All language subtitles for the_three_stooges_1952_-_s19e03_-_corny_casanovas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,730 --> 00:00:33,730 Oh, boy. 2 00:00:33,930 --> 00:00:38,210 Am I happy. Just think, before we know it, we'll all three be married. 3 00:00:39,190 --> 00:00:43,830 Yeah. We'll soon have wives to do the housework instead of us. What gets me is 4 00:00:43,830 --> 00:00:46,730 how you two ever found anyone who would marry such house hornets. 5 00:00:48,310 --> 00:00:50,810 Quiet, Titmouse, and finish your work. All right. 6 00:00:51,250 --> 00:00:53,410 The wedding bells will ring. 7 00:00:53,610 --> 00:00:54,710 Ding, dong. 8 00:00:55,530 --> 00:00:57,950 The wedding bells will ring. 9 00:00:59,370 --> 00:01:00,370 Let's go inside. 10 00:01:29,800 --> 00:01:33,160 Gee, Moe, I'm sorry, Moe. What Moe can a fellow say? That's all there is. There 11 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 ain't no Moe. 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 You're only nervous. 13 00:01:36,260 --> 00:01:37,238 You were just careless. 14 00:01:37,240 --> 00:01:38,179 Yeah, thanks. 15 00:01:38,180 --> 00:01:39,560 You're welcome. Get out of here. 16 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 Come on. 17 00:01:40,860 --> 00:01:41,860 Get to work. 18 00:01:42,460 --> 00:01:43,660 You, fix the bed. 19 00:01:43,860 --> 00:01:46,120 Who's going to make me? He is. He is? 20 00:01:49,940 --> 00:01:51,540 Stupid old buzzard. 21 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 Sloppy housekeepers. 22 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Oh! 23 00:02:09,340 --> 00:02:10,340 Oh! Ow, 24 00:02:11,400 --> 00:02:12,840 ow, ow, ow, ow, ow! 25 00:02:13,280 --> 00:02:17,380 Hey, you get... Oh, get ready. 26 00:02:18,120 --> 00:02:19,480 Sorry, Moe, the mop did it. 27 00:02:19,820 --> 00:02:21,020 Well, so it did. 28 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Gotta get something to pull it. 29 00:02:43,520 --> 00:02:44,520 Oh, yeah. 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,800 Hello? Oh, yeah. 31 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 Oh, 32 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 this has got it. 33 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 Stop! 34 00:03:20,120 --> 00:03:23,380 Hold my hand! 35 00:03:29,460 --> 00:03:30,460 Well, 36 00:03:32,980 --> 00:03:35,660 as soon as we get this damn port recovered, the place will be more 37 00:03:35,660 --> 00:03:37,100 presentimental to the new bribes. 38 00:03:37,460 --> 00:03:39,060 Bribes? You mean brides? 39 00:03:39,320 --> 00:03:39,999 Uh -uh. 40 00:03:40,000 --> 00:03:42,420 Anybody to marry you two buzzards would have to be bribed. 41 00:03:42,820 --> 00:03:48,160 Yes. Now, for your information, it was love at first sight. My girl proposed to 42 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 me the minute we met. 43 00:03:49,260 --> 00:03:50,900 Yeah? My girl did, too. 44 00:03:51,180 --> 00:03:52,340 Well, that's a coincidental. 45 00:03:52,560 --> 00:03:55,040 That's exactly what my future wife did to me. 46 00:03:55,260 --> 00:03:56,820 Oh, come on. Come on. Cut this material. 47 00:03:57,020 --> 00:03:58,500 Hold it up there. There you go. 48 00:03:59,380 --> 00:04:00,380 Right. 49 00:04:01,640 --> 00:04:04,740 I'm coming. All right. All right. It's on a bias here. 50 00:04:05,360 --> 00:04:07,300 I must be going against the grain. 51 00:04:19,019 --> 00:04:20,820 You stupid idiot. I can explain it. 52 00:04:21,260 --> 00:04:23,900 Oh, oh, oh, oh, my nose. 53 00:04:24,240 --> 00:04:27,680 My poor, poor little cute, lovable nose. 54 00:04:28,280 --> 00:04:29,740 Oh, there, there, kid. 55 00:04:30,100 --> 00:04:32,720 I was a little bit excited. Come on, you. 56 00:04:32,980 --> 00:04:34,660 Press this material out. All right. 57 00:04:35,260 --> 00:04:36,900 Get a hammer and some tags. 58 00:04:37,660 --> 00:04:41,420 Just my luck. I buy a two -pan suit, and he ruins the coat. 59 00:04:46,740 --> 00:04:48,380 All right, come on. Right here on the end. 60 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 I got to do this right. 61 00:04:57,130 --> 00:04:58,130 I don't want to miss. 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,690 Right close to the end. 63 00:05:01,970 --> 00:05:02,970 All right. 64 00:05:08,070 --> 00:05:09,070 Sorry, 65 00:05:11,550 --> 00:05:15,150 Moe. I can't get used to these bicycle fogles. Why, you cement head. 66 00:05:15,490 --> 00:05:17,090 Oh, look. 67 00:05:24,880 --> 00:05:27,620 You wrecked the hammer, you idiot. Come on, get busy. 68 00:05:27,980 --> 00:05:31,260 Hold it, fellas. I got an idea. Stretch out the cloth. I'll take care of 69 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 everything. Okay. 70 00:05:34,320 --> 00:05:36,500 Now level it off nice and tight. There you are. 71 00:05:37,160 --> 00:05:39,840 What's the idea of the rifle? That's a continuous shooting automatic. 72 00:05:40,240 --> 00:05:43,160 I figured if a rivet gun can shoot rivets, this can shoot tanks. 73 00:05:43,620 --> 00:05:46,020 You're getting to be a smart little imbecile. Thank you. 74 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Here we are. 75 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 Funnel. 76 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 Ain't bad. 77 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 That's nice work. 78 00:06:07,160 --> 00:06:10,840 But we better hurry up and finish it because I got a date with my girl. Me 79 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 Me three. 80 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Funnel. 81 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 More tacks. 82 00:06:20,540 --> 00:06:22,180 Here, let me try it. Wait a minute. Hold it. 83 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Here, 84 00:06:24,780 --> 00:06:27,360 let me try it. Wait a minute. I saw it first. That's my idea. 85 00:06:29,580 --> 00:06:30,580 Out, 86 00:06:30,760 --> 00:06:33,120 out, out. Oh, I'm losing my mind. 87 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 We'd better do something. 88 00:06:41,380 --> 00:06:43,420 Hold still, hold still. 89 00:07:15,280 --> 00:07:16,880 Let me do it. You had to come up to work. 90 00:07:17,340 --> 00:07:19,880 Go stick your head in the bucket and see if your nose is right underwater. 91 00:07:20,540 --> 00:07:21,299 Oh, yeah? 92 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Yeah. 93 00:08:10,670 --> 00:08:11,670 I'll attack you again. 94 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 But I will. 95 00:08:13,770 --> 00:08:15,410 Wait a minute. Let him alone. 96 00:08:15,790 --> 00:08:16,810 Quiet, you guys. 97 00:08:17,550 --> 00:08:19,150 Have an apple. Thank you. 98 00:08:23,850 --> 00:08:26,410 Yeah, I'll be right over. You sure you love me, cutie pie? 99 00:08:28,290 --> 00:08:30,030 Of course I do, darling. 100 00:08:32,370 --> 00:08:36,110 She loves me. She loves me. She loves me. 101 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 But she loves me. 102 00:08:42,179 --> 00:08:43,480 She loves me. 103 00:08:43,760 --> 00:08:45,120 She loves me not. 104 00:08:45,380 --> 00:08:47,760 She loves me. She loves me not. 105 00:08:48,760 --> 00:08:51,880 She loves me! Oh, boy, now I'll polish my shoes. 106 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Where's the dauber? 107 00:08:56,640 --> 00:08:59,080 Well, I've got to give myself a good shine here. 108 00:09:04,980 --> 00:09:06,320 Hey, where's Larry? 109 00:09:06,920 --> 00:09:07,920 Phoned his girlfriend. 110 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 Wonder what she looks like. 111 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 So do I. 112 00:09:10,810 --> 00:09:13,350 For that matter, I wonder what your girl looks like. You never told me. 113 00:09:13,770 --> 00:09:17,470 Well, that makes us even. You never told me what your girl looks like. Probably 114 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 a ghoul. 115 00:09:19,510 --> 00:09:24,010 Give me that brush. Put that brush down. 116 00:09:24,490 --> 00:09:25,610 All right. 117 00:09:26,290 --> 00:09:27,350 Now, get out of here. 118 00:09:27,610 --> 00:09:28,610 You're always picking on me. 119 00:09:28,990 --> 00:09:31,690 I'm going to catch up with you, brother. You keep talking about my girl. 120 00:09:32,130 --> 00:09:34,390 That's a good way to get your head busted. Remember that now. 121 00:09:51,660 --> 00:09:54,100 Hey, kid, forget it. Forget it. I lost my head. 122 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Here, rinse your mouth. 123 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 There you are. 124 00:10:03,560 --> 00:10:04,499 Hold it, Mo. 125 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 I'll fix it. I'll fix you up. 126 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 Just take it easy, kid. 127 00:10:08,360 --> 00:10:09,319 Wait a minute, kid. 128 00:10:09,320 --> 00:10:11,700 Just a little more. Just right here I can put it on. 129 00:10:32,300 --> 00:10:35,660 Thank you. And I got something for my little cutie pie, too. 130 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 Oh. 131 00:10:44,740 --> 00:10:45,300 Close 132 00:10:45,300 --> 00:10:55,660 your 133 00:10:55,660 --> 00:10:56,660 eyes. 134 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 Open your eyes. 135 00:11:13,950 --> 00:11:14,950 There. 136 00:11:18,970 --> 00:11:20,170 Now how about a little kiss? 137 00:11:25,070 --> 00:11:26,070 It's Mama. 138 00:11:26,450 --> 00:11:28,870 I want to break the news to her gently about us. 139 00:11:29,070 --> 00:11:30,930 Would you mind waiting in the left bedroom? 140 00:11:31,130 --> 00:11:32,130 The left bedroom, yes. 141 00:11:49,200 --> 00:11:50,780 We're coming, so I baked a cake. 142 00:11:51,020 --> 00:11:51,979 Oh, fancy that. 143 00:11:51,980 --> 00:11:52,980 You're a honey bunny. 144 00:11:53,320 --> 00:11:56,560 Hey, what's... Oh, this. I have bells on my fingers. 145 00:11:57,140 --> 00:12:02,280 And... Rings on my toe. 146 00:12:06,640 --> 00:12:08,340 Oh! How about a kiss? 147 00:12:12,380 --> 00:12:16,000 It's Mama. I want to break the news to her gently about us. Would you mind 148 00:12:16,000 --> 00:12:17,100 waiting in the right bedroom? 149 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 The right bedroom? Yes. 150 00:12:32,590 --> 00:12:36,690 So I baked a cake. Oh, you shouldn't have. Oughta done it. But I didn't 151 00:12:36,690 --> 00:12:37,810 you either. Close your eyes. 152 00:12:44,810 --> 00:12:47,170 Why don't you come over here and sit down? I have something else for you. 153 00:12:47,770 --> 00:12:51,510 And now, honey, you can have me with you all the time. 154 00:12:54,010 --> 00:12:55,010 That's me, honey. 155 00:13:14,510 --> 00:13:17,890 What are you doing in my girl's house? Your girl? She's my girl. We'll see 156 00:13:17,890 --> 00:13:20,310 that. Come on. Yeah, all right. I'm with you. Don't worry. 157 00:13:24,390 --> 00:13:26,710 Hey! What are you doing in my girl's house? 158 00:13:27,050 --> 00:13:31,070 She's my girl. You're both double -crossers. I'll tear you apart. Come on. 159 00:13:31,070 --> 00:13:32,070 out of here. 160 00:13:32,210 --> 00:13:36,930 You're muscling in on my girl. I'll tear your tonsils out. Oh, you will, eh? 161 00:13:37,050 --> 00:13:38,050 Don't you dare! 162 00:13:57,200 --> 00:13:58,740 I'll give it to you. What do you know about that? 163 00:13:59,460 --> 00:14:01,340 I'm a little too speedy for you, ain't I? Go ahead. 164 00:14:01,800 --> 00:14:05,940 I'll dust you off. Now I'm ready for you, kid. 165 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 Come on. 166 00:14:07,540 --> 00:14:08,540 Can you take it? 167 00:14:08,660 --> 00:14:09,660 Yeah. 168 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 Steal my girl, hey? 169 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 You will do that to me, will you? 170 00:14:58,760 --> 00:14:59,800 You think you are. 171 00:15:00,020 --> 00:15:01,020 Larry, I'm with you. 172 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Larry, I'll tell you. 173 00:15:51,890 --> 00:15:55,090 Sweetheart. So long, suckers. 174 00:16:01,730 --> 00:16:03,910 She loves me. 175 00:16:05,750 --> 00:16:07,910 She loves me not. 176 00:16:10,270 --> 00:16:12,570 She loves me. 12306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.