Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,640 --> 00:00:30,720
What strikes your fancy, mister?
2
00:00:31,260 --> 00:00:32,820
Hotcakes. Service with a smile.
3
00:00:33,220 --> 00:00:34,220
Hotcakes on one.
4
00:00:34,820 --> 00:00:36,140
Collision mats on one.
5
00:01:21,930 --> 00:01:24,110
Hot cakes on one. Hot cakes? I don't
know.
6
00:01:24,490 --> 00:01:25,830
Oh, there they are.
7
00:01:26,550 --> 00:01:27,710
Collision nights on one.
8
00:01:31,550 --> 00:01:35,130
Say, that's what I call service. Yeah,
it's a little gadget my chef invented.
9
00:01:36,370 --> 00:01:37,670
Coffee? Yeah.
10
00:02:00,680 --> 00:02:02,540
These hotcakes must be made out of
reclaimed rubber.
11
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
Where's your chef?
12
00:02:04,140 --> 00:02:07,040
Are you casting asparagus on my cooking?
13
00:02:07,280 --> 00:02:10,340
Yeah. I can't eat these. Let me see you
eat them.
14
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Oh, certainly.
15
00:02:26,300 --> 00:02:28,680
Well, I guess that proves they're okay.
16
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
Verify it.
17
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
I'll have a bowl of chicken soup.
18
00:02:41,020 --> 00:02:43,300
Say, how about I win? I said soup.
19
00:02:43,620 --> 00:02:45,000
Oh, you've been here before.
20
00:02:45,400 --> 00:02:47,500
Yeah. One chicken soup on three.
21
00:02:47,720 --> 00:02:49,500
One tackle soup on three.
22
00:03:26,300 --> 00:03:28,020
Hey, Steinmetz, what you got, a new
invention?
23
00:03:28,360 --> 00:03:30,580
Yeah, a new way to make corn fritters.
Not bad, eh?
24
00:03:32,860 --> 00:03:33,860
Pretty good.
25
00:03:34,380 --> 00:03:37,040
I got a million of them. I got one idea
where I...
26
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Not so hot.
27
00:05:18,330 --> 00:05:20,570
Sixteen. Oh, just put it on my account.
28
00:05:20,950 --> 00:05:23,790
Nothing doing. Your pastry bill is $97
now.
29
00:05:24,010 --> 00:05:26,450
If I don't collect, the stuff goes back.
No more credit.
30
00:05:26,710 --> 00:05:27,710
How about a cup of coffee?
31
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
tastes like paint.
32
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
Paint?
33
00:05:55,740 --> 00:05:56,960
By golly, it is paint.
34
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
What's the matter?
35
00:05:58,180 --> 00:05:59,360
I just drank some paint.
36
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Why, that's silly.
37
00:06:00,840 --> 00:06:02,060
I always drink coffee.
38
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
Paint, eh?
39
00:06:05,920 --> 00:06:06,960
Let me see your tongue.
40
00:06:08,680 --> 00:06:10,140
Now, get back there and get busy.
41
00:06:10,440 --> 00:06:11,900
That's the trouble we have with health
nowadays.
42
00:06:22,250 --> 00:06:24,850
or do I take the pastry back? Well, I
guess the stuff goes back.
43
00:06:25,090 --> 00:06:26,190
Give it to him. No!
44
00:06:26,790 --> 00:06:27,790
Give it to me!
45
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
That does it!
46
00:06:33,890 --> 00:06:36,630
If I don't get my dough by Monday, I
take over this restaurant.
47
00:06:38,850 --> 00:06:40,330
Say, what does this job pay?
48
00:06:40,630 --> 00:06:42,810
Yeah, do you think we can earn 97 bucks
by Monday?
49
00:06:43,030 --> 00:06:45,570
Well, it's up to you. You get a penny a
poster for every one you put up. Now
50
00:06:45,570 --> 00:06:46,970
make it snappy. Oh, boy!
51
00:06:47,610 --> 00:06:48,610
Hey, quiz kid.
52
00:06:48,890 --> 00:06:52,470
If we get a penny a poster and hang 25 a
day, when will we have 97 bucks?
53
00:07:03,030 --> 00:07:04,170
Sunday night. Good.
54
00:07:04,450 --> 00:07:05,810
1992. Wow.
55
00:07:30,410 --> 00:07:32,570
It's upside down. Rectify it. Oh,
56
00:07:32,610 --> 00:07:42,530
boy.
57
00:07:48,990 --> 00:07:50,890
A hundred bucks just for milking a cow.
58
00:07:51,150 --> 00:07:52,450
That's better than hanging posters.
59
00:07:52,690 --> 00:07:54,310
Hey, you're in the contest.
60
00:07:54,710 --> 00:07:56,870
Me? I never even saw a cow.
61
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
You're going to see one now.
62
00:08:06,020 --> 00:08:07,460
Go on in there and get some practice.
63
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
Oh, please. Oh,
64
00:08:12,840 --> 00:08:14,220
this is all your fault.
65
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Come here, cow.
66
00:08:17,780 --> 00:08:20,560
Boy, now we're really in the money.
Yeah, nothing to do but collect.
67
00:08:26,320 --> 00:08:29,000
What's the idea of coming out so quick?
I thought I told you to get some
68
00:08:29,000 --> 00:08:31,280
practice. The cow didn't know that. He
threw me out.
69
00:08:31,520 --> 00:08:32,159
He did?
70
00:08:32,159 --> 00:08:33,159
Well, we'll fix that.
71
00:08:33,480 --> 00:08:34,500
Get the blanket out of the car.
72
00:08:35,059 --> 00:08:38,059
Now, you get back in there. If it
happens again, we'll catch you. It won't
73
00:08:38,059 --> 00:08:38,699
happen again.
74
00:08:38,700 --> 00:08:40,380
No? No, I'm not going in there again.
75
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Oh, letting us down, eh?
76
00:08:43,520 --> 00:08:44,540
Do your stuff.
77
00:08:50,180 --> 00:08:50,580
Get
78
00:08:50,580 --> 00:08:57,480
out of
79
00:08:57,480 --> 00:09:00,840
here. What's the idea of crossing this
up? Didn't you hear me coming?
80
00:09:03,470 --> 00:09:05,650
Take that whistle. Next time before you
start, blow it.
81
00:09:45,390 --> 00:09:46,430
See what a cow is made of.
82
00:09:47,090 --> 00:09:48,090
There's the whole layout.
83
00:09:48,410 --> 00:09:50,590
Yeah, but where do you get the milk
from? Yeah, yeah.
84
00:09:51,890 --> 00:09:55,110
Well, there's a pipeline that connects
the spare ribs and comes down through
85
00:09:55,110 --> 00:09:58,950
chopped liver, connected by a
homophagal, through the meatloaf. You
86
00:09:58,950 --> 00:10:02,070
to Liverwurst and a straight drop down
to the Auto Club where you get your
87
00:10:02,070 --> 00:10:03,730
gallons. Of milk? No, gas.
88
00:10:05,230 --> 00:10:06,590
Yeah, where was I? Oh, yes.
89
00:10:06,810 --> 00:10:09,110
Then you get the palm of the side of the
thing here and around the sookie,
90
00:10:09,170 --> 00:10:12,550
you're going to get the pornis that's
here, and that leaves the... Thank
91
00:10:12,550 --> 00:10:13,429
goodness, and that's it.
92
00:10:13,430 --> 00:10:14,430
Oh!
93
00:10:14,600 --> 00:10:15,519
Is that clear?
94
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Yeah, that's clear.
95
00:10:16,660 --> 00:10:17,860
But where do you get the milk?
96
00:10:18,080 --> 00:10:19,500
Sit down and start practicing.
97
00:10:19,720 --> 00:10:21,660
What's the matter with you? Get your
hands on there.
98
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
Ready? Ready?
99
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Go. Go.
100
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Faster.
101
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
Faster.
102
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Faster.
103
00:10:33,880 --> 00:10:35,360
Faster. Faster.
104
00:10:49,360 --> 00:10:52,060
milking champion of Carrot County.
105
00:10:53,420 --> 00:10:59,200
And here comes the challenger.
106
00:11:59,920 --> 00:12:02,400
Contest goes four rounds, and the guy
who gets the most milk is the winner.
107
00:12:02,700 --> 00:12:04,320
Now shake hands and come out milking.
108
00:12:11,620 --> 00:12:11,900
What's
109
00:12:11,900 --> 00:12:21,640
the
110
00:12:21,640 --> 00:12:22,379
matter, kid? You nervous?
111
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
Just in that knee.
112
00:13:24,260 --> 00:13:25,280
Oh, Sabatugi, eh?
113
00:13:25,480 --> 00:13:26,500
Give me my stool.
114
00:13:28,000 --> 00:13:30,480
Get up, bossy. Get up.
115
00:13:32,120 --> 00:13:33,500
One. Two.
116
00:13:34,260 --> 00:13:36,040
Three. He's trapped. Come on.
117
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
Four.
118
00:13:37,920 --> 00:13:40,600
Five. Come on. Six. Get up, kid. Seven.
119
00:13:41,220 --> 00:13:43,400
Eight. You know we need that hundred
bucks. Nine. Eight.
120
00:13:43,870 --> 00:13:49,750
How many chances will he get? One, two,
three, four, five.
121
00:13:51,150 --> 00:13:52,310
Mighty close, wasn't it?
122
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
Stay by yourself.
123
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
Pick it up.
124
00:14:00,950 --> 00:14:01,950
Pick it up.
125
00:14:05,990 --> 00:14:10,970
Ladies and gentlemen, there'll be a one
-minute rest between rounds while they
126
00:14:10,970 --> 00:14:11,990
bring in fresh cows.
127
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
Water.
128
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Water.
129
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Water!
130
00:14:22,500 --> 00:14:24,080
Thanks. Okay.
131
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Hey,
132
00:14:38,720 --> 00:14:42,440
you don't look like you got any milk.
That's what you think.
133
00:14:42,760 --> 00:14:44,780
Are you talking to me, Carl?
134
00:14:45,080 --> 00:14:46,580
Shut up and start milking.
135
00:14:56,650 --> 00:14:57,650
Let's get him over here.
9407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.