All language subtitles for the_three_stooges_1951_-_s18e06_-_the_tooth_will_out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,300 --> 00:00:24,198 Get down! 2 00:00:24,200 --> 00:00:25,360 Get down! Get down! 3 00:00:29,300 --> 00:00:30,300 Oh! 4 00:00:33,400 --> 00:00:34,840 What happened? 5 00:00:35,520 --> 00:00:37,620 We just got fired. We did? 6 00:00:37,960 --> 00:00:41,900 Hey, I don't like that guy's attitude. All I did was pick up one little box. 7 00:00:42,380 --> 00:00:46,800 And it had ten other boxes full of dishes right on top of it. What are we 8 00:00:46,800 --> 00:00:47,779 to do now? 9 00:00:47,780 --> 00:00:48,780 Find another job. 10 00:00:49,100 --> 00:00:50,420 We got to eat, don't we? 11 00:00:50,640 --> 00:00:51,640 Well, we got to... 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,820 All right, all right. We can take a hint. 13 00:00:56,180 --> 00:00:57,180 Let's go. 14 00:00:57,220 --> 00:00:58,800 Just on account of a buck. 15 00:01:00,660 --> 00:01:01,660 Wait a minute. 16 00:01:04,819 --> 00:01:05,820 See that sign? 17 00:01:06,020 --> 00:01:07,020 Who's smoking? 18 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 What do you think of this lad as a dishwasher? 19 00:01:10,260 --> 00:01:12,080 I can recommend him very highly. 20 00:01:32,330 --> 00:01:33,670 I think we got fired again. 21 00:02:16,140 --> 00:02:19,800 How do you do? I'm so glad to see you. You came in answer to my advertisement, 22 00:02:19,880 --> 00:02:20,960 of course. What? 23 00:02:21,760 --> 00:02:23,340 Why, of course. Sight me. 24 00:02:23,560 --> 00:02:25,440 Good. When do you want to commence? 25 00:02:26,120 --> 00:02:28,060 Commence? Why, any time. 26 00:02:28,680 --> 00:02:30,120 Splendid. This way, please. 27 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Oh, well. 28 00:02:38,860 --> 00:02:40,960 Gentlemen, this is your instructor, Miss Beebe. 29 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Hi, 30 00:02:43,500 --> 00:02:48,790 Miss Buckshot. And now, then... there will be a small tuition fee of $5 31 00:02:49,170 --> 00:02:50,210 Not interested. 32 00:02:51,850 --> 00:02:54,130 What's the matter? 33 00:02:54,410 --> 00:02:55,410 George Washington. 34 00:02:55,630 --> 00:02:59,830 Washington. Oh, on second thought, I'm quite interested. What was that fee? 35 00:03:00,890 --> 00:03:03,110 $5 apiece, or three for 25. 36 00:03:03,750 --> 00:03:04,728 A rare bargain. 37 00:03:04,730 --> 00:03:07,590 We'll take the three. How much money you got? Oh, I got two bucks. 38 00:03:08,170 --> 00:03:09,370 Good. How much money you got? 39 00:03:09,590 --> 00:03:12,550 Well, I left the house this morning. Yeah, you got $2. 40 00:03:13,840 --> 00:03:15,760 We only have $4. I'll take it. 41 00:03:16,480 --> 00:03:20,860 Gentlemen, if you study very hard, you'll receive your diplomas in one 42 00:03:22,420 --> 00:03:23,420 Pardon me. 43 00:03:23,700 --> 00:03:25,420 He said diplomas. For what? 44 00:03:27,220 --> 00:03:28,820 For what? That's a good one. 45 00:03:30,600 --> 00:03:32,040 You're going to be dentists. 46 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Dentists? Dentists. 47 00:03:33,860 --> 00:03:36,580 Oh, hiya, Doc. Hiya, Doctor. Congratulations, Doctor. 48 00:03:36,900 --> 00:03:37,900 Congratulations, Doctor. 49 00:03:38,080 --> 00:03:41,520 I see you look... Say, Doc, can you see that tooth? Yes. 50 00:03:41,740 --> 00:03:42,740 That's funny. I can. 51 00:03:44,530 --> 00:03:46,750 Here, I'll show it to you. Wait a minute. No, I was only kidding. 52 00:03:47,230 --> 00:03:48,230 Wait, wait. 53 00:03:48,870 --> 00:03:50,370 I'm a static. 54 00:03:51,290 --> 00:03:52,290 Gentlemen, please. 55 00:03:52,390 --> 00:03:54,290 Keep quiet. You haven't got your diplomas yet. 56 00:03:54,790 --> 00:03:55,790 Oh, lucky guy. 57 00:04:01,310 --> 00:04:04,690 Hey, ain't those choppers done yet? No, they've got to cook a little longer. 20 58 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 minutes to the pound, you know. 59 00:04:07,550 --> 00:04:09,430 Well, today's graduation day. 60 00:04:09,710 --> 00:04:11,150 Are you ready for your diploma? 61 00:04:11,680 --> 00:04:15,060 Oh, sure, sure. We got a set of uppers and lowers in there. It'll knock the 62 00:04:15,060 --> 00:04:17,940 doc's eye out. And when he sees them, he'll graduate us with honors. 63 00:04:18,399 --> 00:04:20,040 The other students turned better than yesterday. 64 00:04:20,740 --> 00:04:22,440 I wouldn't want you to fail, you know. 65 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Sweet. 66 00:04:28,020 --> 00:04:29,020 Ain't he gorgeous? 67 00:04:30,260 --> 00:04:31,260 What's the matter with him? 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,240 He's been standing too close to that oven. 69 00:04:33,740 --> 00:04:35,900 Come on, are those choppers done yet? I'll see. 70 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 They're done. 71 00:04:40,300 --> 00:04:41,320 All right, put him down. 72 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Ain't it beautiful? 73 00:04:55,540 --> 00:04:56,519 It's alive. 74 00:04:56,520 --> 00:04:59,880 You're crazy. It can't be alive. Go on, pick it up. I don't want to... Go on, 75 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 pick it up. 76 00:05:01,780 --> 00:05:02,940 I told you it's alive. 77 00:05:03,160 --> 00:05:04,300 What's going on here? 78 00:05:06,920 --> 00:05:07,919 That's all. 79 00:05:07,920 --> 00:05:08,899 Wait a minute. 80 00:05:08,900 --> 00:05:12,200 You made that monster. Now pick it up. But, Moe, I'm afraid... You heard me. 81 00:05:12,280 --> 00:05:13,280 Pick it up. 82 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 Moe! 83 00:05:21,960 --> 00:05:23,380 Moe, I can't do a thing with it. 84 00:05:25,820 --> 00:05:26,820 Hey, 85 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 T, look. 86 00:05:31,320 --> 00:05:33,420 Hey, we'll all sneak up on them together. 87 00:05:37,610 --> 00:05:41,110 I made a lucky strike when I found you. 88 00:05:41,870 --> 00:05:44,610 The girl of my dreams. 89 00:05:45,390 --> 00:05:46,390 Hey, hey. 90 00:05:46,970 --> 00:05:48,770 One of you guys has flair. 91 00:05:49,210 --> 00:05:55,990 I should pick that thing up. It's yours, baby. No, I don't want to. 92 00:05:58,230 --> 00:06:01,830 He made that freak thing. Let him suffer. 93 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 Did I knock it off? I'll say. 94 00:06:42,800 --> 00:06:44,680 Yeah, you knocked it off. 95 00:06:47,580 --> 00:06:48,580 Gentlemen, 96 00:06:52,600 --> 00:06:55,360 you're just in time to receive your diplomas. 97 00:06:55,760 --> 00:06:57,380 Did you bring your sample denture? 98 00:06:58,040 --> 00:07:00,020 Oh, about the sample dentures, Doc. 99 00:07:00,620 --> 00:07:02,000 It's a mighty long story. 100 00:07:02,260 --> 00:07:05,300 And I was telling the lads, boys, you better... 101 00:07:08,560 --> 00:07:11,800 Well, in fact, here they are now, Doc. 102 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 Why, they're beautiful. 103 00:07:14,420 --> 00:07:18,140 Oh, thank you. Sorry, we're a little late. Better late than never. Oh, thank 104 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 you. 105 00:07:19,820 --> 00:07:23,040 And now, gentlemen, it is time to take you out into the world. 106 00:07:23,600 --> 00:07:27,260 Most of you have done well here. Others, I'm sorry to say, have not done quite 107 00:07:27,260 --> 00:07:28,199 so well. 108 00:07:28,200 --> 00:07:33,860 In fact, in this class, there have been some who have been so clumsy, so lazy, 109 00:07:33,920 --> 00:07:38,260 and so stupid, I will not embarrass them by mentioning their names. 110 00:07:38,800 --> 00:07:41,460 Oh, gee. Thanks, Doc. You're a great guy. 111 00:07:41,780 --> 00:07:45,120 Someday we'll do something big for you, Doc. Boys, will you just do me a favor? 112 00:07:45,320 --> 00:07:48,420 Yes. Go somewhere far away to practice. 113 00:07:48,800 --> 00:07:50,620 Remember what Horace Greeley said? 114 00:07:50,860 --> 00:07:52,460 Don't give up the ship. No. 115 00:07:52,960 --> 00:07:56,260 He said go west, young man. Go west. 116 00:07:56,920 --> 00:07:58,140 That's a hint. Go west. 117 00:08:26,670 --> 00:08:27,670 the work moving in. 118 00:08:27,890 --> 00:08:30,450 All right, you guys, come on, step on it. We haven't got all day. 119 00:08:30,690 --> 00:08:34,610 Here, Larry, put this sign up and put it where people will see it. Come on, 120 00:08:34,610 --> 00:08:37,870 let's get straightened up around here. Mo, I hope everything goes all right. 121 00:08:38,030 --> 00:08:41,450 What do you mean goes all right? You went to dental school, didn't you? Yeah. 122 00:08:41,750 --> 00:08:43,809 That whole week wasn't wasted, was it? No. 123 00:08:44,210 --> 00:08:47,390 And you got a diploma, didn't you? That's right. It cost me four bits 124 00:08:47,690 --> 00:08:50,070 Oh, so what's all of the... Oh, 125 00:08:51,070 --> 00:08:53,490 doctor, I have a patient for you. Be with you in a minute. 126 00:08:53,690 --> 00:08:54,690 That'll be two dollars, please. 127 00:08:57,990 --> 00:08:59,430 Oh, doctor, the patient. 128 00:08:59,630 --> 00:09:01,210 Yes, right here. Right here. 129 00:09:01,470 --> 00:09:05,110 Well, sit right down. Sit right down. Hey, hey, hey. Hey, that's the patient. 130 00:09:05,210 --> 00:09:06,210 Come here. 131 00:09:06,290 --> 00:09:07,690 Now make yourself nice and comfortable. 132 00:09:08,150 --> 00:09:09,790 That's it. Right back like that. 133 00:09:09,990 --> 00:09:10,990 There we are. 134 00:09:11,350 --> 00:09:13,630 Easy now. Now just put it around. Open your mouth, please. 135 00:09:13,930 --> 00:09:14,930 Ow! Ow! 136 00:09:15,690 --> 00:09:16,690 There's the patient. 137 00:09:17,670 --> 00:09:19,490 Oh, he's got a filling. 138 00:09:19,970 --> 00:09:20,970 Up here. 139 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 Open your mouth. 140 00:09:23,330 --> 00:09:24,910 Wider. There's the mouth. 141 00:09:27,080 --> 00:09:29,820 Oh, yeah, he's got that problem about the dreadnought with the bicuspid 142 00:09:29,820 --> 00:09:30,820 canophran. 143 00:09:31,160 --> 00:09:35,180 Save that for later, pal. You'll need it. Doctor, here's your drill. Well, 144 00:09:35,200 --> 00:09:36,960 there, there. Oh, yeah. 145 00:09:38,060 --> 00:09:39,060 Are you comfortable? 146 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 No. 147 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Who asked you? 148 00:09:45,520 --> 00:09:47,060 All right, we're going to wipe it on him. 149 00:09:57,579 --> 00:09:59,100 Hey, the head's up there. 150 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 Oh, yeah. 151 00:10:02,460 --> 00:10:04,120 Easy, the mouth is in the front. 152 00:10:04,640 --> 00:10:05,780 Oh, they moved it, huh? 153 00:10:13,540 --> 00:10:15,860 Hold steady, kid, hold steady. 154 00:10:16,400 --> 00:10:18,560 Hold steady. Where's the handle of the thing? 155 00:10:35,340 --> 00:10:36,340 Just a little bit. 156 00:10:36,780 --> 00:10:38,120 What are you? 157 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Are you wearing gloves? 158 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Oh, yeah. 159 00:10:44,360 --> 00:10:50,220 There you are. 160 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 There you are. 161 00:11:09,680 --> 00:11:10,900 Who recommended this place? 162 00:11:12,140 --> 00:11:14,680 Here he is, Doc. 163 00:11:14,880 --> 00:11:18,180 All right. That didn't hurt a bit, did it? 164 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 I thought not. 165 00:11:20,780 --> 00:11:21,780 This won't hurt either. 166 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 Let's see what's next. 167 00:12:10,670 --> 00:12:16,050 Page 50. 168 00:12:18,450 --> 00:12:19,450 What do you know? 169 00:12:20,810 --> 00:12:23,210 After you drill a tooth, you're supposed to fill it. 170 00:12:26,330 --> 00:12:27,330 Where's the dentist? 171 00:12:27,790 --> 00:12:28,689 There he is. 172 00:12:28,690 --> 00:12:32,010 Oh, well, I got a tooth that's killing me, and you've got to take it out. 173 00:12:32,170 --> 00:12:33,470 but this gentleman was here first. 174 00:12:33,770 --> 00:12:34,990 Oh, he was, was he? 175 00:12:42,360 --> 00:12:43,420 Now I'm first. 176 00:12:44,460 --> 00:12:45,319 Take it out. 177 00:12:45,320 --> 00:12:46,740 Yes, sir. Just a minute. 178 00:12:47,260 --> 00:12:49,840 Do you know what happened to the last dentist that worked on me? 179 00:12:50,140 --> 00:12:52,080 No, sir. He struck a nerve. 180 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 That's him there. 181 00:12:56,260 --> 00:12:57,840 Notch number nine. Hold it. 182 00:12:59,060 --> 00:13:01,300 Where are you going? I'm just taking a short cut to the bowl. 183 00:13:01,580 --> 00:13:03,720 You can sit right down in the chair. Yeah, sit right down here. 184 00:13:06,480 --> 00:13:09,260 Be darn sure you're right with this bird or you'll be notch number ten. 185 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 Yeah. Yeah. 186 00:13:10,940 --> 00:13:11,940 What's the matter? You nervous? 187 00:13:11,980 --> 00:13:12,980 Just in the left arm. 188 00:13:14,560 --> 00:13:18,200 A good tooth will give off a clear ringing sound when struck by a metal 189 00:13:18,500 --> 00:13:20,020 There you are. That's very simple. 190 00:13:20,260 --> 00:13:21,219 Metal object. 191 00:13:21,220 --> 00:13:22,220 Metal object. 192 00:13:22,540 --> 00:13:23,539 Metal object. 193 00:13:23,540 --> 00:13:24,740 Metal object. Hammerhead. 194 00:13:24,980 --> 00:13:25,980 Hammerhead. 195 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 Hammerhead. Hammerhead. 196 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Well, all right. 197 00:13:28,720 --> 00:13:30,680 Patient's yours, doctor. Yes, sir. Open, please. 198 00:13:48,520 --> 00:13:50,900 I think he found it. I think we better give him a whip of gas. 199 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 Yeah. 200 00:13:57,340 --> 00:13:57,780 Pardon 201 00:13:57,780 --> 00:14:07,000 me. 202 00:14:08,360 --> 00:14:09,400 Now count to 90. 203 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 One. 204 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 What's next? 205 00:14:13,220 --> 00:14:17,320 Let's see. Page 50. It says the next step is to sandpaper the chest. 206 00:14:17,720 --> 00:14:19,060 Wait a minute. Let me see that. 207 00:14:19,800 --> 00:14:23,760 The next step is the sandpaper to the chest. Must be something new in 208 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Okay, Doc. 209 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Sandpaper. Oh! 210 00:14:33,960 --> 00:14:36,000 Ray, be careful of his tattoo. 211 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 He had a tattoo? 212 00:14:39,920 --> 00:14:43,680 Hey, fellas, listen to this. It says, then you varnish the lid. 213 00:14:44,380 --> 00:14:45,860 Varnish? Lid? 214 00:14:47,690 --> 00:14:48,690 Varnish! Varnish! 215 00:14:56,070 --> 00:15:02,630 You take one nail and put it through the 1x2, drive it in, and then 216 00:15:02,630 --> 00:15:06,670 make sure it's a finishing nail so you can put putty on the head of it. 217 00:15:06,890 --> 00:15:09,490 Then you take a hasp and you... Pardon me. 218 00:15:09,750 --> 00:15:11,670 What's the name of this book you're reading? You know. 219 00:15:12,150 --> 00:15:13,390 The Amateur Carpenter. 220 00:15:14,450 --> 00:15:15,450 Oh, I'm sorry. 221 00:15:15,870 --> 00:15:19,410 That's all right. It's a very understandable mistake, my dear chap. 222 00:15:20,130 --> 00:15:21,610 What are you doing? 223 00:15:22,050 --> 00:15:23,930 Now, don't make any more mistakes. 224 00:15:24,210 --> 00:15:25,590 I'm going to look. I can't... Quiet! 225 00:15:25,870 --> 00:15:28,670 All right. 226 00:15:29,790 --> 00:15:30,790 Open his mouth. 227 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 You've got the wrong - 16272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.