Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:45,660
Tell me, how is he, Claude? I gave him
one of these sleeping pills about ten
2
00:00:45,660 --> 00:00:48,940
minutes ago. That's the best thing in
the world for him, rest and sleep. But
3
00:00:48,940 --> 00:00:50,460
don't you think we ought to call a
doctor?
4
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
Why throw money away?
5
00:00:51,880 --> 00:00:55,400
I can take care of Shemp better than any
doctor. Sure we can. Just follow the
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,940
directions till I get back. I'm going to
get my doctor book. We'll have Shemp as
7
00:00:58,940 --> 00:00:59,719
good as new.
8
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
Sure.
9
00:01:00,900 --> 00:01:04,660
Take one pill, wait 15 minutes, then
take a second pill. Hey, it's time for
10
00:01:04,660 --> 00:01:06,520
second pill, 15 minutes. Right, let's
go.
11
00:01:07,020 --> 00:01:08,180
Now, don't worry about everything.
12
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
Everything will be all right.
13
00:01:10,540 --> 00:01:11,540
Now, don't worry.
14
00:01:16,840 --> 00:01:20,360
Oh, he's sleeping like a baby. It's a
shame to disturb him. Yeah, but he's got
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,900
to take his second pill so he can sleep.
16
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Maybe you've got something there.
17
00:01:26,000 --> 00:01:33,000
Okay, kid, we... Come on, come on, come
on, come on, come on. Get up, you've
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
got to take a pill.
19
00:01:34,200 --> 00:01:35,059
What, again?
20
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Yeah, again.
21
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Here.
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Come on.
23
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Down the hatch.
24
00:01:41,720 --> 00:01:45,320
Well, let me get back and... Oh, not so
fast. You've got to follow instructions.
25
00:01:45,660 --> 00:01:47,780
Now that you've taken the pill, you've
got to skip an hour.
26
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
Get him the rope.
27
00:01:49,980 --> 00:01:51,040
Here, take that.
28
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
Now skip.
29
00:01:54,100 --> 00:01:55,160
Hey, hey, hey.
30
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Come on.
31
00:01:57,140 --> 00:01:58,340
Here, one in each hand.
32
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
Start skipping.
33
00:02:05,450 --> 00:02:06,169
That's that.
34
00:02:06,170 --> 00:02:08,490
No, no. We'll let you know when the
hour's up. Continue.
35
00:02:20,670 --> 00:02:21,790
Well, that's that.
36
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
Shit!
37
00:02:24,030 --> 00:02:26,010
Cut it out, fella. You're waking me up.
38
00:02:33,770 --> 00:02:34,589
Where are the boys?
39
00:02:34,590 --> 00:02:36,530
Why, they've been in with Shemp for over
an hour. They have?
40
00:02:43,010 --> 00:02:44,010
Hey!
41
00:02:44,370 --> 00:02:47,750
What's the big idea?
42
00:02:48,090 --> 00:02:51,670
He's following the instructions on the
bottle. Yeah, it says take two pills and
43
00:02:51,670 --> 00:02:55,970
skip an hour. You dopes. That means to
wait an hour before you give him his
44
00:02:55,970 --> 00:03:00,650
pill. Now he tells us. I've got my
doctor book right here. I'll have his
45
00:03:00,650 --> 00:03:01,970
diagnosed and nothing flat.
46
00:03:02,360 --> 00:03:03,680
You sit right down there.
47
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Uh -huh.
48
00:03:19,260 --> 00:03:21,760
What is it, Doc?
49
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Nothing.
50
00:03:25,140 --> 00:03:26,200
He's got a rash.
51
00:03:26,500 --> 00:03:27,820
It tells you right here.
52
00:03:28,270 --> 00:03:31,590
A rash may be caused by excessive use of
the gray matter of the brain.
53
00:03:31,830 --> 00:03:34,130
Oh, it must be something else. Sure, it
can't be that.
54
00:03:34,410 --> 00:03:37,790
It also says a rash may be caused by a
bad tooth.
55
00:03:38,010 --> 00:03:39,750
You got something there. Let's have a
look.
56
00:03:45,710 --> 00:03:46,710
Well,
57
00:03:48,990 --> 00:03:50,450
none of them came out yet.
58
00:03:51,830 --> 00:03:53,330
Here, open wide.
59
00:04:09,450 --> 00:04:10,890
Get me a piece of strong string.
60
00:04:11,090 --> 00:04:13,790
What are you going to do, Doc? I'm going
to pull that bad, too.
61
00:04:14,050 --> 00:04:16,029
Is it going to height? No, I don't think
so.
62
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
Here's the string.
63
00:04:17,649 --> 00:04:18,970
Tie a nice sailor's knot.
64
00:04:22,670 --> 00:04:23,629
Cut it around?
65
00:04:23,630 --> 00:04:24,670
Yeah. Fine.
66
00:04:25,490 --> 00:04:26,490
Follow me.
67
00:04:31,830 --> 00:04:34,070
Sit down.
68
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
All set?
69
00:04:55,120 --> 00:04:57,700
We'll have that thing out before you can
say Ticonderoga.
70
00:04:57,920 --> 00:05:00,680
If you can say Ticonderoga. All right,
back up just a little bit.
71
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Okay, sonny boy?
72
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
All right.
73
00:05:04,460 --> 00:05:05,720
Ellie! Oh!
74
00:05:07,620 --> 00:05:08,860
Oh! Oh!
75
00:05:09,260 --> 00:05:11,380
Oh! Oh, what a tooth.
76
00:05:11,680 --> 00:05:13,060
No wonder it was killing me.
77
00:05:13,340 --> 00:05:15,320
You nitwit. That's the doorknob.
78
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Oh, yeah?
79
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Come on.
80
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Why,
81
00:05:19,460 --> 00:05:20,259
you imbecile.
82
00:05:20,260 --> 00:05:22,940
All we're trying to do is give you a
hand here so you can get out of here.
83
00:05:26,160 --> 00:05:28,620
He shot me. Get a doctor. Do something.
84
00:05:28,900 --> 00:05:32,360
Oh, quiet, Picklepuss. All he did was
pull your tooth. Is that all?
85
00:05:34,180 --> 00:05:36,300
Thanks. I feel like a million bucks.
86
00:05:37,720 --> 00:05:41,760
Easy. You'll soon be a well man,
especially if you go away for a couple
87
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
weeks. Yeah.
88
00:05:42,780 --> 00:05:45,000
We can go... Wait a minute. We haven't
got a car.
89
00:05:45,280 --> 00:05:46,880
Oh, you lucky people.
90
00:05:47,140 --> 00:05:51,380
I've got a car. It isn't exactly brand
new, but it's in perfect condition.
91
00:05:51,620 --> 00:05:54,660
How much? I'll let you steal it from me
for 900 bucks.
92
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
We'll take it. Fine.
93
00:05:56,000 --> 00:05:59,220
I'll have it here in the morning. And to
show you I'm the right guy, I'll let
94
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
you have my camping outfit.
95
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
I'll bring it over tonight.
96
00:06:01,840 --> 00:06:03,380
That's what you call a real pal.
97
00:06:03,720 --> 00:06:07,800
Yeah, we can camp near a lake and catch
all the fish we can eat. You know fish
98
00:06:07,800 --> 00:06:08,880
is great brain food.
99
00:06:09,180 --> 00:06:10,800
You know you should fish for a whale.
100
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Out of here.
101
00:06:12,880 --> 00:06:15,940
Hey, Larry, Shemp passed out. Get some
water. No champagne.
102
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Oh, my God.
103
00:06:18,160 --> 00:06:19,880
Look, must have left a root in there.
104
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Hey, Mo.
105
00:06:30,340 --> 00:06:33,520
What? Don't you think we ought to
practice putting this tent up before we
106
00:06:33,660 --> 00:06:36,800
I think you got something there,
Porcupine. Let's ask Claude how to do
107
00:06:36,860 --> 00:06:39,540
Nonsense. I know all about tents. Let's
go.
108
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
Okay.
109
00:06:41,380 --> 00:06:43,140
Right out, flat boy. Okay.
110
00:06:43,700 --> 00:06:47,280
Go right side. That goes over. I used to
be a boy scout.
111
00:06:47,540 --> 00:06:48,960
Yeah. Okay.
112
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Now, now, now.
113
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Oh, wise guy.
114
00:07:00,120 --> 00:07:01,420
Remind me to murder you later.
115
00:07:01,920 --> 00:07:03,120
I'll make a note of it.
116
00:07:06,260 --> 00:07:07,600
Get it up, boy.
117
00:07:07,860 --> 00:07:11,180
All right. Get me out of pole, champ.
All right, get me out of pole, boy. Come
118
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
here.
119
00:07:12,500 --> 00:07:13,580
Right under my arm here.
120
00:07:13,820 --> 00:07:15,560
Right under the arm. I'll get it. Right
up here.
121
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Watch your arm.
122
00:07:17,800 --> 00:07:18,699
How was that?
123
00:07:18,700 --> 00:07:19,499
Pretty good.
124
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
All right.
125
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Narcissus!
126
00:07:21,780 --> 00:07:22,780
Stop!
127
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Hold this pole.
128
00:07:24,830 --> 00:07:27,930
All right, tie it off, dummy. All right,
I'll tie it off.
129
00:07:36,710 --> 00:07:37,070
Next
130
00:07:37,070 --> 00:07:48,790
time
131
00:07:48,790 --> 00:07:51,110
you come in, knock first, and then don't
come in.
132
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
All right, you.
133
00:07:57,020 --> 00:08:01,520
And furthermore, I'll tell you... Honey,
what are you doing under there?
134
00:08:02,340 --> 00:08:04,240
Say, he's my brother.
135
00:08:04,480 --> 00:08:05,700
Yeah, well, he's my husband.
136
00:08:05,960 --> 00:08:08,500
Wait a minute. He's my husband.
137
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
Girls, girls!
138
00:08:11,860 --> 00:08:15,720
What are you playing around about? Come
on, get this tent up. Come on. Hold her
139
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
up. Come on, sisters.
140
00:08:34,860 --> 00:08:36,159
Boy, a super deluxe special.
141
00:08:36,360 --> 00:08:37,860
Yeah, and all trimmed with chromium.
142
00:08:38,240 --> 00:08:40,480
Well, boys, there she is.
143
00:08:40,980 --> 00:08:42,980
Yeah, but what is it? A Columbus.
144
00:08:43,260 --> 00:08:47,200
Never mind who you bought it from. What
make is that? I told you, a Columbus. I
145
00:08:47,200 --> 00:08:48,320
thought he came over in a boat.
146
00:08:48,820 --> 00:08:52,340
You couldn't find another car like that
if you searched for weeks.
147
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
That I can believe.
148
00:08:53,680 --> 00:08:55,280
Okay, okay, wise guys.
149
00:08:55,600 --> 00:08:59,900
Wait till you step on the gas and feel
the smooth flow of power under that
150
00:08:59,920 --> 00:09:03,780
You better be right, chum. Don't you
worry about a thing. Well, I gotta get
151
00:09:03,780 --> 00:09:05,420
breakfast. See you before you take off.
152
00:09:05,760 --> 00:09:07,020
All right, fellas, let's get loaded.
153
00:09:07,920 --> 00:09:09,440
Wait a minute, you know I don't drink.
154
00:09:09,740 --> 00:09:11,300
Go on, Muscle Bones, go on.
155
00:09:11,740 --> 00:09:13,120
Hurry up, we gotta get started.
156
00:09:18,440 --> 00:09:18,800
Hey,
157
00:09:18,800 --> 00:09:25,980
fellas.
158
00:09:26,460 --> 00:09:27,520
Yeah? Come here.
159
00:09:29,020 --> 00:09:30,300
He must have found the road map.
160
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Yeah, what is it?
161
00:09:33,080 --> 00:09:34,340
What are you trying to do, ruin the
baggage?
162
00:09:37,300 --> 00:09:41,220
What are you hissing me for? I'm not
hissing you, but it's not a bad idea.
163
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Boy.
164
00:09:43,940 --> 00:09:45,740
How do you like that? A flat tire.
165
00:09:46,300 --> 00:09:48,300
Get the jack and take the wheel off.
I'll get the spare.
166
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Here.
167
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Stubborn, eh?
168
00:10:03,860 --> 00:10:05,200
Oh, I'm sorry.
169
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Hey,
170
00:10:07,080 --> 00:10:08,320
quit monkeying around, you guys.
171
00:10:12,860 --> 00:10:17,460
What do we do now?
172
00:10:17,760 --> 00:10:19,520
I wonder how they got the tire on.
173
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Easy.
174
00:10:22,380 --> 00:10:23,159
That's right.
175
00:10:23,160 --> 00:10:27,380
No. You think if I got the... Oh, come
on, come on.
176
00:10:31,720 --> 00:10:34,920
What seems to be the trouble? We can't
get the tire past the jacks.
177
00:10:35,360 --> 00:10:37,600
Why, you nitwits. Get out of there.
178
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
You want to get hurt?
179
00:10:39,200 --> 00:10:40,540
Let a man do it that knows how.
180
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
You've got to use your brains.
181
00:10:42,480 --> 00:10:44,220
All you do is give it one quick jerk.
182
00:10:45,640 --> 00:10:48,040
Oh, my foot. My foot, it's cut off.
Help.
183
00:10:48,280 --> 00:10:50,500
All right. Wait a minute. Wait a minute.
184
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
That's it. Help me.
185
00:10:52,340 --> 00:10:54,260
Get it out. Push him toward me. All
right.
186
00:10:54,760 --> 00:10:57,580
Is it out yet? Is it out yet? Wait a
minute. Wait a minute. Here.
187
00:10:57,920 --> 00:10:58,940
Chop it out. Yeah.
188
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
We'll get you out.
189
00:11:03,740 --> 00:11:06,860
Get me out of my foot. Hold steady, will
you? I'll get you.
190
00:11:11,060 --> 00:11:15,460
My toe. Look in the shoe for some toes.
191
00:11:16,060 --> 00:11:17,200
How was it? Pretty heavy?
192
00:11:41,680 --> 00:11:42,740
Why are you going with that tire?
193
00:11:43,000 --> 00:11:43,879
Why, it's ours.
194
00:11:43,880 --> 00:11:45,540
Not unless you got $15 .97.
195
00:11:46,020 --> 00:11:48,720
Now, you don't understand. We were
changing tires and it got away from us.
196
00:11:48,780 --> 00:11:51,880
it ain't going to get away from me. Let
go of it. Let go of that. Loosen that
197
00:11:51,880 --> 00:11:54,180
rubber or I'll take this hammer and wrap
you over the noggin.
198
00:11:54,540 --> 00:11:55,259
Oh, yeah?
199
00:11:55,260 --> 00:11:56,480
I'd like to see you try it.
200
00:11:57,200 --> 00:12:01,620
Oh! Hey, pal, don't text us. You can't
get away with that. Tell him, text.
201
00:12:01,660 --> 00:12:03,080
partner, I'm... Oh!
202
00:12:04,100 --> 00:12:05,620
I'd like to see you do that again.
203
00:12:06,320 --> 00:12:08,020
Oh! By golly, he did it.
204
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
Now, look, pal.
205
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
Can't we reason this thing out like
gentlemen?
206
00:12:12,900 --> 00:12:15,140
After all, we're sensible... Atta boy,
kid.
207
00:12:15,340 --> 00:12:17,120
I got it.
208
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Atta boy.
209
00:12:25,320 --> 00:12:31,940
All right, you girls park yourself right
here while we finish tying off the
210
00:12:31,940 --> 00:12:33,640
load. Larry, get on the other side.
211
00:12:33,960 --> 00:12:34,759
Hurry up.
212
00:12:34,760 --> 00:12:36,480
Champ, give me a hand. Which one?
213
00:12:37,020 --> 00:12:38,480
Come on, get over here.
214
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
A little more.
215
00:12:46,530 --> 00:12:48,270
Give me a hand. A little more.
216
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
Move!
217
00:12:50,210 --> 00:12:53,430
Shut up! I hope we find the worms. I'm
going fishing when we get there. Never
218
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
mind the worms.
219
00:12:56,090 --> 00:13:00,070
Stubble! Shut up! Always fooling around.
You can't ride that way. You'll
220
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
unbalance the load.
221
00:13:01,090 --> 00:13:01,909
Get me down!
222
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Let him down.
223
00:13:03,650 --> 00:13:04,970
Easy now, kid. Easy.
224
00:13:06,090 --> 00:13:07,350
I got him. Okay.
225
00:13:07,650 --> 00:13:10,730
Cool. Let him down. I'm letting him
down.
226
00:13:11,550 --> 00:13:15,620
What are you trying to do here? Come on,
get up on top of the log.
227
00:13:16,180 --> 00:13:17,660
Everybody all aboard.
228
00:13:17,940 --> 00:13:21,100
Come on. You start to climb, kid.
229
00:13:22,280 --> 00:13:24,100
Okay, come on before the sun goes down.
230
00:13:25,300 --> 00:13:26,400
Go ahead, kid.
231
00:13:27,120 --> 00:13:28,520
Oh, what fun, boys.
232
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
I think we can do business.
233
00:14:04,600 --> 00:14:07,060
Oh, a junk man, eh? Oh, no, no, no. My
card.
234
00:14:07,760 --> 00:14:09,300
Talent Scout, Acme Pictures, Hollywood.
235
00:14:10,200 --> 00:14:11,139
Talent Scout?
236
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
You want us for the movies?
237
00:14:12,300 --> 00:14:15,260
Come, girl, your answer. Either consent
to marry me or become my wife. Never.
238
00:14:15,460 --> 00:14:16,460
Then you shall die.
239
00:14:16,780 --> 00:14:18,360
No, no, not you.
240
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
The car.
241
00:14:20,340 --> 00:14:22,320
We'd search the country for a car like
this.
242
00:14:22,580 --> 00:14:24,920
Would you consider, say, $2 ,000?
243
00:14:25,300 --> 00:14:26,680
Would we? Just a minute.
244
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
I'll take it.
245
00:14:29,360 --> 00:14:31,300
I've decided not to sell to these
fellas.
246
00:14:31,610 --> 00:14:34,810
There's your money back. You can't do
that. Oh, shut up. I didn't sign
247
00:14:37,650 --> 00:14:39,770
Come on, Professor. You'll be late for
lunch.
248
00:14:40,090 --> 00:14:42,190
No. I want to buy this car.
249
00:14:42,450 --> 00:14:44,690
Right after lunch, Professor. You can
buy ten of them.
250
00:14:45,270 --> 00:14:47,370
Goody. I love cars. All kinds of cars.
251
00:14:47,950 --> 00:14:50,070
Oh, I love them. Love them.
252
00:14:50,510 --> 00:14:51,750
Love them. Love them.
253
00:14:52,190 --> 00:14:53,410
Love them. Love them.
254
00:14:53,930 --> 00:14:55,890
Well, you bought yourself a nice car,
partner.
255
00:15:09,740 --> 00:15:11,080
There's yours, and here's mine.
256
00:15:11,460 --> 00:15:12,419
Love it.
257
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
Love it.
258
00:15:13,440 --> 00:15:14,540
Hey, hey, hey, hey.
259
00:15:14,820 --> 00:15:16,400
Where you going? I'm hungry, too.
260
00:15:16,660 --> 00:15:19,540
Come on, get out of here. Wait a minute.
What's wrong with me? What's the matter
261
00:15:19,540 --> 00:15:20,239
with you?
262
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
He can eat.
18873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.