Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
This is terrible.
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,740
How long can a thing like this take?
3
00:00:39,100 --> 00:00:40,820
I don't know. I'm going crazy myself.
4
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
Hi, fellas.
5
00:00:42,680 --> 00:00:44,540
Shemp, you look wonderful.
6
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
You're all cured.
7
00:00:46,140 --> 00:00:49,440
Boy, we can take you home now and you
can relax. No more nerves. No more
8
00:00:49,440 --> 00:00:52,060
hallucinations. And no more seeing
things that aren't there.
9
00:00:52,280 --> 00:00:53,019
That's swell.
10
00:00:53,020 --> 00:00:53,979
But wait.
11
00:00:53,980 --> 00:00:55,920
I gotta see Nora before I leave.
12
00:00:56,400 --> 00:00:57,520
Nora? Who's Nora?
13
00:00:57,760 --> 00:01:01,880
She's the most beautiful nurse in the
world. And I'm madly in love with her.
14
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
don't say.
15
00:01:03,230 --> 00:01:08,930
Yeah, where do you see her? She's got
eyes like stars, a shape like Venus, and
16
00:01:08,930 --> 00:01:09,930
teeth like pearls.
17
00:01:10,310 --> 00:01:11,490
My Nora.
18
00:01:11,870 --> 00:01:12,870
Yes?
19
00:01:18,090 --> 00:01:19,090
Nora,
20
00:01:26,810 --> 00:01:28,070
my beautiful sunflower.
21
00:01:28,350 --> 00:01:29,610
Ain't she a dream?
22
00:01:34,480 --> 00:01:37,260
There's something about you. Now, I
really see the dream walking.
23
00:01:38,420 --> 00:01:40,120
Dream? She's a nightmare.
24
00:01:40,720 --> 00:01:44,720
Hey, you know, I think she's uglier than
you are. Yeah, well, she's got... What?
25
00:01:45,500 --> 00:01:47,660
See that?
26
00:01:48,480 --> 00:01:50,780
See that?
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Hey,
28
00:01:52,300 --> 00:01:53,460
now wait a minute. Cut it out.
29
00:01:53,660 --> 00:01:55,660
I thought he was supposed to be cured of
seeing things.
30
00:01:55,880 --> 00:01:56,900
We better leave him here.
31
00:01:57,120 --> 00:02:00,020
We can't afford it. We'll have to take
him home and cure him ourselves.
32
00:02:00,460 --> 00:02:02,960
Oh, Nora, beautiful light of my life.
33
00:02:03,340 --> 00:02:04,380
Will you marry me?
34
00:02:04,600 --> 00:02:07,640
When? Oh, soon, Angel. Soon.
35
00:02:07,860 --> 00:02:11,120
Very soon. And we'll honeymoon on the
Isle of Stromboli.
36
00:02:12,600 --> 00:02:14,240
Daddy! Oh,
37
00:02:17,960 --> 00:02:19,800
he's got white hallucinations and a
thought.
38
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
Hopeless. Oh.
39
00:02:25,600 --> 00:02:26,800
Goodbye, my beautiful.
40
00:02:27,940 --> 00:02:29,180
Goodbye, old chair.
41
00:02:30,460 --> 00:02:31,700
Goodbye, old mackerel.
42
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
Goodbye, old fireplace.
43
00:02:39,110 --> 00:02:41,730
I feel off. Now lay down and relax.
44
00:02:42,030 --> 00:02:44,130
The doctor will be here in a minute. Get
his medicine.
45
00:02:44,770 --> 00:02:46,790
Okay. I'll stop a little bit.
46
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
Here we are.
47
00:02:55,450 --> 00:02:56,810
Here's your medicine. Take it.
48
00:03:14,420 --> 00:03:17,420
Good. That must be the doctor. You
better go now, Mary Bell.
49
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Coming, Doc.
50
00:03:23,480 --> 00:03:25,040
Oh, come in. Come in, Dr.
51
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Gesundheit.
52
00:03:28,240 --> 00:03:29,780
The patient is right over there.
53
00:03:31,320 --> 00:03:33,500
Well, what seems to be the trouble?
54
00:03:33,760 --> 00:03:35,480
You're the doctor. You ought to know.
Quiet.
55
00:03:37,040 --> 00:03:40,840
I feel pretty rotten. My stomach, it
seems, so bloated in my head.
56
00:03:41,120 --> 00:03:43,660
All right. Yes, go on. How does your
head feel?
57
00:03:43,900 --> 00:03:45,440
Oh, the usual empty feeling.
58
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
Let's just see.
59
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
Uh -huh.
60
00:03:58,980 --> 00:04:00,060
Very interesting.
61
00:04:21,870 --> 00:04:27,850
I think... Mama.
62
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
It was the doll.
63
00:05:11,800 --> 00:05:14,300
Oh, boy.
64
00:05:14,840 --> 00:05:17,680
You know, Doc, I haven't slept a wink
since I've come home.
65
00:05:17,920 --> 00:05:19,360
Well, we'll take care of that.
66
00:05:21,500 --> 00:05:24,600
Give him one of these pills about every
three hours.
67
00:05:24,820 --> 00:05:26,440
It should put him to sleep like that.
68
00:05:26,740 --> 00:05:28,560
Well, that's the trouble, Doc. He can't
swallow a pill.
69
00:05:28,940 --> 00:05:32,520
Oh, well, then I'll have to give him a
hypodermic. No, no, not that.
70
00:05:40,880 --> 00:05:42,180
I will use hypnosis.
71
00:05:43,520 --> 00:05:47,300
All right. Turn around and taste me.
Come this way. I don't want the water,
72
00:05:47,300 --> 00:05:48,940
diamond. Look me in the eye.
73
00:05:49,260 --> 00:05:50,800
Look. You see nothing.
74
00:05:51,020 --> 00:05:52,220
You hear nothing.
75
00:05:52,580 --> 00:05:53,920
You know nothing.
76
00:05:54,320 --> 00:05:56,020
You're getting sleepy.
77
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
Drowsy.
78
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Drowsy.
79
00:06:00,760 --> 00:06:02,280
Sleepy. Sleepy.
80
00:06:05,220 --> 00:06:06,880
You are now asleep.
81
00:06:11,760 --> 00:06:12,559
Good night.
82
00:06:12,560 --> 00:06:15,760
That will be $30. $10 for the visit and
$20 for the hypnosis.
83
00:06:16,540 --> 00:06:17,319
Here you are.
84
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
Thanks, Doc.
85
00:06:22,960 --> 00:06:24,400
Cover him up.
86
00:06:24,940 --> 00:06:28,180
Did that screwball leave? Yeah.
87
00:06:28,500 --> 00:06:29,880
I sure fooled him.
88
00:06:30,220 --> 00:06:32,800
Why, you imbecile, that joke of yours
cost us $20.
89
00:06:33,460 --> 00:06:36,500
Now you're going to go to sleep. You'll
take one of the doctor's quick sleeping
90
00:06:36,500 --> 00:06:39,320
pills. All right, but it won't do any
good. Stick out your tongue.
91
00:06:40,070 --> 00:06:41,190
Here, take this water.
92
00:06:46,710 --> 00:06:47,710
Go to sleep.
93
00:06:47,730 --> 00:06:48,990
Okay, but what do I do with this?
94
00:06:51,730 --> 00:06:52,730
Wait a minute.
95
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
Here, eat that.
96
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
Thanks.
97
00:07:03,610 --> 00:07:04,610
Did you swallow the banana?
98
00:07:05,170 --> 00:07:06,730
Yeah. Then go to sleep.
99
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Okay, but...
100
00:07:12,360 --> 00:07:15,180
brainstorm. Anything in his brain is a
storm.
101
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
What's the matter with you?
102
00:07:17,020 --> 00:07:20,120
Can't you just get it between your
tonsils? I can't get it down.
103
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Nope.
104
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
Come on, Larry!
105
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
Coming, Mo.
106
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
Hurry up.
107
00:07:31,680 --> 00:07:34,880
I'll blow it down his throat. Blow his
head off. I'm getting disgusted.
108
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
All right.
109
00:07:36,700 --> 00:07:40,220
Now, when I blow, you swallow.
110
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
Open your mouth.
111
00:07:54,600 --> 00:07:55,780
Well, you're all set, kid.
112
00:07:56,240 --> 00:07:57,199
Go to sleep.
113
00:07:57,200 --> 00:07:58,460
It's funny, but I ain't sleepy.
114
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Well,
115
00:08:09,620 --> 00:08:11,080
you're going to sleep. And how?
116
00:08:11,460 --> 00:08:13,100
No, I'm not tired. Oh, look out!
117
00:08:27,660 --> 00:08:28,660
Good night.
118
00:08:34,580 --> 00:08:35,580
And you too.
119
00:08:39,340 --> 00:08:41,760
Oh, why do I have to take piano lessons?
120
00:08:42,020 --> 00:08:44,780
You know it's doctor's orders. It's good
for your nerves.
121
00:08:45,040 --> 00:08:49,300
Now go on, practice like the teacher
showed you. And if you're a good boy,
122
00:08:49,300 --> 00:08:51,380
going to give you some C -A -N -D -Y.
123
00:08:52,180 --> 00:08:53,820
Oh, you know I don't smoke.
124
00:08:54,160 --> 00:08:55,400
Oh, go on, practice.
125
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
That's funny.
126
00:09:34,660 --> 00:09:38,120
I could have sworn I had two left hands.
Now, take it easy, kid. Don't get
127
00:09:38,120 --> 00:09:40,240
yourself all excited. Just keep right on
practicing.
128
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
All right.
129
00:09:42,140 --> 00:09:43,180
My own hands.
130
00:09:44,020 --> 00:09:45,020
Ow!
131
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
Oh, and it's mine.
132
00:10:48,270 --> 00:10:51,470
She won't marry me. She'll marry me.
She'll call me stumpy, I know it. Get
133
00:10:51,470 --> 00:10:52,470
arm in there, kid. All right.
134
00:10:53,830 --> 00:10:57,330
We'd better pull in the doctor from the
lobby so we make sure he's in. Yeah.
135
00:10:57,650 --> 00:11:00,850
All right, kid, we're going to take you
to the doctor. Goody, goody. You'll see
136
00:11:00,850 --> 00:11:03,930
Nora. Goody, goody. Come on. Come on,
will you? I want to see Nora.
137
00:11:04,190 --> 00:11:05,190
Yeah.
138
00:11:05,210 --> 00:11:11,950
Come on, you need a doctor too.
139
00:11:12,150 --> 00:11:13,210
Oh, his gum came out.
140
00:11:24,569 --> 00:11:28,350
I've got a very important call to make.
My daughter is... Our call is important,
141
00:11:28,610 --> 00:11:29,610
too. Go on, get out.
142
00:11:30,150 --> 00:11:31,290
I can't get out.
143
00:11:31,530 --> 00:11:34,230
Well, we'll make a call first and we'll
all get out together. Go on, Larry.
144
00:12:40,010 --> 00:12:41,130
You ruined my cake.
145
00:12:41,330 --> 00:12:42,410
Don't you yell at me.
146
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
the car.
10210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.