Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,470 --> 00:00:36,470
The wedding bells will start to ring.
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,290
Ding, dong, ding.
3
00:00:38,870 --> 00:00:41,510
The birds and bees will start to sing.
4
00:00:41,990 --> 00:00:43,650
Ding, dong, ding.
5
00:00:44,350 --> 00:00:47,830
Ding -a -ding -a -ding -a -ding. Hey,
fellas, hey, fellas, ain't it wonderful?
6
00:00:48,090 --> 00:00:51,270
The boat will dock in a few hours and
our sweethearts will be right in our
7
00:00:51,450 --> 00:00:53,210
And before nightfall, we'll be married.
8
00:00:53,850 --> 00:00:57,430
Yeah, and every time my little bride
walks through this door, I'll give her a
9
00:00:57,430 --> 00:00:58,430
kiss for good luck.
10
00:01:23,560 --> 00:01:25,660
That gum stuck all over the place. Stop
chewing gum.
11
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
I don't have to.
12
00:01:28,900 --> 00:01:30,760
Now throw it away.
13
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Fine.
14
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Hey!
15
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Stupid.
16
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
Why,
17
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
you imbecile.
18
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Answer the phone.
19
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
Move him.
20
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
Get out.
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
He's a favorite?
22
00:01:56,340 --> 00:01:59,620
Fine. Five to win, five to place, and 25
to show.
23
00:02:00,060 --> 00:02:01,520
That's 35 cents altogether.
24
00:02:02,360 --> 00:02:03,900
Okay, call me back if he wins.
25
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Thanks. Goodbye.
26
00:02:48,810 --> 00:02:49,890
All right, let me help you here. Wait.
27
00:02:56,890 --> 00:02:58,630
Get busy before he murders you.
28
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
Okay, thanks.
29
00:03:37,610 --> 00:03:41,510
You mosquito brain. I didn't... Oh, oh,
oh, oh, oh.
30
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Why, you.
31
00:03:48,130 --> 00:03:49,870
Get away.
32
00:03:50,230 --> 00:03:54,590
Wait a minute. This is our wedding day.
We should be happy, friendly, not doing
33
00:03:54,590 --> 00:03:56,050
this. And none of that.
34
00:03:56,890 --> 00:03:58,030
Hey, maybe you're right.
35
00:03:59,030 --> 00:04:00,550
I... Remember,
36
00:04:01,530 --> 00:04:03,510
palsy -walsies, no slapsies.
37
00:04:03,990 --> 00:04:05,670
Okay. Hey, porcupine.
38
00:04:06,320 --> 00:04:09,700
You know, I was just thinking, isn't it
great our sweethearts are all coming
39
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
over on the same boat?
40
00:04:11,000 --> 00:04:12,080
I wonder if they've met.
41
00:04:12,580 --> 00:04:14,440
Speaking of met, how did you meet Maria?
42
00:04:14,980 --> 00:04:18,420
It was in a little restaurant. It was
love at first bite.
43
00:04:19,019 --> 00:04:23,160
I was stationed in Italy, eating bread
and hot dogs and waiting to be mustered
44
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
out.
45
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Delicious.
46
00:05:11,400 --> 00:05:12,460
Have a bite?
47
00:05:30,440 --> 00:05:32,220
I can still feel the burning of her
kisses.
48
00:05:32,980 --> 00:05:34,740
And that was the beginning of our
romance.
49
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
How about yours?
50
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Mine?
51
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Oh, boy!
52
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Sorry, fellas.
53
00:05:40,680 --> 00:05:44,900
It was while I was on leave in Vienna. I
decided to find a nice, quiet, private
54
00:05:44,900 --> 00:05:48,600
room. They told me of a home with a room
for rent, so I dashed down there.
55
00:06:02,640 --> 00:06:04,400
Oh, I'm sorry. You got a room for rent?
56
00:06:04,700 --> 00:06:08,800
Room? For rent? Yeah. Yeah, yeah. Come
and see here. Come and see. I will get
57
00:06:08,800 --> 00:06:10,900
the mail and then I'll be right back.
Okay, baby.
58
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Nice.
59
00:06:45,100 --> 00:06:47,440
you were scrubbing the floor. That's
more dangerous than a foxhole.
60
00:06:47,700 --> 00:06:49,540
Oh, I'm so glad to say I'm sorry.
61
00:06:50,020 --> 00:06:52,640
Well, I'm not sorry, baby. You know, I
really fell for you.
62
00:06:54,480 --> 00:06:56,700
Ah, what a beautiful ring that is.
63
00:06:56,940 --> 00:06:59,060
You like it? Yeah. That's the real
McCoy.
64
00:06:59,280 --> 00:07:01,360
Sixteen carats. I'll take it off so I
can show it to you.
65
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
I'll get it, sister.
66
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
It is here.
67
00:07:19,060 --> 00:07:20,180
Oh, it's beautiful.
68
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Yeah.
69
00:07:56,720 --> 00:07:58,900
off my feet. Boy, am I in love!
70
00:08:00,760 --> 00:08:02,180
You ain't heard nothing yet.
71
00:08:02,480 --> 00:08:05,520
My romance started on the Rue de
Chlemiel in Paris.
72
00:08:05,820 --> 00:08:07,960
I was anxious to see the Paris sights.
73
00:08:08,340 --> 00:08:12,220
Well, one afternoon, I was strolling
along the boulevard looking for
74
00:08:21,140 --> 00:08:25,380
Pardon me, mademoiselle. You dropped
your handkerchief. Oh, merci.
75
00:08:25,700 --> 00:08:26,519
Uh -uh.
76
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
Permit me.
77
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Go ahead.
78
00:09:29,430 --> 00:09:36,410
I left my heart with her on the Rudy Le
Pew.
79
00:09:36,950 --> 00:09:39,310
She just couldn't resist the Casanova in
me.
80
00:09:43,259 --> 00:09:46,160
Fellas, let's drink a toast to our
future brides. Right, right.
81
00:09:46,580 --> 00:09:47,600
Take it over there.
82
00:09:50,520 --> 00:09:52,740
All right, hurry up there. I'm going to
give it a quick jerk now.
83
00:09:53,280 --> 00:09:55,680
Out of my way.
84
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
That's the way they do it in Vienna.
85
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
Loaded.
86
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Bottoms up.
87
00:10:42,480 --> 00:10:44,520
You shouldn't marry a girl like that.
88
00:10:44,980 --> 00:10:46,060
You're no good.
89
00:10:46,680 --> 00:10:47,760
I'm just fighting away.
90
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
Let's fight a drool.
91
00:10:50,600 --> 00:10:51,780
Okay by me.
92
00:10:52,880 --> 00:10:54,120
Shoot with your weapon.
93
00:10:58,400 --> 00:10:59,420
I'm a referee.
94
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
When I count to three, you shoot.
95
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
One.
96
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
Still, I can't see it.
97
00:11:16,050 --> 00:11:17,210
Can you see me now?
98
00:11:17,610 --> 00:11:18,610
Yeah.
99
00:11:20,330 --> 00:11:22,070
Touché. It's all right.
100
00:11:22,310 --> 00:11:23,310
It's all right.
101
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
Okay.
102
00:11:31,270 --> 00:11:32,450
That's some eye bullets.
103
00:11:35,590 --> 00:11:39,030
Let me tell you something. That was
my... You ain't got nobody.
104
00:11:39,350 --> 00:11:43,210
That was my... I'm shooting a thing
here. Is that right? And I got a new
105
00:11:43,210 --> 00:11:45,600
cartridge. Spout in the hand, I'm going
to give it to you. I'll strike in the
106
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
eye.
107
00:11:47,340 --> 00:11:48,780
Wait a minute, I'm out of bullets.
108
00:11:49,000 --> 00:11:51,480
You wouldn't shoot a guy that's unarmed,
would you? I wouldn't.
109
00:12:18,830 --> 00:12:21,470
She was my last thought before I died.
110
00:12:24,090 --> 00:12:26,790
I killed him. I killed my best pal.
111
00:12:27,930 --> 00:12:29,490
They'll hang us for this.
112
00:12:30,650 --> 00:12:32,150
We better get rid of the body.
113
00:12:32,670 --> 00:12:33,710
Let's cremate him.
114
00:12:33,930 --> 00:12:36,070
We can't do that. We ain't got no cream.
115
00:12:36,390 --> 00:12:37,570
I never thought of that.
116
00:12:37,850 --> 00:12:38,850
I see.
117
00:12:39,630 --> 00:12:42,270
Well, put his feet in cement and dump
him in a river.
118
00:12:42,490 --> 00:12:44,590
Okay, that's a deal. Okay. Take it.
119
00:12:53,260 --> 00:12:54,660
Get in and stir it up.
120
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Okay.
121
00:12:57,040 --> 00:12:59,000
Let's put the corpse's feet in it.
122
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
Okay.
123
00:13:05,100 --> 00:13:08,440
There you are. Now let's take a nap
until that stuff dries.
124
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Okay.
125
00:13:33,770 --> 00:13:34,910
What's the idea of pushing me?
126
00:13:35,510 --> 00:13:37,050
Wait a minute. I didn't push you.
127
00:13:37,510 --> 00:13:38,570
Oh, my head.
128
00:13:39,070 --> 00:13:40,170
What did we drink?
129
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
I don't know. Varnish.
130
00:13:42,270 --> 00:13:43,270
Hey,
131
00:13:44,850 --> 00:13:46,870
look at that. Shemp taking a foot bath.
132
00:13:48,350 --> 00:13:50,790
Suffering catfish. We're late. We've
missed the boat. Come on.
133
00:13:52,370 --> 00:13:54,150
Hey, Sleeping Beauty, it's late. Get in.
134
00:13:54,370 --> 00:13:56,990
Yeah, come on. The guards are waiting.
Come on, hurry up.
135
00:13:58,070 --> 00:14:01,350
Hey, I can't get up. My feet feel like
lead.
136
00:14:01,630 --> 00:14:02,630
So does your head.
137
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
I can't move.
138
00:14:10,240 --> 00:14:11,720
How did I get into this?
139
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Oh, stolen, eh?
140
00:14:14,300 --> 00:14:21,120
I'm sorry, but I didn't mean to... Oh,
getting tough, eh?
141
00:14:56,970 --> 00:14:58,970
be trapped, we'll blast. Well, will it
hurt?
142
00:14:59,250 --> 00:15:00,810
You won't feel a thing.
143
00:15:01,010 --> 00:15:02,010
Gee, thanks.
144
00:15:03,330 --> 00:15:04,330
Here we are.
145
00:15:04,730 --> 00:15:05,750
Okay, got any matches?
146
00:15:05,950 --> 00:15:06,950
Yeah.
147
00:15:06,990 --> 00:15:07,990
Right away.
148
00:15:14,630 --> 00:15:15,630
Won't be long now.
149
00:15:24,840 --> 00:15:27,800
Wanda, what is keeping our sweethearts
here? They are so late.
10385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.