All language subtitles for the_three_stooges_1950_-_s17e08_-_slaphappy_sleuths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,480 --> 00:00:33,300 Gentlemen, many of our gas stations are being constantly held up. 2 00:00:33,600 --> 00:00:35,940 We feel it is the work of an organized gang. 3 00:00:36,680 --> 00:00:41,900 I need three brainy but stupid -looking private detectives who can pose as gas 4 00:00:41,900 --> 00:00:45,000 station attendants. That is why I sent for you. 5 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 Gentlemen! 6 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 Oh, good morning, boss. 7 00:00:50,580 --> 00:00:54,420 Well, you fellas are certainly stupid -looking enough, but about being brainy 8 00:00:54,420 --> 00:00:57,100 detectives, that's open to conjecture. Oh, thank you. 9 00:00:57,320 --> 00:00:58,320 Oh, but mine. 10 00:00:58,590 --> 00:00:59,610 Were you ever in danger? 11 00:00:59,950 --> 00:01:01,710 Did anyone ever point a gun at you? 12 00:01:01,990 --> 00:01:04,230 Yeah, but he couldn't shoot me. How come? 13 00:01:04,489 --> 00:01:05,830 I had my finger in the barrel. 14 00:01:08,330 --> 00:01:10,510 My partner, very funny. Hey. 15 00:01:11,450 --> 00:01:14,850 You, you were in the service, weren't you? That's right. Did you ever get a 16 00:01:14,850 --> 00:01:16,830 commission? No, just straight salary. 17 00:01:19,810 --> 00:01:21,470 That's my partner, just clowning. 18 00:01:22,070 --> 00:01:23,070 Quiet. 19 00:01:23,670 --> 00:01:25,670 You, are you a good detective? 20 00:01:26,030 --> 00:01:27,030 Am I? 21 00:01:27,150 --> 00:01:28,150 You see this heel? 22 00:01:28,290 --> 00:01:29,550 I ran that down. 23 00:01:30,550 --> 00:01:31,550 Boys, 24 00:01:32,690 --> 00:01:33,690 this is serious. 25 00:01:33,750 --> 00:01:35,690 Do you know anything about running gas stations? 26 00:01:35,930 --> 00:01:37,770 No. Well, that's good. 27 00:01:38,030 --> 00:01:40,010 Then the robbers will think you're easy prey. 28 00:01:41,150 --> 00:01:44,430 And here's a list of our latest robberies. Study it. 29 00:01:45,150 --> 00:01:46,610 And there's another report. 30 00:02:16,659 --> 00:02:19,920 You silly fooling around with a knife. Are you crazy? 31 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 What? 32 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 What's the matter? 33 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 What's the matter? 34 00:02:36,780 --> 00:02:39,940 You ain't got nothing to worry about, boss. You ain't even got a hole in your 35 00:02:39,940 --> 00:02:43,180 pants. Take it easy. Go sit down. Stand up. Go ahead. Relax. 36 00:02:43,480 --> 00:02:44,620 Your fault, you imbecile. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 Here, hold it. 38 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 Sandwich. 39 00:02:59,920 --> 00:03:00,920 Potato chips. 40 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 Couple of olives. 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,660 Pickle. Don't you like ketchup? 42 00:03:08,420 --> 00:03:09,940 I'm glad you reminded me. 43 00:03:17,540 --> 00:03:18,780 You all set? 44 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Yeah. 45 00:03:22,890 --> 00:03:23,890 ruin my lunch. 46 00:03:23,990 --> 00:03:25,430 Leave him alone, you big bully. 47 00:03:25,650 --> 00:03:27,170 Oh, I'm sorry. I'll wipe it off. 48 00:03:27,610 --> 00:03:28,610 That's better. 49 00:03:28,930 --> 00:03:30,070 Get out of here. 50 00:03:32,010 --> 00:03:34,050 Come on. We gotta catch those burglars. 51 00:04:45,000 --> 00:04:48,240 Nice, smooth... Thought you was wearing boots there for a minute. 52 00:04:49,580 --> 00:04:50,820 Hey, you got a hang there. 53 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Ow! 54 00:04:59,500 --> 00:05:00,520 Stick out your tongue, please. 55 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 Thank you. 56 00:05:20,400 --> 00:05:24,240 We're all out of Becky. How about Hazel? I don't like Hazel. I'll be back 57 00:05:24,240 --> 00:05:27,580 tomorrow for Becky. Put some water in the radiator and some air in the tires. 58 00:05:27,900 --> 00:05:28,659 Yes, sir. 59 00:05:28,660 --> 00:05:29,660 Get busy, boys. 60 00:05:36,240 --> 00:05:39,180 Hey, mister, your radiator's leaking pretty badly. You better let me put some 61 00:05:39,180 --> 00:05:41,240 stop leak in it. Okay, fix her up. Right. 62 00:05:43,300 --> 00:05:44,600 Extra special onion service. 63 00:05:45,760 --> 00:05:46,760 Hey! 64 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 Oh, clean you right up. 65 00:05:53,680 --> 00:05:55,000 Oh, sorry, Mr. Wrong Rag. 66 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Hold still now. 67 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 Uh -oh, the funnel. 68 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Picks you right up. 69 00:06:44,330 --> 00:06:45,750 You double -crosser, you! 70 00:07:31,000 --> 00:07:34,240 Hello? What kind of game do you think you're playing? Come on, get busy! 71 00:07:43,600 --> 00:07:44,800 How do you like that? 72 00:07:55,660 --> 00:07:56,700 Why don't you sing Mammy? 73 00:07:56,920 --> 00:07:58,300 Why don't you shut up? 74 00:08:24,240 --> 00:08:27,700 Oh, just a minute. Would you mind giving it a crank? My starter's busted. Not at 75 00:08:27,700 --> 00:08:28,700 all. 76 00:08:55,910 --> 00:08:58,650 All cleaned up and ready to eat. Aye, aye. Then take it away. 77 00:09:02,190 --> 00:09:02,570 Onion 78 00:09:02,570 --> 00:09:10,150 cypress! 79 00:09:12,970 --> 00:09:13,970 Yes, sir. 80 00:09:16,490 --> 00:09:17,630 Wait a minute. Wait a minute. 81 00:09:18,190 --> 00:09:20,670 I want an oil change and I'm in a terrible hurry. 82 00:09:26,670 --> 00:09:28,650 I'm busy. You take care of the cash register. 83 00:09:28,950 --> 00:09:30,870 Onion service, come on. Onion service. 84 00:09:31,170 --> 00:09:32,390 Yes, sir. Lift the hood, boy. 85 00:09:34,670 --> 00:09:35,670 Hold this can. 86 00:09:35,970 --> 00:09:39,790 Remove the oil cap so the air will circulate through the motor. This oil 87 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 flow. 88 00:10:05,840 --> 00:10:07,520 Finish the job. Come back here. 89 00:10:07,820 --> 00:10:10,380 What do you like, that sap? And wasting all this oil. 90 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 Hey, fellas, the cash register. 91 00:10:13,840 --> 00:10:18,680 The dirty crooks, they took our dough. 92 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 We're in trouble. 93 00:10:20,280 --> 00:10:22,160 Get cleaned up. We'll trail them. Okay. 94 00:10:30,420 --> 00:10:31,660 We don't get to it. 95 00:10:32,540 --> 00:10:33,840 Driving into a driveway. 96 00:10:34,350 --> 00:10:35,870 Nobody knows what's going on there. 97 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 Pull through that. 98 00:10:39,790 --> 00:10:41,950 Pull through that. Pull through it? Yes. 99 00:10:42,270 --> 00:10:45,450 Why are you shoving people around for you, Craig? Look at you, you feather 100 00:10:45,450 --> 00:10:47,010 brain. What's the matter with you? 101 00:10:47,330 --> 00:10:48,330 Straighten yourself up. 102 00:10:48,370 --> 00:10:51,750 All right. Hurry up, Larry. Get a move on. All right. 103 00:10:54,790 --> 00:10:55,790 Oh. 104 00:10:58,230 --> 00:11:02,910 Oh, you double -crossing. Yeah, saves you right, you imbecile. Come on. 105 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Hold your horses. 106 00:11:04,640 --> 00:11:07,540 What are you doing with that? Taking it along with us so we don't get robbed 107 00:11:07,540 --> 00:11:08,540 again while we're gone. 108 00:11:08,600 --> 00:11:10,060 You're dope. It's empty. Drop it. 109 00:11:11,780 --> 00:11:14,040 Get a move on, you guys. 110 00:11:15,940 --> 00:11:17,120 Remind me to kill you later. 111 00:11:18,620 --> 00:11:19,780 Get that door locked. 112 00:11:20,220 --> 00:11:23,440 Okay. Locked right up there, boys. Lock it. Okay. 113 00:12:24,780 --> 00:12:25,860 Come on, get in the door, treatment. 114 00:12:28,720 --> 00:12:30,780 So you trail me, eh? 115 00:12:33,300 --> 00:12:37,700 I guess that took care of him. 116 00:12:37,940 --> 00:12:38,960 Let's get him out of the hall. 117 00:12:39,400 --> 00:12:42,160 Open the chair. 118 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 All right. 119 00:12:55,370 --> 00:12:56,550 Look at that set of burglar tools. 120 00:14:08,270 --> 00:14:09,270 I'll get you. 121 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 I'll get you. 122 00:14:12,550 --> 00:14:13,449 Give me a hand. 123 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 Hold him, Joe. 124 00:14:54,400 --> 00:14:57,540 Then we'll call Mr. Grime and tell him we got us gas station robbers. 8758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.