All language subtitles for the_three_stooges_1951_-_s18e03_-_don_t_throw_that_knife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,089 --> 00:00:44,069 Hold it. 2 00:00:44,070 --> 00:00:46,990 Right here's where we start to take the census. I'll question the first one so 3 00:00:46,990 --> 00:00:49,070 you guys can get the hang of it. Then you'll take the lower floors. 4 00:00:49,690 --> 00:00:52,170 Hey, incidentally, you fellas remember what you were taught? 5 00:00:52,460 --> 00:00:56,820 Well, I... Yeah, I see you don't remember. Well, we'll have to rehearse. 6 00:00:56,920 --> 00:01:00,120 you play the part of the husband of the house. You play his wife. Oh, no, I 7 00:01:00,120 --> 00:01:05,040 wouldn't be his wife. Why not? You're not my type. All right, come on. Get in 8 00:01:05,040 --> 00:01:06,860 there and pretend this is your house. Come on. 9 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Get a move on. 10 00:01:09,080 --> 00:01:10,500 Get going in there. 11 00:01:21,520 --> 00:01:23,480 Pardon me, madam. I was looking for my two partners. 12 00:01:28,340 --> 00:01:30,560 Good morning. What is your name, please? 13 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 Shempetta Howard. 14 00:01:32,320 --> 00:01:33,440 Well, married or single? 15 00:01:34,020 --> 00:01:36,360 Married. This is my husband, the rat. 16 00:01:36,580 --> 00:01:37,580 Cut it out. 17 00:01:37,860 --> 00:01:39,260 Tell me, sir, have you any children? 18 00:01:42,020 --> 00:01:43,020 No children. 19 00:01:43,940 --> 00:01:46,040 Where were you born, madam? In the hospital. 20 00:01:46,860 --> 00:01:49,200 Hospital? Yes, I want to be near my mother. 21 00:01:50,760 --> 00:01:53,500 Is this your home state? No, we're from the south. 22 00:01:53,840 --> 00:01:54,940 Yeah. Hallelujah. 23 00:01:55,680 --> 00:01:59,140 Oh, my God. Wait a minute. Please. 24 00:01:59,740 --> 00:02:00,860 What part of the south? 25 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Montreal, Canada. 26 00:02:03,320 --> 00:02:06,960 Mighty pretty country around there. That's the home of the wild gooses and 27 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 boosers and the meesers. 28 00:02:08,080 --> 00:02:08,839 And the mouses. 29 00:02:08,840 --> 00:02:13,660 Come on. Go on. Get up. Hurry up now and let's get going. We got plenty of work 30 00:02:13,660 --> 00:02:14,660 to do here. 31 00:02:14,880 --> 00:02:16,640 By the way, where's our credentials? 32 00:02:17,000 --> 00:02:17,819 In the safe. 33 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 Oh. 34 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 What safe? 35 00:02:20,510 --> 00:02:21,510 In here. 36 00:02:22,970 --> 00:02:23,970 Larry, open it. 37 00:02:28,410 --> 00:02:31,310 April Fool, it's a musical powder box. 38 00:02:32,570 --> 00:02:34,810 What do you know? A musical powder box. 39 00:02:36,270 --> 00:02:39,390 Musical powder. I'll get the credentials myself. 40 00:02:41,430 --> 00:02:46,590 What is that? I rigged that up myself. 41 00:02:47,570 --> 00:02:49,110 Boy, it looks real natural. 42 00:02:49,560 --> 00:02:50,960 And it's got baby blue eyes. 43 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 April fool. 44 00:02:57,340 --> 00:02:59,460 Here, hold that. Thank you. There's powder on it. 45 00:03:00,380 --> 00:03:03,820 Hey, leave him alone, you. Quiet. Come on, we're going to get some work done. 46 00:03:03,980 --> 00:03:06,520 Clean him up. Clean him up. That's it. Clean him up. Good. 47 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 There you are. 48 00:03:08,440 --> 00:03:09,480 Now, which way do we go? 49 00:03:10,060 --> 00:03:11,039 Where is everybody? 50 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Oh, here he is. 51 00:03:12,460 --> 00:03:14,080 Hello. All right. 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,240 Here's your book bag. All right. 53 00:03:16,460 --> 00:03:17,560 Here, here. 54 00:03:22,090 --> 00:03:25,930 Right, come on, get busy. We gotta earn some money. Money, uh, money shrinks. 55 00:03:26,430 --> 00:03:28,950 So do you, every time you get near a bathtub. 56 00:03:29,470 --> 00:03:32,350 Remember, we're census takers, not ordinary idiots. 57 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 That's right. 58 00:03:38,270 --> 00:03:40,690 How do you do? I don't want any. Wait a minute. 59 00:03:41,010 --> 00:03:42,330 We're census takers. 60 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 Oh. 61 00:03:54,640 --> 00:03:55,820 Very well. Walk this way. 62 00:04:03,680 --> 00:04:06,040 You must excuse my place. We just moved in. 63 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 Sure. 64 00:04:07,940 --> 00:04:09,060 What is your name, please? 65 00:04:09,380 --> 00:04:11,820 Wyckoff. A little irritation in the throat. 66 00:04:13,940 --> 00:04:15,560 As I said before, your name, please. 67 00:04:16,300 --> 00:04:19,000 Wyckoff. Because he don't brush his teeth, lady. 68 00:04:20,500 --> 00:04:23,460 Your name, please. 69 00:04:25,849 --> 00:04:29,550 Wyckoff. Excuse him, lady. He's got a frog in his throat from eating 70 00:04:31,390 --> 00:04:35,170 Ouch! Ouch! Oh, let go of my ear. You'll give me erysipelas. 71 00:04:35,490 --> 00:04:36,710 And quick clown. Oh! 72 00:04:37,910 --> 00:04:41,030 You asked me my name. It's Wyckoff, Lucy Wyckoff. 73 00:04:41,270 --> 00:04:42,270 Are you married? 74 00:04:42,510 --> 00:04:45,030 Yes. And I'm terribly upset and frightened. 75 00:04:45,430 --> 00:04:47,670 Why? Because my husband's insanely jealous. 76 00:04:47,890 --> 00:04:50,630 He almost killed a man. The man merely spoke to me. 77 00:04:51,100 --> 00:04:52,620 Adios. Toodle -oo. Goodbye. 78 00:04:52,920 --> 00:04:54,440 Vega. Come back here. 79 00:04:54,660 --> 00:04:56,680 We're not finished, you cowards. 80 00:04:57,200 --> 00:04:58,880 Now get busy. 81 00:04:59,100 --> 00:05:00,300 All right. What does your husband do? 82 00:05:00,660 --> 00:05:02,120 He's an expert in ledger domain. 83 00:05:02,440 --> 00:05:06,740 Ledger domain. Oh, a bookkeeper. No, he's a prestidigitator. Oh, a pants 84 00:05:06,740 --> 00:05:08,760 presser. Are you guys ignorant? 85 00:05:09,100 --> 00:05:12,460 Didn't you hear the lady say he presses refrigerators? Oh. 86 00:05:12,920 --> 00:05:14,180 No, no, no. 87 00:05:14,580 --> 00:05:18,780 We do an illusion act in Vaudeville. He's a magician. He makes things 88 00:05:19,530 --> 00:05:21,350 I got an uncle who can make things disappear. 89 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 Is he a magician? 90 00:05:22,670 --> 00:05:24,170 No, he's a kleptomaniac. 91 00:05:30,690 --> 00:05:31,690 What's the matter? 92 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 It can't be, Larry. 93 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 Moe! 94 00:07:02,000 --> 00:07:06,400 Moe! What's the matter? I saw a freak in there. He snapped at me. Oh, he scared 95 00:07:06,400 --> 00:07:08,220 me. You idiot, you're looking at yourself. 96 00:07:08,680 --> 00:07:10,800 How do you like that? I always scare myself. 97 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 Oh, 98 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 I really got my hat. 99 00:07:13,580 --> 00:07:16,900 What are you doing? Come on here. Get something done around here. 100 00:07:17,390 --> 00:07:21,110 You fools! You ruined my trick mirror. That's part of my act. We're sorry, 101 00:07:21,330 --> 00:07:23,330 Well, get on with your business before I throw you out of here. 102 00:07:23,550 --> 00:07:26,870 Ah, nobody loves a census taker. Come on, we'll get this over in a hurry. 103 00:07:35,230 --> 00:07:36,230 Oh! 104 00:07:40,830 --> 00:07:45,530 Get up here. Get up. I'm sorry. That's a trick chair. It's also part of my act. 105 00:07:45,740 --> 00:07:47,040 That chair's got weak knuckles. 106 00:07:47,600 --> 00:07:50,900 Now, the first question will be... Excuse me, please. 107 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 Did you get anything? 108 00:07:52,940 --> 00:07:53,940 Neither did I. 109 00:07:54,920 --> 00:07:57,280 Who is it? It's me. Who were you expecting? 110 00:07:58,200 --> 00:08:01,000 Just a minute, dear. You know, we're getting no place fast. 111 00:08:01,280 --> 00:08:04,880 Look, it's my husband. Hide in the bedroom quickly. If he finds you here, 112 00:08:04,880 --> 00:08:06,620 kill all of us. We'd better get someplace fast. 113 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 What's the idea? 114 00:08:15,150 --> 00:08:16,770 Well, I'm sorry, dear. I had to shut off the oven. 115 00:08:16,990 --> 00:08:18,150 Oh. The window. 116 00:08:25,610 --> 00:08:28,030 Easy, kid. Easy. Come here. Come here. Oh. Oh. 117 00:08:28,330 --> 00:08:29,330 Oh. Oh. 118 00:08:29,810 --> 00:08:31,090 Oh. Oh. 119 00:08:34,830 --> 00:08:39,929 What was that? 120 00:08:40,210 --> 00:08:41,409 It was just the wind. 121 00:08:42,049 --> 00:08:44,560 The wind don't walk. and I heard footsteps. 122 00:08:46,500 --> 00:08:47,920 Well, he won't get out of here. 123 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 There. 124 00:09:01,660 --> 00:09:03,720 You and your suspicions. Oh, okay, okay. 125 00:09:04,360 --> 00:09:07,160 Say, we better get a little shut -eye before we get to the theater. Remember, 126 00:09:07,160 --> 00:09:09,240 got a couple extra performances to do tonight. All right. 127 00:09:17,070 --> 00:09:18,110 You're sick. You're sick. Oh, yes. 128 00:09:18,350 --> 00:09:20,770 What's the matter? Must be something I ate. Something you ate. Give me a hot 129 00:09:20,770 --> 00:09:21,770 water bottle. A hot water bottle. 130 00:09:23,310 --> 00:09:24,309 Remember, 131 00:09:24,310 --> 00:09:26,030 I left it here in the closet. Oh, no. 132 00:09:26,670 --> 00:09:28,210 No, give me an aspirin in the bathroom. 133 00:09:28,430 --> 00:09:29,169 Give me an aspirin. Yes. 134 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 Oh. I'll get it. 135 00:09:30,310 --> 00:09:31,310 Oh. 136 00:09:31,750 --> 00:09:32,750 Oh. 137 00:09:40,090 --> 00:09:42,850 Now, listen. You've got to get out of here quickly. I'm coming, dear. 138 00:09:58,250 --> 00:09:59,049 Here you are, darling. 139 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 Oh, thank you. 140 00:10:02,030 --> 00:10:03,850 Oh, boy, am I overtired. 141 00:10:05,350 --> 00:10:07,010 I feel fine now, dear. Thank you. 142 00:10:12,790 --> 00:10:15,090 Oh, my knee. 143 00:10:15,350 --> 00:10:18,990 Oh, my knee. 144 00:10:21,550 --> 00:10:22,850 Confound that click chair. 145 00:10:31,310 --> 00:10:32,750 I'll get rid of that chair. 146 00:11:34,320 --> 00:11:36,380 finds me here, I deserve to get killed. 147 00:11:38,640 --> 00:11:39,960 Tell him I'm your aunt. 148 00:11:45,300 --> 00:11:46,300 Oh, 149 00:11:48,720 --> 00:11:54,720 darling, I'm sorry I suspected you, but 150 00:11:54,720 --> 00:11:57,240 you know how much I love you. 151 00:11:58,340 --> 00:12:00,300 Won't you tell me you forgive me? 152 00:12:01,200 --> 00:12:02,680 I forgive you, dear. 153 00:12:03,400 --> 00:12:05,660 How about giving Daddy a little kiss? 154 00:12:06,820 --> 00:12:08,380 Come on, honey, give me a little kiss. 155 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 Ouch! 156 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 Ouch. 157 00:12:17,560 --> 00:12:18,760 Darling, you're rough. 158 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 You hurt little me. 159 00:12:23,540 --> 00:12:24,900 Hello. Hello. 160 00:12:50,190 --> 00:12:51,190 Coffee's after us. 161 00:13:55,880 --> 00:13:56,880 I won't talk, eh? 162 00:13:59,540 --> 00:14:05,780 Are you going to talk? 163 00:14:14,960 --> 00:14:19,920 Don't you dare. Don't you dare do anything to endanger the lives of 164 00:14:19,920 --> 00:14:21,800 you drive, drive carefully. 165 00:14:34,800 --> 00:14:36,080 Throw him in the box. Yeah. 166 00:14:36,580 --> 00:14:38,820 We'll take him to the police and charge him with attempted murder. 167 00:14:48,980 --> 00:14:51,080 Hey, wait a minute. This is pretty light. 168 00:14:53,600 --> 00:14:56,100 Now I've got you. 169 00:15:15,040 --> 00:15:16,380 Well, what have you got to say? 170 00:15:16,640 --> 00:15:17,700 Make mine fried. 12435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.