All language subtitles for the_three_stooges_1949_-_s16e02_-_who_done_it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,730 --> 00:00:36,010 grim news tonight. 2 00:00:36,690 --> 00:00:40,750 Once more, the phantom gang is struck and terror stalks through the city. 3 00:00:41,110 --> 00:00:46,770 Another prominent citizen has disappeared, and men are asking who will 4 00:00:48,050 --> 00:00:49,090 Don't do that! 5 00:00:49,370 --> 00:00:50,570 But, sir, I'm worried. 6 00:00:51,070 --> 00:00:52,950 You may be next. 7 00:00:53,410 --> 00:00:55,350 Me? Oh, no, no, nonsense. 8 00:00:55,690 --> 00:00:57,550 There's nothing to worry about. 9 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 I'm not worried. 10 00:00:59,710 --> 00:01:00,710 No, no, no. 11 00:01:01,890 --> 00:01:05,340 Where are... those detectives. They promised to be here an hour ago. 12 00:01:12,120 --> 00:01:13,660 You will be next. 13 00:01:16,380 --> 00:01:20,120 Operators, operators, get me the alert detective agency. 14 00:01:20,740 --> 00:01:24,160 How should I know the number? The alert detective agency. 15 00:01:45,539 --> 00:01:47,100 Help me with this. Yeah, 16 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 we've been robbed. 17 00:01:52,080 --> 00:01:53,160 Hey, we've got to get going. 18 00:01:53,460 --> 00:01:56,020 What does your watch say? Don't say nothing. You've got to look at it. 19 00:01:56,700 --> 00:01:58,560 Answer the phone. 20 00:01:58,820 --> 00:02:00,360 I'll answer it when I'm ready. 21 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Yeah? 22 00:02:03,020 --> 00:02:04,020 I'm ready. 23 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Sorry, we were tied up. 24 00:02:10,650 --> 00:02:11,910 He means we were detained. 25 00:02:12,630 --> 00:02:13,690 We're on our way, though. 26 00:02:13,970 --> 00:02:15,670 That's fine. Thanks. Goodbye. 27 00:02:17,010 --> 00:02:19,290 I feel a lot safer already. 28 00:02:29,550 --> 00:02:35,790 Very neatly done, Nico. 29 00:02:36,190 --> 00:02:37,190 Take him away. 30 00:02:37,290 --> 00:02:38,990 But, sir, Mr. Goodrich phoned. 31 00:02:39,270 --> 00:02:43,510 The detectives are on their way. Detectives? That's not good. Don't 32 00:02:43,510 --> 00:02:45,030 sweet. They won't stay long. 33 00:02:48,690 --> 00:02:49,690 Sleeping pills. 34 00:02:50,030 --> 00:02:51,410 The permanent kind. 35 00:02:55,630 --> 00:03:00,390 Stand where you are. We're detectives. What's going on around here? 36 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Search the suspect. 37 00:03:01,830 --> 00:03:03,670 Suspect? The butler's always a suspect. 38 00:03:03,890 --> 00:03:04,890 Hold for still. 39 00:03:05,230 --> 00:03:07,330 Good. Okay. I think he moved. Wait a minute. 40 00:03:09,350 --> 00:03:10,269 What'd you find? 41 00:03:10,270 --> 00:03:11,270 Only this. 42 00:03:11,730 --> 00:03:13,290 Why, you... Hold. 43 00:03:13,790 --> 00:03:14,649 Hold it. 44 00:03:14,650 --> 00:03:15,650 Your watch. 45 00:03:16,770 --> 00:03:20,170 Would you step in here, please? 46 00:03:26,710 --> 00:03:29,610 Boy, what a creepy looking joint. Small place for a murder. 47 00:03:30,050 --> 00:03:32,730 Cut that out. Don't talk like that. Nothing's going to happen. 48 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 Absolutely... 49 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 Come on. 50 00:03:35,800 --> 00:03:36,579 He's right. 51 00:03:36,580 --> 00:03:39,060 What could happen? I guess I'm just a nervous type, I guess. 52 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Hello. 53 00:03:50,240 --> 00:03:51,340 Oh, hello. 54 00:03:52,880 --> 00:03:55,080 We're detectives. Mr. Goodridge sent for us. 55 00:03:55,400 --> 00:03:57,420 Oh, I'm his niece. 56 00:03:57,840 --> 00:03:58,900 The niece is nice. 57 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 Hold on. 58 00:04:00,700 --> 00:04:02,840 We're here on business. I mean business. 59 00:04:03,140 --> 00:04:04,340 Oh, wait a minute. 60 00:04:04,720 --> 00:04:09,440 Why, you... Hold it. You know what this means. You can't give it a... Oh, the 61 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 glass. 62 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 I'm afraid. 63 00:04:15,000 --> 00:04:18,640 I'm afraid something dreadful has happened. Uncle has disappeared. 64 00:04:19,160 --> 00:04:21,620 No. He was sitting right over there. 65 00:04:22,320 --> 00:04:24,060 Suddenly, I heard a scream. 66 00:04:24,400 --> 00:04:26,120 Let go of me, will you? 67 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 Then he was gone. 68 00:04:27,900 --> 00:04:28,839 Well, don't worry. 69 00:04:28,840 --> 00:04:29,880 We'll take care of everything. 70 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 We'll find fingerprints. 71 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 Get the camera ready. 72 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 Come on, Eagle. 73 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Get busy. 74 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 What's the matter? 75 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 Nothing. 76 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 Get that letter. 77 00:04:46,460 --> 00:04:47,439 Which one? 78 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 That one. 79 00:04:49,980 --> 00:04:52,080 Come on over and look for fingerprints. 80 00:04:52,860 --> 00:04:56,100 Oh, look at that. It's got that palm about the dreadnought. But I'll fix 81 00:04:56,600 --> 00:04:58,560 Stop down a quarter of a mile. That's about right. 82 00:05:03,210 --> 00:05:04,570 Somebody left some hypo in there. 83 00:05:05,270 --> 00:05:07,910 Oh, highly polished mahogany. 84 00:05:09,350 --> 00:05:10,490 And termites. 85 00:05:11,510 --> 00:05:12,970 With big blue eyes. 86 00:05:14,490 --> 00:05:15,730 Get out of here. 87 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 Fingerprints. 88 00:05:19,770 --> 00:05:20,770 Ready with the camera. 89 00:05:21,010 --> 00:05:22,970 Right, ready with the camera. Coming right up. 90 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Cut it out. 91 00:05:44,340 --> 00:05:44,940 A 92 00:05:44,940 --> 00:05:52,420 fingerprint. 93 00:06:06,540 --> 00:06:07,339 Tender business. 94 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Oh! 95 00:06:14,280 --> 00:06:15,580 Oh! Oh! 96 00:06:15,840 --> 00:06:19,240 Larry, help! There was an ugly -looking thing staring right at me. It was 97 00:06:19,240 --> 00:06:22,100 horrible. What do you know? It was you. 98 00:06:23,740 --> 00:06:25,880 You imbecile, we're getting no place fast. 99 00:06:26,360 --> 00:06:28,520 May I make a suggestion? 100 00:06:29,360 --> 00:06:32,860 Yeah, sure. Why not separate and search the place? 101 00:06:33,140 --> 00:06:34,320 What an idea. Brilliant. 102 00:06:34,760 --> 00:06:36,740 Well, sadly. One of you come with me. 103 00:06:37,120 --> 00:06:38,180 Yes, I'm coming. 104 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 Wait a minute. I heard what the lady said. Come on. 105 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 Leave us leave, my sweet. 106 00:06:48,640 --> 00:06:50,980 Oh, don't you raise your hand to me. 107 00:06:55,400 --> 00:06:57,660 Now, don't you go get yourselves murdered. 108 00:06:59,160 --> 00:07:01,100 Oh, don't worry about us. Murder? 109 00:07:01,800 --> 00:07:04,160 Tie me loose, like I told Shemp. 110 00:07:04,430 --> 00:07:06,290 There's nothing to be afraid of, not a thing. 111 00:07:06,570 --> 00:07:08,390 Of course not. Then spread out. 112 00:07:15,850 --> 00:07:20,630 Okay, I'm raring to go. Before we start, let's have a little drink. 113 00:07:21,270 --> 00:07:22,790 Oh, boy, that's for me. 114 00:07:23,330 --> 00:07:24,570 Now, don't go away. 115 00:07:24,810 --> 00:07:25,810 Oh, I won't. 116 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 Nice picture. 117 00:07:41,140 --> 00:07:42,180 Yes, isn't it? 118 00:07:49,220 --> 00:07:51,240 So natural. It'll look like the trees moved. 119 00:07:53,060 --> 00:07:55,700 Yes, sir. I sure enjoy good pictures. 120 00:07:56,120 --> 00:07:58,620 Well, then, I'm sure you'll like that one. 121 00:08:01,500 --> 00:08:02,940 Oh, yes. Nice. 122 00:08:03,340 --> 00:08:07,180 Very nice. But, you know, I like that one much better. 123 00:08:10,640 --> 00:08:11,880 Oh, you do, do you? 124 00:08:12,400 --> 00:08:16,460 It's by a very famous painter. The same one who painted that one. 125 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Oh, charming. 126 00:08:20,720 --> 00:08:23,980 Charming. But my favorite is that one. 127 00:08:26,560 --> 00:08:28,140 It is lovely. 128 00:08:28,480 --> 00:08:29,600 Yes, it is lovely. 129 00:08:30,660 --> 00:08:32,440 Well, cheerio. 130 00:08:33,039 --> 00:08:35,880 A couple of pip -pips, a little barbecue and what have you. 131 00:08:37,020 --> 00:08:39,640 A short life and a merry one. 132 00:08:40,110 --> 00:08:41,110 You ain't kidding. 133 00:08:46,330 --> 00:08:47,830 How do you feel, kiddo? 134 00:08:48,110 --> 00:08:49,110 Fine, fine. 135 00:08:49,270 --> 00:08:50,270 And you? 136 00:08:50,290 --> 00:08:53,410 Oh, great. I never felt better in my life. I'll never forget that. 137 00:09:40,520 --> 00:09:42,060 tried to poison me. She's gone. 138 00:09:42,360 --> 00:09:46,860 Hey, a secret panel. There must be a secret panel. You take that wall. Way 139 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Go ahead. 140 00:09:48,380 --> 00:09:49,480 You look back there. 141 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 I think I'm goofy. Yeah. 142 00:10:16,810 --> 00:10:17,810 Well, I'll show you. 143 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 Get over there. 144 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 You get over here. 145 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 Move that gadget. 146 00:10:22,150 --> 00:10:23,150 I'll tell you when. 147 00:10:24,930 --> 00:10:25,930 When? 148 00:10:28,510 --> 00:10:31,030 Something hit me on the head again. That picture. 149 00:10:31,230 --> 00:10:33,190 You're crazy. How could a picture hit you? 150 00:10:33,970 --> 00:10:36,310 He asked me how could it hit me. Come here. 151 00:10:37,090 --> 00:10:38,090 Right there. 152 00:11:03,530 --> 00:11:06,170 I can get killed around here. Yeah, let's go in. Wait a minute. 153 00:11:06,430 --> 00:11:08,030 We're private detectives, ain't we? Yeah. 154 00:11:08,290 --> 00:11:10,370 In the movies, is it private I ever give up? No. 155 00:11:10,610 --> 00:11:14,350 But you softies want to quit like cowards just because you might get 156 00:11:14,490 --> 00:11:16,450 Yeah. That's a great idea. Let's go. 157 00:11:16,770 --> 00:11:17,770 Hey, the window. 158 00:11:18,870 --> 00:11:19,870 Hey, 159 00:11:19,950 --> 00:11:20,950 the phone. Let's call the cops. 160 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Help! 161 00:11:23,170 --> 00:11:24,170 Help! 162 00:11:24,830 --> 00:11:28,590 It's dead. We're in a tough spot, men. Yeah, it's going to take brains to get 163 00:11:28,590 --> 00:11:31,130 out of here. That's why I said we're in a tough spot. 164 00:11:33,070 --> 00:11:34,310 This is no time for singing. 165 00:13:42,760 --> 00:13:45,120 nothing but a nitwit. Oh, thank you. Thank you. 166 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 I'll let go. 167 00:13:46,800 --> 00:13:47,220 I 168 00:13:47,220 --> 00:13:57,080 guess 169 00:13:57,080 --> 00:14:02,360 that takes care of handsome Harold. 170 00:14:02,600 --> 00:14:03,780 Boy, you're a genius. 171 00:14:04,020 --> 00:14:05,019 Nice way, kid. 172 00:14:05,020 --> 00:14:06,720 Oh, it's nothing. It's nothing at all. 173 00:14:07,640 --> 00:14:10,800 I'll never forget the first time I saved a couple of guys. It was in a pool 174 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 room. 175 00:14:13,290 --> 00:14:19,370 says stick him up i says nothing scares me will you cut it out cut it out he 176 00:14:19,370 --> 00:14:23,370 says yeah and i said yeah right back and i'm giving what's the matter with you 177 00:14:23,370 --> 00:14:29,650 i'm tired will you go and oh larry a corpus a corpus it's old man goodman 178 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 The Phantom Gang. 179 00:14:55,360 --> 00:15:00,140 They tortured me to get my money. The rats? I'm a lover of fine music. 180 00:15:00,660 --> 00:15:02,880 They tied me up and made me... 181 00:16:05,290 --> 00:16:06,029 little shovel. 182 00:16:06,030 --> 00:16:07,450 One of them was coming at me. 183 00:16:08,490 --> 00:16:11,530 I let him have it. Another one kept at me from this side. 12678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.