31,310 --> 00:07:35,930
Penitentiary. They commandeered a car
which has very little gas in it. All gas
88
00:07:35,930 --> 00:07:38,410
stations and garages are warned to be on
the lookout.
89
00:07:38,710 --> 00:07:41,330
What do you know about that? These men
are dangerous and may be armed. Be
90
00:07:41,330 --> 00:07:45,150
careful. A bulletin just handed me
states there will be a reward for their
91
00:07:45,150 --> 00:07:46,730
apprehension. I wonder how much.
92
00:07:47,270 --> 00:07:48,410
Fifteen hundred dollars.
93
00:07:49,050 --> 00:07:50,470
Thanks. You're welcome.
94
00:07:50,950 --> 00:07:54,830
Yes? You're welcome to attend the
opening of the White and Gold Market,
95
00:07:54,830 --> 00:07:55,910
sponsors this program.
96
00:07:56,230 --> 00:07:59,410
Boy, if we can only catch those guys and
get them rewarded, we'd be a cinch to
97
00:07:59,410 --> 00:08:00,210
get married. I
98
00:08:00,210 --> 00:08:07,750
fixed
99
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
it.
100
00:08:14,370 --> 00:08:16,510
Oh, they got me.
101
00:08:21,960 --> 00:08:22,959
Everything is haunted.
102
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
Yeah.
103
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Hey, hey, hey.
104
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Right,
105
00:08:30,280 --> 00:08:32,360
right. That's all right over there, sir.
106
00:08:32,620 --> 00:08:38,860
What can we do for you, sir? Well, you
can see that we are out of gas.
107
00:08:39,240 --> 00:08:41,659
And this fender has to be repaired and
painted.
108
00:08:41,960 --> 00:08:44,240
But quickly. If you hurry, I pay you
double.
109
00:08:44,680 --> 00:08:45,800
We'll hurry and how?
110
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
We'll be thrown a jiffy.
111
00:08:47,280 --> 00:08:49,740
Would you step in the office, please?
Thank you very much. Thank you.
112
00:08:53,520 --> 00:08:54,820
guys. Yeah, it's a slick chick.
113
00:08:55,040 --> 00:08:56,740
You know, I think they hit something.
114
00:08:57,180 --> 00:09:00,680
Listen, every time you think you're weak
in the nation, go get the tools. Oh,
115
00:09:00,860 --> 00:09:02,540
you know, it just occurred to me.
116
00:09:02,760 --> 00:09:04,960
If those men recognize us, they will
talk.
117
00:09:05,360 --> 00:09:08,780
I believe it might be advisable to
forestall such an eventuality.
118
00:09:09,460 --> 00:09:10,460
Don't you?
119
00:09:11,220 --> 00:09:13,540
No, they might cheat.
120
00:09:25,870 --> 00:09:26,870
We got plenty of work to do.
121
00:09:27,070 --> 00:09:28,070
Okay.
122
00:09:33,270 --> 00:09:35,210
Hey, are you still sleeping? Come on.
123
00:09:35,570 --> 00:09:39,890
We got to smash everything here today,
you know. Hey, let me see that rasp.
124
00:09:40,110 --> 00:09:41,110
Look.
125
00:09:41,370 --> 00:09:42,370
Wait a minute.
126
00:09:48,210 --> 00:09:49,210
Now,
127
00:09:50,010 --> 00:09:52,510
sawdust head, get that torch and weld
the mud guard.
128
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
Come on.
129
00:10:03,280 --> 00:10:04,139
and lame brain.
130
00:10:04,140 --> 00:10:05,900
Let an expert show you how to do this.
131
00:10:06,380 --> 00:10:11,860
Never turn your back on people with a
hammer in your hand. Remember that. I'll
132
00:10:11,860 --> 00:10:13,080
show you what I mean by an expert.
133
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Now look.
134
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
See what you've done?
135
00:10:20,020 --> 00:10:21,600
I didn't know there was anybody behind
me.
136
00:10:24,000 --> 00:10:27,880
Oh boy, you sure broke it. Yeah, the guy
will be burned up, won't he? Hey Moe,
137
00:10:27,960 --> 00:10:29,380
we're going to have to replace this
winch here.
138
00:10:29,580 --> 00:10:30,720
You said it, we sure will.
139
00:10:31,600 --> 00:10:33,080
Hey, I smell rubbish burning.
140
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
Yeah, so do I.
141
00:10:35,260 --> 00:10:36,260
No, it's me!
142
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Don't go away, Moe.
143
00:10:38,260 --> 00:10:41,300
Hold still, Moe. I'll put it out with
this wet lacquer.
144
00:11:15,560 --> 00:11:17,340
Flirt with those men to make them hurry.
145
00:11:17,700 --> 00:11:19,860
But don't overdo it. Remember, you're my
girl.
146
00:11:20,220 --> 00:11:21,800
You're always jealous.
147
00:11:29,680 --> 00:11:31,100
Gentlemen. Oh!
148
00:11:31,460 --> 00:11:32,780
Oh! Oh!
149
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Oh!
150
00:11:34,780 --> 00:11:36,460
Would you be darling?
151
00:11:48,430 --> 00:11:50,970
like you. Come on, sit down. Make
yourself at home.
152
00:11:51,650 --> 00:11:53,070
We'll show you some real speed.
153
00:11:53,510 --> 00:11:55,710
And some sweet music for a sweet thing.
154
00:11:57,830 --> 00:11:59,290
There we are.
155
00:12:02,590 --> 00:12:06,670
Here are the latest reports on the three
escaped convicts. They are driving an
156
00:12:06,670 --> 00:12:11,050
old 1940 black sedan and are accompanied
by a woman. They rob the clothing store
157
00:12:11,050 --> 00:12:13,310
and all are wearing brand new suits.
158
00:12:13,630 --> 00:12:16,910
The leader has a prominent scar on his
left cheek. He is... Remember that.
159
00:12:17,160 --> 00:12:18,800
in case we run into such guys. Okay.
160
00:12:19,460 --> 00:12:23,380
The woman is wearing a light gray dress
and is of average height. One of the men
161
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
is short, pudgy.
162
00:12:25,900 --> 00:12:29,100
You have been a perfect darling to give
me so much attention.
163
00:12:29,780 --> 00:12:33,220
Oh, I'm always happy to give a lady a
helping hand. Don't be so generous!
164
00:12:33,880 --> 00:12:35,400
Hey, take it easy, mister.
165
00:12:35,620 --> 00:12:37,020
We were just listening to the radio.
166
00:12:37,260 --> 00:12:40,360
They were telling about three escaped
convicts wearing nice business suits
167
00:12:40,360 --> 00:12:45,180
you. And one of them had a scar on his
face like you. And... Hey, it is you!
168
00:12:45,480 --> 00:12:46,479
Call the cops!
169
00:12:46,480 --> 00:12:49,220
I'm going to blast them. No, no, no
shooting. We will kill them silently.
170
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Knives are quiet.
171
00:12:52,640 --> 00:12:53,419
Very good.
172
00:12:53,420 --> 00:12:56,940
Wait a minute. I've got to get married
next week. I am going to kill you to
173
00:12:56,940 --> 00:12:58,060
death. That's too private.
174
00:13:01,780 --> 00:13:02,920
No, no, no, no.
175
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
No, no, no.
176
00:13:06,260 --> 00:13:10,440
Baby, I'm sorry what I do this. I will
kill them for this.
177
00:13:10,660 --> 00:13:13,080
Darling, speak to me. Talk to me a
couple of syllables.
178
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Something, baby.
13262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.