Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,130 --> 00:00:36,210
car named Schmoe, which was lost,
traded, or stolen, is being sought by
2
00:00:36,210 --> 00:00:40,210
detectives. Mystery surrounds the
disappearance of this car, which has
3
00:00:40,210 --> 00:00:41,210
missing for several days.
4
00:00:41,710 --> 00:00:45,250
Ace Railroad Detective Moe is on the
trail, and results are expected
5
00:00:45,250 --> 00:00:49,530
momentarily. You'll never find us.
6
00:00:50,110 --> 00:00:53,250
Gosh, sis, how long do we have to stay
here in this car?
7
00:00:53,530 --> 00:00:56,610
Until we get that sleeping beauty back
there to marry you.
8
00:01:01,580 --> 00:01:04,540
Why does your older sister have to get
married before you can marry me?
9
00:01:04,780 --> 00:01:06,300
It's an old family tradition.
10
00:01:06,500 --> 00:01:10,820
And besides, he's filthy with money. Eh,
he's filthy with or without.
11
00:01:11,120 --> 00:01:13,700
Just the same with his money. We'll live
on Easy Street.
12
00:01:13,980 --> 00:01:15,680
You don't think he'd marry this
beanpole?
13
00:01:20,660 --> 00:01:26,740
How dare you insult my sister, you...
you porcupine?
14
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
What'd I say now?
15
00:01:28,280 --> 00:01:29,380
Eh, shut up.
16
00:01:29,840 --> 00:01:30,920
Why, you...
17
00:01:35,200 --> 00:01:37,820
Yo, I'm fighting them all. How'd you
like that? I'm a bust in the nose.
18
00:01:38,100 --> 00:01:41,040
And who's going to give it to me? I'm
going to give it to you right in the...
19
00:01:41,040 --> 00:01:42,420
baby.
20
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
Sweetheart.
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,340
I'm sorry, darling.
22
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
I'll see what I can do with that
sleeping beauty.
23
00:02:00,420 --> 00:02:01,279
I'm shot.
24
00:02:01,280 --> 00:02:03,520
Or half shot. I ought to be shot.
25
00:02:05,070 --> 00:02:06,330
Well, I guess I'll have a shot.
26
00:02:23,650 --> 00:02:24,870
Horrible, but I like it.
27
00:02:28,310 --> 00:02:31,110
Listen, Shemp, why don't you sober up
and marry Roberta?
28
00:02:31,390 --> 00:02:33,850
No soap. Not me. Oh, no.
29
00:02:40,590 --> 00:02:44,010
Like a rob hey there
30
00:02:44,010 --> 00:02:55,750
Last
31
00:02:55,750 --> 00:02:56,790
I found it
32
00:03:06,440 --> 00:03:08,540
Little brown jug, where are you?
33
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
I know.
34
00:03:15,060 --> 00:03:19,820
Oh, there you are, boy.
35
00:03:21,460 --> 00:03:24,060
Are you double -crossing, you?
36
00:03:27,960 --> 00:03:30,400
Hey, Robita, Laura, come here. Quick.
37
00:03:31,020 --> 00:03:33,480
I seen a guy snooping out there. I think
we're in trouble.
38
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
Oh, here he is.
39
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Roberta, darling.
40
00:03:39,020 --> 00:03:41,320
Roberta, darling, you're a sight for
sore eyes.
41
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
Oh, Mom.
42
00:03:42,800 --> 00:03:47,980
At last I found you. I've searched the
world over and at last I found her. What
43
00:03:47,980 --> 00:03:51,320
thrills, what bliss, what ecstasy.
Darling, kiss me.
44
00:03:53,720 --> 00:03:55,260
Get out of here.
45
00:03:55,880 --> 00:03:58,320
Why did you turn me down? Why won't you
marry me?
46
00:04:07,050 --> 00:04:08,510
Be quiet, you car napper.
47
00:04:08,830 --> 00:04:11,510
Oh, wait a minute. First tell me, how
did you manage to steal a car from a
48
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
rolling train?
49
00:04:12,590 --> 00:04:14,450
That's a secret I'll tell nobody, never.
50
00:04:14,770 --> 00:04:18,550
And if I was you, I wouldn't be in such
a hurry to arrest me. Why not?
51
00:04:19,209 --> 00:04:23,070
There's a guy on this train that's crazy
about Roberta. And if you don't want to
52
00:04:23,070 --> 00:04:24,890
lose her, you better play ball with me.
53
00:04:30,250 --> 00:04:32,230
Wait a minute. How did you know I had a
ball?
54
00:04:32,610 --> 00:04:34,510
Come on now, you quit.
55
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
That's him.
56
00:04:50,760 --> 00:04:53,780
Listen, Mug. You trying to beat my time
with Roberta?
57
00:05:05,020 --> 00:05:06,320
Horrible, but I needed it.
58
00:05:06,680 --> 00:05:08,260
Now listen, Mug.
59
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
Wait.
60
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Quiet!
61
00:05:19,240 --> 00:05:20,720
My darling canary.
62
00:05:26,720 --> 00:05:28,700
I've been looking all over for you.
63
00:05:33,620 --> 00:05:35,880
Gosh, I'm glad to see you, sweetheart.
64
00:05:36,480 --> 00:05:37,940
Who are you talking to?
65
00:05:38,280 --> 00:05:39,320
Ain't you got eyes?
66
00:05:39,800 --> 00:05:40,920
My canary.
67
00:05:44,840 --> 00:05:48,260
Boy, I've heard a guy singing pink
elephants, but never canaries.
68
00:05:48,780 --> 00:05:49,940
Hello, baby.
69
00:05:50,680 --> 00:05:52,680
Gosh, you look pretty as never.
70
00:05:56,260 --> 00:05:58,160
But you're the one I love.
71
00:06:00,780 --> 00:06:06,260
Oh, Carrie, my dear, I love but you...
72
00:06:22,220 --> 00:06:25,500
That rumpot thinks he's dancing with
somebody. Give me that jug. Maybe I'll
73
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
think so, too.
74
00:06:26,600 --> 00:06:27,820
Save a waltz for me.
75
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Boy,
76
00:06:36,460 --> 00:06:39,080
this stuff has really got a kick. You,
too, eh?
77
00:06:45,060 --> 00:06:48,800
Hey, what's the idea of kicking me? Oh,
oh, oh.
78
00:06:49,780 --> 00:06:51,520
Oh, you chased Carrie away.
79
00:06:52,600 --> 00:06:55,340
Oh, shut up. You ain't kidding me with
that stuff.
80
00:06:55,560 --> 00:06:58,520
And furthermore, you stay away from
Roberta. She's my girl.
81
00:06:58,740 --> 00:07:00,860
Put your hand on your chin. Your knee up
here.
82
00:07:01,540 --> 00:07:02,540
Oh, oh.
83
00:07:03,560 --> 00:07:07,960
That's okay with me. I don't want her.
Oh, she's not good enough for you, eh?
84
00:07:08,140 --> 00:07:10,280
Oh, oh, oh, oh.
85
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Okay, okay.
86
00:07:13,060 --> 00:07:16,940
Then I'll take it. Oh, you're trying to
cut me out again, eh? Up here again.
87
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Oh.
88
00:07:22,090 --> 00:07:24,070
Who turned out the lights? Just a
minute, pal.
89
00:07:24,370 --> 00:07:25,610
Come on. Come on. Get up there.
90
00:07:26,330 --> 00:07:28,770
Take it easy now.
91
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
Get it up there.
92
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
Have a boy.
93
00:07:33,350 --> 00:07:35,010
Ow! Oh, my head.
94
00:07:36,150 --> 00:07:38,250
Oh, I'll take care of this, kid.
95
00:07:39,490 --> 00:07:40,890
Oh, you got dandruff.
96
00:07:42,070 --> 00:07:43,130
Oh, it's all right.
97
00:07:43,930 --> 00:07:45,630
I'll clean it up. Just take it easy.
98
00:07:55,530 --> 00:07:56,530
Wise guy, huh?
99
00:07:59,950 --> 00:08:00,950
Hi.
100
00:08:02,050 --> 00:08:04,390
Let's see, where were we? Right here.
101
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Where's Carrie?
102
00:08:11,430 --> 00:08:12,189
Hey, Carrie.
103
00:08:12,190 --> 00:08:13,490
Carrie. Carrie.
104
00:08:19,150 --> 00:08:22,730
you boys are just gonna love these fresh
Limburger sandwiches and nice cold
105
00:08:22,730 --> 00:08:25,310
beer. Oh, boy, Limburger, my favorite
fruit.
106
00:08:25,570 --> 00:08:26,770
You only had some applesauce.
107
00:08:27,450 --> 00:08:28,450
Mmm.
108
00:09:50,830 --> 00:09:53,310
Cheese has no flavor if you can't smell
it.
109
00:09:55,690 --> 00:09:57,230
Wow, what a flavor.
110
00:09:58,250 --> 00:10:00,010
Yeah, it's getting stronger every
second.
111
00:10:00,510 --> 00:10:01,530
That's Lumbiker.
112
00:10:02,250 --> 00:10:03,410
Yeah, but what's on it?
113
00:10:04,030 --> 00:10:05,030
Fish meal.
114
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Fish meal?
115
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
I'll fix that.
116
00:10:11,930 --> 00:10:13,350
Put some of this perfume on it.
117
00:10:14,010 --> 00:10:17,370
Hey, don't swallow my sandwich with that
stinky stuff.
118
00:10:17,990 --> 00:10:19,310
I got a weak stomach.
119
00:10:19,760 --> 00:10:25,780
Oh. Oh, how do you like it? Why, you...
Hmm,
120
00:10:28,780 --> 00:10:29,780
pretty good.
121
00:10:32,420 --> 00:10:34,560
Oh, a pussycat.
122
00:10:36,340 --> 00:10:41,380
That's no pussycat, you wimp. That's a
skunk. So if it's a skunk... No!
123
00:10:43,340 --> 00:10:46,260
Get rid of it. I will... Watch yourself.
124
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
Say a few syllables.
125
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Tell me your name so I...
126
00:11:39,180 --> 00:11:41,780
There there dear I'll go have a talk
with him
127
00:11:41,780 --> 00:12:03,020
Horrible
128
00:12:03,020 --> 00:12:06,600
but delicious Oh
129
00:12:07,880 --> 00:12:09,840
Why do you always drink twice too much?
130
00:12:10,060 --> 00:12:11,780
To get rid of my red nose.
131
00:12:12,360 --> 00:12:14,860
But how can you get rid of a red nose by
drinking?
132
00:12:15,700 --> 00:12:17,240
Drink till it turns blue.
133
00:12:18,480 --> 00:12:19,580
That's a dilly, ain't it?
134
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
Hey, pal.
135
00:12:23,100 --> 00:12:26,720
I got an idea how you can get Roberta to
marry you. Yeah? Follow me.
136
00:12:27,060 --> 00:12:30,840
Shampy, dear, what you need is a wife to
straighten you out, and I know someone
137
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
who's very close to you and loves you
dearly.
138
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Gosh.
139
00:12:35,300 --> 00:12:39,700
This is so sudden. I didn't know you
cared. Why didn't you tell me?
140
00:12:40,820 --> 00:12:44,020
Baby, whoopee. I'd love you to know if
you don't.
141
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Baby,
142
00:12:50,860 --> 00:12:52,440
you send chills up and down my spine.
143
00:13:07,120 --> 00:13:08,460
Nobody kisses her but me.
144
00:13:08,700 --> 00:13:10,960
Oh, that's what you think. Sit down. You
might learn something.
145
00:14:57,120 --> 00:14:59,140
PewDiePie, will you fly away with me?
10536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.