Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,880 --> 00:00:33,000
Pull down all the shades.
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,340
See that the coast is clear.
3
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Come on.
4
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
Hold the light.
5
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Hey!
6
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
Quiet.
7
00:00:48,820 --> 00:00:49,820
Sandpaper.
8
00:01:02,760 --> 00:01:05,319
A bonanza. Oh, I just love bonanzas and
cream.
9
00:01:08,240 --> 00:01:09,420
Oh, boy, look.
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,220
Hurry, I can hardly wait.
11
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Okay.
12
00:01:17,120 --> 00:01:18,720
Ham and egg. Ham and egg? What?
13
00:01:20,040 --> 00:01:21,840
The neighbors can't see you and the
shades are down.
14
00:01:28,200 --> 00:01:30,860
If those jacks ever knew how many planes
we turned out today, they'd yell at
15
00:01:30,860 --> 00:01:31,860
Jonas to turn green.
16
00:01:31,940 --> 00:01:35,100
Well, hurry, hurry. I can hardly wait.
Yeah, quit stalling. I'm so hungry I
17
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
could eat a horse.
18
00:01:36,340 --> 00:01:38,240
What do you guys think you've been
eating for the last month?
19
00:01:38,640 --> 00:01:41,160
Oh, no wonder every time I sneeze I
neigh like a horse.
20
00:01:45,080 --> 00:01:51,920
You make the coffee, porcupine.
21
00:01:52,140 --> 00:01:55,540
You slice some bread, empty skull. I'll
do the ham and egg. Cabbage head. And
22
00:01:55,540 --> 00:01:57,460
don't forget, divide everything up
equally.
23
00:02:00,840 --> 00:02:01,479
Don't worry.
24
00:02:01,480 --> 00:02:04,300
You'll get what's coming to you. Well,
hurry, hurry. I can hardly wait.
25
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Relax.
26
00:02:05,980 --> 00:02:07,540
Rest a bit. You're tired. Here.
27
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Hey,
28
00:02:10,699 --> 00:02:12,460
quit stalling. I'm really hungry.
29
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Oh, would you like to have a little
bite? Oh, yeah.
30
00:02:14,840 --> 00:02:16,240
Close your eyes and open your mouth.
31
00:02:17,140 --> 00:02:18,640
Come on, get busy.
32
00:03:18,840 --> 00:03:20,360
What a slice of ham.
33
00:03:23,000 --> 00:03:25,780
Pardon me. I thought you was a ham.
34
00:03:26,020 --> 00:03:27,860
I never saw a slice of ham with fingers.
35
00:03:28,300 --> 00:03:29,440
That's all right, kid.
36
00:03:29,870 --> 00:03:31,910
Anybody can make a mistake. Oh, so you
understand.
37
00:03:32,390 --> 00:03:34,350
Oh, I see. Oh, thank you very much.
38
00:03:37,290 --> 00:03:40,290
Clean this ham.
39
00:03:40,590 --> 00:03:41,830
I'll clean it when I'm ready.
40
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Are you ready?
41
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
Yeah, I'm ready.
42
00:04:40,200 --> 00:04:45,420
She was bred in old Kentucky, but she's
only a crumb up here.
43
00:04:46,060 --> 00:04:50,700
She's not neat and double -jointed, but
with a cauliflower ear.
44
00:04:51,400 --> 00:04:57,860
Someday we shall be married, and if
vegetables get too dear, I'll cut
45
00:04:57,860 --> 00:05:03,240
myself a nice big slice of her
cauliflower ear.
46
00:05:03,820 --> 00:05:05,720
Cause that ain't ration.
47
00:05:21,870 --> 00:05:26,150
We get a half a slice of ham and a half
an egg apiece. You get a whole bone and
48
00:05:26,150 --> 00:05:27,970
a whole eggshell, and you're squawking.
49
00:05:28,550 --> 00:05:31,950
I'm sorry, Moe. Gee, you fellas are
swell to me. That's more like it.
50
00:06:33,450 --> 00:06:34,750
the bed in the morning, the pain will be
gone.
51
00:06:35,670 --> 00:06:37,810
This is your fault, you bonehead.
52
00:06:39,830 --> 00:06:46,470
Oh, my tooth.
53
00:06:46,710 --> 00:06:47,890
Oh, it's killing me.
54
00:06:48,630 --> 00:06:52,050
I told you to go to sleep, didn't I? I
can't sleep and my tooth hurts.
55
00:06:52,310 --> 00:06:53,650
I'll fix that right now.
56
00:06:54,230 --> 00:06:55,490
Oh, my foot.
57
00:06:55,930 --> 00:06:57,770
There, you see, your toothache's gone.
58
00:07:18,030 --> 00:07:19,550
go to sleep with this tooth killing me.
59
00:08:00,590 --> 00:08:01,429
most of the war.
60
00:08:01,430 --> 00:08:02,790
Here. Over close.
61
00:08:03,710 --> 00:08:09,750
I got the bottle, but I couldn't find
the stopper. Here's a cork that'll fit,
62
00:08:09,850 --> 00:08:11,230
though. Okay, we'll try it.
63
00:08:12,370 --> 00:08:15,990
What's the matter with you? You better
help me up.
64
00:08:16,990 --> 00:08:18,450
General nuisance here. Come on.
65
00:08:19,250 --> 00:08:20,490
Hey! Oh!
66
00:08:20,930 --> 00:08:22,030
There, there, there.
67
00:08:22,630 --> 00:08:23,650
Go to sleep.
68
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Bye, Paul.
69
00:08:29,900 --> 00:08:33,860
Sort of cheek to cheek? Yeah, cheek to
cheek. Oh, my tooth, my tooth.
70
00:09:30,440 --> 00:09:32,620
Come on down and we'll fix that tooth
for you right now.
71
00:09:36,880 --> 00:09:43,720
Little numbskull, I'll murder you.
72
00:09:43,900 --> 00:09:44,839
Oh, my poor tooth.
73
00:09:44,840 --> 00:09:45,659
Fix it.
74
00:09:45,660 --> 00:09:49,360
Go get my fishing line. Is this going to
hurt? Of course not. I won't even feel
75
00:09:49,360 --> 00:09:50,700
it. Oh, thanks. Open your mouth.
76
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
There we are.
77
00:09:52,720 --> 00:09:53,860
Hold what you got now, kid.
78
00:09:54,540 --> 00:09:55,980
Everything will be all right in a
second.
79
00:10:53,290 --> 00:10:54,290
things right.
80
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
Okay.
81
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
All right?
82
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Go!
83
00:11:02,490 --> 00:11:06,170
You almost broke my skull. You're
supposed to pull my tooth.
84
00:11:06,790 --> 00:11:08,230
Take it easy, kid. I'm sorry.
85
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
Just back.
86
00:11:42,700 --> 00:11:45,960
This idea of revolutionized dentistry. I
never knew this was the start of
87
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
revolution.
88
00:11:49,340 --> 00:11:50,980
Now, you got nothing to worry about,
kid, see?
89
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
Tie this up here like that.
90
00:11:54,140 --> 00:11:57,440
Now, when I say three, all you got to do
is jump off the ladder, and your tooth
91
00:11:57,440 --> 00:11:58,820
comes out like that.
92
00:11:59,320 --> 00:12:01,640
Something tells me I shouldn't do this.
Oh, don't be nervous.
93
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
All right, there you go.
94
00:13:02,250 --> 00:13:04,290
Still got a giant firecracker from the
Fourth of July.
95
00:13:04,810 --> 00:13:06,330
At last you got a hunk of brain.
96
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Yeah, where'd I get it?
97
00:13:07,790 --> 00:13:08,810
Never mind. Go on.
98
00:13:10,170 --> 00:13:11,190
What is he going to do now?
99
00:13:11,550 --> 00:13:12,710
Take it easy. Relax.
100
00:13:13,030 --> 00:13:14,130
It'll be over in a flash.
101
00:13:14,870 --> 00:13:17,670
Close your eyes and open your mouth. But
remember, this is the last time.
102
00:13:18,750 --> 00:13:19,750
You said it.
103
00:14:13,200 --> 00:14:15,260
He wants to know when your husband is
coming in to have those other teeth
104
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
pulled.
105
00:14:17,020 --> 00:14:18,960
Oh, he died after the last extraction.
106
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
Hey,
107
00:14:32,140 --> 00:14:33,079
wait a minute.
108
00:14:33,080 --> 00:14:35,160
I'm not through yet. Oh, yes, you are.
109
00:14:35,780 --> 00:14:38,400
Say, what did you do before you became a
dentist?
110
00:14:38,660 --> 00:14:40,520
Why, I was a butcher.
111
00:14:43,690 --> 00:14:45,010
As far as I'm concerned, you're still
one.
112
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
Right this way, gentlemen.
113
00:14:53,290 --> 00:14:55,750
Look, Doc, we're defense workers.
114
00:14:56,030 --> 00:14:58,710
If you want to cut down on absenteeism,
yank this guy's tooth.
115
00:14:59,010 --> 00:15:01,850
He won't let us sleep. He's sabotaging
the war effort. What do you say?
116
00:15:02,130 --> 00:15:03,130
Why, it'd be a pleasure.
117
00:15:03,450 --> 00:15:07,090
Say, Sugar, how'd you like to come over
to my house tonight and see my coffee?
118
00:15:07,830 --> 00:15:09,610
Fresh? Oh, yeah. Ground today.
119
00:15:10,290 --> 00:15:11,290
Just a bowl, now.
120
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Please.
121
00:15:16,089 --> 00:15:18,210
I just want to test your tooth for
sensitivity.
122
00:15:18,590 --> 00:15:19,650
Come on, now open your mouth.
123
00:15:21,150 --> 00:15:26,030
That's it, now let me see. Oh, he cut me
with that knife. He's a butcher. I
124
00:15:26,030 --> 00:15:30,070
can't hide the other fellow's face. Get
out of my way. Let me get out of here.
125
00:15:30,250 --> 00:15:32,510
Let me get out of here. You can't get
out of here.
126
00:15:33,110 --> 00:15:34,650
There, there.
127
00:15:35,670 --> 00:15:39,310
You calm him down while I go and consult
with my partner, Dr. Yank.
128
00:15:39,510 --> 00:15:40,449
Oh, no.
129
00:15:40,450 --> 00:15:41,129
Oh, me.
130
00:15:41,130 --> 00:15:41,849
Oh, my.
131
00:15:41,850 --> 00:15:45,090
Oh, woe is me. You're a coward. You've
got nothing to be afraid of.
132
00:15:45,400 --> 00:15:46,420
Step aside, I'll show you.
133
00:15:46,820 --> 00:15:48,320
Sit in the chair and be calm.
134
00:15:49,080 --> 00:15:52,860
Relax. That screwy patient needs his
first right by cuspid extracted.
135
00:15:53,260 --> 00:15:54,139
So what?
136
00:15:54,140 --> 00:15:58,040
He's got me so worn out from fighting
with him, I haven't got the strength to
137
00:15:58,040 --> 00:15:59,180
it. You take him.
138
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
All right.
139
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
I'll fix it.
140
00:16:07,520 --> 00:16:12,620
You relax in the chair and close your
eyes like this.
141
00:16:13,140 --> 00:16:14,560
Then you won't see what he's doing.
142
00:16:15,050 --> 00:16:16,710
And before you know it, it's all over.
143
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
Hey,
144
00:16:19,770 --> 00:16:21,810
Doc, there's something I ought to tell
you. Not now, not now.
145
00:16:22,210 --> 00:16:23,210
But you don't understand.
146
00:16:23,530 --> 00:16:24,530
Hand me that towel.
147
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
Doc, listen.
148
00:16:26,010 --> 00:16:27,010
You see what you... Quiet.
149
00:16:27,670 --> 00:16:29,630
Please do as I say. I've got to work
fast.
150
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
Here.
151
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
I'll be right back.
152
00:17:29,790 --> 00:17:34,830
Why, you numbskull. You double -crossing
rat, you. Pulling my tooth when my back
153
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
is turned.
154
00:17:39,050 --> 00:17:39,490
Where
155
00:17:39,490 --> 00:17:49,230
am
156
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
I?
157
00:17:50,930 --> 00:17:52,250
What are you doing down there?
158
00:17:52,650 --> 00:17:53,650
What happened?
159
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
Nothing yet.
160
00:18:02,600 --> 00:18:04,140
Good. Now maybe we can get some sleep.
161
00:18:04,360 --> 00:18:05,620
Good night. Good night.
11672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.