All language subtitles for the_three_stooges_1950_-_s17e04_-_love_at_first_bite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,470 --> 00:00:36,470 The wedding bells will start to ring. 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,290 Ding, dong, ding. 3 00:00:38,870 --> 00:00:41,510 The birds and bees will start to sing. 4 00:00:41,990 --> 00:00:43,650 Ding, dong, ding. 5 00:00:44,350 --> 00:00:47,830 Ding -a -ding -a -ding -a -ding. Hey, fellas, hey, fellas, ain't it wonderful? 6 00:00:48,090 --> 00:00:51,270 The boat will dock in a few hours and our sweethearts will be right in our 7 00:00:51,450 --> 00:00:53,210 And before nightfall, we'll be married. 8 00:00:53,850 --> 00:00:57,430 Yeah, and every time my little bride walks through this door, I'll give her a 9 00:00:57,430 --> 00:00:58,430 kiss for good luck. 10 00:01:23,560 --> 00:01:25,660 That gum stuck all over the place. Stop chewing gum. 11 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 I don't have to. 12 00:01:28,900 --> 00:01:30,760 Now throw it away. 13 00:01:31,100 --> 00:01:32,100 Fine. 14 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Hey! 15 00:01:36,940 --> 00:01:37,940 Stupid. 16 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 Why, 17 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 you imbecile. 18 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 Answer the phone. 19 00:01:46,780 --> 00:01:47,780 Move him. 20 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Get out. 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 He's a favorite? 22 00:01:56,340 --> 00:01:59,620 Fine. Five to win, five to place, and 25 to show. 23 00:02:00,060 --> 00:02:01,520 That's 35 cents altogether. 24 00:02:02,360 --> 00:02:03,900 Okay, call me back if he wins. 25 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Thanks. Goodbye. 26 00:02:48,810 --> 00:02:49,890 All right, let me help you here. Wait. 27 00:02:56,890 --> 00:02:58,630 Get busy before he murders you. 28 00:02:58,830 --> 00:02:59,830 Okay, thanks. 29 00:03:37,610 --> 00:03:41,510 You mosquito brain. I didn't... Oh, oh, oh, oh, oh. 30 00:03:44,750 --> 00:03:45,750 Why, you. 31 00:03:48,130 --> 00:03:49,870 Get away. 32 00:03:50,230 --> 00:03:54,590 Wait a minute. This is our wedding day. We should be happy, friendly, not doing 33 00:03:54,590 --> 00:03:56,050 this. And none of that. 34 00:03:56,890 --> 00:03:58,030 Hey, maybe you're right. 35 00:03:59,030 --> 00:04:00,550 I... Remember, 36 00:04:01,530 --> 00:04:03,510 palsy -walsies, no slapsies. 37 00:04:03,990 --> 00:04:05,670 Okay. Hey, porcupine. 38 00:04:06,320 --> 00:04:09,700 You know, I was just thinking, isn't it great our sweethearts are all coming 39 00:04:09,700 --> 00:04:10,700 over on the same boat? 40 00:04:11,000 --> 00:04:12,080 I wonder if they've met. 41 00:04:12,580 --> 00:04:14,440 Speaking of met, how did you meet Maria? 42 00:04:14,980 --> 00:04:18,420 It was in a little restaurant. It was love at first bite. 43 00:04:19,019 --> 00:04:23,160 I was stationed in Italy, eating bread and hot dogs and waiting to be mustered 44 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 out. 45 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 Delicious. 46 00:05:11,400 --> 00:05:12,460 Have a bite? 47 00:05:30,440 --> 00:05:32,220 I can still feel the burning of her kisses. 48 00:05:32,980 --> 00:05:34,740 And that was the beginning of our romance. 49 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 How about yours? 50 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 Mine? 51 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 Oh, boy! 52 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Sorry, fellas. 53 00:05:40,680 --> 00:05:44,900 It was while I was on leave in Vienna. I decided to find a nice, quiet, private 54 00:05:44,900 --> 00:05:48,600 room. They told me of a home with a room for rent, so I dashed down there. 55 00:06:02,640 --> 00:06:04,400 Oh, I'm sorry. You got a room for rent? 56 00:06:04,700 --> 00:06:08,800 Room? For rent? Yeah. Yeah, yeah. Come and see here. Come and see. I will get 57 00:06:08,800 --> 00:06:10,900 the mail and then I'll be right back. Okay, baby. 58 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Nice. 59 00:06:45,100 --> 00:06:47,440 you were scrubbing the floor. That's more dangerous than a foxhole. 60 00:06:47,700 --> 00:06:49,540 Oh, I'm so glad to say I'm sorry. 61 00:06:50,020 --> 00:06:52,640 Well, I'm not sorry, baby. You know, I really fell for you. 62 00:06:54,480 --> 00:06:56,700 Ah, what a beautiful ring that is. 63 00:06:56,940 --> 00:06:59,060 You like it? Yeah. That's the real McCoy. 64 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 Sixteen carats. I'll take it off so I can show it to you. 65 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 I'll get it, sister. 66 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 It is here. 67 00:07:19,060 --> 00:07:20,180 Oh, it's beautiful. 68 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Yeah. 69 00:07:56,720 --> 00:07:58,900 off my feet. Boy, am I in love! 70 00:08:00,760 --> 00:08:02,180 You ain't heard nothing yet. 71 00:08:02,480 --> 00:08:05,520 My romance started on the Rue de Chlemiel in Paris. 72 00:08:05,820 --> 00:08:07,960 I was anxious to see the Paris sights. 73 00:08:08,340 --> 00:08:12,220 Well, one afternoon, I was strolling along the boulevard looking for 74 00:08:21,140 --> 00:08:25,380 Pardon me, mademoiselle. You dropped your handkerchief. Oh, merci. 75 00:08:25,700 --> 00:08:26,519 Uh -uh. 76 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 Permit me. 77 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 Go ahead. 78 00:09:29,430 --> 00:09:36,410 I left my heart with her on the Rudy Le Pew. 79 00:09:36,950 --> 00:09:39,310 She just couldn't resist the Casanova in me. 80 00:09:43,259 --> 00:09:46,160 Fellas, let's drink a toast to our future brides. Right, right. 81 00:09:46,580 --> 00:09:47,600 Take it over there. 82 00:09:50,520 --> 00:09:52,740 All right, hurry up there. I'm going to give it a quick jerk now. 83 00:09:53,280 --> 00:09:55,680 Out of my way. 84 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 That's the way they do it in Vienna. 85 00:10:13,860 --> 00:10:14,860 Loaded. 86 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Bottoms up. 87 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 You shouldn't marry a girl like that. 88 00:10:44,980 --> 00:10:46,060 You're no good. 89 00:10:46,680 --> 00:10:47,760 I'm just fighting away. 90 00:10:48,640 --> 00:10:50,200 Let's fight a drool. 91 00:10:50,600 --> 00:10:51,780 Okay by me. 92 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 Shoot with your weapon. 93 00:10:58,400 --> 00:10:59,420 I'm a referee. 94 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 When I count to three, you shoot. 95 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 One. 96 00:11:14,190 --> 00:11:15,190 Still, I can't see it. 97 00:11:16,050 --> 00:11:17,210 Can you see me now? 98 00:11:17,610 --> 00:11:18,610 Yeah. 99 00:11:20,330 --> 00:11:22,070 Touché. It's all right. 100 00:11:22,310 --> 00:11:23,310 It's all right. 101 00:11:24,930 --> 00:11:25,930 Okay. 102 00:11:31,270 --> 00:11:32,450 That's some eye bullets. 103 00:11:35,590 --> 00:11:39,030 Let me tell you something. That was my... You ain't got nobody. 104 00:11:39,350 --> 00:11:43,210 That was my... I'm shooting a thing here. Is that right? And I got a new 105 00:11:43,210 --> 00:11:45,600 cartridge. Spout in the hand, I'm going to give it to you. I'll strike in the 106 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 eye. 107 00:11:47,340 --> 00:11:48,780 Wait a minute, I'm out of bullets. 108 00:11:49,000 --> 00:11:51,480 You wouldn't shoot a guy that's unarmed, would you? I wouldn't. 109 00:12:18,830 --> 00:12:21,470 She was my last thought before I died. 110 00:12:24,090 --> 00:12:26,790 I killed him. I killed my best pal. 111 00:12:27,930 --> 00:12:29,490 They'll hang us for this. 112 00:12:30,650 --> 00:12:32,150 We better get rid of the body. 113 00:12:32,670 --> 00:12:33,710 Let's cremate him. 114 00:12:33,930 --> 00:12:36,070 We can't do that. We ain't got no cream. 115 00:12:36,390 --> 00:12:37,570 I never thought of that. 116 00:12:37,850 --> 00:12:38,850 I see. 117 00:12:39,630 --> 00:12:42,270 Well, put his feet in cement and dump him in a river. 118 00:12:42,490 --> 00:12:44,590 Okay, that's a deal. Okay. Take it. 119 00:12:53,260 --> 00:12:54,660 Get in and stir it up. 120 00:12:55,260 --> 00:12:56,260 Okay. 121 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 Let's put the corpse's feet in it. 122 00:12:59,420 --> 00:13:00,420 Okay. 123 00:13:05,100 --> 00:13:08,440 There you are. Now let's take a nap until that stuff dries. 124 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 Okay. 125 00:13:33,770 --> 00:13:34,910 What's the idea of pushing me? 126 00:13:35,510 --> 00:13:37,050 Wait a minute. I didn't push you. 127 00:13:37,510 --> 00:13:38,570 Oh, my head. 128 00:13:39,070 --> 00:13:40,170 What did we drink? 129 00:13:40,530 --> 00:13:41,530 I don't know. Varnish. 130 00:13:42,270 --> 00:13:43,270 Hey, 131 00:13:44,850 --> 00:13:46,870 look at that. Shemp taking a foot bath. 132 00:13:48,350 --> 00:13:50,790 Suffering catfish. We're late. We've missed the boat. Come on. 133 00:13:52,370 --> 00:13:54,150 Hey, Sleeping Beauty, it's late. Get in. 134 00:13:54,370 --> 00:13:56,990 Yeah, come on. The guards are waiting. Come on, hurry up. 135 00:13:58,070 --> 00:14:01,350 Hey, I can't get up. My feet feel like lead. 136 00:14:01,630 --> 00:14:02,630 So does your head. 137 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 I can't move. 138 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 How did I get into this? 139 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 Oh, stolen, eh? 140 00:14:14,300 --> 00:14:21,120 I'm sorry, but I didn't mean to... Oh, getting tough, eh? 141 00:14:56,970 --> 00:14:58,970 be trapped, we'll blast. Well, will it hurt? 142 00:14:59,250 --> 00:15:00,810 You won't feel a thing. 143 00:15:01,010 --> 00:15:02,010 Gee, thanks. 144 00:15:03,330 --> 00:15:04,330 Here we are. 145 00:15:04,730 --> 00:15:05,750 Okay, got any matches? 146 00:15:05,950 --> 00:15:06,950 Yeah. 147 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 Right away. 148 00:15:14,630 --> 00:15:15,630 Won't be long now. 149 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 Wanda, what is keeping our sweethearts here? They are so late. 10385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.