Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,480 --> 00:00:33,300
Gentlemen, many of our gas stations are
being constantly held up.
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,940
We feel it is the work of an organized
gang.
3
00:00:36,680 --> 00:00:41,900
I need three brainy but stupid -looking
private detectives who can pose as gas
4
00:00:41,900 --> 00:00:45,000
station attendants. That is why I sent
for you.
5
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
Gentlemen!
6
00:00:47,920 --> 00:00:49,800
Oh, good morning, boss.
7
00:00:50,580 --> 00:00:54,420
Well, you fellas are certainly stupid
-looking enough, but about being brainy
8
00:00:54,420 --> 00:00:57,100
detectives, that's open to conjecture.
Oh, thank you.
9
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
Oh, but mine.
10
00:00:58,590 --> 00:00:59,610
Were you ever in danger?
11
00:00:59,950 --> 00:01:01,710
Did anyone ever point a gun at you?
12
00:01:01,990 --> 00:01:04,230
Yeah, but he couldn't shoot me. How
come?
13
00:01:04,489 --> 00:01:05,830
I had my finger in the barrel.
14
00:01:08,330 --> 00:01:10,510
My partner, very funny. Hey.
15
00:01:11,450 --> 00:01:14,850
You, you were in the service, weren't
you? That's right. Did you ever get a
16
00:01:14,850 --> 00:01:16,830
commission? No, just straight salary.
17
00:01:19,810 --> 00:01:21,470
That's my partner, just clowning.
18
00:01:22,070 --> 00:01:23,070
Quiet.
19
00:01:23,670 --> 00:01:25,670
You, are you a good detective?
20
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
Am I?
21
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
You see this heel?
22
00:01:28,290 --> 00:01:29,550
I ran that down.
23
00:01:30,550 --> 00:01:31,550
Boys,
24
00:01:32,690 --> 00:01:33,690
this is serious.
25
00:01:33,750 --> 00:01:35,690
Do you know anything about running gas
stations?
26
00:01:35,930 --> 00:01:37,770
No. Well, that's good.
27
00:01:38,030 --> 00:01:40,010
Then the robbers will think you're easy
prey.
28
00:01:41,150 --> 00:01:44,430
And here's a list of our latest
robberies. Study it.
29
00:01:45,150 --> 00:01:46,610
And there's another report.
30
00:02:16,659 --> 00:02:19,920
You silly fooling around with a knife.
Are you crazy?
31
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
What?
32
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
What's the matter?
33
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
What's the matter?
34
00:02:36,780 --> 00:02:39,940
You ain't got nothing to worry about,
boss. You ain't even got a hole in your
35
00:02:39,940 --> 00:02:43,180
pants. Take it easy. Go sit down. Stand
up. Go ahead. Relax.
36
00:02:43,480 --> 00:02:44,620
Your fault, you imbecile.
37
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Here, hold it.
38
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
Sandwich.
39
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
Potato chips.
40
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Couple of olives.
41
00:03:06,200 --> 00:03:07,660
Pickle. Don't you like ketchup?
42
00:03:08,420 --> 00:03:09,940
I'm glad you reminded me.
43
00:03:17,540 --> 00:03:18,780
You all set?
44
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Yeah.
45
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
ruin my lunch.
46
00:03:23,990 --> 00:03:25,430
Leave him alone, you big bully.
47
00:03:25,650 --> 00:03:27,170
Oh, I'm sorry. I'll wipe it off.
48
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
That's better.
49
00:03:28,930 --> 00:03:30,070
Get out of here.
50
00:03:32,010 --> 00:03:34,050
Come on. We gotta catch those burglars.
51
00:04:45,000 --> 00:04:48,240
Nice, smooth... Thought you was wearing
boots there for a minute.
52
00:04:49,580 --> 00:04:50,820
Hey, you got a hang there.
53
00:04:51,320 --> 00:04:52,320
Ow!
54
00:04:59,500 --> 00:05:00,520
Stick out your tongue, please.
55
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Thank you.
56
00:05:20,400 --> 00:05:24,240
We're all out of Becky. How about Hazel?
I don't like Hazel. I'll be back
57
00:05:24,240 --> 00:05:27,580
tomorrow for Becky. Put some water in
the radiator and some air in the tires.
58
00:05:27,900 --> 00:05:28,659
Yes, sir.
59
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
Get busy, boys.
60
00:05:36,240 --> 00:05:39,180
Hey, mister, your radiator's leaking
pretty badly. You better let me put some
61
00:05:39,180 --> 00:05:41,240
stop leak in it. Okay, fix her up.
Right.
62
00:05:43,300 --> 00:05:44,600
Extra special onion service.
63
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Hey!
64
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
Oh, clean you right up.
65
00:05:53,680 --> 00:05:55,000
Oh, sorry, Mr. Wrong Rag.
66
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
Hold still now.
67
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
Uh -oh, the funnel.
68
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Picks you right up.
69
00:06:44,330 --> 00:06:45,750
You double -crosser, you!
70
00:07:31,000 --> 00:07:34,240
Hello? What kind of game do you think
you're playing? Come on, get busy!
71
00:07:43,600 --> 00:07:44,800
How do you like that?
72
00:07:55,660 --> 00:07:56,700
Why don't you sing Mammy?
73
00:07:56,920 --> 00:07:58,300
Why don't you shut up?
74
00:08:24,240 --> 00:08:27,700
Oh, just a minute. Would you mind giving
it a crank? My starter's busted. Not at
75
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
all.
76
00:08:55,910 --> 00:08:58,650
All cleaned up and ready to eat. Aye,
aye. Then take it away.
77
00:09:02,190 --> 00:09:02,570
Onion
78
00:09:02,570 --> 00:09:10,150
cypress!
79
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
Yes, sir.
80
00:09:16,490 --> 00:09:17,630
Wait a minute. Wait a minute.
81
00:09:18,190 --> 00:09:20,670
I want an oil change and I'm in a
terrible hurry.
82
00:09:26,670 --> 00:09:28,650
I'm busy. You take care of the cash
register.
83
00:09:28,950 --> 00:09:30,870
Onion service, come on. Onion service.
84
00:09:31,170 --> 00:09:32,390
Yes, sir. Lift the hood, boy.
85
00:09:34,670 --> 00:09:35,670
Hold this can.
86
00:09:35,970 --> 00:09:39,790
Remove the oil cap so the air will
circulate through the motor. This oil
87
00:09:39,790 --> 00:09:40,790
flow.
88
00:10:05,840 --> 00:10:07,520
Finish the job. Come back here.
89
00:10:07,820 --> 00:10:10,380
What do you like, that sap? And wasting
all this oil.
90
00:10:11,560 --> 00:10:13,320
Hey, fellas, the cash register.
91
00:10:13,840 --> 00:10:18,680
The dirty crooks, they took our dough.
92
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
We're in trouble.
93
00:10:20,280 --> 00:10:22,160
Get cleaned up. We'll trail them. Okay.
94
00:10:30,420 --> 00:10:31,660
We don't get to it.
95
00:10:32,540 --> 00:10:33,840
Driving into a driveway.
96
00:10:34,350 --> 00:10:35,870
Nobody knows what's going on there.
97
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
Pull through that.
98
00:10:39,790 --> 00:10:41,950
Pull through that. Pull through it? Yes.
99
00:10:42,270 --> 00:10:45,450
Why are you shoving people around for
you, Craig? Look at you, you feather
100
00:10:45,450 --> 00:10:47,010
brain. What's the matter with you?
101
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
Straighten yourself up.
102
00:10:48,370 --> 00:10:51,750
All right. Hurry up, Larry. Get a move
on. All right.
103
00:10:54,790 --> 00:10:55,790
Oh.
104
00:10:58,230 --> 00:11:02,910
Oh, you double -crossing. Yeah, saves
you right, you imbecile. Come on.
105
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Hold your horses.
106
00:11:04,640 --> 00:11:07,540
What are you doing with that? Taking it
along with us so we don't get robbed
107
00:11:07,540 --> 00:11:08,540
again while we're gone.
108
00:11:08,600 --> 00:11:10,060
You're dope. It's empty. Drop it.
109
00:11:11,780 --> 00:11:14,040
Get a move on, you guys.
110
00:11:15,940 --> 00:11:17,120
Remind me to kill you later.
111
00:11:18,620 --> 00:11:19,780
Get that door locked.
112
00:11:20,220 --> 00:11:23,440
Okay. Locked right up there, boys. Lock
it. Okay.
113
00:12:24,780 --> 00:12:25,860
Come on, get in the door, treatment.
114
00:12:28,720 --> 00:12:30,780
So you trail me, eh?
115
00:12:33,300 --> 00:12:37,700
I guess that took care of him.
116
00:12:37,940 --> 00:12:38,960
Let's get him out of the hall.
117
00:12:39,400 --> 00:12:42,160
Open the chair.
118
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
All right.
119
00:12:55,370 --> 00:12:56,550
Look at that set of burglar tools.
120
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
I'll get you.
121
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
I'll get you.
122
00:14:12,550 --> 00:14:13,449
Give me a hand.
123
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
Hold him, Joe.
124
00:14:54,400 --> 00:14:57,540
Then we'll call Mr. Grime and tell him
we got us gas station robbers.
8758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.